All language subtitles for Norm.Of.The.North.King.Sized.Adventure.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,560 --> 00:00:47,560 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:55,820 --> 00:00:57,422 [screams] 3 00:01:01,926 --> 00:01:05,394 [screams] 4 00:01:05,396 --> 00:01:08,535 [chittering] 5 00:01:11,536 --> 00:01:12,938 [laughing] 6 00:01:15,908 --> 00:01:17,177 [giggles] 7 00:01:21,312 --> 00:01:22,414 [grunts] 8 00:01:23,282 --> 00:01:24,384 Missed me. 9 00:01:24,883 --> 00:01:25,851 [squeaking] 10 00:01:33,425 --> 00:01:36,396 [chittering] 11 00:01:58,816 --> 00:02:00,485 [thunder rumbling] 12 00:02:01,819 --> 00:02:03,690 [plane engine whirs] 13 00:02:20,572 --> 00:02:22,375 [chuckles] 14 00:02:28,981 --> 00:02:30,914 Why are you doing this, Dexter? 15 00:02:30,916 --> 00:02:32,882 We were partners. The artifacts... 16 00:02:32,884 --> 00:02:34,951 - Should be mine. - [Jin] No! 17 00:02:34,953 --> 00:02:37,257 It belongs to the people. 18 00:02:37,489 --> 00:02:39,856 Well, I'm a people. 19 00:02:39,858 --> 00:02:42,829 And I know how to make a fortune from it. 20 00:02:43,027 --> 00:02:45,764 [Jin grunts] You'll make us both crash. 21 00:03:00,946 --> 00:03:02,411 [Norm] Sorry, kids. Running late. 22 00:03:02,413 --> 00:03:03,649 Got to see Grandpa. 23 00:03:07,352 --> 00:03:09,354 [groans] 24 00:03:11,023 --> 00:03:13,325 Whoa. No. No. 25 00:03:13,692 --> 00:03:16,993 - [chittering, groaning] - [Norm] Whoa! Whoa! Whoa! 26 00:03:16,995 --> 00:03:20,466 [screaming] 27 00:03:23,835 --> 00:03:25,067 [chittering] 28 00:03:25,069 --> 00:03:26,903 Sorry, Pete and Belle. Didn't see ya. 29 00:03:26,905 --> 00:03:28,037 [chittering] 30 00:03:28,039 --> 00:03:30,474 [panting] 31 00:03:30,476 --> 00:03:32,409 I'm late. I'm late. Oh, gosh. 32 00:03:32,411 --> 00:03:34,781 I got to get to Grandpa. I'm late. 33 00:03:36,448 --> 00:03:38,418 He's gone. Oh, great. He's right there. 34 00:03:39,050 --> 00:03:41,417 It's fine. It's fine. It's fine. It's fine. It's fine. 35 00:03:41,419 --> 00:03:42,785 I got it. Hi, Grandpa. 36 00:03:42,787 --> 00:03:45,424 I got... I got... [panting] 37 00:03:45,791 --> 00:03:46,922 You're late. 38 00:03:46,924 --> 00:03:49,024 Sorry, Grandpa. Is everything all right? 39 00:03:49,026 --> 00:03:50,630 More than all right. 40 00:03:50,929 --> 00:03:53,130 I have a request of you, Norm. 41 00:03:53,132 --> 00:03:57,600 Uh, it doesn't involve trimming your nose hairs again, 42 00:03:57,602 --> 00:04:00,005 - does it? - [Grandpa chuckles] No. 43 00:04:03,408 --> 00:04:07,880 I want you, as king, to preside over a wedding. 44 00:04:08,146 --> 00:04:09,948 Sure. Whose? 45 00:04:10,515 --> 00:04:11,650 Mine! 46 00:04:20,426 --> 00:04:21,891 You know that Judith and I 47 00:04:21,893 --> 00:04:24,096 have been spending a lot of time together. 48 00:04:24,729 --> 00:04:27,864 And I've come to realize that I love her 49 00:04:27,866 --> 00:04:29,432 and she loves me. 50 00:04:29,434 --> 00:04:31,001 And we want to marry. 51 00:04:31,003 --> 00:04:34,136 And according to tradition, since you are king, 52 00:04:34,138 --> 00:04:36,908 I am asking your approval. 53 00:04:37,742 --> 00:04:39,910 My approval, eh? 54 00:04:39,912 --> 00:04:41,076 Hmm. 55 00:04:41,078 --> 00:04:43,014 Well, you know what I say. 56 00:04:44,482 --> 00:04:46,816 I say abso-bear-lutely. 57 00:04:46,818 --> 00:04:48,420 This is fantastic. A wedding, 58 00:04:48,686 --> 00:04:50,821 followed by, uh, a wedding party. 59 00:04:50,823 --> 00:04:52,458 Let's do it. When? Tonight? 60 00:04:52,924 --> 00:04:56,126 According to tradition, a former king's wedding 61 00:04:56,128 --> 00:04:58,727 can only occur under the special glow 62 00:04:58,729 --> 00:05:01,864 - of the Aurora Borealis. - The Northern Lights. 63 00:05:01,866 --> 00:05:06,035 So many colors, red, green, uh, blue green, 64 00:05:06,037 --> 00:05:08,605 uh, sort of a yellowy green. 65 00:05:08,607 --> 00:05:10,139 Um, I guess really mostly green. 66 00:05:10,141 --> 00:05:12,477 Uh, Norm! Norm! 67 00:05:13,111 --> 00:05:14,647 Stop naming colors. 68 00:05:15,080 --> 00:05:17,513 The Aurora Borealis is due to occur 69 00:05:17,515 --> 00:05:19,915 in exactly six days. 70 00:05:19,917 --> 00:05:20,884 Six days? Got it. 71 00:05:20,886 --> 00:05:23,989 I'm so happy for you, and for you, Judith. 72 00:05:25,023 --> 00:05:27,557 Now, are you sure you'll be there 73 00:05:27,559 --> 00:05:29,095 to perform the ceremony? 74 00:05:29,895 --> 00:05:32,127 Your word is your bond. 75 00:05:32,129 --> 00:05:34,965 And in things, both large and small, 76 00:05:34,967 --> 00:05:38,201 giving your word and being true to your word 77 00:05:38,203 --> 00:05:40,039 means everything. 78 00:05:40,239 --> 00:05:41,441 Yes. 79 00:05:42,441 --> 00:05:44,107 Your subjects must know that when a king says 80 00:05:44,109 --> 00:05:47,076 he will be somewhere or do something, 81 00:05:47,078 --> 00:05:48,978 he will not let them down. 82 00:05:48,980 --> 00:05:51,013 Well said, Socrates. 83 00:05:51,015 --> 00:05:52,717 Hmm. I got it. 84 00:05:53,051 --> 00:05:54,850 Plus, I need to set an example. 85 00:05:54,852 --> 00:05:57,523 My family and the bears of my kingdom look up to me. 86 00:05:57,823 --> 00:06:00,590 And, hey, hey, we got a wedding coming up. 87 00:06:00,592 --> 00:06:02,292 I need to let my human pals know. 88 00:06:02,294 --> 00:06:03,792 Don't worry, I got this. 89 00:06:03,794 --> 00:06:04,860 [Norm screams] 90 00:06:04,862 --> 00:06:06,929 - [thudding] - [Norm groaning] 91 00:06:06,931 --> 00:06:10,001 Oh. Ow. It hurts. Ow. 92 00:06:17,809 --> 00:06:19,645 [phone ringing] 93 00:06:21,580 --> 00:06:22,281 [phone beeps] 94 00:06:22,748 --> 00:06:25,782 Hey, Olympia, Vera. Hi, Fong. 95 00:06:25,784 --> 00:06:27,016 - Hi, Norm. - Hello. 96 00:06:27,018 --> 00:06:28,785 Wonderful to see you. 97 00:06:28,787 --> 00:06:29,722 What's up? 98 00:06:30,655 --> 00:06:32,788 Big stuff. My Grandpa is getting married. 99 00:06:32,790 --> 00:06:33,725 [gasping] 100 00:06:34,893 --> 00:06:37,826 A later-in-life marriage, such a beautiful thing. 101 00:06:37,828 --> 00:06:40,196 Oh, we'll have to get a gift for the happy couple. 102 00:06:40,198 --> 00:06:42,831 Uh, bears don't do the gift thing. 103 00:06:42,833 --> 00:06:45,670 We have everything we need, snow, ice, fish. 104 00:06:45,970 --> 00:06:49,007 Uh, more snow, more ice, more fish. 105 00:06:49,775 --> 00:06:51,908 Okay. Then what about the reception? 106 00:06:51,910 --> 00:06:52,979 Have you made plans? 107 00:06:53,311 --> 00:06:56,181 Yup. We plan to have it in six days. 108 00:06:56,582 --> 00:06:59,648 - [chuckles] - Never mind. We'll help out. 109 00:06:59,650 --> 00:07:03,622 Any ideas about food, decorations, entertainment? 110 00:07:03,821 --> 00:07:06,157 Yes. Those would be good. 111 00:07:06,857 --> 00:07:09,359 Okay, then great. So you'll all come? 112 00:07:09,361 --> 00:07:11,261 - [Vera] Of course, we will. - [Olympia] Mm-hmm. 113 00:07:11,263 --> 00:07:13,763 Because we're always there for each other. 114 00:07:13,765 --> 00:07:16,068 And I know when you say you'll be here, 115 00:07:17,099 --> 00:07:18,134 it's a promise, right? 116 00:07:18,136 --> 00:07:19,304 Yes. Of course. 117 00:07:19,737 --> 00:07:21,737 And a promise means giving your word. 118 00:07:21,739 --> 00:07:23,672 - And your word is your bond. - Norm, 119 00:07:23,674 --> 00:07:25,877 we said we'd be there and we'll be there. 120 00:07:26,645 --> 00:07:30,080 Great. So, just to be clear, I have your word on this? 121 00:07:30,082 --> 00:07:32,618 - [all] Mm-hmm. - [Norm] Say it. 122 00:07:32,818 --> 00:07:34,554 [all] You have our word. 123 00:07:37,321 --> 00:07:40,122 [beeping] 124 00:07:40,124 --> 00:07:43,228 Hey! It's the new app I put on your phone, Pop. 125 00:07:44,162 --> 00:07:45,931 It tracks UFOs. 126 00:07:46,131 --> 00:07:49,167 [phone beeping] 127 00:07:49,835 --> 00:07:51,667 - What's that? - You know, Pops, 128 00:07:51,669 --> 00:07:54,838 Unidentified Flying Objects, spaceships, aliens. 