Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:02,945
I don't belong on this team.
2
00:00:02,948 --> 00:00:04,532
I'm not like the rest of you.
3
00:00:04,718 --> 00:00:06,048
_
4
00:00:06,742 --> 00:00:08,409
I need you to come to New York.
5
00:00:08,411 --> 00:00:09,677
It's the Widow.
6
00:00:09,679 --> 00:00:12,734
Jocelyn infiltrated the Widow's
organization for 19 months.
7
00:00:13,007 --> 00:00:15,445
_
8
00:00:15,554 --> 00:00:16,391
_
9
00:00:16,558 --> 00:00:18,984
_
10
00:00:20,189 --> 00:00:21,322
I do now.
11
00:00:37,872 --> 00:00:40,139
That's my girl right there.
12
00:00:47,048 --> 00:00:48,480
I don't like being summoned.
13
00:00:48,483 --> 00:00:51,150
- This isn't how the Widow does business.
- No?
14
00:00:51,152 --> 00:00:54,386
Well, that's how Dante
Warwick does business.
15
00:00:54,388 --> 00:00:56,421
In a barber shop?
16
00:00:56,423 --> 00:00:57,789
Wherever the hell I want.
17
00:00:59,893 --> 00:01:03,294
H... H...
18
00:01:03,296 --> 00:01:04,693
I... I'm sorry, Mr. Warwick.
19
00:01:04,696 --> 00:01:05,762
It's okay, boo.
20
00:01:08,635 --> 00:01:10,301
Aghh!
21
00:01:11,304 --> 00:01:13,004
You cut Dante Warwick?
22
00:01:13,006 --> 00:01:14,473
Cut me now, bitch!
23
00:01:14,475 --> 00:01:15,506
Cut me now!
24
00:01:15,508 --> 00:01:16,757
Aghh... ow!
25
00:01:16,760 --> 00:01:18,142
Nngh!
26
00:01:19,746 --> 00:01:22,013
Take him in the back. Clean him up.
27
00:01:23,449 --> 00:01:24,843
I need him to finish my shave.
28
00:01:27,687 --> 00:01:29,120
Are you done playing games?
29
00:01:31,457 --> 00:01:34,091
I have better things to do.
30
00:01:35,327 --> 00:01:37,294
Atta girl. Stay cool.
31
00:01:37,296 --> 00:01:40,297
Do we have a deal or not?
32
00:01:40,299 --> 00:01:42,165
You want your money?
33
00:01:42,167 --> 00:01:44,769
Then where's the Widow?
34
00:01:44,771 --> 00:01:47,872
For all intents and
purposes, I'm the Widow.
35
00:01:47,874 --> 00:01:51,585
You give us the cash and I make a call
36
00:01:51,588 --> 00:01:53,188
and a container from West Africa
37
00:01:53,191 --> 00:01:54,944
gets unloaded from the ship in Newark
38
00:01:54,947 --> 00:01:56,679
with your name on it.
39
00:01:56,681 --> 00:01:58,982
No customs, no problem.
40
00:02:04,989 --> 00:02:06,122
Nah.
41
00:02:06,125 --> 00:02:08,691
I give you the money,
you give me my heat.
42
00:02:08,693 --> 00:02:10,656
Same place, same time.
43
00:02:10,659 --> 00:02:12,462
Stay tight on this, Jocelyn.
44
00:02:12,464 --> 00:02:15,665
You're not meeting him at the port.
45
00:02:15,667 --> 00:02:17,801
Not gonna happen.
46
00:02:17,803 --> 00:02:20,875
I ain't just handing some
bitch 600 bands with no product.
47
00:02:20,878 --> 00:02:21,877
Dante...
48
00:02:21,880 --> 00:02:24,359
I need someone there I can trust.
49
00:02:26,077 --> 00:02:28,244
And I don't trust the Widow.
50
00:02:30,514 --> 00:02:33,582
You're in the gambling, drugs,
and prostitution business.
51
00:02:33,584 --> 00:02:34,850
You can't trust anybody.
52
00:02:38,489 --> 00:02:40,188
I trust you.
53
00:02:40,190 --> 00:02:41,590
Do not do this.
54
00:02:41,592 --> 00:02:44,025
Do you hear me?
55
00:02:44,027 --> 00:02:46,662
That's the deal.
56
00:02:46,664 --> 00:02:50,398
Or you can walk your white
ass right out that door.
57
00:02:57,107 --> 00:02:58,506
Fine.
58
00:02:58,508 --> 00:03:00,508
I'll be there.
59
00:03:00,510 --> 00:03:02,510
See?
60
00:03:02,512 --> 00:03:03,911
I knew you were my girl.
61
00:03:12,555 --> 00:03:14,288
I've been under 19 months.
62
00:03:14,290 --> 00:03:15,731
Dante Warwick hasn't made me.
63
00:03:15,734 --> 00:03:18,125
Or, you've been under 19 months
64
00:03:18,127 --> 00:03:19,638
and you've got target blindness.
65
00:03:19,641 --> 00:03:21,208
The only one here with blindness is you.
66
00:03:21,210 --> 00:03:23,030
This is exactly why
you have a handler...
67
00:03:23,032 --> 00:03:24,532
So there's someone
there with clear eyes.
68
00:03:24,534 --> 00:03:26,433
Again with the clear eyes.
69
00:03:26,435 --> 00:03:30,104
Frank, I worked my ass
off to make Dante trust me.
70
00:03:30,106 --> 00:03:31,472
And now he does.
71
00:03:31,474 --> 00:03:33,440
How do you know that?
Because he says he does?
72
00:03:33,442 --> 00:03:35,309
Everyone is lying all the time.
73
00:03:35,311 --> 00:03:36,882
How many times have I told you that?
74
00:03:39,148 --> 00:03:41,781
Look, maybe my judgment is clouded,
75
00:03:41,783 --> 00:03:43,050
but so is yours.
76
00:03:43,052 --> 00:03:44,618
Jocelyn, listen to me...
77
00:03:44,621 --> 00:03:46,090
Sometimes, these things go wrong.
78
00:03:46,093 --> 00:03:51,625
And when they go wrong,
they go very wrong.
