All language subtitles for Power Rangers Super Samurai 22 (HD) (deka)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,532 --> 00:00:14,121 Taidan aloittaa ilman heitä. 2 00:00:20,152 --> 00:00:22,203 Nighlokin täytyy olla täällä jossain. 3 00:00:22,205 --> 00:00:25,381 Minuako etsitte? Tulin pilaamaan joulunne! 4 00:00:25,383 --> 00:00:31,009 Tuolla se on! - Höpö-höpö! 5 00:00:37,295 --> 00:00:41,094 Go Go Samurai! 6 00:00:44,034 --> 00:00:48,876 Nämä tekstitykset teille tarjoavat: Stara ja tukkatimo 7 00:00:53,194 --> 00:00:56,132 Versio: 1.0 8 00:01:46,886 --> 00:01:51,077 Sanokaa hyvästi joulullenne, rangerit! 9 00:01:52,837 --> 00:01:56,229 Heidän pitäisi jo olla täällä. 10 00:01:56,439 --> 00:02:00,162 Taidan vain jatkaa. 11 00:02:00,410 --> 00:02:02,484 Emme anna sinun pilata joulua! 12 00:02:02,486 --> 00:02:06,155 Tässä teille pieni lahja! 13 00:02:06,157 --> 00:02:11,491 Se kävi helposti. - Hei, Nighlok! 14 00:02:11,582 --> 00:02:13,288 Valitsit väärän päivän taistella kanssani. 15 00:02:13,290 --> 00:02:18,467 Ja sinä valitsit väärän Nighlokin vastustajaksesi. 16 00:02:20,580 --> 00:02:24,034 Takaisin tänne! 17 00:02:28,425 --> 00:02:31,742 Tuli yllättäen hilpeä olo. 18 00:02:31,958 --> 00:02:35,213 Joulupukin ei tarvitse tuoda sinulle lahjoja. 19 00:02:35,215 --> 00:02:37,013 Voi ei! 20 00:02:41,194 --> 00:02:43,751 Hei! - Mike! 21 00:02:49,618 --> 00:02:53,627 Vau, hyvät liikkeet. 22 00:02:55,384 --> 00:02:59,090 Mitä tuosta tykkäsit? 23 00:02:59,092 --> 00:03:02,102 Aika antaa keppiä. 24 00:03:02,104 --> 00:03:05,063 Spin Sword! 25 00:03:06,225 --> 00:03:09,255 Forest Vortex! 26 00:03:11,725 --> 00:03:14,552 On aika hankkiutua eroon tuosta ylisuuresta joulukoristeesta. 27 00:03:14,554 --> 00:03:18,269 Tämä sopii siihen. Valmista. 28 00:03:18,319 --> 00:03:21,798 Cannon Blast Mode! 29 00:03:22,832 --> 00:03:25,146 Viiden kiekon Beetlekanuuna! 30 00:03:25,148 --> 00:03:29,290 Mikä tuo on? - Lahjamme sinulle! 31 00:03:29,403 --> 00:03:32,608 Tulta! 32 00:03:35,740 --> 00:03:38,197 Hyvää joulua! - Ei vielä Mike. 33 00:03:38,199 --> 00:03:41,458 Eräät pääsivät juuri tuhmien listalle! 34 00:03:41,460 --> 00:03:44,467 Viimeistellään tämä kitupiikki! 35 00:03:44,678 --> 00:03:47,064 Samuraizerit! 36 00:03:47,066 --> 00:03:49,848 Lion Foldingzord! - Dragon Foldingzord! 37 00:03:49,850 --> 00:03:52,557 Turtle Foldingzord! - Bear Foldingzord! 38 00:03:52,559 --> 00:03:54,085 Ape Foldingzord! 39 00:03:54,087 --> 00:03:57,190 Mega Mode Power! 40 00:04:08,335 --> 00:04:11,432 Zordit yhdistykää! 41 00:04:11,432 --> 00:04:15,535 Air Strike Combination! 