All language subtitles for Orphan Black - 04x03 - The Stigmata of Progress.Bluray.x264-DEPTH.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 I quit. 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,883 I killed Doctor Leekie. 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,885 We can't risk transporting him. 4 00:00:05,964 --> 00:00:07,762 Then we bury him in the yard. 5 00:00:07,841 --> 00:00:09,263 Not in the yard. 6 00:00:09,343 --> 00:00:12,267 Mr. Pouzhino, if you could reimburse us for the pills. 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,189 There's no refund, Mr. Hendrix. 8 00:00:14,264 --> 00:00:15,356 I got refund. 9 00:00:16,808 --> 00:00:18,651 She said you're going to be my new mum. 10 00:00:18,727 --> 00:00:20,821 - Who? - Professor Duncan. 11 00:00:20,896 --> 00:00:22,864 - Welcome home. - Mother. 12 00:00:22,940 --> 00:00:24,112 Hey, welcome to The Rabbit Hole! 13 00:00:24,191 --> 00:00:26,785 Secret lab under a comic book shop... 14 00:00:26,860 --> 00:00:28,203 ...what more could a girl want, right? 15 00:00:29,321 --> 00:00:31,164 Congratulations. You're having twins. 16 00:00:31,240 --> 00:00:32,742 I have to tell my sestra. 17 00:00:32,824 --> 00:00:34,292 I've been looking for my birth family. 18 00:00:34,368 --> 00:00:36,791 - What? - It's about me finding out who I am. 19 00:00:37,621 --> 00:00:39,339 It's right there. 20 00:00:39,414 --> 00:00:43,135 I've heard rumors of high-level Neos with implanted tech, 21 00:00:43,210 --> 00:00:44,507 but this is next level. 22 00:00:44,586 --> 00:00:46,304 I think there's something in my jaw. 23 00:00:48,090 --> 00:00:49,387 What is that? 24 00:00:55,764 --> 00:00:58,017 Okay, Rachel. Let's begin. 25 00:01:00,102 --> 00:01:02,400 I'm going to flash the light on your eye. 26 00:01:02,479 --> 00:01:03,731 Now off. 27 00:01:03,814 --> 00:01:05,441 On. Now off. 28 00:01:05,524 --> 00:01:07,401 Yes, I've gleaned the pattern. 29 00:01:07,484 --> 00:01:08,610 Thank you. 30 00:01:09,194 --> 00:01:11,413 - Any discomfort to report? - No. 31 00:01:11,488 --> 00:01:12,831 Restricted motility? 32 00:01:12,906 --> 00:01:15,455 - Unusual discharge? - No. 33 00:01:16,201 --> 00:01:18,078 It looks like Pluto. 34 00:01:18,161 --> 00:01:19,959 Pluto isn't even a planet, you know. 35 00:01:20,038 --> 00:01:22,461 It's a runt, like your eye. 36 00:01:23,041 --> 00:01:24,384 That's not very nice. 37 00:01:24,876 --> 00:01:26,924 How would you like if I teased you about your... 38 00:01:29,840 --> 00:01:31,763 Ma [formed leg? 39 00:01:31,842 --> 00:01:33,094 I wouldn't let it bother me. 40 00:01:33,176 --> 00:01:34,928 You say that 41 00:01:35,012 --> 00:01:37,811 but you don't get to decide what bothers you or not. 42 00:01:37,889 --> 00:01:39,937 That's why it bothers you. 43 00:01:40,017 --> 00:01:41,610 Like our friend Ira, here. 44 00:01:42,352 --> 00:01:43,524 Follow the pen, please. 45 00:01:45,522 --> 00:01:48,526 I can see it's still quite photosensitive. 46 00:01:48,609 --> 00:01:49,906 You've been away. 47 00:01:51,987 --> 00:01:53,079 What makes you say that? 48 00:01:53,155 --> 00:01:55,157 You've missed three consecutive treatments 49 00:01:57,034 --> 00:01:59,128 reinforcing my suspicion that 50 00:01:59,202 --> 00:02:01,671 wherever we are is somewhat isolated. 51 00:02:03,373 --> 00:02:05,171 A day's journey out and back. 52 00:02:06,043 --> 00:02:08,171 She thinks you went to fetch Professor Duncan. 53 00:02:08,712 --> 00:02:11,886 Locked in this room for six weeks without a single visit. 54 00:02:13,550 --> 00:02:14,802 When can I expect her? 55 00:02:14,885 --> 00:02:16,558 You shouldn't expect anything. 56 00:02:16,637 --> 00:02:19,436 I'm going to apply a small amount of Neomycin... 57 00:02:19,514 --> 00:02:21,642 Yes, I know the process. 58 00:02:23,685 --> 00:02:26,359 And you're a pale shade of CASTOR, aren't you? 59 00:02:27,022 --> 00:02:30,947 Your brothers may be lackeys, but at least they're men. 60 00:02:31,026 --> 00:02:33,745 As I have never met them, I don't carry the same... 61 00:02:34,821 --> 00:02:38,041 ...antipathy towards my siblings as you. 62 00:02:39,576 --> 00:02:40,668 Chin, please. 63 00:02:45,916 --> 00:02:47,839 I know Susan's back. 64 00:02:47,918 --> 00:02:49,591 She's watching us right now. 65 00:02:49,670 --> 00:02:50,922 No one is watching. 66 00:02:54,591 --> 00:02:58,516 Ew, pigment treatment. I hate this part. 67 00:02:58,595 --> 00:03:02,065 It's what's necessary for her eye to look normal again. 68 00:03:13,000 --> 00:03:19,000 Ripped & Corrected By mstoll 69 00:03:51,356 --> 00:03:53,779 Now that the tomb door has been opened, 70 00:03:53,859 --> 00:03:56,112 my cave spiders can take their rightful place 71 00:03:56,194 --> 00:03:57,411 in the unholy depths. 72 00:03:58,155 --> 00:03:59,702 Your role, fair Syndrael. 73 00:04:01,992 --> 00:04:03,164 Your mum'll be up soon. 74 00:04:05,495 --> 00:04:07,418 They never tell me when things are bad. 75 00:04:10,333 --> 00:04:12,051 But I always know. 76 00:04:16,882 --> 00:04:19,101 - Holy cow. - What's it doing to me? 77 00:04:19,176 --> 00:04:21,429 Uh, it looks like it's latched on. 78 00:04:22,804 --> 00:04:26,479 You see that? There's some kind of attaching mechanism. 79 00:04:26,558 --> 00:04:29,357 Is it penetrating the maxillary artery? 80 00:04:29,436 --> 00:04:30,528 What... What does that mean? 81 00:04:30,604 --> 00:04:33,278 Penetrating the artery. Why would it do that? 82 00:04:33,356 --> 00:04:36,155 I don't know. I mean... We'd be guessing. 83 00:04:36,234 --> 00:04:39,454 So guess. What's it doing to me? 84 00:04:39,529 --> 00:04:43,909 Oh. It looks like there's some non-organic core. 85 00:04:43,992 --> 00:04:47,212 See that, in the tissue? That could hold a payload. 86 00:04:47,287 --> 00:04:48,789 Well, it's not a tracking device. 87 00:04:48,872 --> 00:04:50,249 At least not primarily. 