79
00:03:51,627 --> 00:03:56,930
We do what we do we, and,
sometimes, the heavens fall.
80
00:04:17,591 --> 00:04:19,156
_
81
00:04:19,159 --> 00:04:20,937
_
82
00:04:21,655 --> 00:04:25,456
His name is Leon Riggs.
83
00:04:25,459 --> 00:04:28,694
He was arrested in an
underground gambling ring.
84
00:04:28,696 --> 00:04:32,130
He's offering information about Frank
85
00:04:32,132 --> 00:04:33,965
in exchange for his freedom.
86
00:04:33,967 --> 00:04:36,668
He says Frank's been taken.
87
00:04:36,670 --> 00:04:38,636
Taken?
88
00:04:38,638 --> 00:04:41,440
By Dante Warwick.
89
00:04:43,477 --> 00:04:44,709
I want to talk to him.
90
00:04:44,711 --> 00:04:45,921
Okay. Okay.
91
00:04:45,924 --> 00:04:47,978
I can get an interpreter
here within the hour.
92
00:04:47,981 --> 00:04:49,381
But Jocelyn... Jocelyn...
93
00:04:49,383 --> 00:04:51,482
Go in with her.
94
00:04:53,671 --> 00:04:56,937
_
95
00:04:57,691 --> 00:04:59,457
Hey, what the hell is this?
96
00:04:59,459 --> 00:05:00,792
It's called sign language.
97
00:05:00,794 --> 00:05:02,560
She said "I'm Jocelyn Turner.
98
00:05:02,562 --> 00:05:04,554
Who are you?"
99
00:05:04,557 --> 00:05:06,161
Which one of you am I talking to?
100
00:05:06,164 --> 00:05:07,196
Me.
101
00:05:09,668 --> 00:05:12,169
"What happened to Frank?"
102
00:05:12,171 --> 00:05:13,870
I heard he was snatched
up outside his car
103
00:05:13,872 --> 00:05:14,787
in the middle of the night.
104
00:05:14,789 --> 00:05:16,207
Look at me when you're talking!
105
00:05:16,209 --> 00:05:17,341
Listen, I'm sorry, lady.
106
00:05:17,343 --> 00:05:18,707
This is mad confusing, yo.
107
00:05:18,710 --> 00:05:20,109
Just look at her, okay?
108
00:05:22,148 --> 00:05:24,715
"Why should I believe anything you say?"
109
00:05:24,717 --> 00:05:26,781
I work for Dante Warwick. That's why.
110
00:05:28,587 --> 00:05:29,968
"What do you do for Dante?"
111
00:05:32,357 --> 00:05:34,421
I find a fish.
112
00:05:34,424 --> 00:05:36,012
People with enough sense to make money
113
00:05:36,015 --> 00:05:37,761
but not enough sense to keep it.
114
00:05:37,763 --> 00:05:39,395
We run games here and there.
115
00:05:39,397 --> 00:05:42,098
I find the rollers and I bring
them over to Dante's tables.
116
00:05:44,336 --> 00:05:46,402
Where is Frank?
117
00:05:46,404 --> 00:05:47,504
I don't know.
118
00:05:47,506 --> 00:05:50,039
People in the streets are
saying that Dante got him.
119
00:05:50,041 --> 00:05:51,274
Leon...
120
00:05:52,710 --> 00:05:53,739
I'm Owen Hall,
121
00:05:53,742 --> 00:05:55,578
deputy director of the FBI.
122
00:05:55,580 --> 00:05:56,712
Mr. Big Time.
123
00:05:56,714 --> 00:05:58,347
Yeah, big time.
124
00:05:58,349 --> 00:06:00,883
And you need to give me
a reason to believe you.
125
00:06:00,885 --> 00:06:03,786
Yeah, what do you want?
126
00:06:03,788 --> 00:06:05,688
Prove to me you know something I don't.
127
00:06:10,390 --> 00:06:12,761
You want bodies?
128
00:06:12,763 --> 00:06:14,696
What kind of bodies?
129
00:06:14,698 --> 00:06:17,032
The only kind of bodies there is.
130
00:06:27,044 --> 00:06:29,243
That's not Frank.
131
00:06:29,245 --> 00:06:30,578
There's another one over here.
132
00:06:35,118 --> 00:06:36,985
My God.
133
00:06:42,446 --> 00:06:44,179
Owen.
134
00:06:46,729 --> 00:06:47,961
None of these are Frank,
135
00:06:47,963 --> 00:06:50,140
but they've all been badly beaten.
136
00:06:52,654 --> 00:06:54,734
What kind of hell is this?
137
00:07:06,565 --> 00:07:09,781
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
138
00:07:13,754 --> 00:07:15,532
I don't like this.
139
00:07:17,352 --> 00:07:19,351
We'll give him five more minutes.
140
00:07:25,493 --> 00:07:27,396
I got a bad feeling. Get out of there.
141
00:07:27,399 --> 00:07:29,461
No. Five more minutes.
142
00:07:29,463 --> 00:07:32,364
I'm not asking. That's an order.
143
00:07:56,861 --> 00:07:58,494
Oh, my God!
144
00:07:58,497 --> 00:08:00,595
Jocelyn!
145
00:08:00,700 --> 00:08:03,267
Jocelyn!
146
00:08:03,270 --> 00:08:04,806
Oh God, Jocelyn, Jocelyn.
147
00:08:04,809 --> 00:08:06,233
Jocelyn, are you okay?
148
00:08:06,236 --> 00:08:07,998
You're okay. You're okay.
149
00:08:08,001 --> 00:08:09,900
You're okay, baby.
150
00:08:22,335 --> 00:08:23,544
_
151
00:08:23,545 --> 00:08:25,618
_
152
00:08:29,092 --> 00:08:31,798
_
153
00:08:32,009 --> 00:08:33,762
_
154
00:08:33,763 --> 00:08:35,973
_
155
00:08:35,974 --> 00:08:38,103
_
156
00:08:38,363 --> 00:08:40,430
Then, why'd he do it?
157
00:08:40,432 --> 00:08:42,931
He may have lost some perspective.
158
00:08:42,934 --> 00:08:44,934
Oh, he cracked after the explosion?
159
00:08:44,936 --> 00:08:47,770
Okay, when Dante was
released, Frank went rogue.
