All language subtitles for Panic.Room.2002.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,860 --> 00:01:46,240 I wrote it all down: 4,200 square feet, four floors. Perfect. 2 00:01:46,370 --> 00:01:49,040 Courtyard in back, south-facing garden. Perfect. 3 00:01:49,200 --> 00:01:52,620 - Shouldn't we wait for the car service? - No, we'll sit in traffic forever. 4 00:01:52,790 --> 00:01:55,210 - Is that the listing sheet? - There is no listing sheet. 5 00:01:55,540 --> 00:01:58,000 I heard about it this morning. It'll be gone by this afternoon 6 00:01:58,130 --> 00:02:01,250 - Well, how many more after this one? - None. You know how tight the market is. 7 00:02:02,170 --> 00:02:05,260 - Sarah, do you have to ride that here? - Mom, we're in the street. 8 00:02:06,680 --> 00:02:08,140 Evan! 9 00:02:11,390 --> 00:02:14,480 One day you will learn to respect people's time, Lydia. 10 00:02:14,730 --> 00:02:19,110 You'll realize that the world does not stop and start at your convenience. 11 00:02:19,320 --> 00:02:20,480 I�m so sorry. 12 00:02:20,730 --> 00:02:23,440 I�m meeting Arthur Digby Laurence in 26 minutes... 13 00:02:23,700 --> 00:02:27,160 ...and if you think he's the kind of man who tolerates tardiness... 14 00:02:27,280 --> 00:02:29,160 ...you are sadly mistaken. 15 00:02:29,370 --> 00:02:31,700 You're a saint to wait for us. 16 00:02:31,990 --> 00:02:33,660 - Thank you. - Hello. 17 00:02:35,370 --> 00:02:39,840 It�s kind of between a townhouse and a brownstone. 18 00:02:40,960 --> 00:02:42,380 We call it a "townstone." 19 00:02:42,670 --> 00:02:47,220 Built in 1879, this is the middle of the house, the parlor floor. 20 00:02:47,470 --> 00:02:51,510 Here is the living room. Formal dining is in the back. 21 00:02:51,760 --> 00:02:54,310 Casual dining below on the kitchen floor... 22 00:02:54,560 --> 00:02:58,440 ...which was renovated in '94 with all the expected amenities. 23 00:02:58,770 --> 00:02:59,940 Sarah. 24 00:03:01,270 --> 00:03:03,900 There are two bedroom floors above. 25 00:03:05,950 --> 00:03:07,860 My God, it's amazing. 26 00:03:07,950 --> 00:03:10,240 Hey, kid. No scooter. 27 00:03:11,780 --> 00:03:15,870 I don't have to tell you this amount of living space is uncommon in Manhattan. 28 00:03:18,790 --> 00:03:21,290 It�s got a yard. Sort of. 29 00:03:21,590 --> 00:03:24,920 It is in a bit of disarray, but then again, 21-foot lot, 53 deep. 30 00:03:25,300 --> 00:03:27,970 It allows for an expansive garden. 31 00:03:28,340 --> 00:03:30,140 Working elevator. 32 00:03:31,680 --> 00:03:34,470 The previous owner was disabled the last years of his life. 33 00:03:34,680 --> 00:03:36,140 Highly unusual, the elevator. 34 00:03:36,310 --> 00:03:38,640 You will not find this in 90 percent of brownstones. 35 00:03:38,770 --> 00:03:42,980 Perhaps it's something of a fixer-upper, but we anticipate enormous interest. 36 00:03:43,650 --> 00:03:46,320 It�s a very emotional property. 37 00:03:46,610 --> 00:03:48,910 Shall we have a look at the rest? 38 00:03:52,660 --> 00:03:54,950 You should make an offer immediately. 39 00:03:55,200 --> 00:03:56,450 Can I see it first? 40 00:03:56,660 --> 00:04:00,080 There is nothing like this on the market right now. 41 00:04:00,210 --> 00:04:02,670 You can't move from Greenwich to the Upper West Side... 42 00:04:02,840 --> 00:04:06,670 ...and expect to still have a house, a yard and a dog and cat, but here it is. 43 00:04:06,800 --> 00:04:09,430 It�s got everything you told me you wanted and more. 44 00:04:09,720 --> 00:04:12,720 You'll have another family. You could have two. 45 00:04:13,100 --> 00:04:14,100 It�s a fortune. 46 00:04:14,180 --> 00:04:17,430 Mom, it's not Barneys. You don't have to pay the price on the tag. 47 00:04:23,520 --> 00:04:24,610 He can afford it. 48 00:04:26,190 --> 00:04:29,780 It would be so lovely if I could show the property before I leave. 49 00:04:35,870 --> 00:04:39,460 Hardwood floors throughout, as many as six working fireplaces. 50 00:04:39,710 --> 00:04:43,000 This is the top floor. Two bedrooms. One at either end. 51 00:04:43,130 --> 00:04:45,040 They share one small bath. 52 00:04:45,210 --> 00:04:47,920 Originally, this would have been the servants' quarters. 53 00:04:48,050 --> 00:04:50,630 The previous owner kept a small nursing staff. 54 00:04:50,880 --> 00:04:53,090 I don't know if you have live-in help. 55 00:04:53,220 --> 00:04:55,970 No, it's just the two of us. 56 00:05:00,100 --> 00:05:02,770 Third floor, spare bedroom, den, or what have you. 57 00:05:03,060 --> 00:05:05,360 Mr. Pearlstine used this as an office. 58 00:05:05,610 --> 00:05:09,530 He's talking about Sidney Pearlstine, the financier. 59 00:05:10,320 --> 00:05:12,360 May I ask what you do, Mrs.... 60 00:05:12,660 --> 00:05:14,240 Altman. 61 00:05:14,490 --> 00:05:16,870 Actually, I�m going back to school. Columbia. 62 00:05:17,160 --> 00:05:20,040 Her husband's in pharmaceuticals. 63 00:05:20,250 --> 00:05:23,880 I didn't realize you were Stephan Altman's wife. 64 00:05:24,630 --> 00:05:26,750 Yes, until recently. 65 00:05:27,590 --> 00:05:29,210 Master bath. 66 00:05:32,300 --> 00:05:34,760 Pearlstine's been in all the papers since he died. 67 00:05:34,970 --> 00:05:37,430 His kids are suing each other over the estate. 68 00:05:37,640 --> 00:05:39,560 He was a recluse. Rich, paranoid. 69 00:05:39,640 --> 00:05:41,810 Now they can't find half his money. 70 00:05:41,930 --> 00:05:44,810 I hardly see how gossip is germane to showing the property. 71 00:05:44,940 --> 00:05:48,190 Stop calling it "the property." It sounds ridiculous. 72 00:05:49,150 --> 00:05:50,570 Walk-in closet. 73 00:05:54,610 --> 00:05:56,780 Could the little one please stop that? 74 00:05:56,990 --> 00:05:59,490 Kid, no elevator! 75 00:05:59,950 --> 00:06:03,370 And we emerge in the master suite. 76 00:06:11,840 --> 00:06:13,090 That's strange. 77 00:06:13,260 --> 00:06:14,340 What? 78 00:06:20,850 --> 00:06:22,930 Is this room smaller than it should be? 79 00:06:23,060 --> 00:06:25,100 You're the first person to notice. 80 00:06:25,400 --> 00:06:29,900 On caravan, no one from our office had the slightest idea. 81 00:06:41,950 --> 00:06:43,750 It�s called a panic room. 82 00:06:43,830 --> 00:06:45,580 - What? - A safe room. 83 00:06:45,830 --> 00:06:48,790 - A castle keep in medieval times. - I've read about these. 84 00:06:49,000 --> 00:06:51,130 They're in vogue in high-end construction. 85 00:06:51,460 --> 00:06:53,880 One can't be too careful about home invasion. 86 00:06:54,010 --> 00:06:55,340 This is perfect. 87 00:06:55,470 --> 00:06:57,680 The alarm goes off in the middle of the night. 88 00:06:57,800 --> 00:07:00,760 What will you do? Call the police and wait till Tuesday? 89 00:07:00,890 --> 00:07:04,520 Traipse downstairs in your underthings to check it out? I think not. 90 00:07:04,640 --> 00:07:08,690 Concrete walls. Buried phone line, not connected to the house's main line. 91 00:07:08,810 --> 00:07:12,530 Call the police, nobody can cut you off. You have your own ventilation system. 92 00:07:12,650 --> 00:07:16,820 A bank of surveillance monitors that covers nearly every corner of the house. 93 00:07:17,360 --> 00:07:19,120 This whole thing makes me nervous. 94 00:07:19,240 --> 00:07:20,530 Why? 95 00:07:20,660 --> 00:07:22,450 Ever read any Poe? 96 00:07:22,620 --> 00:07:24,790 No, but I loved her last album. 97 00:07:26,870 --> 00:07:29,290 What's to keep somebody from prying open the door? 98 00:07:29,420 --> 00:07:30,540 Steel. 99 00:07:30,710 --> 00:07:33,250 Thick steel. Very thick steel. 100 00:07:33,420 --> 00:07:35,920 Full battery backup, so even if the power's out... 101 00:07:36,050 --> 00:07:37,630 ...it's still functional. 102 00:07:39,010 --> 00:07:42,640 Oh, my god. Old Sidney didn't miss a trick, did he? 103 00:07:42,760 --> 00:07:43,850 Open it, please. 