42 00:04:23,791 --> 00:04:28,984 Battlewing Megazord! Valmiina taisteluun. 43 00:04:29,660 --> 00:04:33,473 Tehdään tämä äkkiä. En halua tuhlata jouluaattoa. 44 00:04:33,531 --> 00:04:37,327 Älä huoli Mike. - Pistetään sen päivä pipariksi! 45 00:04:37,329 --> 00:04:38,481 Tehdään se! 46 00:04:38,483 --> 00:04:43,149 Pukki ei tule teille tänä vuonna! 47 00:04:44,127 --> 00:04:48,778 Miten kehtaat edes mainita joulupukin nimen? 48 00:04:49,075 --> 00:04:50,361 Häh? 49 00:04:50,363 --> 00:04:54,633 Viimeistellään se! 50 00:04:54,942 --> 00:04:58,300 Flying Slash! 51 00:05:00,176 --> 00:05:06,044 Te senkin! 52 00:05:06,046 --> 00:05:07,860 Jee! 53 00:05:07,862 --> 00:05:11,376 Häivytään täältä. Sanoinko jo etten halua tuhlata jouluaattoa? 54 00:05:11,378 --> 00:05:13,886 Taisit mainita. 55 00:05:14,254 --> 00:05:17,779 Häh? - Mitä nyt? 56 00:05:20,679 --> 00:05:23,735 Se hirviö oikosulki virtalähteemme. 57 00:05:23,737 --> 00:05:26,914 Soihdut sammuu, kaikki väki nukkuu... 58 00:05:26,916 --> 00:05:28,810 Taidamme olla jumissa täällä tovin. 59 00:05:28,812 --> 00:05:31,960 Jumissa? Ei, sinun on korjattava se! 60 00:05:31,962 --> 00:05:34,344 Kinkku on saatava uuniin! 61 00:05:34,346 --> 00:05:37,391 Ei hätää. Kevin hoitaa tämän, vai mitä? 62 00:05:37,393 --> 00:05:40,818 Homma hanskassa. 63 00:05:47,328 --> 00:05:50,254 Voi ei. Ei hyvältä näytä. 64 00:05:50,256 --> 00:05:52,709 Voi veljet! 65 00:05:52,711 --> 00:05:56,547 Olisipa Antonio täällä. Hän osaa korjata kaiken. 66 00:05:56,549 --> 00:05:59,849 Hei, muistatteko silloin kun Antonio ohjelmoi Clawzordin? 67 00:05:59,851 --> 00:06:01,907 Ja autoimme voimasymboleillamme. 68 00:06:01,909 --> 00:06:05,889 Tehdään se! 69 00:06:08,922 --> 00:06:10,000 Lisää! 70 00:06:10,002 --> 00:06:14,681 Tarvitaan lisää symbolivoimaa, jotta se on täydessä iskussa. 71 00:06:14,683 --> 00:06:16,041 Live! - Live! 72 00:06:16,043 --> 00:06:19,435 Live! - Live! 73 00:06:20,720 --> 00:06:24,522 Hei kaveri, olet sinäkin keksinyt hyviä ideoita. 74 00:06:24,787 --> 00:06:27,999 Mikään ei läpäissyt sen kuorta. 75 00:06:28,010 --> 00:06:30,778 Miten aiomme taistella sitä vastaan? - Löydämme keinon. 76 00:06:30,780 --> 00:06:31,919 Sillä on oltava heikkous. 77 00:06:31,921 --> 00:06:36,486 Muistuttaisin, että yksikään hyökkäyksistämme ei tehonnut siihen. 78 00:06:36,488 --> 00:06:38,642 Ei yksikään. 79 00:06:38,644 --> 00:06:40,278 Siinä se! 80 00:06:40,280 --> 00:06:41,388 Mitä? Keksitkö jotain? 81 00:06:41,390 --> 00:06:43,779 Jep, taisin löytää avaimen sen voittamiseen. 82 00:06:43,781 --> 00:06:48,127 Tarvitaan vain oikea ranger oikealla liikkeellä - 83 00:06:48,129 --> 00:06:50,379 oikeassa järjestyksessä. 