160
00:08:47,772 --> 00:08:50,357
He started harassing
him, going off-book.
161
00:08:50,360 --> 00:08:52,108
When's the last time
you heard from Frank?
162
00:08:52,110 --> 00:08:54,607
About 2 1/2 years after
Frank watched Dante walked.
163
00:08:54,610 --> 00:08:56,343
Wait. None of this matters.
164
00:08:56,993 --> 00:08:59,157
_
165
00:08:59,417 --> 00:09:01,417
- Jocelyn...
- Jocelyn, I think a strike team
166
00:09:01,419 --> 00:09:03,314
seems a little premature,
don't you think?
167
00:09:03,317 --> 00:09:05,085
_
168
00:09:05,086 --> 00:09:07,181
_
169
00:09:07,462 --> 00:09:10,126
No, no. We can't prove that
Dante kidnapped Frank yet.
170
00:09:10,128 --> 00:09:11,514
We don't even know where Frank is.
171
00:09:11,517 --> 00:09:13,295
And Leon didn't witness anything.
172
00:09:13,297 --> 00:09:15,774
There's no way that we can
link those bodies to Dante.
173
00:09:15,777 --> 00:09:17,181
_
174
00:09:17,182 --> 00:09:19,516
_
175
00:09:19,517 --> 00:09:22,136
_
176
00:09:22,139 --> 00:09:25,974
Okay, so, two are
runaways, a prostitute,
177
00:09:25,976 --> 00:09:28,944
three are ex-cons, and one homeless.
178
00:09:28,946 --> 00:09:31,312
They have something else in common.
179
00:09:31,314 --> 00:09:32,380
They're ghosts.
180
00:09:32,382 --> 00:09:35,416
Nobody to report them
missing, nobody to miss them.
181
00:09:35,418 --> 00:09:36,985
Yeah, and buried in an abandoned house,
182
00:09:36,987 --> 00:09:38,586
it's like they never existed at all.
183
00:09:38,588 --> 00:09:41,829
I agree with Jocelyn. We should
bust that place wide open.
184
00:09:41,832 --> 00:09:43,270
- Thank you.
- Okay, okay.
185
00:09:43,273 --> 00:09:45,640
So, where do we send the strike team?
186
00:09:45,643 --> 00:09:47,495
- No, Owen...
- Owen, come on.
187
00:09:47,497 --> 00:09:49,897
No, no. Wait.
- Let's... Let's play it out.
188
00:09:49,899 --> 00:09:51,432
Go ahead.
189
00:09:52,638 --> 00:09:54,343
_
190
00:09:54,344 --> 00:09:55,969
_
191
00:09:55,972 --> 00:09:57,772
Okay, so, is Frank being held there?
192
00:09:57,774 --> 00:09:59,006
Well, it's unlikely, isn't it?
193
00:09:59,008 --> 00:10:00,924
Yeah, so, we arrest a bunch
of people for illegal gambling?
194
00:10:00,926 --> 00:10:02,910
- Hey, guys...
- Which gets us exactly nowhere.
195
00:10:04,413 --> 00:10:06,680
Wait. Stop!
196
00:10:06,682 --> 00:10:08,028
I can't see you!
197
00:10:08,528 --> 00:10:10,496
_
198
00:10:10,568 --> 00:10:11,951
_
199
00:10:11,954 --> 00:10:13,320
Okay, Joc... Jocelyn, calm down.
200
00:10:13,322 --> 00:10:14,454
Is she running this op?
201
00:10:14,456 --> 00:10:15,449
- No.
- Yes!
202
00:10:15,452 --> 00:10:18,357
- You guys, I...
- Look, Jocelyn, you're too deep on this.
203
00:10:18,360 --> 00:10:19,418
It's too personal for you.
204
00:10:19,421 --> 00:10:20,993
_
205
00:10:20,996 --> 00:10:22,055
- That's not what I'm doing.
- Hey. Okay.
206
00:10:22,057 --> 00:10:24,364
Guys!
207
00:10:24,366 --> 00:10:26,966
I just got off the phone
with the medical examiner.
208
00:10:26,968 --> 00:10:28,368
Now, the bodies you all found
209
00:10:28,370 --> 00:10:29,961
were all killed by blunt-force trauma,
210
00:10:29,964 --> 00:10:32,562
strangulation, stabbings,
but no gunshot wounds.
211
00:10:32,565 --> 00:10:34,140
Thank you. We know all that.
212
00:10:34,142 --> 00:10:35,328
Here's what you don't know...
213
00:10:35,331 --> 00:10:37,343
They all had a psychoactive
drug called "cathinone"
214
00:10:37,345 --> 00:10:38,812
in their bloodstream.
215
00:10:38,814 --> 00:10:40,379
Bath salts?
216
00:10:40,381 --> 00:10:41,647
There's more.
217
00:10:41,649 --> 00:10:43,983
Each of them had DNA on their
body that wasn't their own...
218
00:10:43,985 --> 00:10:46,552
Under fingernails, between
teeth, inside wounds.
219
00:10:46,554 --> 00:10:48,454
What kind of DNA?
220
00:10:48,456 --> 00:10:51,390
DNA from one of the other victims.
221
00:10:51,392 --> 00:10:53,892
Dante didn't kill these people.
222
00:10:53,894 --> 00:10:55,494
They killed each other.
223
00:11:05,206 --> 00:11:06,372
Hey.
224
00:11:06,374 --> 00:11:07,406
You okay?
225
00:11:11,236 --> 00:11:13,423
_
226
00:11:14,215 --> 00:11:15,815
What happened with you two?
227
00:11:17,964 --> 00:11:19,393
_
228
00:11:21,542 --> 00:11:24,010
_
229
00:11:26,248 --> 00:11:28,525
_
230
00:11:28,528 --> 00:11:29,573
Why?
231
00:11:30,737 --> 00:11:32,495
_
232
00:11:33,567 --> 00:11:35,433
Well, how was he looking at you?
233
00:11:36,221 --> 00:11:37,714
_
234
00:11:40,374 --> 00:11:43,507
Jocelyn, no one here pities you.