104 00:07:43,970 --> 00:07:47,520 And with kids like he's apparently got, no wonder he wanted a place to hide. 105 00:07:47,640 --> 00:07:48,810 Please open the door. 106 00:07:48,940 --> 00:07:50,480 That is highly inappropriate. 107 00:07:50,560 --> 00:07:52,520 Open the door, please. 108 00:07:57,780 --> 00:08:00,450 My room. Definitely my room. 109 00:08:00,570 --> 00:08:02,160 This is really dangerous. 110 00:08:02,490 --> 00:08:05,660 - That door is a hazard. - Not at all. 111 00:08:09,080 --> 00:08:11,170 Motion detector, like an elevator. 112 00:08:11,250 --> 00:08:14,880 The door won't close if it's blocked. There's another one at your ankles. 113 00:08:15,420 --> 00:08:17,130 It couldn't be safer. 114 00:08:32,110 --> 00:08:34,770 I know they'll take asking price. 115 00:08:51,460 --> 00:08:54,340 It�s working. I hooked up the phone! 116 00:08:55,040 --> 00:08:57,380 Good for you, Mom. Hooked up a phone. 117 00:08:57,630 --> 00:08:59,220 579 what? 118 00:09:00,130 --> 00:09:01,380 3000. 119 00:09:07,020 --> 00:09:08,890 Patsy's Pizza. please hold. 120 00:09:13,400 --> 00:09:16,320 Hey. Enough. 121 00:09:24,240 --> 00:09:26,080 Mind the pizza? 122 00:09:26,330 --> 00:09:27,580 What do you mean? 123 00:09:28,160 --> 00:09:32,040 Our first night. I should've thought of something special. 124 00:09:32,290 --> 00:09:33,620 I like pizza. 125 00:09:49,680 --> 00:09:50,890 Fuck him. 126 00:09:53,270 --> 00:09:54,440 Don't. 127 00:09:56,110 --> 00:09:57,730 Fuck her, too. 128 00:09:58,320 --> 00:09:59,690 I agree. 129 00:10:01,110 --> 00:10:02,490 But don't. 130 00:10:22,670 --> 00:10:25,430 Don't you think this place has way too many stairs? 131 00:10:25,590 --> 00:10:27,350 You didn't carry anything up them. 132 00:10:27,470 --> 00:10:29,930 You never asked what I thought of this house. 133 00:10:30,060 --> 00:10:32,140 I didn't want you to tell me you hated it. 134 00:10:32,270 --> 00:10:35,560 - I liked our old house. - Well, so did I. 135 00:10:36,520 --> 00:10:38,020 You know what I was thinking? 136 00:10:38,150 --> 00:10:41,780 I was thinking we could stencil the whole bookcase. 137 00:10:42,030 --> 00:10:44,740 We could cut the stencils, do it ourselves. 138 00:10:45,610 --> 00:10:46,740 Go ahead. 139 00:10:52,160 --> 00:10:54,250 Oh, damn. 140 00:10:54,750 --> 00:10:57,540 I forgot to set up that tour of your new school. 141 00:10:57,790 --> 00:11:01,000 Dad already did it. I�m going with him on Sunday. 142 00:11:01,590 --> 00:11:02,590 Oh, yeah? 143 00:11:02,920 --> 00:11:05,050 So I�ll take a cab and meet him there. 144 00:11:07,930 --> 00:11:09,220 Is that what he said? 145 00:11:09,930 --> 00:11:12,140 Isn't that what's so great about Manhattan? 146 00:11:12,430 --> 00:11:14,350 You don't have to drive me everywhere? 147 00:11:15,310 --> 00:11:16,850 I�ll ride with you. 148 00:11:17,440 --> 00:11:20,190 Why'd you bring me here if I can't go anywhere on my own? 149 00:11:20,310 --> 00:11:21,860 That's it. I quit. 150 00:11:23,440 --> 00:11:25,780 I�m not fighting with you till tomorrow. 151 00:11:26,900 --> 00:11:27,900 Come here. 152 00:11:29,490 --> 00:11:31,490 It�s disgusting how much I love you. 153 00:11:31,740 --> 00:11:33,240 Tell me about it. 154 00:11:39,790 --> 00:11:41,750 - Mom? - Yeah. 155 00:11:42,920 --> 00:11:44,260 It�s too dark. 156 00:12:00,440 --> 00:12:01,560 Better? 157 00:12:02,190 --> 00:12:03,520 That's better. 158 00:14:31,710 --> 00:14:34,430 "Bypass non-ready zone." 159 00:14:39,720 --> 00:14:42,230 "Bypass non-ready zone." 160 00:14:42,390 --> 00:14:45,060 "Shunt. Enter." 161 00:14:55,410 --> 00:14:58,120 "Bypass non-ready zone." 162 00:14:58,410 --> 00:14:59,780 "Shunt." 163 00:15:00,120 --> 00:15:02,910 "Enter zone number." 164 00:15:04,660 --> 00:15:06,420 "Shunt again." 165 00:15:12,170 --> 00:15:15,590 ln the morning I got to figure out how to turn this thing off. 166 00:16:31,460 --> 00:16:33,210 Go, go back. 167 00:16:37,260 --> 00:16:38,510 Do it. 168 00:20:13,600 --> 00:20:17,190 Come on. Come on. Jesus fucking Christ. 169 00:20:17,640 --> 00:20:18,940 Amateur. 170 00:20:25,230 --> 00:20:27,110 We got a problem! We need to talk! 171 00:20:27,200 --> 00:20:29,820 It�s about time. I�m freezing my tits off out there. 172 00:20:34,330 --> 00:20:36,700 - Who is that? - This is Raoul. 173 00:20:37,000 --> 00:20:38,250 Who the fuck is Raoul? 174 00:20:38,540 --> 00:20:41,210 Raoul is okay. Raoul has experience. 175 00:20:41,460 --> 00:20:43,670 - Where'd you get him? - Through some people. 176 00:20:43,840 --> 00:20:45,420 Open the fucking door. 177 00:20:49,590 --> 00:20:51,010 No shit. 178 00:20:56,020 --> 00:20:57,100 What is this? 179 00:20:57,180 --> 00:21:00,560 There's a girl on the top floor, a woman on the third. They're asleep. 180 00:21:00,690 --> 00:21:02,060 They're not supposed to be here. 181 00:21:02,190 --> 00:21:05,400 - This is your department, Junior! - They are not supposed to be here! 182 00:21:05,530 --> 00:21:07,440 Videotape. We're on videotape. 183 00:21:08,110 --> 00:21:11,530 We've been on videotape since we got here and the tapes are upstairs. 184 00:21:11,660 --> 00:21:13,160 - 14-day escrow. - You fucked me! 185 00:21:13,280 --> 00:21:17,290 14-day escrow! That's almost 3 weeks! They should not be in for another week! 186 00:21:19,160 --> 00:21:22,000 Exactly how is 14 days three weeks? 187 00:21:22,080 --> 00:21:24,840 Business days. Escrow is always business days. 188 00:21:24,960 --> 00:21:26,670 Five-day weeks always! 189 00:21:31,130 --> 00:21:32,390 Right? 190 00:21:33,550 --> 00:21:34,800 I�m out of here. 191 00:21:35,720 --> 00:21:37,810 Just wait a minute. Wait a minute! 192 00:21:38,060 --> 00:21:41,140 We can handle this. Can we still handle this? 193 00:21:41,940 --> 00:21:43,480 It�s just a woman and a kid? 194 00:21:43,560 --> 00:21:45,820 - Unless Daddy comes home. - He's not. 195 00:21:45,900 --> 00:21:49,820 They're divorcing. Daddy's banging some B model on the Upper East Side. 196 00:21:50,110 --> 00:21:51,700 It�s just her and the kid! 197 00:21:52,200 --> 00:21:53,740 Now, can we do this? 198 00:21:55,740 --> 00:21:56,950 Yeah, we can do it. 199 00:21:57,410 --> 00:22:00,040 Not with people here. And not with me. 200 00:22:05,040 --> 00:22:07,500 - Wait! Twenty minutes! - She'll call the police. 201 00:22:07,630 --> 00:22:09,550 They'll be here before I unpack my bags. 202 00:22:09,630 --> 00:22:12,680 So, we keep an eye on her. 203 00:22:13,260 --> 00:22:16,390 Raoul can totally administrate that part. 204 00:22:16,680 --> 00:22:20,520 I don't want Raoul to administrate that! He's not even supposed to be here! 205 00:22:23,440 --> 00:22:25,360 Nobody gets hurt. 206 00:22:25,940 --> 00:22:29,190 What about us? What if she has a gun? 207 00:22:32,360 --> 00:22:33,530 Who are you? 208 00:22:34,450 --> 00:22:36,200 I�m Raoul. 209 00:22:50,710 --> 00:22:52,720 You know we can't do this without you! 210 00:22:52,970 --> 00:22:54,590 This is still a good plan. 211 00:22:54,800 --> 00:22:58,930 Fuck that! This is a great plan. It�s just got a slight twist. 212 00:22:59,100 --> 00:23:00,350 Yeah. 213 00:23:00,640 --> 00:23:02,560 Felony kidnapping. Thirty years. 214 00:23:02,770 --> 00:23:07,480 You make a lot of promises, don't you? You promise me, you promise your kids. 215 00:23:08,520 --> 00:23:09,570 No family. 216 00:23:10,780 --> 00:23:14,400 You're right. It�s all fucked up. I fucked it up! 217 00:23:14,650 --> 00:23:16,570 It�s not how it's supposed to be. 218 00:23:20,410 --> 00:23:25,120 But the fact of the matter is there's still $3,000,000 in this house... 219 00:23:25,250 --> 00:23:29,380 ...and no one but you and l even knows it's here. 220 00:23:31,130 --> 00:23:33,550 Hey, I want that money. I want it! 221 00:23:33,970 --> 00:23:35,300 But you... 222 00:23:36,800 --> 00:23:38,720 ...you need that money. 223 00:23:39,640 --> 00:23:42,770 Or have you forgotten why you're here? 224 00:23:46,100 --> 00:23:49,940 So let's quit dicking around, okay, and get this over with. 225 00:23:56,280 --> 00:23:58,110 Kill the phones. 