88 00:04:50,332 --> 00:04:51,709 It's way too over-built for that. 89 00:04:51,792 --> 00:04:53,294 And it must produce some anesthetic, 90 00:04:53,376 --> 00:04:54,468 like a leech when it latches on. 91 00:04:54,544 --> 00:04:56,046 That's why she doesn't feel it. 92 00:04:56,129 --> 00:04:58,131 What does it do? 93 00:04:59,049 --> 00:05:00,972 I'm sorry, Sarah. I'm... 94 00:05:01,051 --> 00:05:03,145 Without further study, there's no way of knowing. 95 00:05:14,731 --> 00:05:18,201 This one's igneous. 96 00:05:18,276 --> 00:05:19,949 This one's sedimentary. 97 00:05:21,530 --> 00:05:23,578 Did you learn that in your online courses? 98 00:05:23,657 --> 00:05:25,705 - Mmm-hmm. - Lucky you. 99 00:05:25,784 --> 00:05:28,003 I'm not allowed a computer... 100 00:05:29,079 --> 00:05:31,707 ...much less a window to the world. 101 00:05:32,666 --> 00:05:34,634 What's "Adam's rib"? 102 00:05:37,754 --> 00:05:41,349 An archaic religious reference. 103 00:05:41,424 --> 00:05:42,892 Where did you hear that? 104 00:05:48,890 --> 00:05:50,733 I knew you were back. 105 00:05:51,768 --> 00:05:53,190 Hello, Rachel. 106 00:06:00,110 --> 00:06:03,740 Good. Look at you. That is demonstrable progress. 107 00:06:03,822 --> 00:06:05,449 You can go to hell. 108 00:06:09,953 --> 00:06:13,298 If I can't find MK, I need to find this Dizzy guy. 109 00:06:13,373 --> 00:06:16,468 - Who now? - The guy who showed me the video. 110 00:06:18,545 --> 00:06:20,968 Maybe he knows how to take it out without killing me. 111 00:06:22,299 --> 00:06:24,518 Listen to me. I have reached out. 112 00:06:24,593 --> 00:06:26,812 We are going to find a doctor who can remove it. 113 00:06:27,512 --> 00:06:29,389 But you have to get some rest. 114 00:06:29,472 --> 00:06:30,644 When did you last get any sleep? 115 00:06:30,724 --> 00:06:33,978 I need to tell Fee. 116 00:06:35,729 --> 00:06:39,359 Okay. At least I know where to find you there. 117 00:06:40,358 --> 00:06:44,158 Sarah, if Felix wants to search for his blood family, 118 00:06:44,237 --> 00:06:46,660 we have to support him. 119 00:06:47,532 --> 00:06:49,079 I can't think about that right now. 120 00:06:50,577 --> 00:06:52,329 Let's see if you can stand up 121 00:06:52,412 --> 00:06:55,586 to the power of Lord Merick Farrow. 122 00:06:56,666 --> 00:06:57,792 You still with me? 123 00:06:59,753 --> 00:07:00,925 Kira, what are you doing? 124 00:07:01,004 --> 00:07:03,928 - This game is stupid. - Kira! 125 00:07:04,507 --> 00:07:06,384 Hey, what's going on here? 126 00:07:06,468 --> 00:07:08,266 I knocked over the game. 127 00:07:08,345 --> 00:07:10,723 - You did? - It was just an accident. 128 00:07:11,723 --> 00:07:16,103 Hey, you behave, all right? I've got a lot to do today. 129 00:07:16,186 --> 00:07:18,780 I'll be back soon. Yeah, sorry. 130 00:07:19,397 --> 00:07:21,695 S is downstairs if you need her. 131 00:07:27,530 --> 00:07:28,998 Ah! Do you have to go so deep? 132 00:07:29,074 --> 00:07:30,200 Honey, if I don't go deep, 133 00:07:30,283 --> 00:07:31,910 I'm not gonna feel anything. 134 00:07:31,993 --> 00:07:32,994 Um, yeah. 135 00:07:33,078 --> 00:07:35,206 You're gonna wanna get all the way to the back, 136 00:07:35,288 --> 00:07:37,040 right behind the wisdom tooth. 137 00:07:37,123 --> 00:07:38,966 DONNIE Well, I'm definitely pretty far back there. 138 00:07:39,042 --> 00:07:40,043 Ugh. 139 00:07:40,126 --> 00:07:42,629 Okay, uh, now slide your finger down into the cheek. 140 00:07:42,712 --> 00:07:43,838 Anything there? 141 00:07:43,922 --> 00:07:46,766 Honey, honey. Be still. Be still. 142 00:07:46,841 --> 00:07:49,936 Nope. Feels normal. Both sides. 143 00:07:50,011 --> 00:07:54,312 God! What... What is that godforsaken thing? 144 00:07:54,391 --> 00:07:55,768 Is it harming Sarah? 145 00:07:55,850 --> 00:07:58,820 Uh, apparently Neolutionists get them, like, voluntarily. 146 00:07:58,895 --> 00:08:01,648 Some kind of research device maybe. 147 00:08:01,731 --> 00:08:05,076 Biometric data collection? We just... We don't know. 148 00:08:05,151 --> 00:08:07,245 Wait, they're in Neolutionists? 149 00:08:07,320 --> 00:08:09,163 According to Sarah 's contact, yeah. 150 00:08:14,577 --> 00:08:18,002 If you had one to study, would that be helpful? 151 00:08:18,081 --> 00:08:20,175 Invaluable. Yeah, why? 152 00:08:20,250 --> 00:08:22,503 Just thinking out loud. 153 00:08:32,387 --> 00:08:35,266 Ali, we are not gonna exhume the dead guy in our garage. 154 00:08:35,348 --> 00:08:37,476 That is a haywire plan. 155 00:08:37,559 --> 00:08:40,688 Donnie, my sister has a robot maggot in her face. 156 00:08:40,770 --> 00:08:43,273 You tell me what the solid plan is. 157 00:08:44,607 --> 00:08:47,986 Exactly. Now go rent a jackhammer. 158 00:08:49,195 --> 00:08:52,165 Maybe we should just buy one. 159 00:08:59,914 --> 00:09:01,257 Felix? 160 00:09:11,134 --> 00:09:12,181 Hey! 161 00:09:13,386 --> 00:09:15,559 - Hi! - Who are you? 162 00:09:16,765 --> 00:09:19,063 Oh, you're expecting Felix. 163 00:09:19,142 --> 00:09:20,735 I'm sorry. 164 00:09:20,810 --> 00:09:22,062 My brain's a little... 165 00:09:22,145 --> 00:09:23,818 Splat! You know? 166 00:09:23,897 --> 00:09:26,400 Yeah, he said he had a hook-up. He must've pulled the trigger. 167 00:09:26,483 --> 00:09:28,156 I just gotta find my bag. 168 00:09:28,234 --> 00:09:32,159 Uh, mind you, I was picturing a fat-legged man wearing Crocs. 169 00:09:33,156 --> 00:09:34,203 No offense. 170 00:09:34,282 --> 00:09:36,751 It's just how y'all look where I come from. 171 00:09:38,578 --> 00:09:41,081 It is molly that we're getting? 172 00:09:41,164 --> 00:09:43,132 - Uh... - You know what? It don't matter. 173 00:09:43,208 --> 00:09:45,427 I'm not that choosy this time in the morning. 174 00:09:45,502 --> 00:09:47,675 Here we are. 175 00:09:47,796 --> 00:09:50,595 All right, how much do I owe you, honey? 176 00:09:50,673 --> 00:09:52,016 Who are you? 177 00:09:52,092 --> 00:09:55,517 Why are you going through Felix's stuff? 178 00:09:55,595 --> 00:09:58,599 Wow, you are protective for a drug dealer. 179 00:09:58,681 --> 00:10:00,524 - You don't see that very often. - Adele... 180 00:10:00,600 --> 00:10:02,102 - It's kind of weird. - ...you should see 181 00:10:02,185 --> 00:10:04,563 how crisp it looks outside. It's like... 182 00:10:05,855 --> 00:10:07,857 - Oh, shit. - What's this all about, then? 183 00:10:09,442 --> 00:10:12,537 Sarah, this is Adele. This is my biological sister. 