235
00:11:45,862 --> 00:11:47,932
_
236
00:11:48,374 --> 00:11:49,667
_
237
00:11:50,283 --> 00:11:55,186
Leon says he brings the fish.
238
00:11:55,188 --> 00:11:56,354
We're the fish.
239
00:11:57,175 --> 00:11:59,089
_
240
00:11:59,458 --> 00:12:02,626
Jocelyn, we're all your friends here.
241
00:12:05,230 --> 00:12:06,397
I'm your friend.
242
00:12:09,702 --> 00:12:10,834
Count on that.
243
00:12:15,274 --> 00:12:17,540
Because I'm not the computer
geek who sits back here
244
00:12:17,542 --> 00:12:19,376
while you guys go
out and play dress-up.
245
00:12:19,378 --> 00:12:21,111
What's going on?
246
00:12:21,113 --> 00:12:22,812
I don't want to be sidelined.
247
00:12:22,814 --> 00:12:25,913
We want to run a triangle
at Dante's casino.
248
00:12:25,916 --> 00:12:27,578
Me, McQuigg, and Shelby.
249
00:12:27,581 --> 00:12:30,553
Rich guy, girlfriend, hooker.
250
00:12:30,555 --> 00:12:31,587
What?
251
00:12:31,589 --> 00:12:35,625
How about rich girl,
boy toy, and hooker?
252
00:12:35,627 --> 00:12:37,092
Are you objectifying me?
253
00:12:37,094 --> 00:12:38,542
Who's the hooker?
254
00:12:38,545 --> 00:12:40,296
- Me.
- Me.
255
00:12:40,298 --> 00:12:43,617
Okay, Celine, have you
ever run triangle before?
256
00:12:43,620 --> 00:12:45,301
Yeah, at Quantico.
257
00:12:46,471 --> 00:12:49,012
We just pulled seven dead
bodies out of a burnt-out house.
258
00:12:49,015 --> 00:12:50,481
This is not Quantico.
259
00:12:52,977 --> 00:12:56,815
You know that I can do this.
260
00:13:04,322 --> 00:13:05,454
Celine's the hooker.
261
00:13:05,456 --> 00:13:06,521
- Come on.
- Why?
262
00:13:06,523 --> 00:13:08,549
Shelby, I need you with Jocelyn.
263
00:13:08,552 --> 00:13:09,854
We all have our bit to do.
264
00:13:10,994 --> 00:13:12,327
Let's light it up.
265
00:13:26,943 --> 00:13:28,237
You look ridiculous.
266
00:13:28,240 --> 00:13:29,506
You know you love it.
267
00:13:31,147 --> 00:13:33,125
I think this is it. Yeah.
268
00:13:33,128 --> 00:13:34,682
You look lost.
269
00:13:34,684 --> 00:13:37,285
Yeah, we're looking for Leon.
270
00:13:37,287 --> 00:13:38,819
And he knows you?
271
00:13:38,821 --> 00:13:41,789
How else would I know where to find him?
272
00:13:41,791 --> 00:13:43,156
Tell him Sanjana is here.
273
00:13:44,293 --> 00:13:46,460
And who the hell are you?
274
00:13:46,462 --> 00:13:49,463
What's this place normally used for?
275
00:13:56,571 --> 00:13:57,670
Get Leon out here.
276
00:14:05,214 --> 00:14:07,514
Hey, Sanjana.
277
00:14:07,516 --> 00:14:08,848
Hey.
278
00:14:08,850 --> 00:14:10,650
You ready to win some money?
279
00:14:18,393 --> 00:14:21,160
All right, I hope you
brought some cheddar.
280
00:14:33,741 --> 00:14:35,207
Where's Dante?
281
00:14:35,209 --> 00:14:37,009
Upstairs.
282
00:14:37,011 --> 00:14:38,518
Remember our deal.
283
00:14:38,521 --> 00:14:40,112
Whatever happens, I get out clean.
284
00:14:44,451 --> 00:14:45,751
Where's Celine?
285
00:14:45,753 --> 00:14:46,952
Working the bar.
286
00:14:51,276 --> 00:14:53,711
Okay.
287
00:14:53,714 --> 00:14:55,427
Shall we get to work?
288
00:14:55,429 --> 00:14:57,195
Yes, ma'am.
289
00:14:59,733 --> 00:15:01,566
That's everything from his apartment.
290
00:15:01,568 --> 00:15:02,479
There's nothing here.
291
00:15:02,482 --> 00:15:04,435
Credit card statements, medical records,
292
00:15:04,438 --> 00:15:07,172
but no proof that Frank was
investigating Dante Warwick.
293
00:15:07,365 --> 00:15:08,885
_
294
00:15:08,888 --> 00:15:10,574
_
295
00:15:10,577 --> 00:15:12,410
There's nothing here, Jocelyn.
296
00:15:12,412 --> 00:15:15,280
And FBI found no trace
evidence at his place.
297
00:15:15,282 --> 00:15:17,715
Not even a fingerprint.
It was wiped down.
298
00:15:17,717 --> 00:15:19,617
Look, if Dante took Frank,
299
00:15:19,619 --> 00:15:21,739
chances are he took whatever
else he was working on.
300
00:15:21,837 --> 00:15:25,135
_
301
00:15:25,591 --> 00:15:27,049
_
302
00:15:27,052 --> 00:15:29,737
_
303
00:15:29,929 --> 00:15:31,573
_
304
00:15:39,271 --> 00:15:41,271
Chief.
305
00:15:41,273 --> 00:15:43,107
Yo, where can we get in
on one of them cage fights?
306
00:15:43,109 --> 00:15:44,250
Cage fights?
307
00:15:44,253 --> 00:15:46,310
My name's Michael
Kingston... Fight promoter.
308
00:15:46,312 --> 00:15:48,778
This here is my champ... Alvey Westmore.
309
00:15:48,780 --> 00:15:50,279
- You heard of him?
- Nope.
310
00:15:50,281 --> 00:15:51,906
He's gonna be the next Money Mayweather.
311
00:15:51,909 --> 00:15:53,016
38 and oh.
312
00:15:53,018 --> 00:15:55,752
39 and oh if you count the guy
in the parking lot last night.
313
00:15:55,754 --> 00:15:56,968
You see?