226 00:26:38,520 --> 00:26:41,490 Top floor, little girl. l've got the mother. Give me that! 227 00:26:42,200 --> 00:26:45,240 You stay here! Nobody gets past! 228 00:26:56,210 --> 00:26:57,460 Wake up! Sarah! 229 00:26:59,210 --> 00:27:00,210 Get up! 230 00:27:06,340 --> 00:27:08,010 What did you do that for? 231 00:27:15,520 --> 00:27:17,360 Where are you going? 232 00:27:27,240 --> 00:27:29,950 - What's going on? - People. ln the house. 233 00:27:32,200 --> 00:27:34,870 They're in the elevator, heading down. 234 00:27:52,770 --> 00:27:55,230 Fuck! They're coming down to you! 235 00:27:55,390 --> 00:27:57,810 I told you. I don't hurt people. 236 00:28:00,690 --> 00:28:02,190 They're going downstairs. 237 00:28:04,690 --> 00:28:05,860 - That room. - What? 238 00:28:05,950 --> 00:28:07,450 The panic room. 239 00:28:08,280 --> 00:28:10,120 No, press emergency stop. 240 00:28:14,660 --> 00:28:15,790 Fuck! 241 00:28:19,330 --> 00:28:20,790 Coming back up! 242 00:28:32,470 --> 00:28:33,470 That's you. 243 00:28:36,810 --> 00:28:37,810 Shit. 244 00:28:46,110 --> 00:28:47,280 Go! 245 00:28:48,700 --> 00:28:49,570 Fuck! 246 00:28:49,700 --> 00:28:53,240 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 247 00:28:54,740 --> 00:28:56,250 Damn it! Mother... 248 00:28:59,000 --> 00:29:00,210 Shit! 249 00:29:11,760 --> 00:29:13,510 That's seven years bad luck. 250 00:29:15,600 --> 00:29:16,810 Shit. 251 00:29:31,610 --> 00:29:33,450 Tell me they're not in there. 252 00:29:53,300 --> 00:29:54,600 Oh, damn. 253 00:29:55,510 --> 00:29:58,270 - It doesn't work? - It�s a different phone line. 254 00:29:59,730 --> 00:30:01,230 I never hooked it up. 255 00:30:06,230 --> 00:30:07,400 Now what? 256 00:30:34,260 --> 00:30:35,850 I can't hear a thing. 257 00:30:36,760 --> 00:30:38,560 What do you think they want? 258 00:30:38,770 --> 00:30:40,520 I don't know. Rob us.... 259 00:30:43,390 --> 00:30:44,810 I don't know. 260 00:30:45,060 --> 00:30:46,480 What do we do? 261 00:30:47,230 --> 00:30:48,650 We wait. 262 00:30:49,280 --> 00:30:51,610 - What if they get in here? - Well, they can't. 263 00:30:53,450 --> 00:30:55,490 They can't get in. It�s not possible. 264 00:30:55,620 --> 00:30:57,200 Mom. I heard you. 265 00:31:01,120 --> 00:31:03,330 - Do you feel okay? - Yeah. 266 00:31:03,460 --> 00:31:04,870 - You shaky? - No. 267 00:31:04,960 --> 00:31:06,420 - Chills? - No. 268 00:31:09,500 --> 00:31:12,220 Please. Don't worry about me. 269 00:31:29,900 --> 00:31:32,150 He's got kids. What do you think he'll do? 270 00:31:32,280 --> 00:31:35,070 Hang out while the cops waltz in? Use your head. 271 00:31:35,320 --> 00:31:36,490 Here he comes. 272 00:31:36,610 --> 00:31:39,580 I locked the roof access. She's not getting down from there. 273 00:31:39,700 --> 00:31:42,620 - Good. - She could be in there calling the cops. 274 00:31:42,750 --> 00:31:44,910 Could she have hooked it up today? 275 00:31:45,000 --> 00:31:47,130 No. You don't just call up Bell Atlantic. 276 00:31:47,250 --> 00:31:50,340 She would've had to do it through Manhattan Security, my company. 277 00:31:50,500 --> 00:31:53,090 I checked the paperwork and the phone is not connected. 278 00:31:53,210 --> 00:31:55,220 You see? She couldn't have. 279 00:31:56,010 --> 00:31:59,260 - I thought she wouldn't be here. - He said she wouldn't. 280 00:31:59,350 --> 00:32:02,270 Fuck you! And fuck you! She is not supposed... 281 00:32:07,850 --> 00:32:08,980 Do it. 282 00:32:12,070 --> 00:32:13,610 Excuse me. 283 00:32:15,740 --> 00:32:17,950 The police are on their way. 284 00:32:27,540 --> 00:32:29,670 - She's lying. - You're full of... 285 00:32:33,420 --> 00:32:35,880 It�s not an intercom. It�s a PA system. 286 00:32:36,010 --> 00:32:38,680 I know. I�m just scaring her. 287 00:32:38,930 --> 00:32:41,220 I suggest you leave before they get here. 288 00:32:46,310 --> 00:32:48,900 - What? - He's saying that we don't have a phone. 289 00:32:49,020 --> 00:32:50,440 How could he know that? 290 00:32:52,070 --> 00:32:54,150 Take what you want and get out! 291 00:32:55,230 --> 00:32:57,200 If only it were that easy. 292 00:32:59,570 --> 00:33:02,530 Some paper. I need some paper. Give me some paper. 293 00:33:02,660 --> 00:33:04,660 Hey, Zorro! You going to help us out? 294 00:33:04,790 --> 00:33:06,290 You got a piece of paper? 295 00:33:10,580 --> 00:33:13,170 - What is he doing? - I don't know. 296 00:33:25,430 --> 00:33:27,730 "What we want is in that room"? 297 00:33:27,980 --> 00:33:29,980 They're coming in here, aren't they? 298 00:33:30,100 --> 00:33:32,610 No, no. I told you. They can't get in here. 299 00:33:34,190 --> 00:33:36,030 What do you know about this room? 300 00:33:36,150 --> 00:33:37,860 What do we know about that room? 301 00:33:37,990 --> 00:33:40,360 - Let�s not tell her anything. - Just a few details. 302 00:33:55,960 --> 00:33:58,800 We're not coming out, and we're not letting you in! 303 00:33:58,970 --> 00:34:00,840 Get out of my house! 304 00:34:01,340 --> 00:34:03,220 - Say "fuck." - You fuck. 305 00:34:07,100 --> 00:34:08,180 - Mom. - What? 306 00:34:08,310 --> 00:34:10,230 "Get the fuck out of my house." 307 00:34:10,560 --> 00:34:12,480 Get the fuck out of my house! 308 00:34:18,900 --> 00:34:20,490 Okay, I have an idea. 309 00:34:20,950 --> 00:34:23,410 She's a woman. Women need security. 310 00:34:27,950 --> 00:34:29,450 She won't believe you. 311 00:34:29,750 --> 00:34:34,500 She needs to know she's dealing with decent people and she can trust us. 312 00:34:41,670 --> 00:34:43,260 Conversation's over! 313 00:34:47,010 --> 00:34:48,850 What? She's not coming down? 314 00:34:49,060 --> 00:34:52,440 Shut up. Will you please shut up and let me think? 315 00:34:53,100 --> 00:34:54,690 Like that'll help you think. 316 00:34:54,810 --> 00:34:57,150 You know what? Fine! You think! 317 00:34:57,270 --> 00:34:59,400 - What if she did call the cops? - She didn't. 318 00:34:59,530 --> 00:35:01,610 She said it again, that she called the cops. 319 00:35:01,740 --> 00:35:04,200 If cops were coming, do you think l'd still be here? 320 00:35:04,320 --> 00:35:07,080 Okay, fine. Good, excellent. We all believe you. 321 00:35:07,660 --> 00:35:09,450 How do we get into that room? 322 00:35:16,000 --> 00:35:17,840 What is funny about this? 323 00:35:18,710 --> 00:35:20,590 Is this shit funny to you? 324 00:35:21,090 --> 00:35:24,010 I spent the last 12 years building these rooms... 325 00:35:24,300 --> 00:35:26,340 ...to keep out people like us. 326 00:35:26,470 --> 00:35:31,310 It�s all so ironic and amusing, okay? Now, how do we get in? 327 00:35:32,930 --> 00:35:34,140 We can't. 328 00:35:35,190 --> 00:35:36,900 You can't get in the panic room. 329 00:35:37,020 --> 00:35:40,650 That's the whole point. We have to get her to come out. 330 00:35:41,230 --> 00:35:42,940 And why would she do that? 331 00:35:43,820 --> 00:35:45,110 I don't know. 332 00:35:46,030 --> 00:35:49,330 But when she does, she can't get out of this house. 333 00:35:50,410 --> 00:35:53,710 We keep her here, we keep her quiet for 20 minutes... 334 00:35:53,960 --> 00:35:56,960 ...and I don't want any help from Joe Pesci over here. 335 00:35:57,710 --> 00:36:00,340 They want to hole up in this house? Fine. 336 00:36:00,630 --> 00:36:02,920 We make it impossible for them to leave. 337 00:36:05,760 --> 00:36:08,510 And why would they come out in the first place? 338 00:36:10,810 --> 00:36:12,560 I�m working on that. 339 00:36:20,730 --> 00:36:22,940 - Are you okay? - Yeah. 340 00:36:26,030 --> 00:36:27,450 Small space? 341 00:36:28,160 --> 00:36:29,450 I�m okay. 342 00:36:31,030 --> 00:36:32,490 - You can't wig out. - I know. 343 00:36:32,620 --> 00:36:34,330 - I mean it. - I won't. 344 00:36:37,210 --> 00:36:40,290 You know, people never get buried alive anymore. 345 00:36:42,050 --> 00:36:44,380 I guess it used to happen all the time. 346 00:36:45,380 --> 00:36:46,670 Really? 