184 00:10:20,370 --> 00:10:23,214 - Hi. - This is my foster sister. 185 00:10:23,289 --> 00:10:24,632 Oh, Sarah. 186 00:10:27,877 --> 00:10:30,596 I'm such a half-wit. 187 00:10:30,672 --> 00:10:34,142 Oh, of course, you're Sarah. Wow! 188 00:10:34,217 --> 00:10:36,595 You don't happen to be a drug dealer, too, do you? 189 00:10:36,678 --> 00:10:38,646 - Not any more. No. - Oh, okay. 190 00:10:38,721 --> 00:10:40,223 That would've been too handy. 191 00:10:40,306 --> 00:10:41,728 Well, this calls for a celebration. 192 00:10:41,808 --> 00:10:44,982 Actually, Adele, I need to talk to my brother privately, 193 00:10:45,061 --> 00:10:48,440 - if you wouldn't mind. - Uh-huh. Absolutely. Yeah. 194 00:10:51,901 --> 00:10:53,369 Two. What? 195 00:10:54,279 --> 00:10:55,656 What is wrong with you? 196 00:10:55,738 --> 00:10:56,705 What? 197 00:10:56,781 --> 00:10:59,500 I told you that I was gonna look for my family. 198 00:10:59,576 --> 00:11:02,625 - I didn't know you'd met her. - She is so bloody cool, okay? 199 00:11:02,704 --> 00:11:04,206 You are gonna think she's amazing. 200 00:11:04,289 --> 00:11:06,166 She's a lawyer. Or she was. 201 00:11:06,249 --> 00:11:07,922 But there's some kind of, like, disbarment situation 202 00:11:08,001 --> 00:11:09,969 - or something, so she... - How high are you right now? 203 00:11:10,044 --> 00:11:12,547 Quite, I'd say, if I had to put a number to it. 204 00:11:12,630 --> 00:11:14,098 - Why? - Well, something came up, 205 00:11:14,174 --> 00:11:16,142 so tell her you need to rain check. 206 00:11:16,217 --> 00:11:17,969 No, I will not. 207 00:11:18,887 --> 00:11:20,059 It's important, Fee. 208 00:11:20,138 --> 00:11:23,483 Well, this might come as a shock to you, but this is important to me, too. 209 00:11:23,558 --> 00:11:25,481 This is a profound moment for me. 210 00:11:25,560 --> 00:11:27,062 How do you even know she's your sister? 211 00:11:27,145 --> 00:11:28,863 She's probably a Neolutionist plant. 212 00:11:29,355 --> 00:11:33,201 - Adele, what's your favorite color? - Red. 213 00:11:33,276 --> 00:11:35,995 - What's your favorite drink? - Oh, this one's nice. 214 00:11:36,070 --> 00:11:37,868 You ever had sex for material gain? 215 00:11:37,947 --> 00:11:40,917 Who hasn't? Come on. 216 00:11:40,992 --> 00:11:43,370 I can see you're upset. I get it. 217 00:11:43,453 --> 00:11:44,500 But this means a lot to me, 218 00:11:44,579 --> 00:11:47,753 and frankly, I'm not just gonna drop all my shit yet again 219 00:11:47,832 --> 00:11:49,550 because you're short a sidekick. 220 00:11:51,336 --> 00:11:53,134 Then you can piss off. 221 00:11:53,213 --> 00:11:55,215 Great. You too, then. 222 00:12:14,651 --> 00:12:16,699 Uh, here. 223 00:12:20,323 --> 00:12:22,075 Thank you, Donnie Hendrix. 224 00:12:22,158 --> 00:12:24,707 Hey, um, I need you to watch the kids for a few hours. 225 00:12:24,786 --> 00:12:28,290 Alison and I have a project in the garage. 226 00:12:28,373 --> 00:12:32,003 - What is project? - Nothing for you to worry about. 227 00:12:32,335 --> 00:12:36,886 Sarah won't answer my calls. I can help with trouble. 228 00:12:36,965 --> 00:12:38,967 Well, sometimes your kind of help isn't the kind that's needed. 229 00:12:39,050 --> 00:12:40,097 Know what I mean? 230 00:12:41,928 --> 00:12:46,149 Uh, just gestate and watch the kids. 231 00:12:46,224 --> 00:12:48,147 And nobody goes in the garage. Clear? 232 00:12:49,185 --> 00:12:50,858 Like crystals. 233 00:12:51,854 --> 00:12:53,106 Great. 234 00:12:53,189 --> 00:12:55,863 Hey, why don't we close that fridge door? 235 00:13:46,659 --> 00:13:49,082 All right. Who the hell are ya'? 236 00:13:49,162 --> 00:13:51,790 I just wanna talk. Can I come in? 237 00:13:51,873 --> 00:13:54,217 You stole my phone. 238 00:13:54,292 --> 00:13:55,418 I brought it back. 239 00:13:56,419 --> 00:13:59,093 I'm Sarah. I'm MK's sister. 240 00:13:59,172 --> 00:14:01,174 Didn't mean to lie. I just was trying to find her. 241 00:14:01,257 --> 00:14:02,509 Yeah. 242 00:14:02,592 --> 00:14:06,347 Listen, whatever your deal is, I'm gonna take a pass. 243 00:14:06,429 --> 00:14:07,726 Yeah. Hey. 244 00:14:16,230 --> 00:14:18,358 Holy Jesus. 245 00:14:18,441 --> 00:14:20,409 Just give me five minutes. 246 00:14:24,781 --> 00:14:28,752 I, uh, started hearing some chatter a couple months ago. 247 00:14:28,826 --> 00:14:32,956 Piece of tech like that turns up, word travels pretty fast. 248 00:14:33,039 --> 00:14:35,758 What do people think it's for? 249 00:14:37,085 --> 00:14:38,712 There's a bunch of theories. 250 00:14:38,795 --> 00:14:43,050 A biometrics monitor, a delivery system, like for insulin, 251 00:14:44,300 --> 00:14:45,472 narcotics... 252 00:14:47,220 --> 00:14:48,437 What do you think it's for? 253 00:14:48,513 --> 00:14:50,561 I think, uh... 254 00:14:50,640 --> 00:14:52,483 ...you're not gonna like my answer. 255 00:14:53,726 --> 00:14:55,603 I don't like any of the answers. 256 00:14:57,313 --> 00:15:00,658 Why place it in the jaw, where so much can go wrong? 257 00:15:00,733 --> 00:15:02,531 If it's for insulin, like, 258 00:15:02,610 --> 00:15:05,329 why not your thigh or your gut? 259 00:15:05,405 --> 00:15:06,782 I don't know. You tell me. 260 00:15:08,491 --> 00:15:10,744 Proximity to the brain? 261 00:15:13,246 --> 00:15:14,668 Jesus... 262 00:15:14,747 --> 00:15:18,172 You know what? Don't mind me. It's just a theory. 263 00:15:19,335 --> 00:15:22,509 I need to get in touch with MK. 264 00:15:23,506 --> 00:15:25,679 How do you contact her? 265 00:15:25,758 --> 00:15:30,355 "How do I contact my own sister?" What's that all about? 266 00:15:30,430 --> 00:15:34,276 I didn't even know I had one 'til a couple days ago. 267 00:15:34,350 --> 00:15:36,694 Well, you don't find MK. She finds you. 268 00:15:37,603 --> 00:15:41,107 But if you wanna tell me what's going on, 269 00:15:41,190 --> 00:15:43,238 maybe I could help. 270 00:15:44,527 --> 00:15:47,531 You can help me by telling me who that guy in the video is. 271 00:15:49,031 --> 00:15:51,125 Please, I need to get it out. 272 00:15:52,535 --> 00:15:56,881 Word going around, his name was Alonzo Martinez. 