129 00:07:54,840 --> 00:07:56,976 No, I mean what's an app? 130 00:07:57,909 --> 00:08:01,177 It's a digitally-downloaded application that... 131 00:08:01,179 --> 00:08:04,713 It's a special thing your phone does. 132 00:08:04,715 --> 00:08:08,821 The app is telling me that we've got some flying objects. 133 00:08:10,354 --> 00:08:12,157 [beeping quickens] 134 00:08:12,724 --> 00:08:13,759 [beeping stops] 135 00:08:14,825 --> 00:08:17,028 And now they're gone. Weird. 136 00:08:25,136 --> 00:08:29,105 Some strange doings over by Misty Mountain Glacier. 137 00:08:29,107 --> 00:08:31,674 Uh, why would anyone even wanna go to Misty Mountain Glacier? 138 00:08:31,676 --> 00:08:35,648 It's so misty and mountain-y and, uh, glacier-y. 139 00:08:36,380 --> 00:08:37,916 [wind howling] 140 00:08:38,149 --> 00:08:41,818 It is indeed a strange and dangerous place. 141 00:08:41,820 --> 00:08:45,988 Some blizzards, avalanches, shrouded by fog. 142 00:08:45,990 --> 00:08:47,690 Sounds cool, I'm in. 143 00:08:47,692 --> 00:08:48,693 [both] Uh-huh. 144 00:08:49,027 --> 00:08:50,193 [Norm] Nope. 145 00:08:50,195 --> 00:08:53,228 This is a job for a king, which I am. 146 00:08:53,230 --> 00:08:55,464 And I gave my word to protect this kingdom, 147 00:08:55,466 --> 00:08:57,232 and I will keep my word 148 00:08:57,234 --> 00:09:01,106 - because... - Pop... Just go, okay? 149 00:09:01,406 --> 00:09:04,473 Yes, I will. Alone. 150 00:09:04,475 --> 00:09:06,077 As befits a king. 151 00:09:11,115 --> 00:09:12,781 I'm not, uh, afraid. 152 00:09:12,783 --> 00:09:13,885 Uh... 153 00:09:15,052 --> 00:09:16,118 Okay. 154 00:09:16,120 --> 00:09:18,221 [wind howling] 155 00:09:18,223 --> 00:09:19,925 [grunts] 156 00:09:21,258 --> 00:09:22,391 I got this. 157 00:09:22,393 --> 00:09:23,696 I got this. 158 00:09:24,361 --> 00:09:25,330 Huh? 159 00:09:30,469 --> 00:09:33,773 Hey, no lemmings. This is a solo mission. 160 00:09:34,339 --> 00:09:36,175 [chittering] 161 00:09:43,047 --> 00:09:44,347 Guys, this is a dangerous place. 162 00:09:44,349 --> 00:09:45,482 - [wind howling] - Hear that? 163 00:09:45,484 --> 00:09:46,982 Blizzard winds. 164 00:09:46,984 --> 00:09:49,251 - [wind howling] - [chittering] 165 00:09:49,253 --> 00:09:50,453 Now, go! 166 00:09:50,455 --> 00:09:53,459 [chittering] 167 00:10:03,033 --> 00:10:06,037 [wind howling] 168 00:10:14,045 --> 00:10:15,080 Hmm? 169 00:10:21,920 --> 00:10:23,122 [laughing] 170 00:10:34,832 --> 00:10:37,869 [wind howling] 171 00:10:43,108 --> 00:10:45,044 I wonder what happened to the pilot. 172 00:10:45,976 --> 00:10:49,112 [sniffing] 173 00:10:49,114 --> 00:10:51,117 Oh, footprints. 174 00:11:10,000 --> 00:11:11,133 [beeping] 175 00:11:11,135 --> 00:11:12,901 [gasps] Aha. 176 00:11:12,903 --> 00:11:14,072 [beeping] 177 00:11:31,455 --> 00:11:32,856 Aha! 178 00:11:32,858 --> 00:11:35,027 [grunts] 179 00:11:39,263 --> 00:11:41,399 [rumbling] 180 00:11:45,970 --> 00:11:47,138 [gasps] 181 00:11:47,638 --> 00:11:49,073 [grunts] 182 00:11:50,175 --> 00:11:52,141 [rumbling] 183 00:11:52,143 --> 00:11:53,178 [groans] 184 00:12:04,388 --> 00:12:05,557 [Norm groans] 185 00:12:07,325 --> 00:12:09,261 - [beeping] - Huh? 186 00:12:09,960 --> 00:12:10,995 Hmm. 187 00:12:14,566 --> 00:12:17,099 This is what little dude must have been looking for. 188 00:12:17,101 --> 00:12:19,103 Hey! Are you okay? 189 00:12:19,571 --> 00:12:21,974 [Jin groaning] 190 00:12:22,440 --> 00:12:23,909 [Norm] Oh, this can't be good. 191 00:12:24,441 --> 00:12:27,446 [grunts] 192 00:12:32,017 --> 00:12:33,082 [sighs] 193 00:12:33,084 --> 00:12:35,020 [groans] 194 00:12:35,220 --> 00:12:37,386 - Hey, there! - [gasps] 195 00:12:37,388 --> 00:12:40,055 A talking polar bear? 196 00:12:40,057 --> 00:12:43,194 You must be Norm of the North. 197 00:12:43,460 --> 00:12:45,995 [chuckles] Yeah. Except I got this promotion. 198 00:12:45,997 --> 00:12:47,063 Not a big deal. 199 00:12:47,065 --> 00:12:49,635 But I'm now King Norm of the North. 200 00:12:50,134 --> 00:12:53,102 And I believe this belongs to you. 201 00:12:53,104 --> 00:12:54,503 Oh, thank goodness. 202 00:12:54,505 --> 00:12:57,506 This has to be returned to China immediately. 203 00:12:57,508 --> 00:13:00,309 Well, no way we're getting out of this cave until morning, 204 00:13:00,311 --> 00:13:02,011 when the sun warms the ice a bit 205 00:13:02,013 --> 00:13:04,046 and makes the digging out easier. Hmm. 206 00:13:04,048 --> 00:13:06,315 - [groans] - Whoa. You okay? 207 00:13:06,317 --> 00:13:09,017 Just a little shaken by the cave-in 208 00:13:09,019 --> 00:13:11,155 and woozy from the plane crash. 209 00:13:11,422 --> 00:13:12,722 What are you doing out here? 210 00:13:12,724 --> 00:13:15,927 This place is dangerous and misty. 211 00:13:16,460 --> 00:13:19,127 I dropped this down here because someone was trying 212 00:13:19,129 --> 00:13:20,566 to steal it from me. 213 00:13:22,133 --> 00:13:23,134 [thud] 214 00:13:26,303 --> 00:13:27,338 [chuckles] 215 00:13:32,576 --> 00:13:34,176 [thunder rumbling] 216 00:13:34,178 --> 00:13:35,113 [gasps] 217 00:13:37,715 --> 00:13:40,286 [Jin] I'd flown so far off course, 218 00:13:40,484 --> 00:13:42,253 I ran out of gas. 219 00:13:42,586 --> 00:13:45,189 [alarm blaring] 220 00:13:45,724 --> 00:13:47,459 I landed it as best I could. 221 00:13:47,658 --> 00:13:50,693 Yeah, I saw your plane down by the... Wait. 222 00:13:50,695 --> 00:13:53,628 You threw this valuable artifact thing out the window? 223 00:13:53,630 --> 00:13:56,968 Yes, but it had a computer chip so I knew I could find it again. 224 00:13:57,201 --> 00:14:00,571 And I did, here in this cave, but then the cave-in occurred. 225 00:14:01,138 --> 00:14:04,073 I feel great shame and sorrow. 226 00:14:04,075 --> 00:14:05,978 [Norm] Well, who's trying to steal it form you? 227 00:14:06,677 --> 00:14:08,547 A man named Dexter. 228 00:14:09,080 --> 00:14:10,313 He and I were partners. 229 00:14:10,315 --> 00:14:14,119 Curators of antiquity in China at a university museum. 230 00:14:17,455 --> 00:14:19,021 But a few years ago, 231 00:14:19,023 --> 00:14:20,655 I noticed that some of the antiquities 232 00:14:20,657 --> 00:14:21,659 had gone missing. 233 00:14:22,661 --> 00:14:24,496 And I suspected that they had been stolen. 234 00:14:24,796 --> 00:14:28,164 Dexter swore he knew nothing about these thefts, 235 00:14:28,166 --> 00:14:30,466 but I had my suspicions. 236 00:14:30,468 --> 00:14:33,336 I placed computer chips on all the antiquities. 237 00:14:33,338 --> 00:14:34,271 Should one get stolen, 238 00:14:34,273 --> 00:14:37,040 I would be able to track its location. 239 00:14:37,042 --> 00:14:40,543 My suspicions about Dexter soon proved to be true. 240 00:14:40,545 --> 00:14:44,283 I caught him red-handed selling off an ancient relic. 241 00:14:44,715 --> 00:14:48,454 Fired by the university board, Dexter left in disgrace. 242 00:14:50,422 --> 00:14:53,124 You see, the artifact is of great value. 243 00:14:53,391 --> 00:14:55,391 Beyond the kind that money can bring. 244 00:14:55,393 --> 00:14:57,325 It is the key to the hidden treasures 245 00:14:57,327 --> 00:14:59,127 of ancient Chinese emperors 246 00:14:59,129 --> 00:15:02,333 contained within the Mountain of Nine Cauldrons. 247 00:15:02,600 --> 00:15:05,400 And it must be returned to China immediately 248 00:15:05,402 --> 00:15:07,703 so it can used for an event that occurs 249 00:15:07,705 --> 00:15:10,209 but once every hundred years. 