84 00:06:50,381 --> 00:06:52,623 Voitamme sen tiiminä. - Niin. 85 00:06:52,625 --> 00:06:55,753 Meidän pitäisi yhdistää Samurai Battlewing Megazordin kanssa. 86 00:06:55,755 --> 00:06:57,952 Onko se mahdollista? - Luulen niin. 87 00:06:57,954 --> 00:07:01,793 Kev, se luonnoslehtiösi. - Tässä. 88 00:07:01,795 --> 00:07:05,743 Se mitä teit todellakin oli parempaa kuin pelaaminen. 89 00:07:05,745 --> 00:07:08,195 Jatka vain. Tiedän, että pystyt siihen. 90 00:07:08,197 --> 00:07:14,635 Olet tosi taitava. - Sen teen. 91 00:07:25,470 --> 00:07:28,979 Unohditteko avaimenne? 92 00:07:34,080 --> 00:07:36,551 Tervetuloa... 93 00:07:36,553 --> 00:07:39,360 dojoon. 94 00:07:40,535 --> 00:07:44,118 Hhhhauskaa jjjoulua herra. 95 00:07:44,120 --> 00:07:51,469 Hhhhaluaisin antaa Mialle lahjan. 96 00:07:51,471 --> 00:07:55,050 Mialle? Ei, hän-- 97 00:07:55,576 --> 00:08:01,758 Miksette tulisi sisään. Teitä näyttää palelevan. 98 00:08:14,981 --> 00:08:16,597 Miten sujuu Kev? 99 00:08:16,599 --> 00:08:19,192 Tarvitsetko apua? Tiedättehän - 100 00:08:19,194 --> 00:08:21,932 ryhmänä olemme parhaimmillamme. - Joo. 101 00:08:21,934 --> 00:08:26,428 Kuten silloin, kun sinä ja Mike olitte liimattuna yhteen. 102 00:08:27,170 --> 00:08:30,887 Voi ei, nyt vielä toisetkin kädet. - Hei älä vedä noin lujaa. 103 00:08:30,887 --> 00:08:36,438 Olemme liimattuja yhteen. - Odota, Mike ei! 104 00:08:40,507 --> 00:08:42,950 Seuraa vain minua niin saamme voimasymbolimme onnistumaan. 105 00:08:42,952 --> 00:08:44,854 Kuka sinut valitsi johtajaksi? 106 00:08:44,856 --> 00:08:47,004 Tätä tietä. - Ja mikä tässä on vikana? 107 00:08:47,006 --> 00:08:50,959 Roskis on tässä suunnassa. - Okei, mutta täältä on helpompi. 108 00:08:50,961 --> 00:08:54,506 Sanoin täältä! 109 00:08:56,855 --> 00:08:59,516 Saimme sen lopulta toimimaan vai mitä? 110 00:08:59,518 --> 00:09:04,428 Yks plus yks ei ole kaks! 111 00:09:04,430 --> 00:09:06,934 Se on yksi Nighlok vähemmän. 112 00:09:06,936 --> 00:09:09,867 Se oli oikeaa ryhmätyöskentelyä. 113 00:09:09,869 --> 00:09:14,913 Hoitelimme sen hirviön yhtenä megaryhmänä. 114 00:09:15,593 --> 00:09:18,829 Hyvä pointti Mike. Voitko auttaa pitelemällä tätä? 115 00:09:19,325 --> 00:09:22,432 Totta kai. Homma hoidossa. 116 00:09:22,728 --> 00:09:26,266 Joten-- Au! - Ole varuillasi. 117 00:09:26,268 --> 00:09:29,714 Olemme olleet jumissa jo tunteja. 118 00:09:29,716 --> 00:09:32,515 Hei Em. Mitä vaatteita käytät jouluna? 119 00:09:32,517 --> 00:09:35,751 Mietin sitä nättiä mekkoa, jonka ostin liikkeestä. 120 00:09:35,753 --> 00:09:37,051 Ai joo! 121 00:09:54,076 --> 00:09:57,974 Joo se oli tosi hauskaa! Mennään toistekin! 