314
00:15:56,971 --> 00:15:59,689
The kid's hungry. He wants to fight.
315
00:15:59,691 --> 00:16:00,790
Who do I talk to?
316
00:16:00,792 --> 00:16:02,312
Look, I just deal cards.
317
00:16:02,315 --> 00:16:03,964
I don't know what you're talking about.
318
00:16:06,131 --> 00:16:07,630
Come on, baby, roll me a winner.
319
00:16:07,632 --> 00:16:09,008
Daddy needs a new pair of boots.
320
00:16:09,011 --> 00:16:10,644
Buy your own boots.
321
00:16:12,270 --> 00:16:13,369
12. Craps.
322
00:16:13,371 --> 00:16:14,557
- Ah.
- Damn.
323
00:16:14,560 --> 00:16:15,870
Damn.
324
00:16:15,873 --> 00:16:18,508
I'm all out of cash, sugar.
325
00:16:21,846 --> 00:16:23,946
Fine.
326
00:16:23,948 --> 00:16:26,481
- Give me the dice.
- New shooter in the house.
327
00:16:26,483 --> 00:16:27,983
Ha ha! Here we go now.
328
00:16:30,121 --> 00:16:31,353
Seven. We have a winner.
329
00:16:31,355 --> 00:16:32,855
Hell yes!
330
00:16:32,857 --> 00:16:35,323
All right, cherry pie, hit that yo-lev.
331
00:16:35,325 --> 00:16:36,892
"Cherry pie"?
332
00:16:36,894 --> 00:16:39,161
Figure of speech.
333
00:16:39,163 --> 00:16:42,397
That's a nice figure.
334
00:16:42,399 --> 00:16:44,640
Yo Eleven. Eleven Yo. Winner.
335
00:16:44,643 --> 00:16:46,682
Hell yes.
336
00:16:46,685 --> 00:16:48,618
Here.
337
00:16:48,621 --> 00:16:50,299
Buy yourself a drink.
338
00:16:50,302 --> 00:16:52,073
Throw in the whole
stack and you can have
339
00:16:52,075 --> 00:16:54,049
all you can drink all night long.
340
00:16:56,646 --> 00:16:59,213
Okay, what do you think you're doing?
341
00:16:59,215 --> 00:17:00,882
I'm just tipping the roller.
342
00:17:00,884 --> 00:17:02,132
Oh, tipping the roller?
343
00:17:02,135 --> 00:17:04,919
Sounds like something you
could do with a hooker.
344
00:17:04,921 --> 00:17:06,157
- Ouch.
- Easy, baby.
345
00:17:06,160 --> 00:17:07,259
Don't mess with Lady Luck.
346
00:17:07,262 --> 00:17:08,995
Lady Luck is a whore.
347
00:17:11,409 --> 00:17:12,826
Seven. Winner.
348
00:17:12,828 --> 00:17:13,843
Whoo!
349
00:17:13,846 --> 00:17:15,729
That's 100 large.
350
00:17:15,731 --> 00:17:16,760
What's that buy me?
351
00:17:19,835 --> 00:17:21,323
I'll show you what it buys you.
352
00:17:31,714 --> 00:17:33,379
Ladies, ladies. Calm down.
353
00:17:33,381 --> 00:17:34,681
There's plenty of me to go around.
354
00:17:34,683 --> 00:17:35,857
Thanks for reminding me.
355
00:17:37,352 --> 00:17:38,719
Compliments of the house.
356
00:17:42,091 --> 00:17:43,456
Thank you.
357
00:17:43,458 --> 00:17:45,192
Take care of your guests, Leon.
358
00:17:45,194 --> 00:17:47,013
Yeah, right this way. Come on.
359
00:17:49,364 --> 00:17:52,732
So... who's this Mr. Warwick?
360
00:17:54,802 --> 00:17:56,102
Oh, I'm sorry.
361
00:17:56,104 --> 00:17:59,038
I'm not supposed to say his name.
362
00:17:59,040 --> 00:18:01,407
If he's really in charge,
you should tell him
363
00:18:01,409 --> 00:18:03,809
I can play tables like
this anywhere in the world.
364
00:18:03,811 --> 00:18:05,577
But if he wants my money,
365
00:18:05,579 --> 00:18:07,146
he might have to offer his clientele
366
00:18:07,148 --> 00:18:09,148
something a little bit more...
367
00:18:09,150 --> 00:18:10,515
exclusive.
368
00:18:12,544 --> 00:18:13,697
Tell him yourself.
369
00:18:21,828 --> 00:18:23,995
I'd love to.
370
00:18:23,997 --> 00:18:26,097
Follow me.
371
00:18:30,170 --> 00:18:31,836
That sounds good.
372
00:18:33,940 --> 00:18:35,560
14 red.
373
00:18:37,110 --> 00:18:38,843
Alex is in play.
374
00:18:38,845 --> 00:18:41,746
Roger that.
375
00:18:43,750 --> 00:18:45,116
I can't take you up there.
376
00:18:45,118 --> 00:18:46,284
Why not?
377
00:18:46,286 --> 00:18:47,502
Dante wants what he wants...
378
00:18:47,505 --> 00:18:50,421
And right now, he
wants Princess Jasmine.
379
00:18:50,423 --> 00:18:53,624
Can you get me up there?
380
00:18:53,626 --> 00:18:56,927
Yeah, I could do that.
381
00:18:56,929 --> 00:18:58,462
Hey, follow me. Follow me.
382
00:19:02,558 --> 00:19:05,818
_
383
00:19:06,061 --> 00:19:09,172
_
384
00:19:09,175 --> 00:19:10,391
Like in a storage unit.
385
00:19:10,394 --> 00:19:13,043
But there are thousands of
storage units in the city.
386
00:19:13,046 --> 00:19:14,574
_
387
00:19:15,324 --> 00:19:16,405
_
388
00:19:16,683 --> 00:19:17,948
_
389
00:19:18,090 --> 00:19:20,850
_
390
00:19:20,853 --> 00:19:22,986
That'll help us narrow the search.
391
00:19:25,050 --> 00:19:27,902
_
392
00:19:29,461 --> 00:19:31,461
Jocelyn, are you okay? Who is it?