273 00:15:59,208 --> 00:16:01,757 I should think you'd be grateful, Rachel, 274 00:16:01,836 --> 00:16:04,965 testing one of the first cybernetic eyes. 275 00:16:05,047 --> 00:16:08,142 Back on your feet again thanks to Ira's help. 276 00:16:08,217 --> 00:16:10,595 Perhaps she's upset because her pituitary hormone therapy 277 00:16:10,678 --> 00:16:12,555 has given her facial hair. 278 00:16:12,638 --> 00:16:15,391 Nonsense. I can't see it at all. 279 00:16:17,393 --> 00:16:20,317 I kept thinking 280 00:16:20,396 --> 00:16:25,903 why else would she disappear for two months without a word? 281 00:16:25,985 --> 00:16:27,487 Now I smell it. 282 00:16:28,070 --> 00:16:30,368 You failed to find the original, haven't you? 283 00:16:31,157 --> 00:16:34,582 So, Sarah Manning and her people have outfoxed us again 284 00:16:35,703 --> 00:16:39,173 while you leave CASTOR and LEDA alone in a... 285 00:16:44,378 --> 00:16:45,846 ...bloody terrarium. 286 00:16:46,589 --> 00:16:48,808 Well, at least she's kind to Charlotte. 287 00:16:48,883 --> 00:16:51,853 Yes, I'm glad you are forming a bond with the child. 288 00:16:51,928 --> 00:16:54,898 She's had an unfortunate series of guardians. 289 00:16:57,517 --> 00:16:59,519 Charlotte was cloned from you, you know. 290 00:17:07,276 --> 00:17:08,698 Adam's rib. 291 00:17:10,530 --> 00:17:12,703 400 attempts, I believe. 292 00:17:12,782 --> 00:17:17,413 Not a viable way to replicate you, but important nonetheless. 293 00:17:18,120 --> 00:17:19,121 Get out. 294 00:17:20,915 --> 00:17:23,464 - I beg your pardon? - I prefer to eat alone. 295 00:17:25,795 --> 00:17:28,969 I have given you everything. 296 00:17:29,966 --> 00:17:31,843 The keys to the future. 297 00:17:31,926 --> 00:17:35,021 And your obsession with Sarah Manning blinded you. 298 00:17:35,096 --> 00:17:36,769 You failed to find the original. 299 00:17:36,847 --> 00:17:40,397 You failed to cure us by other means. 300 00:17:40,476 --> 00:17:42,149 Just leave me here to die alone. 301 00:17:42,228 --> 00:17:44,230 You are the failure, Rachel. 302 00:17:44,313 --> 00:17:45,860 You carry my last name, 303 00:17:45,940 --> 00:17:48,819 and you are the biggest disappointment of you all! 304 00:17:55,992 --> 00:17:57,744 Why would you upset her like that? 305 00:18:10,172 --> 00:18:11,389 Oh! 306 00:18:11,465 --> 00:18:13,513 - Ah, Jesus. There it is. - Okay. 307 00:18:19,682 --> 00:18:21,309 Is it soft? 308 00:18:22,310 --> 00:18:24,984 Oh, God. It must be like a root cellar down there, 309 00:18:25,062 --> 00:18:26,188 keeping him moist. 310 00:18:27,857 --> 00:18:30,451 Oh! Oh, God, the smell. 311 00:18:33,529 --> 00:18:35,452 Bear down, Donnie. Almost there. 312 00:18:35,531 --> 00:18:37,579 Oh, God, it smells like hot garbage juice. 313 00:18:37,658 --> 00:18:39,376 - What? - I said it smells like... 314 00:18:39,452 --> 00:18:41,625 It smells like hot garbage juice. 315 00:19:03,184 --> 00:19:04,686 - Sarah. - Hey. 316 00:19:05,895 --> 00:19:08,739 - Jesus, you okay? - Yeah. 317 00:19:09,899 --> 00:19:11,321 Come on in. 318 00:19:18,240 --> 00:19:19,662 The missing cheek case. 319 00:19:19,742 --> 00:19:21,665 - That's what Beth was onto. - Yeah. 320 00:19:21,744 --> 00:19:23,997 Implanted Neolution tech. 321 00:19:24,080 --> 00:19:25,502 God, Sarah. 322 00:19:25,581 --> 00:19:26,958 They put one of these things in your mouth, too? 323 00:19:27,041 --> 00:19:30,341 I'm too scared to even bloody brush my teeth, Art. 324 00:19:30,419 --> 00:19:32,592 Oh, Jesus, Sarah. 325 00:19:39,053 --> 00:19:40,475 Art, I have to get this thing out. 326 00:19:40,554 --> 00:19:41,521 You really do. 327 00:19:41,597 --> 00:19:43,270 S and Benjamin are looking into doctors, 328 00:19:43,349 --> 00:19:46,353 but I don't know which doctor's gonna even know what to do with this. 329 00:19:46,435 --> 00:19:48,108 It exploded in that guy's face. 330 00:19:48,187 --> 00:19:50,906 Wait, you said you had a name. Maybe I can help. 331 00:19:50,981 --> 00:19:52,858 - Alonzo Martinez. - Okay. 332 00:19:52,942 --> 00:19:58,324 Listen, I'mma head down to the station and see what I can dig up, okay? 333 00:19:58,406 --> 00:20:01,876 Sarah, you stay here. Get some rest. 334 00:20:01,951 --> 00:20:03,703 You look like you need it. 335 00:20:05,913 --> 00:20:07,165 - Thanks. - Yeah. 336 00:20:15,464 --> 00:20:17,558 I met Julian Schnabel once 337 00:20:18,592 --> 00:20:21,220 at a retrospective in LA. 338 00:20:21,303 --> 00:20:23,522 I was sort of bulimic at the time, so I thought... 339 00:20:23,597 --> 00:20:24,769 - Thank you. - You're welcome. 340 00:20:24,849 --> 00:20:28,399 I thought it would be fun to leave a puddle of barf 341 00:20:28,477 --> 00:20:30,400 in front of Dog in the Revolving Door. 342 00:20:30,479 --> 00:20:32,857 What! Oh, my God. 343 00:20:32,940 --> 00:20:34,692 What I would give to barf on a Schnabel. 344 00:20:35,818 --> 00:20:37,320 Jesus. 345 00:20:38,154 --> 00:20:39,497 Now, Felix... 346 00:20:40,448 --> 00:20:44,578 I know you didn't go to all the trouble of finding me for a drinking buddy. 347 00:20:44,660 --> 00:20:47,004 No. All right. 348 00:20:47,079 --> 00:20:51,050 Okay, your dad, my dad. So weird. 349 00:20:51,125 --> 00:20:52,798 - It's crazy. - He was an American, 350 00:20:52,877 --> 00:20:56,222 and he had an affair in England, with a dancer. 351 00:20:56,297 --> 00:20:57,549 That's right. 352 00:20:57,631 --> 00:20:59,508 I barely knew my birth mum actually, 353 00:20:59,592 --> 00:21:01,435 'cause, you know, she died like... 354 00:21:01,510 --> 00:21:05,606 I was really young, and then I fell into the foster system, 355 00:21:05,681 --> 00:21:08,560 and then I bounced around here and there for a bit 356 00:21:08,642 --> 00:21:11,111 until Siobhan adopted me. 357 00:21:11,187 --> 00:21:14,987 - Do you remember your mom? - It's more like I... 358 00:21:15,065 --> 00:21:17,033 ...have a sense of her. 359 00:21:18,027 --> 00:21:23,784 Like, you know, I can feel her presence, or I got this sensation. 