122 00:10:04,527 --> 00:10:09,604 Se kouluttajatyttö ei ole täällä nyt vai mitä? 123 00:10:09,606 --> 00:10:13,175 Ei ole tällä kertaa. 124 00:10:13,177 --> 00:10:17,167 Emily, hankkiudu eroon noista kahdesta. He luulevat tätä dojoksi. 125 00:10:17,169 --> 00:10:21,152 He luulevat haluavansa samuraiksi. 126 00:10:21,154 --> 00:10:25,167 Voi ei. Tuon tyypin Mia tapasi tehtaalla. 127 00:10:25,169 --> 00:10:29,957 Tuo toinen on varmaan hänen ystävänsä. 128 00:10:29,959 --> 00:10:33,593 Sain ajatuksen. 129 00:10:50,404 --> 00:10:53,632 Asento! 130 00:10:54,663 --> 00:10:56,618 Joten... 131 00:10:56,620 --> 00:11:00,654 haluatte tulla... 132 00:11:00,656 --> 00:11:02,978 samuraiksi? 133 00:11:02,980 --> 00:11:06,618 Maahan ja tehkää 500 punnerrusta. 134 00:11:06,620 --> 00:11:09,289 Heti! 135 00:11:09,803 --> 00:11:12,498 Onko epäselvyyksiä? 136 00:11:12,624 --> 00:11:17,778 Ei, rouva. 137 00:11:21,774 --> 00:11:26,818 Ainoastaan 498 jäljellä. Palaan pian. 138 00:11:26,820 --> 00:11:30,448 Tulkaa. Täällä on lämpimämpi. 139 00:11:30,712 --> 00:11:32,617 Olkaa kuin kotonanne. 140 00:11:32,619 --> 00:11:35,217 Istukaa. 141 00:11:36,269 --> 00:11:39,694 Meillä ei ole ollut oikeaa joulukuusta aikoihin. 142 00:11:40,727 --> 00:11:43,830 Voimmeko auttaa koristelussa? 143 00:11:43,832 --> 00:11:49,363 Se olisi mahtavaa. Teen teille kuumaa kaakaota. 144 00:11:55,055 --> 00:11:58,444 Ilmoitan mentorille tapahtumista. 145 00:12:03,934 --> 00:12:07,672 Kun Kevin selvittää asiaa olen varma, että olette pian kotona. 146 00:12:08,160 --> 00:12:11,672 Nyt pitää lopettaa. - Ei, odottakaa. Seis! 147 00:12:12,036 --> 00:12:15,731 Ei, ei, ei! 148 00:12:15,802 --> 00:12:18,304 No ainakin edistymme. 149 00:12:18,306 --> 00:12:21,308 Edistymmekö? - Älä huoli, Mike. 150 00:12:21,347 --> 00:12:23,674 Ei täällä jumissa olo ole hassumpaa. 151 00:12:23,676 --> 00:12:26,955 Vaikka meillä ei ole kuusta, ainakin olemme yhdessä. 152 00:12:26,957 --> 00:12:29,418 Ja vain sillä on merkitystä. 153 00:12:59,949 --> 00:13:04,493 Joten, etkö ole vihainen edes tästä? 154 00:13:07,952 --> 00:13:09,576 Otit kuvia? 155 00:13:09,578 --> 00:13:11,575 Anna tänne! 156 00:13:11,577 --> 00:13:15,769 Mike, anna tänne. Mike! 157 00:13:17,038 --> 00:13:21,432 Meistä tulee iloisia, kun olemme yhdessä. 158 00:13:21,527 --> 00:13:22,944 Minä-- 159 00:13:22,946 --> 00:13:25,310 Melkein-- Onnistuin-- 160 00:13:26,210 --> 00:13:30,261 Muistatko, miten olimme viimeksi tekemisissä puun kanssa. 161 00:13:31,336 --> 00:13:35,318 Ai joo. Silloin kun pelastimme sen kissan. 