250 00:15:12,744 --> 00:15:14,146 [groans] 251 00:15:14,646 --> 00:15:16,482 Promise me something, Norm. 252 00:15:16,681 --> 00:15:19,582 If I don't make it, you will see that this gets 253 00:15:19,584 --> 00:15:21,317 to my grandson, Chen. 254 00:15:21,319 --> 00:15:22,852 Uh, what are you talking about? 255 00:15:22,854 --> 00:15:25,190 You said it yourself, you'll make it just fine. 256 00:15:25,456 --> 00:15:28,723 But if I don't, Chen lives in Beijing, 257 00:15:28,725 --> 00:15:30,726 teaches at the university. 258 00:15:30,728 --> 00:15:32,795 Beijing, university, got it. 259 00:15:32,797 --> 00:15:35,033 If you don't make it, I'll give the artifact to him. 260 00:15:37,234 --> 00:15:38,637 - Promise? - For sure. 261 00:15:39,269 --> 00:15:40,338 Hmm. 262 00:15:41,172 --> 00:15:43,305 - I have your word? - Absolutely. 263 00:15:43,307 --> 00:15:44,274 You can count on me. 264 00:15:44,276 --> 00:15:47,609 I'm a king, and a king's word is his bond. 265 00:15:47,611 --> 00:15:48,746 Hmm. 266 00:15:50,547 --> 00:15:52,583 Can you just say it? 267 00:15:53,317 --> 00:15:55,251 I give you my word. You have my word. 268 00:15:55,253 --> 00:15:56,388 Consider it given. 269 00:15:57,589 --> 00:15:59,258 You're gonna be just fine. 270 00:15:59,556 --> 00:16:01,627 Now, come on, let's get you warmed up. 271 00:16:02,594 --> 00:16:04,894 Here we go. All right, let's scoot over here. 272 00:16:04,896 --> 00:16:06,362 - Sorry. - [Jin groans] 273 00:16:06,364 --> 00:16:07,796 Pardon me. You all right there? 274 00:16:07,798 --> 00:16:10,701 Norm, you're crushing me. [grunts] 275 00:16:25,517 --> 00:16:27,719 - [bones crack] - [yawns] 276 00:16:31,288 --> 00:16:33,324 Hey, Jin, wakey-wakey! 277 00:16:33,725 --> 00:16:35,627 We could try and dig our way out now. 278 00:16:37,662 --> 00:16:38,864 [groans] 279 00:16:40,697 --> 00:16:41,863 Hmm? 280 00:16:41,865 --> 00:16:44,702 [jackhammer pounding] 281 00:16:46,937 --> 00:16:48,306 [screams] 282 00:16:50,340 --> 00:16:51,741 Ah! 283 00:16:51,743 --> 00:16:53,744 [grunts] Lemmings! 284 00:16:55,647 --> 00:16:57,282 [chittering] 285 00:17:01,819 --> 00:17:03,251 Hold it. 286 00:17:03,253 --> 00:17:04,854 Uh, I'm worried about another cave-in 287 00:17:04,856 --> 00:17:06,291 if there's any kind of digging. 288 00:17:07,558 --> 00:17:08,957 Might be best to wait for the sun to melt the ice some more, 289 00:17:08,959 --> 00:17:10,795 unless you have a better idea. 290 00:17:11,361 --> 00:17:13,131 - [all] Hmm? - Pee-pee! 291 00:17:13,798 --> 00:17:15,901 - [peeing] - [groans] 292 00:17:16,801 --> 00:17:18,401 Uh, just a tip. 293 00:17:18,403 --> 00:17:20,405 If you get thirsty, don't eat the yellow snow. 294 00:17:21,539 --> 00:17:23,905 [cracking] 295 00:17:23,907 --> 00:17:25,811 Okay. Hold it. Stop! 296 00:17:26,511 --> 00:17:28,880 The melting was good, but there's too much cracking. 297 00:17:29,347 --> 00:17:31,513 [cracking] 298 00:17:31,515 --> 00:17:33,451 [rumbling] 299 00:17:51,336 --> 00:17:52,437 Never mind me. 300 00:17:53,571 --> 00:17:54,705 Save this. 301 00:17:55,974 --> 00:17:58,507 [sighs] Safe and sound. 302 00:17:58,509 --> 00:18:01,344 [rumbling] 303 00:18:01,346 --> 00:18:02,513 Look out! 304 00:18:04,381 --> 00:18:05,516 [gasps] 305 00:18:06,751 --> 00:18:07,753 [grunts] 306 00:18:10,821 --> 00:18:11,924 [gasps] 307 00:18:16,628 --> 00:18:19,630 [grunts] 308 00:18:21,632 --> 00:18:25,269 Okay. Okay. Okay. I got this. I got this. 309 00:18:29,706 --> 00:18:31,676 [creaking] 310 00:18:35,513 --> 00:18:36,648 [grunts] 311 00:18:36,880 --> 00:18:37,780 [sighs] 312 00:18:37,782 --> 00:18:39,682 Wouldn't wanna have to do that again. 313 00:18:39,684 --> 00:18:42,018 Uh, the artifact? 314 00:18:42,020 --> 00:18:44,388 Got it right... Hmm? 315 00:18:44,722 --> 00:18:45,924 [sighs] 316 00:18:46,924 --> 00:18:48,594 [creaks] 317 00:18:53,398 --> 00:18:54,565 [grunts] 318 00:18:55,565 --> 00:18:56,601 Okay. 319 00:19:04,975 --> 00:19:06,445 [grunts] 320 00:19:13,016 --> 00:19:15,419 [grunts] 321 00:19:16,987 --> 00:19:18,023 Thanks. 322 00:19:18,523 --> 00:19:19,688 Yes. 323 00:19:19,690 --> 00:19:21,826 [rumbling] 324 00:19:36,808 --> 00:19:38,644 [pants] 325 00:19:39,042 --> 00:19:40,311 [grunts] 326 00:19:40,645 --> 00:19:42,281 [screaming] 327 00:19:45,550 --> 00:19:46,717 [groans] 328 00:19:54,859 --> 00:19:56,692 [groans] 329 00:19:56,694 --> 00:19:58,330 [gasps] 330 00:19:58,830 --> 00:20:01,633 I need to catch my breath. 331 00:20:02,667 --> 00:20:04,666 Sure. Sure. Hey, you'll be okay. 332 00:20:04,668 --> 00:20:06,836 I'll get you back to home base, warm you up. 333 00:20:06,838 --> 00:20:08,370 I've got human friends coming. 334 00:20:08,372 --> 00:20:09,805 Anything you need, anything you want. 335 00:20:09,807 --> 00:20:12,844 There's but one thing I need or want, 336 00:20:13,043 --> 00:20:16,982 for you to keep you promise and return this to Beijing. 337 00:20:17,881 --> 00:20:19,882 - Hmm. - [groans] 338 00:20:19,884 --> 00:20:22,587 [Dexter] Well, well, well. 339 00:20:23,120 --> 00:20:24,355 Jin. 340 00:20:24,589 --> 00:20:27,956 I say, not looking so good, old chap. 341 00:20:27,958 --> 00:20:31,662 Oh, I'll have that artifact if you don't mind. 342 00:20:31,963 --> 00:20:33,796 [laughs] 343 00:20:33,798 --> 00:20:38,570 I see you've made friends with the famous dancing bear. 344 00:20:38,869 --> 00:20:40,903 Norm, isn't it? 345 00:20:40,905 --> 00:20:43,638 That's King Norm, thank you very much. 346 00:20:43,640 --> 00:20:45,640 And, no, you may not have the artifact. 347 00:20:45,642 --> 00:20:46,844 [chuckles] 348 00:20:48,111 --> 00:20:50,546 You don't really want old Jin to get hit with a venom dart, 349 00:20:50,548 --> 00:20:51,483 do you? 350 00:20:53,050 --> 00:20:54,519 [gasps] 351 00:20:55,119 --> 00:20:57,923 Probably not. Venom's a bad thing, right? 352 00:20:58,156 --> 00:20:59,621 Very. 353 00:20:59,623 --> 00:21:02,457 These particular darts are soaked in the venom 354 00:21:02,459 --> 00:21:06,965 of my trained Komodo dragons, Mayhem and Chaos. 355 00:21:08,465 --> 00:21:10,598 Yeah, he's got your eyes. 356 00:21:10,600 --> 00:21:11,834 And my nose. 357 00:21:11,836 --> 00:21:12,934 [chuckles] 358 00:21:12,936 --> 00:21:15,805 Their venom is highly toxic. 359 00:21:15,807 --> 00:21:16,972 In his weakened state, 360 00:21:16,974 --> 00:21:19,378 Jin's chances of surviving would be... 361 00:21:19,676 --> 00:21:21,109 Oh, I don't know. 362 00:21:21,111 --> 00:21:22,912 About zero. 363 00:21:22,914 --> 00:21:24,780 [laughs] 364 00:21:24,782 --> 00:21:28,486 Now, the artifact, if you don't mind. 365 00:21:28,919 --> 00:21:31,489 - No, Norm, don't. - [chittering] 366 00:21:32,689 --> 00:21:35,624 [laughs] 367 00:21:35,626 --> 00:21:37,929 - [sighs] - [chittering] 368 00:21:40,031 --> 00:21:41,629 - [chittering] - [gun cocks] 369 00:21:41,631 --> 00:21:43,699 [laughs] 370 00:21:43,701 --> 00:21:45,934 Are these rodents your henchmen? 371 00:21:45,936 --> 00:21:47,839 Your muscle? 372 00:21:48,673 --> 00:21:49,907 [grunts] 373 00:21:50,475 --> 00:21:51,840 Oh, no. 374 00:21:51,842 --> 00:21:54,845 [laughs] 375 00:21:56,613 --> 00:21:58,614 Hey, what are you... [laughs] 376 00:21:58,616 --> 00:21:59,818 No. [screams] 377 00:22:02,686 --> 00:22:05,689 [laughs] 378 00:22:09,092 --> 00:22:10,461 [chittering] 379 00:22:14,831 --> 00:22:16,066 [gasps] Oh, no. 380 00:22:16,934 --> 00:22:19,905 [grunting] 381 00:22:25,243 --> 00:22:28,713 [Dexter] My precious artifact, give it to me! 382 00:22:32,049 --> 00:22:33,051 Aha! 383 00:22:38,121 --> 00:22:39,224 [grunts] 384 00:22:42,126 --> 00:22:44,659 [grunting] 385 00:22:44,661 --> 00:22:46,597 Mine. Mine. Mine. Mine. 386 00:22:47,665 --> 00:22:49,501 That's mine! 387 00:22:52,969 --> 00:22:54,138 [chuckles] 388 00:22:58,074 --> 00:22:59,510 [Dexter grunts] 389 00:23:09,219 --> 00:23:11,523 [beeping] 390 00:23:12,188 --> 00:23:13,190 What? 391 00:23:16,994 --> 00:23:20,064 May I see the desert menu, please, miss? 392 00:23:21,565 --> 00:23:23,234 - [squeaking] - [thud] 393 00:23:24,234 --> 00:23:27,638 [snores] 394 00:23:29,573 --> 00:23:32,074 [Dexter laughs] 395 00:23:32,076 --> 00:23:33,876 I'll have that now. 396 00:23:33,878 --> 00:23:37,616 Thank you, you ursine buffoon. 