360 00:21:23,866 --> 00:21:25,789 A beam of sunlight comes through the window 361 00:21:25,868 --> 00:21:27,290 and falls just a certain way. 362 00:21:27,369 --> 00:21:28,370 Hmm. 363 00:21:29,497 --> 00:21:32,421 Yeah, but so your mum, she knew, then? 364 00:21:32,500 --> 00:21:35,549 About the affair, yeah. Yeah, not about you. 365 00:21:35,628 --> 00:21:38,381 That came out on his deathbed, so... 366 00:21:38,464 --> 00:21:40,137 I spat in a cup for Gene-Connection. 367 00:21:40,216 --> 00:21:41,968 Here we are. 368 00:21:42,051 --> 00:21:43,644 Family science. 369 00:21:45,930 --> 00:21:50,151 So what does your other family think about you looking for your roots? 370 00:21:50,226 --> 00:21:53,355 Your foster sister seemed like she was pretty upset. 371 00:21:53,437 --> 00:21:55,860 To be honest? You know, I don't really care. 372 00:22:13,916 --> 00:22:17,090 - Helena. - Sestra, you finally answered. 373 00:22:17,169 --> 00:22:18,716 I have news to tell you. 374 00:22:18,796 --> 00:22:21,925 - Yeah, sorry I haven't been, uh... - I am having twins. 375 00:22:22,591 --> 00:22:23,763 Oh... 376 00:22:24,802 --> 00:22:26,600 Meathead, that's huge. 377 00:22:26,679 --> 00:22:29,273 - Are you okay? - Yes, much okay. 378 00:22:29,348 --> 00:22:31,692 Because I know they will always have each other. 379 00:22:32,101 --> 00:22:34,024 Like us. 380 00:22:34,103 --> 00:22:36,777 - But, sestra, can I say something? - Yeah, yeah. 381 00:22:38,607 --> 00:22:41,281 I don't want them to grow up like me. 382 00:22:44,613 --> 00:22:46,661 Yeah, I get that feeling. 383 00:22:49,994 --> 00:22:51,541 Doorbellings. I have to go. 384 00:22:51,620 --> 00:22:53,998 Okay. You, um, rub that belly for me. 385 00:22:54,081 --> 00:22:56,175 - I will rub it. - Okay. 386 00:23:05,926 --> 00:23:09,100 Mrs. Hendrix? I'm Detective Lindstein. This is Detective Collier. 387 00:23:10,097 --> 00:23:11,269 Hello. 388 00:23:11,348 --> 00:23:14,898 We're investigating a triple homicide at a local garage a few weeks back. 389 00:23:14,977 --> 00:23:16,274 Can we come in? 390 00:23:16,353 --> 00:23:19,027 We just have a couple of questions, Mrs. Hendrix. It won't take long. 391 00:23:21,150 --> 00:23:25,121 Yes. I will kindly offer to take your coats. 392 00:23:26,155 --> 00:23:27,998 No, we're good. 393 00:23:47,843 --> 00:23:50,847 After examination, we were able to place the incident 394 00:23:50,930 --> 00:23:53,604 12 to 24 hours before his arrival on the scene, 395 00:23:53,682 --> 00:23:56,481 putting it at some time during the previous day. 396 00:23:56,560 --> 00:23:58,437 We're building a timeline of that day, 397 00:23:58,520 --> 00:24:00,363 so any details could help. 398 00:24:01,649 --> 00:24:03,492 Hello, husband Donald. 399 00:24:04,735 --> 00:24:07,454 - Some detectives are here. - Oh! 400 00:24:07,529 --> 00:24:08,781 Okay. Uh... 401 00:24:08,864 --> 00:24:10,286 What is this pertaining to? 402 00:24:10,366 --> 00:24:14,212 Homicide, of several Portuguese. 403 00:24:15,704 --> 00:24:16,796 Mmm-hmm. 404 00:24:16,872 --> 00:24:18,545 Why don't you join us, Mr. Hendrix? 405 00:24:19,708 --> 00:24:21,130 Yeah, of course. Of course. 406 00:24:21,210 --> 00:24:23,633 I’ll just get myself cleaned up a bit. 407 00:24:23,712 --> 00:24:25,305 I will continue to be hostess. 408 00:24:25,381 --> 00:24:27,600 Okay, honey. Uh... 409 00:24:35,391 --> 00:24:36,438 Abort! 410 00:24:36,558 --> 00:24:38,435 Abort! 411 00:24:38,519 --> 00:24:41,238 - Heavens, Donnie, what is it? - Police. Living room. 412 00:24:41,313 --> 00:24:43,987 - With Helena. - For this? 413 00:24:44,066 --> 00:24:46,194 No, for Pouchy's garage. 414 00:24:46,276 --> 00:24:48,324 Donnie! 415 00:24:48,404 --> 00:24:52,454 Christ on a crab cake! Get in there, Donnie. Go! 416 00:24:57,204 --> 00:24:58,330 It's from Benjamin. 417 00:24:58,414 --> 00:25:01,338 He might have found a doctor who can help Sarah. 418 00:25:01,417 --> 00:25:03,886 Oh, you want me to keep an eye on Kira? 419 00:25:03,961 --> 00:25:05,178 - Is that okay? - Yeah. 420 00:25:05,254 --> 00:25:06,380 - Do you mind? - Of course. 421 00:25:06,463 --> 00:25:08,010 Thank you. 422 00:25:08,090 --> 00:25:09,262 Chicken... 423 00:25:09,341 --> 00:25:12,641 I, um, I have to go out, just for a little while, 424 00:25:12,720 --> 00:25:14,597 but you stay here with Auntie Cosima. 425 00:25:14,680 --> 00:25:17,274 I'll let you know if Benjamin's found someone to help. 426 00:25:19,768 --> 00:25:21,691 Hey. 427 00:25:21,770 --> 00:25:23,943 Should we do a little science experiment? 428 00:25:25,190 --> 00:25:26,282 Hey? 429 00:25:28,318 --> 00:25:29,365 Kira? 430 00:25:29,445 --> 00:25:32,540 Ooh, you're exhausted, hey? 431 00:25:32,614 --> 00:25:36,118 Why don't we go make a little nap nest on the couch? 432 00:25:36,201 --> 00:25:38,704 - Yeah? - I was dreaming. 433 00:25:40,122 --> 00:25:43,217 - Just now? - All the aunties were there. 434 00:25:43,292 --> 00:25:44,885 You set Mom on fire. 435 00:25:48,422 --> 00:25:50,845 You know we'd never do that, right? 436 00:25:50,924 --> 00:25:53,347 No, you had to. 437 00:25:55,095 --> 00:25:56,972 She was changing. 438 00:25:57,473 --> 00:26:00,192 - How was she changing? - I don't know. 439 00:26:01,477 --> 00:26:03,605 I couldn't see. 440 00:26:11,945 --> 00:26:15,165 These were found at the scene of the crime. 441 00:26:15,240 --> 00:26:17,743 Oh, gosh, they were supporters. 442 00:26:17,826 --> 00:26:20,875 That makes this tragedy even worse. 443 00:26:20,954 --> 00:26:22,456 Yes, this doubles it. 444 00:26:23,707 --> 00:26:25,334 Can I offer you some breads? 445 00:26:25,459 --> 00:26:28,759 We're fine, thanks. 446 00:26:28,837 --> 00:26:30,089 The victims were known to police, 447 00:26:30,172 --> 00:26:32,470 but not exactly for their civic engagement. 448 00:26:32,549 --> 00:26:33,596 Which is a little odd, 449 00:26:33,675 --> 00:26:36,098 considering their interest in your wife's campaign. 450 00:26:36,178 --> 00:26:37,896 Did you know the Pouzihno family? 