162 00:13:37,805 --> 00:13:40,666 Pitäisi soittaa palokunnalle. - Mitä oikein höpiset. 163 00:13:40,668 --> 00:13:42,160 Jos haluamme olla samuraita, - 164 00:13:42,162 --> 00:13:46,818 meidän on pelastettava tuo kissa itse. 165 00:13:47,673 --> 00:13:50,845 Mennään. 166 00:14:07,972 --> 00:14:09,648 Olemme todella korkealla, Bulk-setä. 167 00:14:09,650 --> 00:14:14,057 Tule tänne kisu. 168 00:14:15,730 --> 00:14:18,768 Kiltti kisu. 169 00:14:19,820 --> 00:14:23,364 Kisu! 170 00:14:27,166 --> 00:14:29,061 Kiitos. 171 00:14:29,063 --> 00:14:31,029 Se kissa oli onnekas. 172 00:14:31,031 --> 00:14:35,486 Olette sankareita. - Emme oikeastaan. 173 00:14:35,488 --> 00:14:37,828 Mutta me tunnemme oikeitakin sankareita. 174 00:14:37,830 --> 00:14:43,269 Me tunnemme Samurai Power Rangerit! 175 00:14:43,271 --> 00:14:44,503 Todellako? - Jep. 176 00:14:44,505 --> 00:14:49,451 Olemme auttaneet heitä välillä, kuten assistentteina. 177 00:14:49,453 --> 00:14:53,567 Kuten juniorirangerit. 178 00:14:56,056 --> 00:14:59,603 Monstereita! Juokse! 179 00:14:59,605 --> 00:15:03,178 Odota, entä rohkeus ja sankarillisuus? 180 00:15:03,180 --> 00:15:04,934 Olet oikeassa, Spike. 181 00:15:04,936 --> 00:15:07,449 Tätä hetkeä varten olemme harjoitelleet. 182 00:15:07,451 --> 00:15:11,006 Hoidellaan ne! 183 00:15:11,008 --> 00:15:16,240 Teriyaki! 184 00:15:23,583 --> 00:15:27,666 Täällä ollaan. - Hei, katsokaa! 185 00:15:32,755 --> 00:15:36,899 Äkkiä pois! 186 00:15:36,944 --> 00:15:39,526 Kuten sanoin, autoimme heitä muutamaan otteeseen. 187 00:15:39,528 --> 00:15:41,826 He olivat onnekkaita. 188 00:15:42,684 --> 00:15:47,051 Olemme kaikki onnekkaita, kun he suojelevat meitä urheasti. 189 00:15:47,301 --> 00:15:51,333 Full Body Blades! 190 00:15:52,353 --> 00:15:56,192 Onpa...siinä...teriä...kerrakseen. 191 00:15:56,194 --> 00:15:59,474 Jatketaan. Tämä sujuu hyvin. 192 00:15:59,476 --> 00:16:04,663 Mahdotonta! 193 00:16:05,357 --> 00:16:08,856 Maista tätä! 194 00:16:08,858 --> 00:16:17,073 Mitä? - Super Primate Cyclone! 195 00:16:18,529 --> 00:16:22,271 Lima lentoon! 196 00:16:39,297 --> 00:16:42,944 Sumupuhaltimeni! 197 00:16:53,751 --> 00:16:55,468 Uujea! 198 00:16:55,641 --> 00:17:01,142 Arvaa mitä? Kyytisi saapui juuri. 199 00:17:04,988 --> 00:17:08,068 Aika antaa sinulle kyydit. 200 00:17:13,585 --> 00:17:18,010 Luulenpa, että tämä sattuu. 201 00:17:26,257 --> 00:17:30,710 Hydro Bow! - Sky Fan! 202 00:17:31,035 --> 00:17:34,175 Forest Spear! 203 00:17:37,236 --> 00:17:39,988 Fire Smasher! 204 00:17:42,757 --> 00:17:46,289 Jes. Hän sai ansionsa mukaan. 205 00:17:47,670 --> 00:17:50,019 Lisää piparia? - Mikä ettei. 