397 00:23:37,915 --> 00:23:39,748 [Jin] No, Dexter. 398 00:23:39,750 --> 00:23:43,751 Think of the Chinese people and their treasure. 399 00:23:43,753 --> 00:23:45,790 Oh, I am. 400 00:23:45,990 --> 00:23:51,530 And how much money I'll have after I loot it and sell it. 401 00:23:51,762 --> 00:23:53,598 [laughs] 402 00:23:55,065 --> 00:23:56,066 [groans] 403 00:24:08,111 --> 00:24:10,080 [chittering] 404 00:24:11,616 --> 00:24:13,018 [groans] 405 00:24:13,650 --> 00:24:15,820 - [Jin groans] - Huh? 406 00:24:16,286 --> 00:24:17,288 Huh? 407 00:24:17,855 --> 00:24:19,691 [groans] 408 00:24:22,726 --> 00:24:25,129 [wolves howling] 409 00:24:46,650 --> 00:24:47,651 Huh? 410 00:24:50,186 --> 00:24:51,255 Oh. 411 00:24:55,059 --> 00:24:56,795 Take care of my friend, okay? 412 00:24:58,763 --> 00:25:01,129 Keep him warm and let him rest. 413 00:25:01,131 --> 00:25:02,734 You got it, King Norm. 414 00:25:04,869 --> 00:25:06,071 [groans] 415 00:25:13,244 --> 00:25:14,777 [chittering] 416 00:25:14,779 --> 00:25:16,781 [Norm] Hey, kids! 417 00:25:17,281 --> 00:25:20,148 I'm sure you were all worried, me being gone all night 418 00:25:20,150 --> 00:25:21,983 after venturing to the mysterious 419 00:25:21,985 --> 00:25:23,388 Misty Mountain Glacier. 420 00:25:23,987 --> 00:25:26,190 [all] Uh... Hmm? 421 00:25:26,791 --> 00:25:28,259 And then the blizzard. 422 00:25:30,828 --> 00:25:33,428 - Um, not really. - [Olympia] Hi, Norm. 423 00:25:33,430 --> 00:25:35,299 - There you are. - Norm. 424 00:25:35,933 --> 00:25:39,201 - So good to see you, my friend. - [laughs] 425 00:25:39,203 --> 00:25:41,403 Where were you? I tried calling and calling. 426 00:25:41,405 --> 00:25:44,743 - Uh, oops. I had it turned off. - [phone chimes] 427 00:25:45,341 --> 00:25:48,412 [phone ringing] 428 00:25:49,746 --> 00:25:52,013 [echoing] Uh, hi, Olympia. 429 00:25:52,015 --> 00:25:55,419 It was a difficult flight. Very blizzardy. 430 00:25:55,886 --> 00:25:58,252 Now, then, I wanna get some establishing shots 431 00:25:58,254 --> 00:25:59,757 for the video. 432 00:26:00,357 --> 00:26:02,394 Where's the space that the wedding will be held? 433 00:26:02,926 --> 00:26:04,092 Space? 434 00:26:04,094 --> 00:26:06,228 Um, no, we're doing it down here. 435 00:26:06,230 --> 00:26:09,498 Oh, are you doing it "al fresco"? 436 00:26:09,500 --> 00:26:12,201 - I'm sorry, Al who? - She means outside, Norm. 437 00:26:12,203 --> 00:26:13,202 Well, yeah. 438 00:26:13,204 --> 00:26:15,404 Pretty much everything around here is outside. 439 00:26:15,406 --> 00:26:17,071 Except for caves. 440 00:26:17,073 --> 00:26:19,374 Uh, but I've seen enough of those to last me a year. 441 00:26:19,376 --> 00:26:22,845 Yes, this whole area will be prefect. 442 00:26:22,847 --> 00:26:25,947 The ceremony here. The band here. 443 00:26:25,949 --> 00:26:29,253 All backlit by the Aurora Borealis. Oh! 444 00:26:29,820 --> 00:26:31,353 [gasps] I just remembered. 445 00:26:31,355 --> 00:26:32,921 While all this planning's going on, 446 00:26:32,923 --> 00:26:34,388 I have to be somewhere else. 447 00:26:34,390 --> 00:26:36,125 I gave my word. 448 00:26:36,127 --> 00:26:38,126 I said I'd deliver an old artifact 449 00:26:38,128 --> 00:26:41,398 for my human friend, Jin, to his grandson in Beijing. 450 00:26:41,831 --> 00:26:44,799 Ooh, I love artifacts. Let's see it. 451 00:26:44,801 --> 00:26:49,873 Well, it kind of got stolen away by this bad human named Dexter. 452 00:26:50,107 --> 00:26:53,142 So, how will you deliver an artifact to Beijing 453 00:26:53,144 --> 00:26:55,077 that you don't have? 454 00:26:55,079 --> 00:26:57,178 Well, that's the tricky part. 455 00:26:57,180 --> 00:26:59,447 First step, find Dexter. 456 00:26:59,449 --> 00:27:02,086 Second, get the artifact back. 457 00:27:02,520 --> 00:27:05,156 Third, get it to Chen, Jin's grandson. 458 00:27:05,388 --> 00:27:08,389 But surely all that can wait until after the wedding. 459 00:27:08,391 --> 00:27:09,357 Nope. 460 00:27:09,359 --> 00:27:11,993 Well, that is gonna make the wedding planning 461 00:27:11,995 --> 00:27:14,296 and shooting of the video rather difficult. 462 00:27:14,298 --> 00:27:16,799 Since we don't speak bear. 463 00:27:16,801 --> 00:27:18,869 [Quinn] But I speak human. 464 00:27:19,936 --> 00:27:22,136 I've got it covered, Pops. I'll take charge. 465 00:27:22,138 --> 00:27:25,507 I mean, I am your oldest and next in line to be king. 466 00:27:25,509 --> 00:27:28,378 I guess, sure. Okay, Quinn, you're in charge. 467 00:27:28,913 --> 00:27:31,980 Way to go, Quinn. My good pal is acting king. 468 00:27:31,982 --> 00:27:32,947 [scoffs] 469 00:27:32,949 --> 00:27:35,850 I'm afraid I won't be doing any high fives 470 00:27:35,852 --> 00:27:39,187 while I'm king, Olympia. And though we are friends, 471 00:27:39,189 --> 00:27:41,889 I must be there first and foremost 472 00:27:41,891 --> 00:27:44,161 for all of my subjects. 473 00:27:45,161 --> 00:27:48,832 - This is not gonna end well. - Uh-uh. 474 00:27:49,366 --> 00:27:52,036 Okay, so how do I find Dexter? 475 00:27:52,235 --> 00:27:54,869 His plane crashed, so the only way out of here is... 476 00:27:54,871 --> 00:27:56,306 - [helicopter whirring] - Huh? 477 00:27:56,873 --> 00:27:59,810 Helicopter. My helicopter! 478 00:28:02,980 --> 00:28:05,383 [laughs] 479 00:28:15,259 --> 00:28:18,296 [pants] 480 00:28:21,232 --> 00:28:22,267 [grunts] 481 00:28:25,969 --> 00:28:27,469 - [sighs] - [chittering] 482 00:28:27,471 --> 00:28:28,506 Huh? 483 00:28:40,117 --> 00:28:41,985 [phone ringing] 484 00:28:51,896 --> 00:28:54,930 - Hello? - Norm, how is it going? 485 00:28:54,932 --> 00:28:56,197 [Norm] Oh, fine. 486 00:28:56,199 --> 00:28:59,003 Just hanging out on Fong's helicopter. 487 00:28:59,203 --> 00:29:00,668 Did you get the artifact back? 488 00:29:00,670 --> 00:29:03,338 It's practically right in my paws. 489 00:29:03,340 --> 00:29:04,509 How's it going there? 490 00:29:05,676 --> 00:29:08,443 Well, Quinn is really taking his job of being in charge 491 00:29:08,445 --> 00:29:09,914 pretty seriously. 492 00:29:12,917 --> 00:29:15,986 [grunting] 493 00:29:21,926 --> 00:29:24,126 I'm supposed to handle some of the food stuff. 494 00:29:24,128 --> 00:29:25,163 Quinn wanted me to ask 495 00:29:26,296 --> 00:29:27,231 what kind of fish you prefer for the main course. 496 00:29:28,998 --> 00:29:30,968 No. No. No. Ow. My butt! 497 00:29:31,334 --> 00:29:33,403 Huh? What is, "Ow-my-butt"? 498 00:29:34,437 --> 00:29:37,507 No, no. I said, um, halibut! 499 00:29:39,009 --> 00:29:40,442 It's my halibut song. 500 00:29:40,444 --> 00:29:42,277 It's a, you know, I sing... 501 00:29:42,279 --> 00:29:44,512 Oh... [imitates static] Bad connection. Sorry. 502 00:29:44,514 --> 00:29:46,251 Uh... [imitates static] Bye. 503 00:29:46,483 --> 00:29:47,652 [dial tone] 504 00:29:48,519 --> 00:29:49,554 Uh-uh. 505 00:29:52,555 --> 00:29:53,891 [sniffs] 506 00:29:54,324 --> 00:29:57,326 [groans] You call these salmon eggs fresh? 507 00:29:57,328 --> 00:29:59,427 And they're not free range either. 508 00:29:59,429 --> 00:30:01,599 - Throw them all out. - [groans] 509 00:30:03,000 --> 00:30:06,434 I knew this would happen. Give him a little power... 510 00:30:06,436 --> 00:30:08,270 [polar bear] You're not the boss of me. 511 00:30:08,272 --> 00:30:12,240 No, I'm not. I'm the boss of everyone. 512 00:30:12,242 --> 00:30:14,209 Oh, he just loves to play 513 00:30:14,211 --> 00:30:16,478 the next-in-line-to-the-throne card. 514 00:30:16,480 --> 00:30:19,080 Listen up, everyone, with Dad away, 515 00:30:19,082 --> 00:30:20,415 I'm calling the shots. 