451 00:26:37,971 --> 00:26:40,099 - No. No, never met them. - No. 452 00:26:40,182 --> 00:26:41,809 - Did you meet them? - No, they died. 453 00:26:41,892 --> 00:26:44,145 - Well, before? - No. 454 00:26:45,062 --> 00:26:48,817 We're gonna need to know who had access to your campaign materials, 455 00:26:48,899 --> 00:26:50,776 starting with your campaign manager. 456 00:26:52,528 --> 00:26:53,950 MY Campaign manager? 457 00:26:54,029 --> 00:26:55,406 - Sarah Stubbs. - Sarah Stubbs. 458 00:26:55,489 --> 00:26:56,661 - That's her name, Sarah Stubbs. - Yes. 459 00:26:56,740 --> 00:26:59,118 Mr. Hendrix, when we ask your wife a question, 460 00:26:59,201 --> 00:27:00,418 you need to let her answer. 461 00:27:01,578 --> 00:27:04,673 I mean, I don't know if that's true. 462 00:27:05,499 --> 00:27:09,220 Actually, I'm just saying, legally, I don't think that's true. 463 00:27:10,587 --> 00:27:14,763 So, other than this Sarah Stubbs, 464 00:27:14,842 --> 00:27:17,891 who else had involvement in your campaign, Mrs. Hendrix? 465 00:27:27,896 --> 00:27:30,319 Carol Lombart was coordinator, 466 00:27:30,399 --> 00:27:32,447 Trevor Sawatzky did transportation, 467 00:27:32,526 --> 00:27:35,279 and Kathy Melichi hung posters. 468 00:27:36,071 --> 00:27:39,041 But my biggest support was my husband. 469 00:27:39,741 --> 00:27:41,618 He's my rock. 470 00:27:43,287 --> 00:27:45,335 - Good to see you. - Yes, thank you. 471 00:27:45,414 --> 00:27:46,711 Goodbye. 472 00:28:07,311 --> 00:28:09,359 How the hell did Helena know all that? 473 00:28:09,438 --> 00:28:11,861 I don't know. She's a trained assassin. 474 00:28:11,940 --> 00:28:13,237 That's what they do. 475 00:28:13,317 --> 00:28:16,662 They track people and observe things. 476 00:28:19,198 --> 00:28:21,542 - Oh, dear. - Oh, God. 477 00:28:21,617 --> 00:28:23,540 Oh, God. Oh! 478 00:28:23,619 --> 00:28:26,338 - Oh! Oh! God! - Oh. 479 00:28:26,413 --> 00:28:28,040 Oh, Jesus Christ. 480 00:28:33,962 --> 00:28:35,088 Oh, God! 481 00:28:35,631 --> 00:28:36,678 Ugh! 482 00:28:37,758 --> 00:28:40,682 Oh. Oh, come on, don't... 483 00:28:40,761 --> 00:28:42,729 - No. Ugh. - Ugh! 484 00:28:42,804 --> 00:28:46,308 Oh! 485 00:28:46,391 --> 00:28:48,564 - Oh, God! - Oh! 486 00:28:48,644 --> 00:28:50,738 Oh, Jesus, what is that? What is that? 487 00:28:54,107 --> 00:28:56,656 I think... I think that's what we need. 488 00:29:04,451 --> 00:29:07,500 Ira said you made Susan lose her temper. 489 00:29:08,372 --> 00:29:11,000 Yes. I shouldn't have, but I did. 490 00:29:12,292 --> 00:29:16,593 We all need to work harder at being a family. 491 00:29:16,672 --> 00:29:19,972 - How are your online courses? - Fine. 492 00:29:20,050 --> 00:29:23,224 - Are you still studying geology? - Yes. 493 00:29:23,303 --> 00:29:24,896 I'm learning about magma, 494 00:29:24,972 --> 00:29:28,943 how it explodes up from the molten core and goes sizzling into the sea. 495 00:29:46,576 --> 00:29:50,171 - Magma has always been here, you know. - Has it really? 496 00:29:51,164 --> 00:29:54,384 It's older than us. Older than dinosaurs. 497 00:29:55,502 --> 00:29:57,721 Then magma, I suppose, is Mother Nature. 498 00:30:05,387 --> 00:30:06,889 Darling? 499 00:30:08,724 --> 00:30:10,852 What is that? 500 00:30:12,602 --> 00:30:15,355 Nothing. It happens when I cough sometimes. 501 00:30:39,379 --> 00:30:42,303 - Hey, what did you find? - That my Spanish is pretty shitty. 502 00:30:42,382 --> 00:30:44,931 But your man, Martinez, had a local address last year 503 00:30:45,010 --> 00:30:47,604 until he moved back to Bogota. But check this out. 504 00:30:47,679 --> 00:30:49,352 Four months ago, he comes into town, 505 00:30:49,431 --> 00:30:51,354 stays one night, and then flies back home again. 506 00:30:51,433 --> 00:30:53,185 That's a long trip for a short visit. 507 00:30:53,268 --> 00:30:56,397 Yeah, his credit card records show that he took a cab from his hotel room 508 00:30:56,480 --> 00:30:57,857 to the corner of Queen and Broadview, 509 00:30:57,939 --> 00:30:59,532 and then back home. That's it. 510 00:30:59,608 --> 00:31:01,781 - What's at Queen and Broadview? - Get this. 511 00:31:01,860 --> 00:31:04,613 It's a dental clinic specializing in implants. 512 00:31:06,281 --> 00:31:09,535 - Listen, I gotta bounce, okay? - I'm gonna check it out, Art. 513 00:31:09,618 --> 00:31:11,666 You check in with me in about an hour, all right? 514 00:31:11,745 --> 00:31:13,588 - Yeah, I will. - Okay. 515 00:31:15,415 --> 00:31:16,712 Marty. right? 516 00:31:17,292 --> 00:31:19,545 - Yeah. - Yeah, you worked my partner's shooting. 517 00:31:19,628 --> 00:31:21,551 - Union steward. - That's right. 518 00:31:21,630 --> 00:31:23,507 - Art Bell? - That's right. 519 00:31:23,590 --> 00:31:25,558 But see, it's... It's bugging me because... 520 00:31:25,634 --> 00:31:27,636 ...I know that you paid her a visit at home. 521 00:31:28,887 --> 00:31:32,983 - Okay, yeah. - See, that doesn't usually happen. 522 00:31:33,058 --> 00:31:34,355 House calls. 523 00:31:34,935 --> 00:31:36,858 Sometimes it does... 524 00:31:36,937 --> 00:31:39,781 ...when I'm personally concerned for the officer's well-being. 525 00:31:40,774 --> 00:31:42,026 - You know? - Right. 526 00:31:42,109 --> 00:31:43,952 Well, I appreciate that, then. 527 00:31:44,027 --> 00:31:46,029 - Thanks. - Okay. 528 00:31:53,203 --> 00:31:55,672 Cosima, we've found something that might help Sarah. 529 00:31:55,747 --> 00:31:59,718 - But we need some assistance. - Right. Right, and, um... 530 00:31:59,793 --> 00:32:03,138 just to give you a little background, um... 531 00:32:04,798 --> 00:32:06,971 You know what? One second, Cosima. 532 00:32:07,968 --> 00:32:09,436 Why do we have to tell her where it came from? 533 00:32:09,511 --> 00:32:11,889 Let's just tell her we procured it. 534 00:32:11,972 --> 00:32:13,440 You know, maybe she'll let it slide. 535 00:32:13,515 --> 00:32:15,438 She's a scientist and a lesbian. 536 00:32:15,517 --> 00:32:17,269 She's not gonna let it slide. 