347 00:36:46,920 --> 00:36:48,340 Yeah, I read that. 348 00:36:49,550 --> 00:36:51,890 And when did this happen all the time? 349 00:36:54,390 --> 00:36:56,480 Twenty, thirty years ago. 350 00:36:59,600 --> 00:37:01,440 What are they doing now? 351 00:37:07,900 --> 00:37:09,490 I don't know. 352 00:38:10,170 --> 00:38:11,800 They're locking us in. 353 00:38:51,090 --> 00:38:52,930 This is not happening. 354 00:39:03,560 --> 00:39:04,980 Sarah, calm down. 355 00:39:07,190 --> 00:39:10,490 You know what could happen if you let yourself get worked up. 356 00:39:11,690 --> 00:39:12,950 Sarah! 357 00:39:42,730 --> 00:39:45,940 - What the hell are you doing? - We're coming in from below. 358 00:39:46,190 --> 00:39:49,570 No, you're not. Even if you got through the concrete, there's steel. 359 00:39:49,650 --> 00:39:51,400 You won't even make a dent. 360 00:39:52,280 --> 00:39:53,570 We'll see. 361 00:39:54,950 --> 00:39:57,070 Hey. This is what I do. 362 00:39:57,370 --> 00:40:00,200 If some idiot with a sledgehammer could break in... 363 00:40:00,490 --> 00:40:03,410 ...do you really think that I would still have a job? 364 00:40:12,380 --> 00:40:14,170 Don't get that in your eye. 365 00:40:48,580 --> 00:40:49,790 Neighbor. 366 00:40:50,040 --> 00:40:51,250 Help! 367 00:40:51,420 --> 00:40:53,670 Please help us! 368 00:40:54,260 --> 00:40:56,260 - Call the police! - Do you hear us? 369 00:40:56,720 --> 00:40:57,760 Help us! 370 00:41:09,440 --> 00:41:10,650 Help! 371 00:41:10,900 --> 00:41:13,820 - Help us, please! - Call the police! 372 00:41:57,780 --> 00:41:59,110 Shit! 373 00:42:26,310 --> 00:42:28,390 You guys just going to stand there? 374 00:42:28,930 --> 00:42:31,190 Why? What do you got, MacGyver? 375 00:43:06,100 --> 00:43:08,640 He can't get in here with a hammer, can he? 376 00:43:15,100 --> 00:43:17,320 Could you be any louder? 377 00:43:27,700 --> 00:43:29,660 Give me a hand with those boxes. 378 00:43:31,910 --> 00:43:33,330 Listen, goddamn it! 379 00:43:33,750 --> 00:43:37,000 I�m in charge here. Now, what the hell is going on? 380 00:43:42,920 --> 00:43:46,300 - They're going to get in here. - No, they can't get in here. 381 00:43:49,930 --> 00:43:52,680 We're going to be fine. We'll be just fine. 382 00:44:59,000 --> 00:45:00,380 Oh, this is good. 383 00:45:02,170 --> 00:45:03,550 This could work. 384 00:45:03,800 --> 00:45:07,010 I was just thinking that we should do something like this. 385 00:45:11,180 --> 00:45:14,060 - Open it. - I just did. 386 00:45:14,180 --> 00:45:16,020 Open it some more. 387 00:45:17,770 --> 00:45:20,020 We're just sending them a message. 388 00:45:21,230 --> 00:45:22,770 They'll get the point. 389 00:46:00,650 --> 00:46:02,440 Honey, get down on the ground. 390 00:46:11,110 --> 00:46:14,450 Quit dicking around and open this fucking thing up. 391 00:46:14,530 --> 00:46:16,660 - Don't be stupid. - Quiet! 392 00:46:16,790 --> 00:46:19,370 We're trying to scare them, not kill them. 393 00:46:26,460 --> 00:46:27,880 What is it? 394 00:46:28,630 --> 00:46:29,630 It�s bad. 395 00:46:31,800 --> 00:46:33,260 They're coughing. 396 00:46:33,640 --> 00:46:35,890 If they're coughing, they're going to die! 397 00:46:36,010 --> 00:46:37,640 Nobody is going to die, man! 398 00:46:37,720 --> 00:46:41,060 Will you please have the balls to follow through with something? 399 00:46:56,370 --> 00:46:57,540 Mom. 400 00:47:01,960 --> 00:47:05,500 The worst that'll happen is they'll pass out. They'll have a hangover. 401 00:47:05,590 --> 00:47:08,800 How are we going to get in there if they pass out, Junior? 402 00:47:11,420 --> 00:47:12,680 Cut it back a little. 403 00:47:12,760 --> 00:47:15,760 They won't pass out, numb-nuts. They'll throw up first. 404 00:47:15,930 --> 00:47:17,930 We can't get in if they're dead! 405 00:47:20,560 --> 00:47:22,480 Stay on the ground and breathe. 406 00:47:29,320 --> 00:47:30,780 Turn it down. 407 00:47:31,530 --> 00:47:32,990 Turn it down! It�s too much! 408 00:47:33,150 --> 00:47:35,660 - Don't you start up with this shit. - Keep it down! 409 00:47:46,790 --> 00:47:48,040 I�m turning it down. 410 00:47:48,130 --> 00:47:50,630 - Keep his ass off of me. - We're not killing anybody. 411 00:48:01,970 --> 00:48:04,230 - Tell him to turn it down! - Turn the shit off. 412 00:48:04,850 --> 00:48:06,560 - No. - Turn it down. 413 00:48:18,320 --> 00:48:20,280 - Mom? - Just a second. 414 00:48:24,830 --> 00:48:26,040 Get under this. 415 00:48:27,790 --> 00:48:28,880 Oh, my god. 416 00:48:29,130 --> 00:48:31,800 - Fucking amateurs, man! - It�s my fucking idea. 417 00:48:41,890 --> 00:48:45,310 Shut the fuck up! There are people trying to sleep over there. 418 00:49:09,920 --> 00:49:11,210 What is that? 419 00:49:12,800 --> 00:49:14,210 Turn the gas off. 420 00:49:23,390 --> 00:49:25,270 Turn the gas off right now. 421 00:49:48,920 --> 00:49:50,250 Get back! 422 00:49:50,880 --> 00:49:52,040 Shit! 423 00:49:54,960 --> 00:49:56,300 God! 424 00:49:56,420 --> 00:49:57,720 Get it off me! 425 00:50:04,140 --> 00:50:05,350 It�s okay. 426 00:50:08,020 --> 00:50:12,690 You fucking bitch! You fucking bitch! I�m coming in there! 427 00:50:13,770 --> 00:50:15,860 Calm the fuck down. 428 00:50:26,080 --> 00:50:28,000 - Are you okay? - Yeah. 429 00:50:29,580 --> 00:50:34,040 Promise me you'll never do anything like that. 430 00:50:35,040 --> 00:50:36,250 I won't. 431 00:50:39,170 --> 00:50:42,640 They're moving. At least they're still moving in there. 432 00:50:55,020 --> 00:50:56,070 What? 433 00:50:56,770 --> 00:50:58,070 Talk to him. 434 00:51:01,150 --> 00:51:03,530 Please, man, give it a rest. 435 00:52:04,760 --> 00:52:06,970 - That Morse code? - SOS. 436 00:52:07,220 --> 00:52:08,810 Where'd you learn that? 437 00:52:09,060 --> 00:52:10,350 Titanic. 438 00:52:21,730 --> 00:52:23,820 We got to talk. Downstairs. 439 00:52:29,950 --> 00:52:32,330 No, no, no. Not you. 440 00:52:38,840 --> 00:52:42,300 Come on, come on, come on. 441 00:52:43,630 --> 00:52:44,880 Get up. 442 00:52:46,050 --> 00:52:47,340 Come on. 443 00:52:56,520 --> 00:52:57,850 Wake up. 444 00:53:03,320 --> 00:53:07,200 The first thing I�m going to do this morning is call my plastic surgeon. 445 00:53:07,280 --> 00:53:12,290 There's been a change here. $100,000 is not enough. Not for this shit. 446 00:53:13,580 --> 00:53:16,500 I want a third of whatever's in that room up there. 447 00:53:20,710 --> 00:53:21,710 Fine! 448 00:53:21,790 --> 00:53:26,090 Okay? Full share, one-third. Congratulations. 449 00:53:26,720 --> 00:53:30,890 You bought a ski mask, made $1,000,000. Your parents will be proud. 450 00:53:53,280 --> 00:53:54,540 Got him. 451 00:53:55,040 --> 00:53:59,000 Let me straighten out something else. Get control of your goddamn expert. 452 00:53:59,250 --> 00:54:01,580 I�m not losing my half of the money because... 453 00:54:01,710 --> 00:54:03,170 Slow down. Half? 454 00:54:03,290 --> 00:54:06,710 Did you sleep through grade school? Five seconds ago, it was a third.... 455 00:54:07,670 --> 00:54:08,930 Come on. 456 00:54:14,060 --> 00:54:16,270 I�m letting you know he's a problem. 457 00:54:16,520 --> 00:54:19,270 But this wasn't my idea, so he's your problem. 458 00:54:19,440 --> 00:54:21,690 You're right. It wasn't your idea! 459 00:54:21,810 --> 00:54:23,940 None of this was your idea! It was my idea! 460 00:54:27,440 --> 00:54:29,200 Come on, look over here. 461 00:54:41,750 --> 00:54:42,830 Yes. 462 00:54:43,710 --> 00:54:45,000 Yes, yes, yes. 463 00:54:48,630 --> 00:54:50,970 Let's hope this guy's an ex-Boy Scout. 464 00:54:57,220 --> 00:54:58,980 - We're here! - Help us! 465 00:54:59,060 --> 00:55:00,850 We're over here! 466 00:55:11,360 --> 00:55:12,570 Help! 467 00:55:12,740 --> 00:55:14,870 Open your window! 468 00:55:15,030 --> 00:55:16,280 Help! 469 00:55:24,830 --> 00:55:27,130 We're never going to get out of here. 470 00:55:35,600 --> 00:55:38,850 I�m the loving grandson who put in the time with the old man... 471 00:55:38,970 --> 00:55:41,350 ...every goddamn weekend for two years... 