516 00:30:20,417 --> 00:30:22,684 I am next in line to the throne. 517 00:30:22,686 --> 00:30:25,156 - You think? - [groans] 518 00:30:30,360 --> 00:30:31,462 [teeth chattering] 519 00:30:32,463 --> 00:30:34,261 Hey, lemmings, I know the fresh air is great, 520 00:30:34,263 --> 00:30:36,397 but I can't help but feel it would be more comfy 521 00:30:36,399 --> 00:30:38,101 inside the helicopter. 522 00:30:38,468 --> 00:30:40,138 [lemmings chittering] 523 00:30:53,183 --> 00:30:54,252 [door whirs] 524 00:30:56,419 --> 00:30:58,589 [grunts] 525 00:31:05,228 --> 00:31:06,627 [laughs] 526 00:31:06,629 --> 00:31:08,699 Oh, there you are, my precious. 527 00:31:19,475 --> 00:31:22,411 - Dexter here. Yes? - [indistinct radio chatter] 528 00:31:22,413 --> 00:31:24,378 Yes, I've got it and I'll be landing 529 00:31:24,380 --> 00:31:26,114 in Beijing in a few hours. 530 00:31:26,116 --> 00:31:28,485 [indistinct radio chatter] 531 00:31:29,086 --> 00:31:31,653 Just make sure you and the other buyers 532 00:31:31,655 --> 00:31:33,657 have your checkbooks ready. 533 00:31:34,058 --> 00:31:35,326 [indistinct radio chatter] 534 00:31:35,591 --> 00:31:37,692 Going to Beijing, perfect! 535 00:31:37,694 --> 00:31:39,828 That's where Jin's grandson, Chen, lives. 536 00:31:39,830 --> 00:31:42,731 I just have to grab the artifact when the time is right. 537 00:31:42,733 --> 00:31:44,433 Which means this king is gonna take 538 00:31:44,435 --> 00:31:46,404 a royal nap until then. 539 00:31:46,837 --> 00:31:49,140 [sighs] Wake me when we're getting close. 540 00:31:53,142 --> 00:31:54,244 [sighs] 541 00:32:00,250 --> 00:32:03,186 [snoring] 542 00:32:05,822 --> 00:32:07,155 [all] Ah. 543 00:32:07,157 --> 00:32:09,159 [snores] 544 00:32:24,574 --> 00:32:25,509 Hmm? 545 00:32:27,644 --> 00:32:28,646 Blimey! 546 00:32:31,115 --> 00:32:33,251 Altitude must be getting to me. 547 00:32:33,617 --> 00:32:36,087 [chittering] 548 00:32:40,791 --> 00:32:42,260 Hmm. 549 00:32:44,227 --> 00:32:45,395 Aha! 550 00:32:46,696 --> 00:32:48,363 No! No! 551 00:32:48,365 --> 00:32:50,835 [groans] 552 00:32:54,871 --> 00:32:57,074 [grunts] 553 00:33:03,847 --> 00:33:07,515 I bet you pack of snow rats aren't alone, are you? 554 00:33:07,517 --> 00:33:09,453 - [Norm snoring] - [gasps] 555 00:33:12,523 --> 00:33:14,358 [laughs] 556 00:33:19,830 --> 00:33:20,831 Toodleydoo. 557 00:33:30,741 --> 00:33:32,507 [laughs] 558 00:33:32,509 --> 00:33:34,645 [groans] 559 00:33:38,948 --> 00:33:40,851 [laughs] 560 00:33:44,454 --> 00:33:45,455 - Huh? - [door rattles] 561 00:33:46,523 --> 00:33:48,525 [chittering] 562 00:33:53,964 --> 00:33:55,633 [Dexter screams] 563 00:34:09,279 --> 00:34:10,748 Huh? [yawns] 564 00:34:12,382 --> 00:34:13,618 [sniffs] Huh? 565 00:34:14,750 --> 00:34:16,219 Mm. 566 00:34:17,621 --> 00:34:19,157 Don't mind if I do. 567 00:34:20,590 --> 00:34:21,822 [sighs] 568 00:34:21,824 --> 00:34:23,360 Crazy dream I had. 569 00:34:28,531 --> 00:34:29,566 Oh, no. 570 00:34:33,904 --> 00:34:36,741 [grunts] 571 00:34:41,545 --> 00:34:42,580 [screams] 572 00:34:43,746 --> 00:34:45,215 [chittering] 573 00:34:52,389 --> 00:34:53,591 [Dexter screaming] 574 00:34:53,790 --> 00:34:55,625 [groans] 575 00:34:58,561 --> 00:35:01,232 Lemming's piloting, never a good thing. 576 00:35:06,737 --> 00:35:07,905 [screams] 577 00:35:08,304 --> 00:35:10,207 [screaming] 578 00:35:13,442 --> 00:35:16,379 Got to get back on there. How am I gonna do that? 579 00:35:17,614 --> 00:35:18,516 Huh? 580 00:35:34,730 --> 00:35:36,833 [groans] 581 00:35:42,038 --> 00:35:43,741 Oh! 582 00:35:45,542 --> 00:35:48,846 - [phone ringing] - [groans] My head is ringing. 583 00:35:53,449 --> 00:35:56,020 Norm residence, whom shall I say is calling? 584 00:35:56,585 --> 00:35:58,555 Norm, you sound funny. 585 00:35:58,889 --> 00:36:00,054 How's it going? 586 00:36:00,056 --> 00:36:02,357 [Norm] Great, very relaxing trip. 587 00:36:02,359 --> 00:36:04,692 Tell Fong his helicopter is in good hands. 588 00:36:04,694 --> 00:36:06,596 Good, tiny hands. 589 00:36:07,331 --> 00:36:10,601 I thought we discussed this? No phone calls. 590 00:36:11,467 --> 00:36:12,736 You got to obey your king. 591 00:36:13,069 --> 00:36:15,003 You're not my king, Quinn. 592 00:36:15,005 --> 00:36:17,739 And anyhow, you're only acting king. 593 00:36:17,741 --> 00:36:20,277 And kinda acting like a jerk on top of it. 594 00:36:20,610 --> 00:36:22,780 - I am? - [seal barks] 595 00:36:23,080 --> 00:36:26,449 Oh. Nevertheless, I am to be obeyed. 596 00:36:26,717 --> 00:36:27,652 "Nevertheless?" 597 00:36:28,418 --> 00:36:31,355 What kind of bear says words like nevertheless? 598 00:36:38,627 --> 00:36:41,364 [grunts] 599 00:37:06,656 --> 00:37:07,991 [squeals] 600 00:37:10,726 --> 00:37:11,929 [laughs] 601 00:37:19,536 --> 00:37:20,705 What the... 602 00:37:24,440 --> 00:37:26,042 Climb! 603 00:37:29,478 --> 00:37:31,348 [grunts] 604 00:37:34,016 --> 00:37:35,051 [grunts] 605 00:37:41,023 --> 00:37:43,860 [groans] 606 00:37:47,697 --> 00:37:49,032 Whoa! 607 00:37:49,632 --> 00:37:50,967 [grunts] 608 00:38:04,714 --> 00:38:05,882 Whoa! [grunts] 609 00:38:06,081 --> 00:38:09,119 [phone ringing] 610 00:38:10,152 --> 00:38:11,753 King Norm here, at the tone, 611 00:38:11,755 --> 00:38:13,020 please leave your name and number 612 00:38:13,022 --> 00:38:14,087 - and... - [Olympia] Hey! 613 00:38:14,089 --> 00:38:15,625 Norm, it's me again. 614 00:38:15,926 --> 00:38:17,958 Quinn keeps confiscating my phone. 615 00:38:17,960 --> 00:38:19,729 This is so stressful. 616 00:38:20,697 --> 00:38:23,768 Out of the way, lemmings, King Quinn coming through. 617 00:38:26,802 --> 00:38:27,804 [screams] 618 00:38:29,605 --> 00:38:30,540 [splash] 619 00:38:32,208 --> 00:38:33,974 [Quinn groans] 620 00:38:33,976 --> 00:38:36,513 [laughing] 621 00:38:36,913 --> 00:38:38,947 [Olympia] You have no idea how easy you've got it. 622 00:38:38,949 --> 00:38:40,551 Yup, lucky me. 623 00:38:45,721 --> 00:38:46,820 [laughs] 624 00:38:46,822 --> 00:38:48,188 [gasps] 625 00:38:48,190 --> 00:38:50,060 Here's Normy! 626 00:38:51,828 --> 00:38:53,730 Oh, no! [grunts] 627 00:38:54,663 --> 00:38:57,033 Now, where's the artifact? 628 00:38:57,667 --> 00:38:59,936 Somewhere you'll never find it. 629 00:39:01,237 --> 00:39:04,174 [chittering] 630 00:39:11,281 --> 00:39:14,083 [both grunting] 631 00:39:23,826 --> 00:39:24,962 [grunting] 632 00:39:25,529 --> 00:39:27,697 [Norm grunts] 633 00:39:30,734 --> 00:39:33,503 - [crashing] - [Norm and Dexter groaning] 634 00:39:36,572 --> 00:39:37,775 [groans] 635 00:39:40,610 --> 00:39:42,112 You want it, don't you? 636 00:39:45,281 --> 00:39:47,050 Well, let's see how much. 637 00:39:50,719 --> 00:39:52,889 No! You wouldn't dare drop it. 638 00:39:53,690 --> 00:39:55,559 Hmm, you're right. 639 00:39:58,228 --> 00:40:00,030 But I'd sure throw it! 640 00:40:01,130 --> 00:40:03,734 No! [screams] 641 00:40:09,272 --> 00:40:12,676 Or pretend to anyhow. [laughs] 642 00:40:14,344 --> 00:40:17,181 The old lemming dodge ball fake throw. 643 00:40:19,049 --> 00:40:21,118 [screams] 644 00:40:22,052 --> 00:40:23,153 [gasps] 645 00:40:39,935 --> 00:40:42,972 Fooled by a stupid bear. [grunts] 646 00:40:49,746 --> 00:40:52,550 Those sacks would make for a soft landing. 647 00:40:56,085 --> 00:40:57,321 - [wind howls] - Wind. 648 00:40:57,953 --> 00:40:59,055 [Dexter screams] 649 00:41:06,696 --> 00:41:08,299 Any landing's a good landing. 650 00:41:09,232 --> 00:41:10,567 [groans] 651 00:41:11,266 --> 00:41:12,669 [growls] 652 00:41:17,373 --> 00:41:18,741 [laughs] 653 00:41:19,141 --> 00:41:20,675 Next stop, Beijing. 