537 00:32:18,353 --> 00:32:21,277 So, uh, the thing is, 538 00:32:21,356 --> 00:32:24,701 a few months ago, there was an occurrence that 539 00:32:25,819 --> 00:32:28,789 occurred on a cold autumn night. 540 00:32:28,864 --> 00:32:31,083 It was very rainy. I remember that distinctly 541 00:32:31,158 --> 00:32:33,536 and the wipers on that car were crap, 542 00:32:33,618 --> 00:32:35,120 - so I was having trouble... - Donnie. 543 00:32:35,829 --> 00:32:38,048 Anyway, one thing led to another, 544 00:32:38,123 --> 00:32:40,125 and I did shoot Dr. Leekie and bury him in the garage. 545 00:32:40,208 --> 00:32:41,255 - But... But, but, but... - What? 546 00:32:41,334 --> 00:32:47,432 Uh, it looks like he has one of those Neolutionist things in his face. 547 00:32:47,507 --> 00:32:50,977 So sometimes stuff works out. 548 00:32:53,138 --> 00:32:57,109 - You killed Aldous Leekie? - Boy, did I ever. Yeah. 549 00:32:57,184 --> 00:32:58,811 Cosima, there will be time to debate 550 00:32:58,894 --> 00:33:01,067 the dos and don'ts of certain decisions later. 551 00:33:01,146 --> 00:33:03,990 But you said you needed one of those things, 552 00:33:04,065 --> 00:33:05,988 and we've gone to great lengths to find one. 553 00:33:06,067 --> 00:33:08,035 So do you want it or not? 554 00:33:09,404 --> 00:33:10,496 - Yeah, but, uh... - Good. 555 00:33:10,572 --> 00:33:12,290 Then someone with science knowledge has to come get it, 556 00:33:12,365 --> 00:33:14,663 because right now it's encased in some kind of awful polyp. 557 00:33:14,743 --> 00:33:15,960 Okay? Great. 558 00:33:16,036 --> 00:33:17,834 I'm good. No, I'm not good. 559 00:33:17,913 --> 00:33:19,961 Donnie, use a towel. 560 00:33:20,040 --> 00:33:21,417 Oh, my God. 561 00:33:52,822 --> 00:33:53,823 All done? 562 00:33:55,784 --> 00:33:56,876 That's fine. 563 00:33:59,120 --> 00:34:00,713 Thank you. Have a seat. 564 00:34:32,696 --> 00:34:33,697 Beth? 565 00:34:35,323 --> 00:34:37,621 Are you crazy? You can't be here. 566 00:34:38,410 --> 00:34:39,662 Who saw you come in? 567 00:34:41,288 --> 00:34:44,508 - No one. - Okay. Come, come. just... 568 00:34:45,834 --> 00:34:47,882 I told you, okay? I'm clone. No more. 569 00:34:47,961 --> 00:34:49,759 Uh... I wouldn't have come if it wasn't important. 570 00:34:49,838 --> 00:34:51,886 - They know that you're digging, Beth. - But you... 571 00:34:51,965 --> 00:34:54,434 You covered for me, right? 572 00:34:54,509 --> 00:34:55,806 How could you ask me that? 573 00:34:57,429 --> 00:34:59,022 I just... 574 00:34:59,097 --> 00:35:02,601 - I don't wanna put you in a tough spot. - Of course I covered for you. 575 00:35:02,684 --> 00:35:04,527 I'm as upset about all of this as you are, 576 00:35:04,603 --> 00:35:06,526 but I'm exposed here, okay? 577 00:35:06,605 --> 00:35:09,358 I signed an NDA. I've witnessed the procedures. 578 00:35:09,441 --> 00:35:12,115 - The procedures. - They do it on purpose, um... 579 00:35:12,193 --> 00:35:14,787 They bring me in, so now I'm just as guilty as everyone. 580 00:35:14,863 --> 00:35:16,456 'Cause I stood there... 581 00:35:17,949 --> 00:35:19,542 I watched. 582 00:35:19,618 --> 00:35:21,370 Like with Martinez? 583 00:35:22,037 --> 00:35:24,881 Uh, how did you know about that? 584 00:35:24,956 --> 00:35:27,755 - Alonzo Martinez came here, right? - Look, I'm sorry... 585 00:35:27,834 --> 00:35:29,256 I've said all that I can. You really need to go. 586 00:35:29,336 --> 00:35:31,805 What if I told you that they did the procedure to me? 587 00:35:34,549 --> 00:35:36,017 You came to get it out. 588 00:35:38,053 --> 00:35:39,145 Can you? 589 00:35:39,220 --> 00:35:42,144 Well, I can, but it's really dangerous, Beth. 590 00:35:42,223 --> 00:35:43,816 But you know how to do it? 591 00:35:43,892 --> 00:35:46,361 - You could do it. - Okay, wait here. 592 00:35:53,276 --> 00:35:56,155 Leave a message. I'll call you back. 593 00:35:57,781 --> 00:35:59,954 Benjamin, where are you? 594 00:36:00,033 --> 00:36:01,376 I'm still waiting. 595 00:36:02,494 --> 00:36:03,791 Somebody call for a doctor? 596 00:36:08,208 --> 00:36:09,255 Ferdinand. 597 00:36:09,334 --> 00:36:11,086 I hope you're better at protecting the original 598 00:36:11,169 --> 00:36:12,887 than your communication networks. 599 00:36:12,962 --> 00:36:15,465 How did you find me? Where's Benjamin? 600 00:36:15,548 --> 00:36:16,549 He's fine. 601 00:36:17,425 --> 00:36:19,848 I thought we were friends, Siobhan. 602 00:36:19,928 --> 00:36:23,398 You killed two of my friends, so that'll be a no. What do you want? 603 00:36:23,765 --> 00:36:25,813 Would you believe I'm looking for love? 604 00:36:28,019 --> 00:36:29,020 Well, I'm concerned 605 00:36:29,104 --> 00:36:32,404 because you're investigating Neolution tech, 606 00:36:32,482 --> 00:36:35,531 seeking a doctor with a certain expertise. Why? 607 00:36:37,570 --> 00:36:39,413 Maybe you and I could help one another. 608 00:36:39,489 --> 00:36:42,242 What would you have that I would want? 609 00:36:42,325 --> 00:36:44,623 You know, I know a thing or two about bots. 610 00:36:45,578 --> 00:36:47,706 Like how dangerous they can be. 611 00:36:47,789 --> 00:36:50,338 Someone in your organization has one. 612 00:36:50,417 --> 00:36:52,419 Kira? Sarah? 613 00:36:53,545 --> 00:36:55,218 There's a Neo network here that does them. 614 00:36:55,296 --> 00:36:56,639 I know who they are. 615 00:36:56,715 --> 00:36:58,513 And what would you want in return? 616 00:37:02,345 --> 00:37:03,972 - Hello? - Yeah, it's Art. 617 00:37:04,055 --> 00:37:05,102 Sarah's not answering her phone. 618 00:37:05,181 --> 00:37:06,228 She's with Felix. 619 00:37:06,307 --> 00:37:07,354 No, she's not. 620 00:37:07,434 --> 00:37:09,061 She was supposed to check in an hour ago. 621 00:37:09,144 --> 00:37:11,272 She was investigating a dental clinic. 622 00:37:11,354 --> 00:37:13,652 S, I think she could be in trouble. 623 00:37:17,819 --> 00:37:20,823 just finishing up a few things, but I'll see you tomorrow, okay? 624 00:37:20,905 --> 00:37:21,952 - Okay. - Good night. 