393
00:19:32,129 --> 00:19:33,691
_
394
00:19:34,399 --> 00:19:35,432
I'm on it.
395
00:19:40,095 --> 00:19:42,933
_
396
00:19:42,936 --> 00:19:45,246
_
397
00:19:45,487 --> 00:19:49,066
_
398
00:19:51,322 --> 00:19:55,129
_
399
00:19:55,861 --> 00:19:59,740
_
400
00:20:03,744 --> 00:20:06,910
_
401
00:20:07,402 --> 00:20:11,666
_
402
00:20:54,944 --> 00:20:56,343
There's my girl.
403
00:21:24,772 --> 00:21:25,922
Aah!
404
00:22:38,093 --> 00:22:39,192
Come on!
405
00:23:31,745 --> 00:23:33,778
Aah!
406
00:23:33,780 --> 00:23:35,112
Aah, no!
407
00:23:35,114 --> 00:23:36,319
No!
408
00:23:36,382 --> 00:23:37,615
No!
409
00:24:04,076 --> 00:24:05,575
Jocelyn...
410
00:24:05,578 --> 00:24:06,842
Jocelyn.
411
00:24:06,946 --> 00:24:08,201
Jocelyn.
412
00:24:08,280 --> 00:24:10,046
Jocelyn.
413
00:24:18,311 --> 00:24:19,456
Where the hell are they?
414
00:24:19,458 --> 00:24:20,902
The strike team pulled this place apart.
415
00:24:20,904 --> 00:24:22,158
No sign of Alex or Celine.
416
00:24:22,160 --> 00:24:23,365
And no sign of Leon.
417
00:24:23,368 --> 00:24:24,624
So, we're leaving here with nothing?
418
00:24:24,626 --> 00:24:26,629
Some gambling and
liquor-license violations...
419
00:24:26,631 --> 00:24:29,432
None of which can be directly
connected to Dante Warwick.
420
00:24:33,838 --> 00:24:34,871
What about them?
421
00:24:34,873 --> 00:24:36,939
None of them will even
speak Dante's name,
422
00:24:36,941 --> 00:24:39,609
much less give us any
information we can use.
423
00:24:40,444 --> 00:24:43,145
That was NYPD.
424
00:24:43,147 --> 00:24:44,446
They found a body.
425
00:24:51,322 --> 00:24:53,655
Sanitation workers found her...
426
00:24:53,657 --> 00:24:55,857
Vacant lot near Port Morris.
427
00:24:55,859 --> 00:24:59,381
Injuries were consistent with
the bodies we found earlier.
428
00:25:00,531 --> 00:25:02,297
Beaten.
429
00:25:02,299 --> 00:25:03,665
Stabbed.
430
00:25:03,667 --> 00:25:05,167
She didn't deserve this.
431
00:25:06,970 --> 00:25:08,537
She fought like hell.
432
00:25:16,312 --> 00:25:18,947
Alex and Jocelyn are not
gonna end up like this.
433
00:25:40,593 --> 00:25:42,758
How close do you want it?
434
00:25:42,760 --> 00:25:43,994
Ah.
435
00:25:43,996 --> 00:25:45,328
Don't move.
436
00:25:45,330 --> 00:25:49,265
Come on. Sit back, relax.
437
00:25:51,669 --> 00:25:53,603
What are you?
438
00:25:53,605 --> 00:25:54,837
DEA?
439
00:25:54,839 --> 00:25:56,406
NYPD?
440
00:25:56,408 --> 00:25:58,407
FBI?
441
00:25:58,409 --> 00:26:00,209
Or just crazy-ass white boys?
442
00:26:00,211 --> 00:26:04,747
No, no. We're just tourists
looking for some fun.
443
00:26:04,749 --> 00:26:05,882
Where are they?
444
00:26:07,478 --> 00:26:08,518
Where's who?
445
00:26:08,520 --> 00:26:10,786
The two women who were
last seen with you.
446
00:26:10,788 --> 00:26:11,939
Seen?
447
00:26:11,942 --> 00:26:12,913
Who seen that?
448
00:26:12,916 --> 00:26:14,589
Rakim, you see me with two hoes?
449
00:26:14,591 --> 00:26:15,796
I seen you with a lot of hoes.
450
00:26:15,799 --> 00:26:17,933
Rakim can't even keep track no more.
451
00:26:17,936 --> 00:26:20,470
You killed an FBI agent, and
you're holding three more.
452
00:26:20,473 --> 00:26:21,405
Three?
453
00:26:21,408 --> 00:26:22,764
Now you can't even keep track.
454
00:26:22,766 --> 00:26:24,233
Where's Frank Marlow?
455
00:26:26,060 --> 00:26:28,827
You want to live, you're
gonna tell us where they are.
456
00:26:30,743 --> 00:26:32,706
You ain't kill me.
457
00:26:32,709 --> 00:26:34,108
Here's your problem...
458
00:26:34,110 --> 00:26:36,866
You got rules, and
you brought those rules
459
00:26:36,869 --> 00:26:39,113
to a neighborhood that ain't got none.
460
00:26:39,115 --> 00:26:40,949
Well, we have an offer for you.
461
00:26:40,951 --> 00:26:43,370
And this offer expires at
the end of this conversation.
462
00:26:43,373 --> 00:26:46,274
You release them and you'll live.
463
00:26:50,791 --> 00:26:52,826
Well, that's a heckuva deal.
464
00:26:52,828 --> 00:26:53,827
Hm...
465
00:26:53,830 --> 00:26:57,365
let me consider my options here.
466
00:27:03,103 --> 00:27:06,139
I don't know nothin',
467
00:27:06,141 --> 00:27:08,308
I ain't got nothin',
468
00:27:08,310 --> 00:27:11,111
and unless you took a picture
of me with your friends,
469
00:27:11,113 --> 00:27:13,747
I suggest you get the
hell up out of here
470
00:27:13,749 --> 00:27:16,216
or finish my shave.
471
00:27:21,856 --> 00:27:23,823
Listen to me, all right?
472
00:27:23,825 --> 00:27:26,526
If we're gonna get out of
here, I need your help, okay?
473
00:27:26,528 --> 00:27:27,760
So, talk to me.