654 00:41:20,677 --> 00:41:22,976 Drop off the artifact to Chen at the university, 655 00:41:22,978 --> 00:41:25,712 then fly home in plenty of time for the Aurora Borealis 656 00:41:25,714 --> 00:41:27,382 and Grandpa's wedding. 657 00:41:27,384 --> 00:41:29,983 Never flew one these kinda copters before. 658 00:41:29,985 --> 00:41:34,725 But how hard can it be? Whoa! 659 00:41:38,994 --> 00:41:41,362 You three, now that you've cleared the area, 660 00:41:41,364 --> 00:41:43,965 I need you to smooth it out for a dance floor. 661 00:41:43,967 --> 00:41:45,735 Flat, but not slippery. 662 00:41:50,005 --> 00:41:50,904 Fong... 663 00:41:50,906 --> 00:41:53,373 Oh, I already know what my job will be. 664 00:41:53,375 --> 00:41:54,976 I will make a sculpture 665 00:41:54,978 --> 00:41:58,145 of the beautiful bride and groom. 666 00:41:58,147 --> 00:41:59,282 You can sculpt? 667 00:41:59,915 --> 00:42:02,750 That is how I earned a living while in business school. 668 00:42:02,752 --> 00:42:04,418 You know the Statue of Liberty? 669 00:42:04,420 --> 00:42:06,253 You sculpted that? 670 00:42:06,255 --> 00:42:09,023 Uh, no, but I could see it from my window 671 00:42:09,025 --> 00:42:11,259 - at business school. - Get Mr. Fong 672 00:42:11,261 --> 00:42:12,996 a block of ice to sculpt. 673 00:42:15,464 --> 00:42:17,700 [sawing] 674 00:42:30,447 --> 00:42:31,782 [seal barks] 675 00:42:41,257 --> 00:42:42,960 Too messy and random. 676 00:42:43,927 --> 00:42:45,696 Make it neat and fancy. 677 00:42:46,362 --> 00:42:49,667 We're not barbarians after all. 678 00:42:52,768 --> 00:42:55,436 [music playing] 679 00:42:55,438 --> 00:42:57,241 Chase, how is the music coming? 680 00:42:57,473 --> 00:42:59,940 Well, thanks to Mr. Fong, we got a whole 681 00:42:59,942 --> 00:43:01,842 human sound system set up. 682 00:43:01,844 --> 00:43:05,348 Check it out. I downloaded some majorly awesome beats. 683 00:43:05,915 --> 00:43:10,154 [music gets louder] 684 00:43:11,154 --> 00:43:12,121 [both] Huh? 685 00:43:24,266 --> 00:43:27,270 - Oh, yeah! You feel me? - [music stops] 686 00:43:27,469 --> 00:43:28,203 [equipment screeches] 687 00:43:29,371 --> 00:43:31,207 - [Quinn] I hate it. - [groaning] 688 00:43:32,074 --> 00:43:33,777 Too undignified. 689 00:43:41,317 --> 00:43:44,050 Hey, you lemmings have been pretty quiet lately. 690 00:43:44,052 --> 00:43:46,924 You just resting and enjoying the flight? [chuckles] 691 00:43:48,056 --> 00:43:50,293 [vomiting] 692 00:43:59,435 --> 00:44:02,072 Now, where can that university be? 693 00:44:02,572 --> 00:44:03,774 Hey. 694 00:44:05,174 --> 00:44:08,144 Excuse me, how do I get to the university? 695 00:44:08,478 --> 00:44:12,014 Study. Lots and lots of study. 696 00:44:26,429 --> 00:44:28,831 Hey, there it is. 697 00:44:29,199 --> 00:44:31,032 No wonder they call it an institution 698 00:44:31,034 --> 00:44:33,567 of higher learning, it's up on a hill. 699 00:44:33,569 --> 00:44:36,003 [laughs] Hey, get it? [laughs] 700 00:44:36,005 --> 00:44:37,941 [stomachs churning] 701 00:44:38,308 --> 00:44:40,043 Nothing, really? 702 00:44:41,310 --> 00:44:42,311 [groaning] 703 00:44:43,179 --> 00:44:44,248 [vomiting] 704 00:44:54,523 --> 00:44:58,058 So, anybody know how to land this thing? 705 00:44:58,060 --> 00:45:01,397 - [chittering] - I'll take that as a no. 706 00:45:01,864 --> 00:45:03,833 Ah, how hard could it be? 707 00:45:11,273 --> 00:45:15,279 [beeping] 708 00:45:15,645 --> 00:45:17,480 We're good, we're good, we're good. 709 00:45:18,281 --> 00:45:21,514 Here we go. I'll just ease this baby down 710 00:45:21,516 --> 00:45:23,085 onto to the... Whoa! 711 00:45:26,154 --> 00:45:27,156 [groans] 712 00:45:28,223 --> 00:45:29,359 Everybody okay? 713 00:45:29,592 --> 00:45:31,061 - [lemmings groaning] - Hmm? 714 00:45:32,127 --> 00:45:34,363 [squeak] 715 00:45:34,663 --> 00:45:35,598 Huh? 716 00:45:42,672 --> 00:45:44,438 [Chen] Now, in our study of archaeology, 717 00:45:44,440 --> 00:45:46,373 we've discussed many treasures, 718 00:45:46,375 --> 00:45:49,912 but this artifact is the most special of all. 719 00:45:50,480 --> 00:45:54,985 [indistinct chatter] 720 00:45:57,052 --> 00:45:59,388 By placing the artifact in its sacred spot, 721 00:45:59,589 --> 00:46:01,489 one can gain access to the treasures 722 00:46:01,491 --> 00:46:04,360 housed within the Mountain of Nine Cauldrons 723 00:46:04,627 --> 00:46:06,927 for thousands of years. 724 00:46:06,929 --> 00:46:09,132 [man] How come no one's ever seen these treasures? 725 00:46:09,598 --> 00:46:13,067 Nobody has seen them in your lifetime or mine, 726 00:46:13,069 --> 00:46:15,438 but that is about to change tonight. 727 00:46:16,438 --> 00:46:20,141 The ancient emperors used the magic of 17 sorcerers, 728 00:46:20,143 --> 00:46:22,944 so that the people would be able to gaze upon its contents 729 00:46:22,946 --> 00:46:25,514 just once every 100 years. 730 00:46:26,281 --> 00:46:29,416 For one day and night, from sunset to sunset, 731 00:46:29,418 --> 00:46:32,018 the mountain reveals the nine tripod cauldrons 732 00:46:32,020 --> 00:46:34,422 and all the other treasures of our ancestors. 733 00:46:34,424 --> 00:46:36,056 [crowd gasping] 734 00:46:36,058 --> 00:46:38,458 And the key to the mountain revealing itself 735 00:46:38,460 --> 00:46:40,460 is this artifact. 736 00:46:40,462 --> 00:46:43,364 [man] So, where is the artifact now then? 737 00:46:43,366 --> 00:46:46,166 Well, it's been on display in a museum in Canada, 738 00:46:46,168 --> 00:46:48,636 but I have every confidence it will be back here 739 00:46:48,638 --> 00:46:50,107 before sunset. 740 00:46:51,540 --> 00:46:54,210 [sighs] I know you'll make it back in time, Grandfather. 741 00:46:54,476 --> 00:46:55,543 I just know it. 742 00:46:55,545 --> 00:46:57,110 - [bell ringing] - Huh? 743 00:46:57,112 --> 00:46:58,212 Uh, class dismissed. 744 00:46:58,214 --> 00:47:01,918 [indistinct chatter] 745 00:47:02,518 --> 00:47:04,186 [Norm] Oh, oh, pardon me. 746 00:47:04,554 --> 00:47:06,020 All right, let's scoot over here. 747 00:47:06,022 --> 00:47:07,355 Pardon me. You all right there? 748 00:47:07,357 --> 00:47:10,190 Oh, journey complete, lemmings. 749 00:47:10,192 --> 00:47:14,261 A king always keeps his word and we've delivered the artifact 750 00:47:14,263 --> 00:47:17,000 safe and... [screams] 751 00:47:24,306 --> 00:47:25,475 [Norm screams] 752 00:47:29,244 --> 00:47:30,279 [groans] 753 00:47:32,081 --> 00:47:33,183 [brays] 754 00:47:34,384 --> 00:47:37,286 As I was saying, safe and sound. 755 00:47:42,225 --> 00:47:43,226 Ah! 756 00:47:47,797 --> 00:47:50,797 Professor Chen, I presume? 757 00:47:50,799 --> 00:47:53,034 No. My... Nobody named Chen. 758 00:47:53,036 --> 00:47:54,335 You must have the wrong classroom. 759 00:47:54,337 --> 00:47:56,739 [woman] Professor Chen, I will see you tomorrow. 760 00:47:58,273 --> 00:47:59,572 Hey, I get it, 761 00:47:59,574 --> 00:48:02,143 you don't get many talking polar bears around here. 762 00:48:02,145 --> 00:48:04,512 But relax, I have something for you. 763 00:48:04,514 --> 00:48:07,117 No, I don't want it. I want nothing from you. 764 00:48:07,717 --> 00:48:10,351 It's not from me, it's from your grandfather, Jin. 765 00:48:10,353 --> 00:48:12,619 My grandfather is nothing but an old fool. 766 00:48:12,621 --> 00:48:14,154 And a thief who steals artifacts. 767 00:48:14,156 --> 00:48:15,391 Now, please, go away. 768 00:48:15,657 --> 00:48:17,824 You got that wrong, your granddad's a good guy, 769 00:48:17,826 --> 00:48:20,561 but I tell you, there's this guy named Dexter, 770 00:48:20,563 --> 00:48:24,264 now, he's the real thief and a lowlife, a terrible guy. 771 00:48:24,266 --> 00:48:25,733 If you ever see him coming your way, 772 00:48:25,735 --> 00:48:27,735 cross the street, do not look back. 773 00:48:27,737 --> 00:48:31,304 - [clears throat] - Anyhow, I gave my word, 774 00:48:31,306 --> 00:48:32,375 so here. 775 00:48:34,844 --> 00:48:36,777 I have forgotten how beautiful it is. 776 00:48:36,779 --> 00:48:38,512 [Dexter] Isn't it, though? 