472 00:55:41,560 --> 00:55:44,560 ...talking to him, dressing him, walking him, feeding him. 473 00:55:44,730 --> 00:55:46,150 Are you done? 474 00:55:46,270 --> 00:55:49,530 No. I�m the one the old man finally told about the safe. 475 00:55:49,650 --> 00:55:53,490 I�m the one who found the guy who built it, and I convinced him to break into it! 476 00:55:57,200 --> 00:55:58,450 Wait a minute. 477 00:56:01,580 --> 00:56:04,830 - What? - The bedroom's empty. Where are they? 478 00:56:07,040 --> 00:56:08,800 Two of them, on the stairs. 479 00:56:09,590 --> 00:56:11,130 Where's the third guy? 480 00:56:15,180 --> 00:56:17,180 I left my cell phone by the bed. 481 00:56:21,720 --> 00:56:23,180 I earned that money. 482 00:56:23,560 --> 00:56:25,980 I will not let you jeopardize my fucking plan... 483 00:56:26,150 --> 00:56:29,400 ...because you have a problem relating to others! 484 00:56:30,980 --> 00:56:32,240 Got it? 485 00:56:33,610 --> 00:56:35,740 If I don't come back, close this door. 486 00:56:35,820 --> 00:56:37,620 Just do what I say. 487 00:56:39,950 --> 00:56:41,870 He touches me again, I�ll shoot him. 488 00:56:41,950 --> 00:56:43,000 Christ! 489 00:56:45,500 --> 00:56:46,670 Wait! 490 00:56:50,170 --> 00:56:53,510 Any other schoolyard bullshit to settle, or can we get back to work? 491 00:56:54,010 --> 00:56:55,930 Don't take no tone with me, jerk-wad. 492 00:56:56,130 --> 00:56:58,970 I�ll shove it up your ass and snap it off. 493 00:56:59,100 --> 00:57:02,470 You're a bus driver, Raoul. 494 00:57:02,930 --> 00:57:04,270 You live in Flatbush. 495 00:57:04,390 --> 00:57:07,230 Don't spout some Elmore Leonard bullshit you just heard... 496 00:57:07,520 --> 00:57:09,270 ...because I saw that movie, too. 497 00:57:09,730 --> 00:57:10,730 What is this? 498 00:57:12,980 --> 00:57:14,400 I got some news for you. 499 00:57:16,700 --> 00:57:18,070 Go. 500 00:57:18,320 --> 00:57:19,740 Go! 501 00:59:08,640 --> 00:59:09,640 Fuck! 502 00:59:11,640 --> 00:59:14,230 She got something. What did she get? 503 00:59:15,400 --> 00:59:16,400 No. 504 00:59:18,480 --> 00:59:19,650 Charger! 505 00:59:20,400 --> 00:59:22,530 She has a cell phone. 506 00:59:24,070 --> 00:59:25,070 No! 507 00:59:26,990 --> 00:59:28,330 All right, signal. 508 00:59:28,580 --> 00:59:31,250 Come on. Signal. 509 00:59:42,840 --> 00:59:46,220 I don't think they'll be talking on no cell phone from in there. 510 00:59:47,310 --> 00:59:49,930 - Why not? - You can't call out from in there. 511 00:59:52,890 --> 00:59:54,400 No signal. 512 01:00:04,030 --> 01:00:06,780 I didn't hook up this line, but I hooked up the main line. 513 01:00:06,910 --> 01:00:09,410 If we can find it, we can cut into it. 514 01:00:11,410 --> 01:00:16,210 I can't go to prison, man. I�m not built for that shit. 515 01:00:27,510 --> 01:00:28,510 Be careful. 516 01:00:40,070 --> 01:00:41,320 Get the phone. 517 01:00:41,530 --> 01:00:43,610 - It doesn't come off. - Rip it off! 518 01:00:55,160 --> 01:00:57,330 Screwdriver. Phillips. 519 01:01:04,840 --> 01:01:09,050 Junior, when I asked you to cut the phone lines, did you cut the main line? 520 01:01:09,430 --> 01:01:12,640 Or did you just cut the cord on the phone in the kitchen? 521 01:01:38,670 --> 01:01:39,670 Shit! 522 01:01:42,590 --> 01:01:44,710 Strip this and expose the wires. 523 01:01:44,840 --> 01:01:47,050 - What are we doing? - I have no idea. 524 01:02:15,160 --> 01:02:17,750 - Okay, got it? - Yeah. Here. 525 01:02:18,000 --> 01:02:19,080 Okay. 526 01:02:19,580 --> 01:02:21,170 Yellow, yellow. 527 01:02:35,560 --> 01:02:36,560 Okay. 528 01:02:38,890 --> 01:02:40,100 Dial tone. 529 01:02:49,200 --> 01:02:50,450 911 emergency. 530 01:02:50,700 --> 01:02:53,370 Yes, this is 38 West 94th Street... 531 01:02:53,490 --> 01:02:56,660 - Please hold. - No, no. God. 532 01:03:02,330 --> 01:03:03,330 Call Dad. 533 01:03:08,380 --> 01:03:12,180 How do you live in New York and not have a single Percocet? 534 01:03:14,550 --> 01:03:17,680 - Hello? - Stephan. Put Stephan on the line. 535 01:03:17,810 --> 01:03:19,640 - Who is this? - It�s Meg. 536 01:03:20,520 --> 01:03:22,150 Do you know what time it is? 537 01:03:22,560 --> 01:03:25,820 - Put him on the phone, bitch. - It's your fucking wife. 538 01:03:29,820 --> 01:03:30,820 Move. 539 01:03:32,950 --> 01:03:35,280 - Hello? - You've got to help us. 540 01:03:35,370 --> 01:03:36,370 Move! 541 01:03:36,580 --> 01:03:39,830 There are three men upstairs. They broke in... 542 01:03:43,250 --> 01:03:44,250 What... 543 01:03:59,390 --> 01:04:01,270 - He'll do something. - No, he won't. 544 01:04:01,390 --> 01:04:02,890 He'll call the police. 545 01:04:03,140 --> 01:04:05,190 You don't know her. She won't let him. 546 01:04:05,480 --> 01:04:08,820 No. He knows that there's trouble. He heard me. 547 01:04:09,650 --> 01:04:12,990 He's across the park. That's why we got houses close to each other. 548 01:04:13,110 --> 01:04:15,530 Just in case we needed each other. He'll help us. 549 01:04:15,660 --> 01:04:17,910 - He won't. - Yes, he will! 550 01:04:23,920 --> 01:04:25,210 I�m sorry. 551 01:04:25,790 --> 01:04:27,630 No, I�m sorry. 552 01:04:28,840 --> 01:04:29,840 Why? 553 01:04:31,260 --> 01:04:33,170 I was trying not to tell you. 554 01:04:34,430 --> 01:04:35,430 What? 555 01:04:36,090 --> 01:04:38,010 I�m dizzy and hungry. 556 01:04:41,310 --> 01:04:44,520 All she's got is Nyquil and fucking Midol. 557 01:04:47,020 --> 01:04:49,440 Looks like that gas idea didn't work so well. 558 01:04:50,190 --> 01:04:51,570 Whose fault was that? 559 01:04:51,780 --> 01:04:53,070 This is impossible. 560 01:04:53,320 --> 01:04:54,950 What's the plan now, hot rod? 561 01:04:55,070 --> 01:04:57,740 This is worse than impossible. This is unpleasant. 562 01:04:59,870 --> 01:05:02,620 Here, drink this. All right, drink lots of water. 563 01:05:03,330 --> 01:05:06,710 You dropped to the low 40s. We have to get your blood-sugar up. 564 01:05:06,790 --> 01:05:08,290 Can you hear me okay? 565 01:05:08,420 --> 01:05:10,170 I�m just dizzy, not deaf. 566 01:05:11,170 --> 01:05:13,340 Great. Smart ass. That's excellent. 567 01:05:13,460 --> 01:05:17,720 Did you see anything in here? Any candy bars or something sweet? 568 01:05:18,340 --> 01:05:19,510 Let's check it again. 569 01:05:19,640 --> 01:05:21,010 Mom, I did it. 570 01:05:21,390 --> 01:05:23,270 We got to stay calm, okay? 571 01:05:23,350 --> 01:05:26,560 If we stay calm, everything will be fine. All right? Stay calm. 572 01:05:26,640 --> 01:05:28,190 You're making me nervous. 573 01:05:28,480 --> 01:05:30,060 I�m sorry. 574 01:05:31,770 --> 01:05:33,230 What if I keep dropping? 575 01:05:34,610 --> 01:05:37,360 You won't. I�ll figure something out. 576 01:05:40,120 --> 01:05:41,660 You know, he's right. 577 01:05:42,620 --> 01:05:44,870 There's no way we're getting into that room. 578 01:05:45,000 --> 01:05:46,540 What are you talking about? 579 01:05:48,000 --> 01:05:50,790 I just got to be honest with myself here. 580 01:05:51,500 --> 01:05:53,210 I don't need to be involved... 581 01:05:53,340 --> 01:05:57,130 ...with anything so harrowing or perilous at this point in my life. 582 01:05:57,220 --> 01:06:00,090 - You're giving up? - Hell, yes. 583 01:06:00,350 --> 01:06:03,970 I don't need the fucking aggravation. I�ll make an anonymous phone call. 584 01:06:04,100 --> 01:06:08,230 They'll find the floor safe. I�ll inherit. 585 01:06:09,310 --> 01:06:11,150 Stephen, Jeffrey, Catherine, David. 586 01:06:11,400 --> 01:06:14,780 Five grandkids, 60 percent inheritance tax. 587 01:06:14,940 --> 01:06:19,070 Fuck, I�ll still put away 8 or 9 hundred grand and keep my goddamn hair. 588 01:06:20,070 --> 01:06:22,990 Take it. Go out and get loaded. 589 01:06:23,870 --> 01:06:25,660 Wait a minute. 590 01:06:26,700 --> 01:06:28,830 Say what you just said again. 