206 00:17:50,021 --> 00:17:51,807 Toki. - Kauan oletteko harjoitelleet? 207 00:17:51,809 --> 00:17:55,990 Päätimme samurain elämäntavasta vuosia sitten. - Joo. 208 00:17:55,992 --> 00:18:00,164 Saanko vielä yhden piparin? - Toki. 209 00:18:01,833 --> 00:18:04,384 Mentorin täytyy olla kiireinen kuusen koristelussa. 210 00:18:04,386 --> 00:18:07,576 Kuusen koristelussa? Älä edes muistuta. 211 00:18:07,578 --> 00:18:12,459 Mike, vaikka pääsisimme kotiin, mentori laittaisi kaiken valmiiksi joulua varten. 212 00:18:12,580 --> 00:18:15,884 Niin, en tiedä miten pärjäisimme ilman häntä. 213 00:18:15,889 --> 00:18:19,071 Toivottavasti mentori ei tunne oloaan yksinäiseksi ilman meitä. 214 00:18:19,602 --> 00:18:21,972 Miten tapasit Mian? 215 00:18:21,974 --> 00:18:24,766 Siinäpä vasta tarina. 216 00:18:24,768 --> 00:18:30,136 Se tapahtui suuren taistelun keskellä, kun istuin, vai seisoin? 217 00:18:30,138 --> 00:18:33,904 Istuin tehtaalla odottamassa toimintaa. 218 00:18:33,964 --> 00:18:36,170 Rangereilla oli homma hallussa. -Menkää turvaan! 219 00:18:36,172 --> 00:18:38,964 Odottelin vain siellä. -Tuonne! 220 00:18:38,966 --> 00:18:42,736 Jos voisin olla jotenkin avuksi. -Hei sinä siellä! 221 00:18:42,738 --> 00:18:45,701 Mutta yhtäkkiä tunsin varjon laskeutuvan ylleni. 222 00:18:45,703 --> 00:18:49,213 Okei monsteri, kiinni jäin. Tee mitä sinun täytyy. 223 00:18:49,215 --> 00:18:52,821 Monsteri on poissa. - Ja kaunis tyttö seisoi edessäni. 224 00:18:52,823 --> 00:18:56,044 Se oli Mia. -Oletko kunnossa? 225 00:18:56,104 --> 00:18:59,390 Olin aika masentunut työpaikkojen menetyksistä, mutta-- 226 00:18:59,392 --> 00:19:01,625 Hän opetti ettei ikinä kannata antaa periksi. 227 00:19:01,627 --> 00:19:04,335 Älä koskaan anna periksi. 228 00:19:07,041 --> 00:19:12,048 Periaatteessa hän auttoi kun sitä kipeimmin tarvitsimme. 229 00:19:12,050 --> 00:19:15,897 Hän esitteli meidät nuorelle kalamiehelle nimeltä Antonio. 230 00:19:16,329 --> 00:19:18,887 On varmasti kivaa kalastaa päivät pitkät. 231 00:19:19,526 --> 00:19:23,358 Hei, miten menee? - Mahtavasti! 232 00:19:23,360 --> 00:19:25,096 No... ei kovin. 233 00:19:25,098 --> 00:19:29,118 Pärjäämme kyllä vai mitä Bulk-setä? 234 00:19:30,212 --> 00:19:32,801 Hei, minulla on ehdotus. 235 00:19:32,803 --> 00:19:35,204 Mitä jos tarjoaisitte apuanne tuolle tyypille. 236 00:19:35,206 --> 00:19:38,823 Saimme niin paljon kalaa, että saimme vuokran maksettua. 237 00:19:38,825 --> 00:19:42,523 Ja ruokaa riitti kuukaudeksi. 238 00:19:43,723 --> 00:19:46,563 Muista... 239 00:19:46,565 --> 00:19:52,752 Älä koskaan anna periksi. 