777 00:48:38,514 --> 00:48:40,681 [snarling] 778 00:48:40,683 --> 00:48:42,753 [Dexter laughs] 779 00:48:48,723 --> 00:48:53,496 Allow me to introduce you to Chaos and Mayhem. 780 00:48:53,763 --> 00:48:56,697 - Komodo dragons. - Oh, yeah. 781 00:48:56,699 --> 00:48:59,101 I saw their baby pictures. 782 00:48:59,534 --> 00:49:01,168 They grow up so fast. 783 00:49:01,170 --> 00:49:03,139 [snarling] 784 00:49:04,540 --> 00:49:05,641 [whimpering] 785 00:49:06,442 --> 00:49:07,511 [farts] 786 00:49:08,610 --> 00:49:09,545 [sniffs] 787 00:49:10,112 --> 00:49:13,817 [farting] 788 00:49:15,118 --> 00:49:16,420 [chuckles, gags] 789 00:49:17,652 --> 00:49:18,554 [groans] 790 00:49:22,157 --> 00:49:23,690 Bravo. 791 00:49:23,692 --> 00:49:26,462 Oh, I say, you do know your reptiles. 792 00:49:26,795 --> 00:49:29,596 Then you're well aware that the Komodos 793 00:49:29,598 --> 00:49:31,831 are unabashed carnivores. 794 00:49:31,833 --> 00:49:34,434 Feeding on creatures as small as mice 795 00:49:34,436 --> 00:49:36,205 and as large as deer. 796 00:49:37,272 --> 00:49:39,572 Or even humans, for that matter. 797 00:49:39,574 --> 00:49:41,641 Yeah, well, not polar bears. 798 00:49:41,643 --> 00:49:44,180 No. Well, not yet anyway. 799 00:49:44,413 --> 00:49:48,452 They tend to live too far south to ever have encountered one. 800 00:49:48,918 --> 00:49:52,520 Oh, but Chaos seems rather interested 801 00:49:52,522 --> 00:49:54,690 in sampling a new dish. [laughs] 802 00:49:55,290 --> 00:49:57,693 Mayhem, the artifact. 803 00:50:05,333 --> 00:50:07,367 I was trying to signal you to go away. 804 00:50:07,369 --> 00:50:09,235 Dexter had his weapon on me the whole time. 805 00:50:09,237 --> 00:50:11,271 No wonder you were acting all fidgety. 806 00:50:11,273 --> 00:50:13,210 I thought it was the bear thing. 807 00:50:13,509 --> 00:50:17,114 My Komodos will stay behind and keep you company. 808 00:50:17,712 --> 00:50:22,650 They have their instructions, one move and they attack. 809 00:50:22,652 --> 00:50:25,552 And you don't want that. 810 00:50:25,554 --> 00:50:27,556 [snarling] 811 00:50:29,192 --> 00:50:31,824 Dexter, you and my grandfather were partners. 812 00:50:31,826 --> 00:50:33,826 You respected the world's artifacts. 813 00:50:33,828 --> 00:50:36,563 The treasures of the mountain belong to the people. 814 00:50:36,565 --> 00:50:40,302 And as I told your grandfather, I'm a people. 815 00:50:40,603 --> 00:50:42,969 And they will all be mine. 816 00:50:42,971 --> 00:50:45,207 Komodos... Fassen! 817 00:50:45,473 --> 00:50:48,811 [snarling] 818 00:50:49,779 --> 00:50:52,349 Toodle-ooh. [laughs] 819 00:50:54,382 --> 00:50:55,317 [door opens] 820 00:50:56,451 --> 00:50:58,619 Dexter will head for the mountain and use the artifact 821 00:50:58,621 --> 00:51:00,788 to gain entry and rob it blind. 822 00:51:00,790 --> 00:51:03,489 Well, then we just got to stop him. 823 00:51:03,491 --> 00:51:06,629 How? Those are Komodo dragons and they mean business. 824 00:51:07,263 --> 00:51:08,297 They're deadly. 825 00:51:09,665 --> 00:51:12,168 Yeah, and they eat animals. 826 00:51:12,500 --> 00:51:17,273 Bet they never tasted anything as delicious as lemmings. 827 00:51:17,873 --> 00:51:21,608 They're so tender and tasty. 828 00:51:21,610 --> 00:51:24,578 They're both sweet and sour. 829 00:51:24,580 --> 00:51:28,585 Crispy on the outside, creamy on the inside. 830 00:51:40,996 --> 00:51:43,332 Woo! Way to go, lemmings. 831 00:51:46,534 --> 00:51:47,536 [thud] 832 00:51:50,639 --> 00:51:52,641 [automated voice] Log entry, saving and uploading. 833 00:51:53,375 --> 00:51:55,844 [snarling] 834 00:51:57,712 --> 00:52:00,649 - [screaming] - Lemmings! 835 00:52:11,661 --> 00:52:12,596 [screams] 836 00:52:16,531 --> 00:52:18,934 [snarling] 837 00:52:26,509 --> 00:52:29,246 [screaming] 838 00:52:42,590 --> 00:52:44,560 - [lemmings chittering] - [snarling] 839 00:53:01,076 --> 00:53:04,281 [boat engine revving] 840 00:53:21,429 --> 00:53:22,695 [Chen] The river leads right to 841 00:53:22,697 --> 00:53:24,466 the Mountain of the Nine Cauldrons. 842 00:53:24,900 --> 00:53:26,632 Look, I've had no time to ask you, 843 00:53:26,634 --> 00:53:28,134 but my grandfather, 844 00:53:28,136 --> 00:53:30,306 why didn't he return the artifact himself? 845 00:53:30,605 --> 00:53:32,105 Oh, well, uh, that's because 846 00:53:32,107 --> 00:53:33,942 he was a little under the weather. 847 00:53:34,442 --> 00:53:36,744 Because of, uh, a cave-in, uh, mostly, 848 00:53:36,746 --> 00:53:38,615 and being trapped all night in the freezing cave 849 00:53:38,848 --> 00:53:40,884 and then he kind of passed out, so he might be unconscious 850 00:53:41,116 --> 00:53:43,819 or, uh, I don't know, um, in a coma? 851 00:53:44,386 --> 00:53:46,018 What? Will he make it? 852 00:53:46,020 --> 00:53:47,356 Sure he will. 853 00:53:48,089 --> 00:53:49,825 [monkeys chatter] 854 00:53:52,060 --> 00:53:53,962 Ow, what? Oh. 855 00:53:54,462 --> 00:53:56,496 [monkeys howling] 856 00:53:56,498 --> 00:54:00,536 Hey. Ow! Cut it... [grunts] 857 00:54:16,118 --> 00:54:20,657 Hmm, mm, oh. Mm. Oh, tasty. 858 00:54:28,730 --> 00:54:30,499 Huh? Wow! 859 00:54:34,469 --> 00:54:35,504 Woohoo! 860 00:54:41,710 --> 00:54:45,014 [monkeys chatter] 861 00:54:54,857 --> 00:54:56,223 Hey there, little buddy. 862 00:54:56,225 --> 00:54:57,993 Oh, I see you brought your friends. 863 00:54:58,927 --> 00:55:02,398 - [chittering] - [chatting] 864 00:55:16,244 --> 00:55:17,744 Look! Dexter. 865 00:55:17,746 --> 00:55:19,045 I'm Norm. 866 00:55:19,047 --> 00:55:22,616 - No. I mean, look, Dexter. - Oh. 867 00:55:22,618 --> 00:55:24,587 - [helicopter whirs] - Oh. 868 00:55:24,920 --> 00:55:26,623 [chatters] 869 00:55:32,494 --> 00:55:34,431 Oh, I doubt we can beat him to the mountain. 870 00:55:35,063 --> 00:55:36,496 Not at this speed. 871 00:55:36,498 --> 00:55:38,868 [engine revs] 872 00:55:39,902 --> 00:55:42,539 [chittering] 873 00:55:52,281 --> 00:55:54,750 - [screaming] - Look out! 874 00:56:06,728 --> 00:56:09,061 [sighs] I knew something bad must've happened. 875 00:56:09,063 --> 00:56:10,898 He made a sacred vow that he would bring 876 00:56:10,900 --> 00:56:12,632 the artifact back to Beijing, 877 00:56:12,634 --> 00:56:14,233 in time for the 100-year opening 878 00:56:14,235 --> 00:56:16,235 of the Mountain of the Nine Cauldrons. 879 00:56:16,237 --> 00:56:18,971 - He gave his word. - But then he made me 880 00:56:18,973 --> 00:56:21,208 give my word that I'd get the artifact to you 881 00:56:21,210 --> 00:56:23,844 if he couldn't, and I did. 882 00:56:23,846 --> 00:56:25,815 So it's kind of like him keeping his word. 883 00:56:26,014 --> 00:56:28,748 Sure, except that now Dexter has the artifact. 884 00:56:28,750 --> 00:56:30,750 And if it gets to the mountain before we do 885 00:56:30,752 --> 00:56:33,654 - and steals all its treasures... - That won't happen. 886 00:56:33,656 --> 00:56:36,690 When a king, that's me, gives his word, which I did, 887 00:56:36,692 --> 00:56:39,759 - then nothing is gonna stop him. - [fog horn blaring] 888 00:56:39,761 --> 00:56:42,228 Except for maybe that! Look out! 889 00:56:42,230 --> 00:56:44,566 Look out! Look... [screams] 890 00:56:46,668 --> 00:56:49,001 Uncle Stan, you should be rehearsing the wedding song, 891 00:56:49,003 --> 00:56:52,139 not, uh... What are you doing anyway? 892 00:56:52,141 --> 00:56:54,143 [gargling] 893 00:56:55,777 --> 00:56:57,777 Uh, gargling with ice water. 894 00:56:57,779 --> 00:56:59,548 It's good for my instrument. 895 00:57:01,951 --> 00:57:03,183 - Fine. - [seal farts] 896 00:57:03,185 --> 00:57:04,920 The rehearsal starts in 10 minutes. 