591 01:06:34,750 --> 01:06:37,510 Say that shit about the money again, babycakes. 592 01:06:38,550 --> 01:06:42,100 When? Before? 593 01:06:42,430 --> 01:06:43,720 Yeah, before. 594 01:06:43,850 --> 01:06:47,520 Splitting the money in your head, you said you'd put away 800 or 900 grand. 595 01:06:48,980 --> 01:06:50,560 What are you doing? 596 01:06:50,690 --> 01:06:54,650 That was after tax, which makes it more than a million and a half gross. 597 01:06:55,980 --> 01:06:58,400 So now you're a tax attorney. 598 01:07:01,200 --> 01:07:04,330 - I'm out of here. - Wait a minute. 599 01:07:04,660 --> 01:07:09,040 There's sugar in everything. Places you'd never expect. Like ketchup. 600 01:07:09,290 --> 01:07:10,710 Where else? 601 01:07:13,580 --> 01:07:15,290 Travel kit. 602 01:07:15,420 --> 01:07:18,170 Plus, you named eight people you got to split it with... 603 01:07:18,260 --> 01:07:20,800 ...so that's 10 or 12 million bucks in the safe. 604 01:07:21,010 --> 01:07:24,140 A fuck-up like you has got to get less than everybody else... 605 01:07:24,260 --> 01:07:26,220 ...so now I don't know what to think. 606 01:07:26,680 --> 01:07:29,180 You're adding up money you'll never touch, buddy. 607 01:07:30,310 --> 01:07:32,230 How much is in there? 608 01:07:34,440 --> 01:07:35,860 Mouthwash. 609 01:07:36,770 --> 01:07:37,770 Saccharin. 610 01:07:40,700 --> 01:07:43,280 Hey, I�m talking to you. Answer me. 611 01:07:43,780 --> 01:07:45,160 Fine. There's more. 612 01:07:45,990 --> 01:07:49,000 And when were you going to tell us this minor economic detail? 613 01:07:49,120 --> 01:07:51,500 It doesn't matter now. It�s totally fucking moot! 614 01:07:52,420 --> 01:07:55,460 - Why are we having this conversation? - What were you thinking? 615 01:07:55,590 --> 01:07:58,000 How did you expect to get away with this? 616 01:07:58,130 --> 01:08:00,210 Did you think that l'd open that safe... 617 01:08:00,340 --> 01:08:03,630 ...and then me and Raoul would wait while you picked out your share? 618 01:08:04,590 --> 01:08:06,430 What's the matter with you? 619 01:08:06,510 --> 01:08:09,560 You got us into this mess, and you were going to fuck us? 620 01:08:09,640 --> 01:08:13,230 You got yourself into this. You got the custody lawyers up your ass. 621 01:08:13,390 --> 01:08:16,110 Your eyes were huge when I told you about the gig... 622 01:08:16,190 --> 01:08:17,610 ...so don't play innocent. 623 01:08:18,230 --> 01:08:20,190 Things didn't work out. 624 01:08:21,650 --> 01:08:23,240 Play past it. 625 01:08:28,240 --> 01:08:30,450 Mints? Sugar-free. 626 01:08:30,500 --> 01:08:31,200 Mints? Sugar-free. 627 01:08:31,330 --> 01:08:34,830 I�m opening that safe. You leave, you get nothing. 628 01:08:35,000 --> 01:08:36,830 It�s looking doubtful there, big guy. 629 01:08:36,960 --> 01:08:40,760 I will split the money with Raoul. But I don't ever want to see you again. 630 01:08:40,880 --> 01:08:44,590 Cops show up on my doorstep, we will know who sent them... 631 01:08:44,840 --> 01:08:46,930 ...and we will fucking find you. 632 01:08:51,430 --> 01:08:52,810 I�ll see you, Burnham. 633 01:08:54,100 --> 01:08:55,310 Later, Raoul. 634 01:09:01,570 --> 01:09:02,780 Mom! 635 01:09:11,540 --> 01:09:14,830 Ride in a Town Car to 125th Street a couple of times... 636 01:09:14,960 --> 01:09:17,130 ...think you know all about it. 637 01:09:19,920 --> 01:09:22,170 You don't know nothing about me. 638 01:09:23,460 --> 01:09:26,220 Sarah, listen to me: 639 01:09:26,590 --> 01:09:29,300 Go to the corner. Shut your eyes and don't turn around. 640 01:09:29,390 --> 01:09:30,470 Okay. 641 01:09:35,180 --> 01:09:37,520 You should see the look on your face. 642 01:09:39,020 --> 01:09:40,190 What's happening? 643 01:09:40,730 --> 01:09:43,780 - Don't move. Don't you fucking move. - No, don't. 644 01:09:43,990 --> 01:09:45,240 Come here. 645 01:09:45,490 --> 01:09:46,700 Come here. 646 01:09:47,030 --> 01:09:49,700 - Don't shoot, please. - Come on. 647 01:09:49,780 --> 01:09:54,200 Shut it, lock it and get the fuck away from it. 648 01:10:00,420 --> 01:10:02,880 - Stop it, you fucking... - Fucking what? 649 01:10:03,340 --> 01:10:06,550 Clown? ldiot? Fucking asshole? 650 01:10:08,090 --> 01:10:09,890 Who's the clown now? 651 01:10:10,180 --> 01:10:11,180 Me. 652 01:10:11,300 --> 01:10:12,560 That's right. 653 01:10:13,100 --> 01:10:14,850 It�s burning me. 654 01:10:15,100 --> 01:10:16,350 Who's got the gun? 655 01:10:17,190 --> 01:10:18,190 You. 656 01:10:19,310 --> 01:10:20,360 Remember that. 657 01:10:21,650 --> 01:10:23,570 Find out who the fuck that is. 658 01:10:27,610 --> 01:10:28,860 Give me your wallet. 659 01:10:30,160 --> 01:10:31,620 Give me your wallet. 660 01:10:36,450 --> 01:10:38,080 Stephan Altman. 661 01:10:44,750 --> 01:10:47,550 Did your wife give you a call, Stephan? 662 01:10:50,260 --> 01:10:51,720 What did she say? 663 01:10:54,760 --> 01:10:56,770 Don't know. Cut off. 664 01:10:56,970 --> 01:10:59,600 - Phones are dead. - Did you call anybody else? 665 01:11:01,980 --> 01:11:04,940 Did you call the fucking cops, Stephan? 666 01:11:08,610 --> 01:11:09,610 No. 667 01:11:10,030 --> 01:11:11,700 He's telling the truth. 668 01:11:13,240 --> 01:11:14,240 Yeah. 669 01:11:14,620 --> 01:11:15,870 Yeah, he probably is. 670 01:11:16,540 --> 01:11:18,960 Because when I do this, people don't lie. 671 01:11:19,580 --> 01:11:20,580 What? 672 01:11:21,540 --> 01:11:23,920 - What do you want? - Get us into that room. 673 01:11:24,090 --> 01:11:25,460 - I can't. - Yeah, you can. 674 01:11:26,300 --> 01:11:29,470 You're full of ideas. You just got to squeeze one out. 675 01:11:29,590 --> 01:11:31,590 You want me to just make something up? 676 01:11:31,930 --> 01:11:33,850 You've got till the count of three. 677 01:11:34,350 --> 01:11:36,430 Then you end up like Junior over there. 678 01:11:39,270 --> 01:11:41,690 - One, squeeze. - This is ridiculous. 679 01:11:41,810 --> 01:11:42,900 Two, squeeze. 680 01:11:43,020 --> 01:11:44,610 I don't know what to tell you. 681 01:11:44,690 --> 01:11:45,860 - Three. - Wait! 682 01:11:46,610 --> 01:11:47,690 Okay. 683 01:11:50,490 --> 01:11:52,110 I got an idea. 684 01:11:56,910 --> 01:11:57,910 Maybe. 685 01:11:59,500 --> 01:12:00,500 Maybe. 686 01:12:00,710 --> 01:12:03,920 Help! Rubber Soul... 687 01:12:04,130 --> 01:12:07,630 ...Yesterday and Today, Magical Mystery Tour, The White Album.... 688 01:12:07,710 --> 01:12:11,010 Stay warm, baby. Stay warm, all right? 689 01:12:12,380 --> 01:12:16,430 Let It Be, Reviver, Sgt. pepper.... 690 01:12:16,890 --> 01:12:17,890 Oh, god! 691 01:12:21,480 --> 01:12:23,140 Dad? 692 01:12:23,230 --> 01:12:24,440 No, no. 693 01:12:36,820 --> 01:12:38,330 Take it easy. 694 01:12:39,370 --> 01:12:41,540 Open the door! Open the door! 695 01:12:46,380 --> 01:12:47,420 No. 696 01:12:49,800 --> 01:12:51,840 Don't open the door! 697 01:12:55,760 --> 01:12:58,600 - Just make it look good. - Don't you tell me what... 698 01:13:03,730 --> 01:13:05,310 Open the door! 699 01:13:06,190 --> 01:13:07,560 Don't open... 700 01:13:13,990 --> 01:13:15,610 Knock it off! 701 01:13:15,820 --> 01:13:18,830 You kill him, they'll never open that door. 702 01:13:28,920 --> 01:13:29,920 Oh, god. 703 01:13:30,420 --> 01:13:33,210 All right. Lie down. Lie down. 704 01:13:33,550 --> 01:13:34,720 Lie down. 705 01:13:36,180 --> 01:13:37,180 All right. 706 01:13:40,760 --> 01:13:42,680 You'll be fine. Come on. 707 01:13:43,850 --> 01:13:44,980 He's fucking crazy. 708 01:13:45,100 --> 01:13:47,940 Get your hands off him, you frightening hillbilly motherfucker! 709 01:13:48,940 --> 01:13:50,190 You're a strong girl. 710 01:13:50,310 --> 01:13:53,690 You be strong. Be strong, sweetheart. 711 01:13:56,320 --> 01:13:59,200 Get the fuck off him, now! Just get off him! 712 01:13:59,620 --> 01:14:01,280 It�s almost over. 713 01:14:06,330 --> 01:14:08,290 Yeah, that's it. That's it. 714 01:14:29,770 --> 01:14:32,150 All right, turn around. 