474
00:27:28,838 --> 00:27:30,799
_
475
00:27:32,275 --> 00:27:35,525
_
476
00:27:39,616 --> 00:27:42,064
_
477
00:27:43,812 --> 00:27:45,712
I'm so sorry, Jocelyn.
478
00:27:45,714 --> 00:27:47,614
But listen to me, okay?
479
00:27:47,616 --> 00:27:49,369
This is not your fault.
480
00:27:50,064 --> 00:27:51,717
_
481
00:27:51,720 --> 00:27:52,752
No.
482
00:27:52,755 --> 00:27:54,681
_
483
00:27:56,166 --> 00:27:58,431
_
484
00:27:58,434 --> 00:28:00,857
_
485
00:28:00,860 --> 00:28:02,827
He's alive. Okay?
486
00:28:02,829 --> 00:28:04,869
He's alive. We're gonna find him,
487
00:28:04,872 --> 00:28:06,797
and we're gonna burn
this place to the ground.
488
00:28:06,799 --> 00:28:08,966
I promise you.
489
00:28:08,968 --> 00:28:11,681
For Celine.
490
00:28:11,684 --> 00:28:13,217
Okay?
491
00:28:20,179 --> 00:28:22,246
Aah!
492
00:28:22,248 --> 00:28:23,580
Please!
493
00:28:30,990 --> 00:28:32,856
It's kill or be killed.
494
00:28:41,833 --> 00:28:44,201
Aghhh!
495
00:28:44,203 --> 00:28:46,510
Stop! We don't have to fight!
496
00:28:55,747 --> 00:28:57,947
Frank?
497
00:29:00,886 --> 00:29:03,553
I'm Alex Parrish, from the
FBI, with Jocelyn Turner.
498
00:29:03,555 --> 00:29:04,888
We're here to rescue you.
499
00:29:04,890 --> 00:29:06,222
Jocelyn...
500
00:29:06,224 --> 00:29:07,456
No, no, no.
501
00:29:07,458 --> 00:29:09,358
One of us has to die. That's the rule.
502
00:29:09,360 --> 00:29:10,926
Please.
503
00:29:11,056 --> 00:29:12,795
Please.
504
00:29:12,797 --> 00:29:14,697
Finish the fight.
505
00:29:21,906 --> 00:29:23,739
You set us up.
506
00:29:23,741 --> 00:29:25,273
Nothing personal.
507
00:29:25,275 --> 00:29:27,710
With Dante, it's always business.
508
00:30:04,513 --> 00:30:06,781
Jocelyn was right.
509
00:30:06,783 --> 00:30:09,936
Frank kept all his Dante
Warwick files backed up offline.
510
00:30:09,939 --> 00:30:11,852
He was obsessed.
511
00:30:11,854 --> 00:30:13,019
Look.
512
00:30:13,021 --> 00:30:14,855
He wasn't always a psycho.
513
00:30:14,857 --> 00:30:17,858
Well, Some people are born
with psychological issues.
514
00:30:17,860 --> 00:30:19,993
Chemical imbalances. It's science.
515
00:30:19,995 --> 00:30:22,829
You saw his file. No parents.
516
00:30:22,831 --> 00:30:25,633
Juvenile institutions
with abusive guards.
517
00:30:25,635 --> 00:30:27,135
Begins to paint a picture.
518
00:30:30,939 --> 00:30:33,006
What's that?
519
00:30:33,008 --> 00:30:34,186
Dante's territory.
520
00:30:34,189 --> 00:30:37,210
These lines all have
something in common.
521
00:30:37,212 --> 00:30:39,030
They're all back streets. Narrow.
522
00:30:39,033 --> 00:30:42,482
No stop lights, no traffic cameras.
523
00:30:42,484 --> 00:30:44,850
Ambulances on Bronx streets.
524
00:30:44,852 --> 00:30:47,587
These streets.
525
00:30:49,736 --> 00:30:50,796
AmbuFleet.
526
00:30:50,799 --> 00:30:53,959
Could be how he's moving his drugs.
527
00:30:53,961 --> 00:30:55,795
Phone numbers?
528
00:30:55,797 --> 00:30:59,732
Profits.
529
00:30:59,734 --> 00:31:01,500
This is how he moves his money.
530
00:31:08,209 --> 00:31:10,009
Hey.
531
00:31:13,080 --> 00:31:14,447
You've got to be kidding me.
532
00:31:17,584 --> 00:31:19,083
Yo!
533
00:31:19,085 --> 00:31:20,186
Yo! Break it up!
534
00:31:20,189 --> 00:31:22,987
We got a life-or-death
situation riding in back.
535
00:31:22,989 --> 00:31:24,989
It's life-or-death up here, too.
536
00:31:24,991 --> 00:31:26,908
I'd choose carefully if I were you.
537
00:31:40,072 --> 00:31:41,537
I saw Frank, Jocelyn.
538
00:31:43,151 --> 00:31:44,507
_
539
00:31:44,510 --> 00:31:47,545
Yes. And all of us are
getting the hell out of here.
540
00:31:47,547 --> 00:31:48,674
How?
541
00:31:51,083 --> 00:31:53,617
I managed to grab these.
542
00:31:53,619 --> 00:31:56,554
Quantico 101... Lock picking.
543
00:32:03,505 --> 00:32:04,714
_
544
00:32:08,968 --> 00:32:10,700
Tell me when he circles back around.
545
00:32:12,905 --> 00:32:14,804
Back.
546
00:32:14,806 --> 00:32:16,473
He's coming now.
547
00:32:41,132 --> 00:32:43,032
Let's go find Frank.
548
00:32:56,522 --> 00:32:57,787
Come on.
549
00:33:00,603 --> 00:33:01,690
Frank.
550
00:33:03,795 --> 00:33:06,296
Come on.
551
00:33:06,298 --> 00:33:08,464
You really came for me.
552
00:33:08,466 --> 00:33:11,534
If I say we're out of
here, we're out of here.
553
00:33:11,536 --> 00:33:12,701
Let's go.
554
00:33:18,175 --> 00:33:19,675
Jocelyn.
555
00:33:19,677 --> 00:33:21,811
Guys, now would be a good time.
556
00:33:27,618 --> 00:33:28,951
Keep going.
557
00:33:34,959 --> 00:33:36,048
I'm dropping off.