240 00:19:54,002 --> 00:19:59,266 Jep, Mia on paras! - Hän on hyvin herttainen. 241 00:20:02,170 --> 00:20:06,496 Onpa kello jo paljon. 242 00:20:06,641 --> 00:20:11,106 Harmi. Ei vieläkään toimi. - Pystyt siihen Kev. 243 00:20:14,490 --> 00:20:16,891 Hetkinen. Taisin keksiä. 244 00:20:16,893 --> 00:20:19,377 Punaiset ja vihreät kaapelit, tietenkin. 245 00:20:19,379 --> 00:20:22,000 Punaiset ja vihreät... Niin juuri. 246 00:20:22,002 --> 00:20:25,966 Varsinaista joulun taikaa. 247 00:20:30,007 --> 00:20:33,211 Herätys kaikki. - Häh? 248 00:20:33,213 --> 00:20:36,527 Jee! Jes! 249 00:20:37,787 --> 00:20:39,947 Häh? Mitä nyt? 250 00:20:39,949 --> 00:20:42,495 Se on kunnossa. Tein sen! 251 00:20:42,914 --> 00:20:45,308 Todellakin tein sen! - Hyvin toimittu. 252 00:20:45,310 --> 00:20:49,044 Hei kello on yli kaksitoista. On joulu! 253 00:20:49,046 --> 00:20:52,193 Hyvää joulua kaikki! - Hyvää joulua Emily! 254 00:20:52,195 --> 00:20:54,310 Hyvää joulua kaikki! - Kotia kohti. 255 00:20:54,312 --> 00:20:58,343 Ilmoitan mentorille, että olemme tulossa. 256 00:21:07,793 --> 00:21:10,979 Haloo. 257 00:21:10,981 --> 00:21:15,487 Hyvä kuulla. Hyvää joulua. 258 00:21:16,300 --> 00:21:20,400 Muuten. Olisi yksi pyyntö. 259 00:21:24,804 --> 00:21:26,457 Hei herätys. 260 00:21:26,459 --> 00:21:31,932 Täältä dojosta on häivyttävä ennen kuin se kouluttaja palaa. 261 00:21:34,675 --> 00:21:37,907 Hyvät huomenet. 262 00:21:40,046 --> 00:21:42,386 Meidän pitäisi mennä. 263 00:21:42,388 --> 00:21:45,823 Niin. Hyvää joulua herra. 264 00:21:46,034 --> 00:21:49,124 Varmistathan, että Mia saa lahjansa. 265 00:21:49,126 --> 00:21:51,650 Toivon, että hän pitää siitä. 266 00:21:51,652 --> 00:21:54,838 Mutta minulla on teille yllätys. 267 00:21:54,838 --> 00:21:58,658 Kouluttaja. 268 00:22:07,407 --> 00:22:12,123 Nehän on Power Rangerit! 269 00:22:12,162 --> 00:22:13,502 Hyvää joulua teillekin. 270 00:22:13,504 --> 00:22:17,900 Tulimme kiittämään kovasta työstänne maailman suojelemisessa pahuudelta. 271 00:22:18,077 --> 00:22:21,535 Suurkiitos. 272 00:22:28,238 --> 00:22:30,127 Hei sitten. 273 00:22:30,129 --> 00:22:31,733 Voikaa hyvin. - Näkemiin. 274 00:22:32,074 --> 00:22:35,438 Olet varsinainen pukki, mentori. 275 00:22:35,741 --> 00:22:39,468 Polkaistaanpa joulu käyntiin. - Lahjoja jokaiselle. 276 00:22:39,470 --> 00:22:41,115 Joo! Mennään. 277 00:22:41,117 --> 00:22:45,743 Kuulostaa hauskalta. 278 00:22:48,309 --> 00:22:52,090 HO-Ho-HO! Hyvää joulua! 279 00:22:52,092 --> 00:22:57,307 Hei odota pukki! Mitä teet? 280 00:22:57,911 --> 00:23:01,517 Hyvää joulua kaikille! 21223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.