715 01:14:34,480 --> 01:14:36,070 I�ll be right back. 716 01:15:57,650 --> 01:16:00,450 It�s got blood on it. You might want to wear it inside out. 717 01:16:00,570 --> 01:16:01,650 Get your tapes. 718 01:16:20,550 --> 01:16:21,970 Who's this? 719 01:16:26,510 --> 01:16:27,810 It�s her kid. 720 01:16:29,270 --> 01:16:30,730 What happened to her? 721 01:16:32,310 --> 01:16:34,600 Who gives a fuck? 722 01:17:02,920 --> 01:17:05,130 Hurry up. Get your stuff. 723 01:17:38,920 --> 01:17:40,380 Hey, lady. 724 01:17:44,550 --> 01:17:45,550 Mom? 725 01:17:50,810 --> 01:17:52,310 What are you doing? 726 01:17:54,890 --> 01:17:56,690 What are you doing? 727 01:18:06,740 --> 01:18:08,160 We've got your kid. 728 01:18:16,790 --> 01:18:18,120 Come down here. 729 01:18:21,380 --> 01:18:22,960 Let's get this over with. 730 01:18:30,010 --> 01:18:31,470 Get her, get her! 731 01:18:42,230 --> 01:18:43,400 Shit! 732 01:18:54,120 --> 01:18:55,120 What happened? 733 01:18:55,160 --> 01:18:57,160 No! Let her out! 734 01:19:00,080 --> 01:19:01,790 - Where's your gun? - Open the door. 735 01:19:01,920 --> 01:19:03,210 No! 736 01:19:05,550 --> 01:19:07,260 - Where's your gun? - I don't know. 737 01:19:07,380 --> 01:19:08,930 Open up! 738 01:19:11,300 --> 01:19:12,470 Open it. 739 01:19:17,520 --> 01:19:20,230 Shut up! Listen to me. She's got your gun. 740 01:19:21,150 --> 01:19:22,860 She's got your gun! 741 01:19:24,520 --> 01:19:26,980 Stop screaming. Stop it. 742 01:19:46,090 --> 01:19:47,800 I know you've got the gun. 743 01:19:48,130 --> 01:19:50,720 Put the gun down and step away from the door. 744 01:19:54,140 --> 01:19:57,600 You got to open the door. My daughter is very sick. 745 01:19:57,850 --> 01:19:59,770 She needs an injection. 746 01:20:00,890 --> 01:20:02,150 Do you hear me? 747 01:20:02,520 --> 01:20:04,810 Open the door so I can give her a shot. 748 01:20:05,730 --> 01:20:08,440 Or I swear to God, I�ll kill you both. 749 01:20:09,110 --> 01:20:11,320 If I open the door, you'll shoot us. 750 01:20:13,030 --> 01:20:15,620 So give her the shot yourself. 751 01:20:16,990 --> 01:20:18,790 Give her the shot! 752 01:20:31,220 --> 01:20:32,510 Do you need this? 753 01:20:36,640 --> 01:20:38,350 Can you do this yourself? 754 01:20:44,020 --> 01:20:46,060 What happens if you don't get it? 755 01:20:47,520 --> 01:20:48,860 Coma. 756 01:20:50,490 --> 01:20:51,490 Die. 757 01:20:56,320 --> 01:20:57,620 Fuck! Open it. 758 01:21:02,160 --> 01:21:06,000 Put the gun on the floor. And go all the way downstairs. 759 01:21:06,380 --> 01:21:08,630 And I'll give her the shot, all right? 760 01:21:23,730 --> 01:21:25,520 I told you to leave the gun! 761 01:21:31,150 --> 01:21:32,150 Shit. 762 01:21:52,380 --> 01:21:54,380 You fucking bitch! 763 01:21:55,300 --> 01:21:59,930 If you pull any shit like that again, I will fucking kill her. 764 01:22:00,470 --> 01:22:01,720 Do you hear me? 765 01:22:03,220 --> 01:22:06,140 If you step outside, I�ll kill her! 766 01:22:07,020 --> 01:22:12,320 If I see a uniform inside this house, I'll cut her fucking throat! 767 01:22:12,900 --> 01:22:14,400 Do you understand? 768 01:22:20,410 --> 01:22:21,410 Yes. 769 01:22:26,120 --> 01:22:28,210 But please, just give her the shot. 770 01:22:29,170 --> 01:22:30,170 Please. 771 01:22:32,630 --> 01:22:33,630 Please. 772 01:22:37,050 --> 01:22:38,510 Don't fucking do it. 773 01:22:39,050 --> 01:22:41,510 While we're in here, she'll call the cops. 774 01:22:41,680 --> 01:22:43,600 Are you going to open the safe? 775 01:22:49,190 --> 01:22:50,980 Don't you look at me. 776 01:23:03,790 --> 01:23:06,200 All I know about this is what I see on TV. 777 01:23:06,330 --> 01:23:08,250 You got to talk me through this. 778 01:23:15,340 --> 01:23:16,630 This right here? 779 01:23:18,880 --> 01:23:19,880 It�s this? 780 01:23:25,720 --> 01:23:26,810 Yeah, okay. 781 01:23:34,980 --> 01:23:36,860 Nice house you guys got. 782 01:23:37,570 --> 01:23:39,110 Your mom's rich. 783 01:23:41,740 --> 01:23:45,030 Dad's rich. Mom's just mad. 784 01:23:58,590 --> 01:23:59,880 Tap it. 785 01:24:15,310 --> 01:24:19,070 I wish I could have put my kid in a place like this. 786 01:24:20,240 --> 01:24:21,990 It�s not that I didn't try. 787 01:24:22,160 --> 01:24:25,830 Sometimes things, they don't work out the way you want them to. 788 01:24:28,830 --> 01:24:30,790 Done. 789 01:24:32,460 --> 01:24:34,540 Wasn't supposed to be like this. 790 01:24:35,710 --> 01:24:37,420 He had it all worked out. 791 01:24:38,050 --> 01:24:40,300 Nobody was supposed to even be here. 792 01:24:43,380 --> 01:24:44,380 Thanks... 793 01:24:45,680 --> 01:24:46,720 ...Burnham. 794 01:24:52,350 --> 01:24:54,520 Wasn't supposed to be like this. 795 01:24:59,150 --> 01:25:00,690 She's going to be okay. 796 01:25:01,650 --> 01:25:04,030 I gave her the shot. She's all right. 797 01:25:04,700 --> 01:25:06,320 It'll be over soon. 798 01:25:25,590 --> 01:25:26,590 Stephan. 799 01:25:30,180 --> 01:25:31,770 Oh, my god. 800 01:25:35,020 --> 01:25:36,560 Can you move? 801 01:25:37,520 --> 01:25:40,980 Not much. I think my arm is broken. 802 01:26:01,340 --> 01:26:02,630 Raise your arm. 803 01:26:03,340 --> 01:26:05,010 Come on, raise your arm. 804 01:26:23,190 --> 01:26:24,530 Try again. 805 01:26:25,240 --> 01:26:27,240 Come on. Try again. 806 01:26:29,320 --> 01:26:33,040 Meg, please don't do anything stupid. 807 01:26:35,750 --> 01:26:37,870 They're going to kill us. 808 01:26:38,000 --> 01:26:40,790 Just do everything they ask. It'll be okay that way. 809 01:26:41,090 --> 01:26:43,710 Stephan, they'll kill her. 810 01:26:57,440 --> 01:27:00,440 Holy shit. She called the goddamn cops. 811 01:27:00,690 --> 01:27:02,020 The police. 812 01:27:03,020 --> 01:27:04,400 You called the police? 813 01:27:04,480 --> 01:27:06,320 Of course, I called them. 814 01:27:06,900 --> 01:27:08,450 You scared the shit out of me. 815 01:27:08,570 --> 01:27:10,110 She killed the kid. 816 01:27:11,070 --> 01:27:13,370 She just killed her own kid. 817 01:27:14,410 --> 01:27:15,870 All right, take this. 818 01:27:17,000 --> 01:27:18,540 Don't say a word. 819 01:27:23,710 --> 01:27:25,710 No, her husband must have called them. 820 01:27:25,800 --> 01:27:28,590 Foreign son of a bitch. I told you! 821 01:27:29,800 --> 01:27:31,550 Where is she? 822 01:27:35,810 --> 01:27:36,810 There. 823 01:27:37,930 --> 01:27:39,600 What the fuck's she doing? 824 01:27:56,290 --> 01:27:57,950 She's going to handle it. 825 01:28:02,000 --> 01:28:04,090 I�m just trying to unlock.... 826 01:28:10,380 --> 01:28:13,340 - Is everything okay? - You all right, ma'am? 827 01:28:14,510 --> 01:28:17,640 What are you.... What time is it? 828 01:28:19,390 --> 01:28:21,020 It�s a little after 4:00 a.m. 829 01:28:21,480 --> 01:28:22,940 We got a call, ma'am. 830 01:28:24,190 --> 01:28:25,610 Somebody called you? 831 01:28:27,360 --> 01:28:28,650 Can we come in? 832 01:28:29,030 --> 01:28:30,320 What do you want? 833 01:28:30,450 --> 01:28:33,610 - We'd like to come in. - No, you can't come in. 834 01:28:34,120 --> 01:28:35,990 Ma'am, you sure you're all right? 835 01:28:36,780 --> 01:28:37,950 I�m fine. 836 01:28:39,330 --> 01:28:41,210 Ma'am, you don't look so good. 837 01:28:49,590 --> 01:28:53,090 Well, you don't look so hot yourself, Officer Keeney. 838 01:28:55,390 --> 01:28:57,310 Come on, I�m freezing out here. 839 01:29:00,220 --> 01:29:01,520 "There are three." 840 01:29:03,060 --> 01:29:04,060 What? 841 01:29:04,900 --> 01:29:07,270 Your husband said you called for help. 842 01:29:07,730 --> 01:29:11,280 That you said, "There are three" right before you got cut off. 843 01:29:14,910 --> 01:29:16,530 Oh, that phone call. 844 01:29:16,910 --> 01:29:18,990 And your neighbors... 845 01:29:19,120 --> 01:29:23,870 ...called in about some loud shouts or a loudspeaker of some kind? 846 01:29:26,750 --> 01:29:28,670 That was the TV. It�s off now. 847 01:29:30,050 --> 01:29:33,630 Can I just ask you one question? 