558
00:33:38,862 --> 00:33:40,128
You heard him.
559
00:33:58,514 --> 00:34:01,414
If there's a way in,
there's a way out...
560
00:34:01,417 --> 00:34:03,351
And we're gonna find it.
561
00:34:03,353 --> 00:34:05,412
Hey, they are going to hunt us down.
562
00:34:05,415 --> 00:34:07,754
Shh!
563
00:34:16,832 --> 00:34:18,366
Somebody at that exit!
564
00:34:18,368 --> 00:34:21,768
South side.
565
00:34:28,410 --> 00:34:30,043
Now, we have three guns.
566
00:34:30,045 --> 00:34:33,279
Well, that's not gonna get
us out of here alive. But...
567
00:34:33,281 --> 00:34:35,015
this might.
568
00:34:35,017 --> 00:34:36,249
Flash bangs?
569
00:34:36,251 --> 00:34:37,350
Yeah.
570
00:34:37,352 --> 00:34:38,728
We have five of them.
571
00:34:38,731 --> 00:34:40,272
They make noise. That's all.
572
00:34:40,275 --> 00:34:44,087
No. They cause blindness and
temporary loss of hearing.
573
00:34:44,204 --> 00:34:45,697
_
574
00:34:45,700 --> 00:34:47,259
_
575
00:34:48,261 --> 00:34:50,261
Exactly.
576
00:34:50,264 --> 00:34:52,364
You...
577
00:34:52,366 --> 00:34:53,633
are our secret weapon.
578
00:35:14,422 --> 00:35:15,854
We got a problem.
579
00:35:19,793 --> 00:35:21,359
Get out... Both of y'all.
580
00:35:27,467 --> 00:35:30,268
You're late.
581
00:35:30,270 --> 00:35:31,436
Who the hell is you?
582
00:35:33,306 --> 00:35:35,406
I'm the one who robbed him.
583
00:35:35,408 --> 00:35:36,907
What'd you say?
584
00:35:36,909 --> 00:35:39,677
Your delivery crew is
weak. I took them out.
585
00:35:43,416 --> 00:35:44,697
I want to be your new runner.
586
00:35:49,855 --> 00:35:51,855
You let him take you?
587
00:35:51,857 --> 00:35:53,156
I'm sorry, Mr. Warwick.
588
00:35:57,162 --> 00:35:59,496
Apology accepted.
589
00:36:06,605 --> 00:36:08,001
Put this in your ear.
590
00:36:10,341 --> 00:36:13,109
"Don't speak."
591
00:36:13,112 --> 00:36:14,244
"Maintain touch."
592
00:36:14,246 --> 00:36:17,314
She needs to see where we
are at every given moment.
593
00:36:17,316 --> 00:36:18,715
Okay.
594
00:37:24,916 --> 00:37:27,417
How many of you are there?
595
00:37:27,419 --> 00:37:29,352
You think you're gonna play me?
596
00:37:29,354 --> 00:37:31,289
Answer me!
597
00:37:33,691 --> 00:37:35,375
FBI! Put your weapons down!
598
00:37:35,378 --> 00:37:36,859
Put your weapons on the ground!
599
00:37:36,861 --> 00:37:38,083
- FBI!
- Drop them! Now!
600
00:37:38,086 --> 00:37:40,095
Put them on the ground! Put them down!
601
00:37:40,097 --> 00:37:42,698
- FBI! Drop your weapons now!
- Put them on the ground now!
602
00:37:42,700 --> 00:37:44,867
- On the ground!
- Lower it.
603
00:37:55,045 --> 00:37:56,478
There's my girl.
604
00:38:02,231 --> 00:38:04,431
_
605
00:38:41,489 --> 00:38:43,723
Jocelyn...
606
00:38:43,726 --> 00:38:44,725
come on. This isn't you.
607
00:38:44,727 --> 00:38:46,059
Get up.
608
00:38:53,268 --> 00:38:55,102
I want you to leave.
609
00:38:57,439 --> 00:38:59,005
What are you talking about?
610
00:38:59,007 --> 00:39:00,906
Please.
611
00:39:00,908 --> 00:39:02,758
Leave.
612
00:39:02,761 --> 00:39:05,244
Jocelyn, I'm gonna get
you out of this bed.
613
00:39:08,716 --> 00:39:13,286
And then, we are gonna
get Dante together.
614
00:39:15,523 --> 00:39:16,522
What's so funny?
615
00:39:23,230 --> 00:39:24,897
Leave.
616
00:39:24,899 --> 00:39:26,766
You just need time.
617
00:39:28,870 --> 00:39:30,569
What do I need?
618
00:39:30,571 --> 00:39:31,603
All you need...
619
00:39:31,605 --> 00:39:34,239
I need my hearing back.
620
00:39:34,241 --> 00:39:36,074
And that's never gonna happen.
621
00:39:38,393 --> 00:39:40,127
All you need...
622
00:39:40,860 --> 00:39:43,075
_
623
00:39:58,965 --> 00:40:00,665
Rules are rules.
624
00:40:38,837 --> 00:40:40,903
I don't belong on this team.
625
00:40:41,564 --> 00:40:43,204
_
626
00:40:44,496 --> 00:40:46,743
_
627
00:40:46,746 --> 00:40:48,899
_
628
00:41:30,687 --> 00:41:32,086
Thank you.
629
00:41:33,222 --> 00:41:35,122
You saved my life.
630
00:41:37,325 --> 00:41:40,160
Are you gonna be okay?
631
00:41:40,163 --> 00:41:41,662
Yeah. Yeah.
632
00:41:43,099 --> 00:41:44,265
You?
633
00:41:50,071 --> 00:41:51,505
I killed her.
634
00:41:53,776 --> 00:41:58,912
She was my responsibility,
and I killed her.
635
00:41:58,914 --> 00:42:02,382
And you're my responsibility.
636
00:42:02,384 --> 00:42:06,180
So, I'll say to you
what you said to me then.
637
00:42:06,183 --> 00:42:09,151
We do what do we do...
638
00:42:09,154 --> 00:42:12,191
and sometimes, the heavens fall.
639
00:42:14,940 --> 00:42:20,320
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
40303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.