625 00:37:22,031 --> 00:37:23,658 - Have a good night. - Bye. 626 00:37:37,547 --> 00:37:41,643 I'm just, um, a little unclear on what the devices are for. 627 00:37:41,718 --> 00:37:43,846 Right, okay. So I'm gonna get you to open up. 628 00:37:46,806 --> 00:37:47,853 Great. 629 00:37:48,641 --> 00:37:52,066 Okay, now this might pinch just a little bit. Okay? 630 00:37:56,274 --> 00:37:58,151 Okay, good. 631 00:37:59,986 --> 00:38:01,579 - Mmm. - Beth, 632 00:38:01,654 --> 00:38:04,077 if the pain gets to be too much at any point, 633 00:38:04,157 --> 00:38:06,080 - I just want you to let me know. Okay? - Mmm-hmm. 634 00:38:06,159 --> 00:38:08,378 - So open up. Yep. Here we go. - Mmm-hmm. 635 00:38:09,954 --> 00:38:11,672 - Okay. - Uh... 636 00:38:11,748 --> 00:38:13,341 Does that hurt? Okay. 637 00:38:13,416 --> 00:38:15,009 No, no, no. 638 00:38:15,752 --> 00:38:17,925 No movement. Okay? 639 00:38:20,006 --> 00:38:23,601 All right. Okay. 640 00:38:27,514 --> 00:38:30,518 Okay, so, um, I've penetrated the device, 641 00:38:30,600 --> 00:38:33,149 which now means that the slightest movement on your part 642 00:38:33,228 --> 00:38:34,775 will cause it to erupt. 643 00:38:34,854 --> 00:38:36,106 Do you understand? 644 00:38:36,189 --> 00:38:40,035 Don't, don't nod. Uh, just blink once if you understand. 645 00:38:42,237 --> 00:38:44,331 Okay, if you do move, 646 00:38:44,405 --> 00:38:48,251 a burst of tendrils will release a fatal dose of tetrodotoxin. 647 00:38:48,326 --> 00:38:51,876 So, again, just need you to blink once so that you understand. 648 00:38:55,291 --> 00:38:57,464 Great. 649 00:38:57,544 --> 00:38:58,966 Beth, I am so sorry, 650 00:38:59,045 --> 00:39:02,299 but you really don't know what you're getting into here. 651 00:39:02,382 --> 00:39:04,134 I had to call my superiors, so... 652 00:39:04,968 --> 00:39:06,641 Well, they'll probably be here any minute. 653 00:39:06,719 --> 00:39:10,394 But until then, honestly, no movement. 654 00:39:10,473 --> 00:39:12,896 It is... It is super critical. 655 00:39:12,976 --> 00:39:14,398 God. 656 00:39:14,477 --> 00:39:16,104 You know, when you first came sniffing around here, 657 00:39:16,187 --> 00:39:19,236 I had instructions. Misdirect you. 658 00:39:19,315 --> 00:39:20,567 Send you on your way. 659 00:39:20,650 --> 00:39:23,244 But nobody told me that you'd be coming back 660 00:39:23,319 --> 00:39:26,163 or that you're one of the test subjects. 661 00:39:26,239 --> 00:39:28,788 God, you don't know how lucky you are to be chosen for this. 662 00:39:30,535 --> 00:39:33,709 Oh, thank God, they're here. 663 00:39:33,788 --> 00:39:35,631 Don't move. 664 00:39:49,095 --> 00:39:51,223 Sarah. 665 00:39:52,098 --> 00:39:54,476 What? 666 00:39:54,559 --> 00:39:56,527 I can't move. 667 00:39:56,603 --> 00:39:59,197 I can't understand a word you're saying with that thing in your mouth. 668 00:40:00,607 --> 00:40:02,609 Very still... 669 00:40:02,692 --> 00:40:04,865 Oh. 670 00:40:04,944 --> 00:40:06,571 Nothing to worry about. 671 00:40:06,654 --> 00:40:08,782 If she'd punctured it, you'd already be dead. 672 00:40:11,826 --> 00:40:13,578 What the hell are you doing here? 673 00:40:13,661 --> 00:40:17,882 Sarah, earlier today, I received some rather interesting news from Rachel. 674 00:40:17,957 --> 00:40:20,380 Susan Duncan is alive. 675 00:40:21,502 --> 00:40:22,549 What? 676 00:40:43,942 --> 00:40:46,946 It's my curse, detachment. 677 00:40:47,528 --> 00:40:49,951 I've spent my whole life observing you, 678 00:40:50,031 --> 00:40:54,662 but I don't know how to be with you. 679 00:40:55,954 --> 00:40:58,207 Because you abandoned me. 680 00:40:58,706 --> 00:41:01,380 Father thought Neolution murdered you, 681 00:41:01,459 --> 00:41:03,336 but you are Neolution. 682 00:41:03,419 --> 00:41:04,796 So are you. 683 00:41:05,964 --> 00:41:07,261 I'm sorry, Rachel. 684 00:41:07,966 --> 00:41:10,344 I wanted to be your mother 685 00:41:10,426 --> 00:41:13,600 but it was necessary to cut the cord. 686 00:41:14,180 --> 00:41:16,182 You raised a CASTOR clone instead. 687 00:41:16,265 --> 00:41:18,267 Please be kind to Ira. 688 00:41:20,144 --> 00:41:22,363 CASTOR was never completely under my control, 689 00:41:22,438 --> 00:41:24,782 to be raised homogeneously like that. 690 00:41:25,733 --> 00:41:27,451 I wanted him to be different. 691 00:41:28,361 --> 00:41:29,613 And me? 692 00:41:31,114 --> 00:41:32,957 Raised by Aldous Leekie. 693 00:41:34,242 --> 00:41:36,461 Sent off to boarding school. 694 00:41:38,496 --> 00:41:39,793 Topside... 695 00:41:41,290 --> 00:41:42,382 Helsinki? 696 00:41:44,085 --> 00:41:46,588 You weren't supposed to know about Helsinki. 697 00:41:46,671 --> 00:41:48,048 Well, I do. 698 00:41:51,092 --> 00:41:55,313 - And yet, here I am. - Rachel, you are the experiment. 699 00:41:56,139 --> 00:42:01,270 One day, you may take over. But be patient. Recover. 700 00:42:02,103 --> 00:42:04,447 Everyone needs a purpose in life. 701 00:42:05,940 --> 00:42:08,989 Ours is all in service 702 00:42:10,403 --> 00:42:12,201 of the greater good. 703 00:42:12,280 --> 00:42:14,078 What is it, Mother? 704 00:42:15,283 --> 00:42:16,910 What is our greater good? 705 00:42:19,120 --> 00:42:21,714 To control human evolution, darling. 706 00:42:22,707 --> 00:42:26,007 To create a more perfect human being. 707 00:42:36,679 --> 00:42:38,101 You threw me in the middle of this shit. 708 00:42:38,181 --> 00:42:39,899 And now you're just going to blow it all up. 709 00:42:40,475 --> 00:42:41,647 Who's the science now, bitch? 710 00:42:42,602 --> 00:42:45,856 Well I'm in this little room all by myself and I need to... 711 00:42:47,106 --> 00:42:48,073 Masturbate? 712 00:42:48,149 --> 00:42:49,150 Another message... 713 00:42:49,567 --> 00:42:52,366 And is she the youngest subject to develop symptoms. 714 00:42:52,445 --> 00:42:53,446 She is. 715 00:42:54,489 --> 00:42:57,117 I'll deal with anyone to get this implant out of my face. 716 00:42:57,200 --> 00:42:58,452 I can't trust you now. 717 00:42:59,368 --> 00:43:01,712 I think we figured out what the bots do. 718 00:43:07,000 --> 00:43:15,000 Ripped & Corrected By mstoll 52816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.