848 01:29:34,590 --> 01:29:37,050 What was the end of that sentence? 849 01:29:40,010 --> 01:29:42,180 When you said, "There are three"... 850 01:29:43,430 --> 01:29:44,850 ...what was the rest? 851 01:29:49,570 --> 01:29:50,570 Look.... 852 01:29:54,280 --> 01:29:56,360 My husband and I just split up... 853 01:29:57,030 --> 01:30:00,410 ...and it's my first night in a new house... 854 01:30:01,830 --> 01:30:04,000 ...and I admit I was a little drunk. 855 01:30:05,330 --> 01:30:08,750 And the sentence, if you insist on knowing... 856 01:30:10,000 --> 01:30:11,460 ...was going to be: 857 01:30:13,760 --> 01:30:18,430 "There are three things that I�ll do for you if you come jump into bed with me." 858 01:30:22,430 --> 01:30:27,270 Thank God I came to my senses before I said all that, and I hung up... 859 01:30:27,980 --> 01:30:31,070 ...so nobody would ever have to know what I was thinking. 860 01:30:31,150 --> 01:30:32,610 Unless, of course... 861 01:30:32,900 --> 01:30:37,200 ...two policemen came in the middle of the night and interrogated me. 862 01:30:41,580 --> 01:30:43,290 So, Rick, you want to go? 863 01:30:43,870 --> 01:30:46,660 Or do you want her to tell you which three things? 864 01:30:51,090 --> 01:30:52,090 All right. 865 01:30:52,420 --> 01:30:53,420 Ma'am... 866 01:30:57,010 --> 01:30:59,720 ...if there's something you want to say to us... 867 01:31:00,930 --> 01:31:04,470 ...but maybe you can't say it right now... 868 01:31:07,100 --> 01:31:09,980 ...you might want to make some kind of a signal... 869 01:31:10,310 --> 01:31:13,480 ...by blinking your eyes a few times. 870 01:31:15,110 --> 01:31:16,820 Something like that. 871 01:31:20,450 --> 01:31:23,990 That's something you could do safely. 872 01:31:33,840 --> 01:31:34,840 Man... 873 01:31:36,010 --> 01:31:38,050 ...you guys are good. 874 01:31:39,840 --> 01:31:43,470 You mean, like if there was somebody in the house or something? 875 01:31:45,560 --> 01:31:47,980 They really train you guys. 876 01:31:51,940 --> 01:31:54,400 No, I�m fine. I�m fine. Cross my heart. 877 01:32:04,080 --> 01:32:06,200 Sorry to disturb you, ma'am. 878 01:32:07,120 --> 01:32:08,370 'Night, ma'am. 879 01:32:22,430 --> 01:32:24,100 This kid has seen my face. 880 01:32:24,680 --> 01:32:26,930 Yeah, well, that's not my problem. 881 01:32:27,220 --> 01:32:30,100 Yeah, it is. You're here with me. 882 01:32:30,770 --> 01:32:32,350 You're on the hook, too. 883 01:32:33,270 --> 01:32:36,480 Do one. Same price for the rest. 884 01:32:39,610 --> 01:32:42,240 Stay the fuck away from me. 885 01:32:45,280 --> 01:32:47,240 You know how this is going to end. 886 01:34:03,320 --> 01:34:04,320 Goddamn! 887 01:34:41,230 --> 01:34:42,280 What's up? 888 01:34:55,910 --> 01:34:57,830 Why the hell didn't we do that? 889 01:35:03,710 --> 01:35:07,130 What's she doing? What the fuck does she think she's doing? 890 01:35:07,260 --> 01:35:11,180 She's got your gun. Who told you to bring a gun? 891 01:35:13,930 --> 01:35:15,770 Just let me drill, man. 892 01:37:00,370 --> 01:37:01,540 Empty? 893 01:37:02,870 --> 01:37:04,080 Come on, man. 894 01:37:32,240 --> 01:37:33,910 Bank bonds. 895 01:37:36,070 --> 01:37:37,200 One second. 896 01:37:37,740 --> 01:37:39,410 Two, three, four, five.... 897 01:37:42,410 --> 01:37:44,000 Why are we doing this? 898 01:37:45,540 --> 01:37:47,670 Because it's going to come to that. 899 01:37:50,760 --> 01:37:52,340 There are 22. 900 01:37:53,590 --> 01:37:55,430 22 million dollars. 901 01:37:55,680 --> 01:37:58,260 That lying little shit! 902 01:37:59,970 --> 01:38:01,430 Let's get out of here. 903 01:38:04,440 --> 01:38:06,020 Lift. 904 01:38:16,610 --> 01:38:20,120 Leave that. Christ, I�ll buy you new tools. 905 01:38:24,000 --> 01:38:25,330 You'll be okay. 906 01:40:02,850 --> 01:40:05,100 It�s glass. I got you. Come on. 907 01:40:48,060 --> 01:40:49,060 Hurry up. 908 01:40:50,350 --> 01:40:51,940 Watch the glass. 909 01:41:55,380 --> 01:41:56,540 Get down here. 910 01:41:58,670 --> 01:41:59,710 Wait. 911 01:42:00,510 --> 01:42:02,920 Wait. You don't want to do that. 912 01:42:03,090 --> 01:42:04,590 Dad, don't shoot him! 913 01:42:07,390 --> 01:42:08,810 Let my daughter go. 914 01:42:09,010 --> 01:42:11,310 We're finished. Your daughter's fine. 915 01:42:13,350 --> 01:42:16,560 We'll go out the back door. You'll never see us again. 916 01:42:19,270 --> 01:42:20,730 Let her go. 917 01:42:22,030 --> 01:42:23,070 Okay. 918 01:42:24,700 --> 01:42:25,780 It�s okay. 919 01:42:26,740 --> 01:42:27,740 Let's go. 920 01:42:31,620 --> 01:42:32,790 Let's go. 921 01:42:44,170 --> 01:42:46,430 Just let her go. Let her go. 922 01:42:46,550 --> 01:42:47,760 Let go of her! 923 01:42:48,340 --> 01:42:49,640 Put that gun down. 924 01:42:49,720 --> 01:42:51,680 - Sarah, come here. - Put that gun down! 925 01:42:51,720 --> 01:42:52,430 - Sarah, come here. - Put that gun down! 926 01:42:52,560 --> 01:42:55,350 - Do as I say. - Don't be crazy, man. 927 01:42:55,730 --> 01:42:57,850 - Just let her go. - Let her go! 928 01:43:15,080 --> 01:43:16,250 Are you okay? 929 01:43:19,830 --> 01:43:21,210 - Did they hurt you? - No. 930 01:43:21,290 --> 01:43:23,340 - Did they touch you? - No. 931 01:43:31,140 --> 01:43:33,180 Stephan, shoot him. Shoot him! 932 01:44:31,990 --> 01:44:34,080 Get off her! 933 01:45:14,700 --> 01:45:16,410 You'll be okay now. 934 01:45:25,540 --> 01:45:27,380 - Police! - Don't move! 935 01:45:27,550 --> 01:45:30,010 - Nobody move! - Everybody on the ground! 936 01:45:32,550 --> 01:45:34,760 Team two, upstairs. Team three, down. 937 01:45:34,890 --> 01:45:36,050 Are you okay? 938 01:45:39,720 --> 01:45:41,060 Are you all right? 939 01:45:42,810 --> 01:45:44,900 Freeze! Don't move, motherfucker! 940 01:45:45,560 --> 01:45:48,020 Don't move! I will kill you! 941 01:45:48,360 --> 01:45:49,820 Move away from the wall! 942 01:45:49,980 --> 01:45:52,900 Get off the fence! Move! 943 01:45:54,740 --> 01:45:56,870 Put your hands in the air! 944 01:45:57,080 --> 01:45:59,200 It'll be okay. It�s fine, Dad. 945 01:46:01,370 --> 01:46:03,500 Is there anybody else in the house? 946 01:46:04,960 --> 01:46:05,960 No. 947 01:46:07,420 --> 01:46:11,090 Central, I need a bus at 38 West 94th. 948 01:46:18,100 --> 01:46:20,680 It�s okay. I�m all right. 949 01:46:25,140 --> 01:46:27,230 I want to see the palms of your hands! 950 01:46:27,400 --> 01:46:30,730 Do you hear me? Open your hands! 951 01:46:42,790 --> 01:46:46,330 Dad, it's okay. You're going to be fine. 952 01:46:46,460 --> 01:46:48,580 Everything is going to be fine. 953 01:47:19,740 --> 01:47:21,370 This sounds interesting. 954 01:47:21,490 --> 01:47:23,910 "Two-bedroom with den or third bedroom... 955 01:47:24,040 --> 01:47:27,500 "...new kitchen, original bath, 70s East." 956 01:47:28,830 --> 01:47:30,920 I thought you liked the West Side. 957 01:47:32,750 --> 01:47:34,630 "61st and Central Park West. 958 01:47:35,050 --> 01:47:38,800 "Bank foreclosure, must sell, luxury doorman building, health club... 959 01:47:40,180 --> 01:47:42,260 - "...conserg..." - Concierge. 960 01:47:42,640 --> 01:47:46,140 - What's that? - It�s French for "superintendent." 961 01:47:46,850 --> 01:47:48,900 What's W.E.A. mean? 962 01:47:49,150 --> 01:47:50,730 That's West End Avenue. 963 01:47:51,190 --> 01:47:52,730 "81st and West End Avenue. 964 01:47:52,860 --> 01:47:56,360 "Three bedrooms plus den or fourth bedroom, spacious living room... 965 01:47:56,610 --> 01:47:57,990 "...cathedral windows..." 966 01:47:58,070 --> 01:47:59,740 Do we need all that space? 967 01:48:03,830 --> 01:48:05,080 How about this? 968 01:48:05,330 --> 01:48:08,290 "West 83rd, two-bedroom, doorman building... 969 01:48:08,750 --> 01:48:13,670 "...park block, partial views, bright and cheery, high ceilings and wood floors." 970 01:48:13,971 --> 01:48:18,771 Yeah, that one. I like the sound of that one. 68856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.