897 00:57:05,753 --> 00:57:07,089 [gargling] 898 00:57:07,822 --> 00:57:09,025 [Quinn shrieks] 899 00:57:09,357 --> 00:57:10,926 Oh, no! 900 00:57:12,795 --> 00:57:15,298 [groaning] 901 00:57:43,192 --> 00:57:44,858 The only way to access the treasure 902 00:57:44,860 --> 00:57:47,330 is to land at its base and climb to the cavern opening. 903 00:57:47,996 --> 00:57:49,665 Then we can beat him there. 904 00:57:50,098 --> 00:57:51,734 Lemmings, do your thing. 905 00:57:52,101 --> 00:57:54,070 [chittering] 906 00:58:06,915 --> 00:58:09,349 You can't run a boat on land, it has no wheels. 907 00:58:09,351 --> 00:58:11,250 The laws of physics make it impossible. 908 00:58:11,252 --> 00:58:15,057 I'm a king, I don't obey laws, I make them. 909 00:58:20,895 --> 00:58:23,031 [screaming] 910 00:58:24,333 --> 00:58:26,936 [lemmings screaming] 911 00:58:27,770 --> 00:58:29,072 [groaning] 912 00:58:35,677 --> 00:58:37,911 Dexter's not gonna climb up to the cavern, 913 00:58:37,913 --> 00:58:39,382 he's gonna climb down to it. 914 00:59:22,123 --> 00:59:23,058 Climb aboard. 915 00:59:24,393 --> 00:59:27,295 He takes the high road, we take the low road. 916 00:59:45,013 --> 00:59:46,181 Hang on tight. 917 00:59:47,782 --> 00:59:50,853 [Norm grunts] 918 01:00:02,797 --> 01:00:04,433 [laughs] 919 01:00:04,900 --> 01:00:07,770 [grunts, laughs] 920 01:00:09,938 --> 01:00:10,940 [grunts] 921 01:00:19,480 --> 01:00:21,383 [grunting] 922 01:00:24,018 --> 01:00:26,855 [phone ringing] 923 01:00:27,556 --> 01:00:29,188 - [phone beeps] - Norm here. 924 01:00:29,190 --> 01:00:32,826 [Stan vocalizing] 925 01:00:32,828 --> 01:00:33,763 [clears throat] 926 01:00:34,128 --> 01:00:36,262 Norm, I forgot to ask, 927 01:00:36,264 --> 01:00:38,134 do you want iceberg lettuce salad, 928 01:00:39,134 --> 01:00:41,170 or cream of snow soup for your first course? 929 01:00:41,369 --> 01:00:44,304 - [Norm] Either one is fine. - [Stan vocalizing] 930 01:00:44,306 --> 01:00:46,042 [Olympia] Why is your voice so weird? 931 01:00:46,375 --> 01:00:49,177 [Norm] Probably bad signal on your mountain. 932 01:00:49,545 --> 01:00:52,012 Oh, hey, Norm, just FYI, 933 01:00:52,014 --> 01:00:54,380 the Aurora Borealis isn't too many hours away, 934 01:00:54,382 --> 01:00:55,549 and you need to get back, 935 01:00:55,551 --> 01:00:59,251 so I can get some footage of you and the happy couple 936 01:00:59,253 --> 01:01:01,857 just as it begins to rise in the background. 937 01:01:02,089 --> 01:01:03,925 Right, I'll do my best. 938 01:01:04,125 --> 01:01:05,127 [Vera giggles] 939 01:01:06,194 --> 01:01:07,960 Oh, we may have to post this wedding video online. 940 01:01:07,962 --> 01:01:10,230 Something tells me it's gonna be the Arctic Tundra's 941 01:01:10,232 --> 01:01:12,565 social event of the year. 942 01:01:12,567 --> 01:01:15,569 Uh, Mom, it's going to be the Arctic Tundra's 943 01:01:15,571 --> 01:01:17,773 only social event of the year. 944 01:01:19,842 --> 01:01:22,375 [grunts] Even better, uh, signal's breaking up. 945 01:01:22,377 --> 01:01:23,980 - Got to go. - [phone beeps] 946 01:01:33,855 --> 01:01:36,993 [grunts] 947 01:01:40,362 --> 01:01:42,596 [screams] 948 01:01:42,598 --> 01:01:44,864 Again, the laws of physics. 949 01:01:44,866 --> 01:01:46,132 Physics shmysics. 950 01:01:46,134 --> 01:01:48,571 When you're a king, you make the rules. 951 01:01:49,270 --> 01:01:51,373 [grunts] 952 01:01:56,978 --> 01:01:58,978 - [sighs] - [phone ringing] 953 01:01:58,980 --> 01:02:01,014 [Olympia] Norm, it's hideous. 954 01:02:01,016 --> 01:02:03,215 The most horrible thing ever. 955 01:02:03,217 --> 01:02:05,384 - What is? - [Olympia] Your brother Stan's 956 01:02:05,386 --> 01:02:08,390 - singing. - [Stan vocalizing] 957 01:02:09,056 --> 01:02:10,556 If you can call it that. 958 01:02:10,558 --> 01:02:13,028 It's indescribable. 959 01:02:13,261 --> 01:02:16,965 ♪ Give me a sign! ♪ 960 01:02:17,965 --> 01:02:19,835 [vocalizing] 961 01:02:24,005 --> 01:02:26,338 [Norm] That's Grandpa's favorite song. 962 01:02:26,340 --> 01:02:28,641 I can't believe Stan remembers the tune 963 01:02:28,643 --> 01:02:30,312 and all the lyrics. 964 01:02:30,612 --> 01:02:31,614 Tune? 965 01:02:32,080 --> 01:02:33,081 Lyrics? 966 01:02:33,547 --> 01:02:34,549 Seriously? 967 01:02:35,317 --> 01:02:36,252 [phone beeps] 968 01:02:37,219 --> 01:02:39,920 How many times must I tell you, no phones! 969 01:02:39,922 --> 01:02:41,424 There's still work to do! 970 01:02:43,225 --> 01:02:44,860 Oh, for the love of... 971 01:02:45,092 --> 01:02:46,094 [screams] 972 01:02:50,299 --> 01:02:52,034 [lemmings chittering] 973 01:02:53,935 --> 01:02:54,936 [groans] 974 01:03:01,442 --> 01:03:03,245 [grunts] 975 01:03:24,398 --> 01:03:25,400 Wait, Norm. 976 01:03:26,502 --> 01:03:28,270 I just remembered something my grandfather told me. 977 01:03:28,536 --> 01:03:31,570 This corridor is protected by ancient booby traps. 978 01:03:31,572 --> 01:03:32,639 You sure? 979 01:03:32,641 --> 01:03:34,110 Then how did Dexter... 980 01:03:35,377 --> 01:03:36,378 [screams] 981 01:03:39,514 --> 01:03:41,083 Oh, oh, oh. 982 01:03:48,056 --> 01:03:53,996 Close. [yelps] Too close, too close. Whoa. Oh! 983 01:03:54,228 --> 01:03:55,230 [pants] 984 01:03:56,297 --> 01:03:57,630 Okay, I think you're right about the booby-traps. 985 01:03:57,632 --> 01:03:59,331 Dexter knew how to avoid them. 986 01:03:59,333 --> 01:04:00,733 As would my grandfather. 987 01:04:00,735 --> 01:04:02,534 Uh, maybe Olympia can get him on the phone 988 01:04:02,536 --> 01:04:05,438 - and, uh... Oh, no signal. - [phone beeps] 989 01:04:05,440 --> 01:04:06,706 Uh, uh, but, hey, 990 01:04:06,708 --> 01:04:09,011 a couple of smart guys like us, we can do this. 991 01:04:24,426 --> 01:04:28,094 It says, "Yin or yang, choose wisely." 992 01:04:28,096 --> 01:04:30,262 Huh. I think it means you either step 993 01:04:30,264 --> 01:04:31,364 only on the red stones 994 01:04:31,366 --> 01:04:35,304 - or on the blue stones. - Well, that narrows it down. 995 01:04:42,610 --> 01:04:45,512 Okay, so we've ruled out stepping on the red stones. 996 01:04:45,514 --> 01:04:47,616 Ipso facto, blue means go. 997 01:04:53,154 --> 01:04:54,156 [groans] 998 01:05:03,764 --> 01:05:05,533 No? Okay, no. I don't know, I'm okay. 999 01:05:12,139 --> 01:05:13,208 [lemmings whimper] 1000 01:05:39,101 --> 01:05:40,169 [screams] 1001 01:05:42,670 --> 01:05:44,205 [whimpering] 1002 01:05:45,540 --> 01:05:47,442 [grunts] 1003 01:05:50,145 --> 01:05:51,781 [sighs] That was close. 1004 01:05:59,386 --> 01:06:01,523 Oh, you know, I think that's it for the booby traps. 1005 01:06:02,757 --> 01:06:04,293 [clicking, rumbling] 1006 01:06:05,759 --> 01:06:06,694 [screaming] 1007 01:06:09,464 --> 01:06:11,199 Okay, so maybe not. 1008 01:06:12,500 --> 01:06:13,532 [gasps] 1009 01:06:13,534 --> 01:06:15,670 - [metal clanking] - Don't move. 1010 01:06:19,907 --> 01:06:21,243 Oh, come on. 1011 01:06:36,590 --> 01:06:38,891 Okay, that's it, right? [sighs] 1012 01:06:38,893 --> 01:06:41,927 [Dexter] Oh, Chen, bravo! 1013 01:06:41,929 --> 01:06:47,435 You and your circus bear, managing to survive the traps. 1014 01:06:47,636 --> 01:06:50,302 Circus bear? I'm sure that's an insult, 1015 01:06:50,304 --> 01:06:53,542 - but I'm not sure why. - Don't do it, Dexter. 1016 01:06:53,842 --> 01:06:56,308 My grandfather told me you were once an honorable 1017 01:06:56,310 --> 01:06:57,412 and good man. 1018 01:06:57,746 --> 01:07:00,547 [Dexter] Oh, yes. Good and poor. 1019 01:07:00,549 --> 01:07:03,349 But then I saw the error of my ways. 1020 01:07:03,351 --> 01:07:05,351 These silly antiquities 1021 01:07:05,353 --> 01:07:07,755 are worth a fortune to collectors. 1022 01:07:10,257 --> 01:07:11,791 So you sold out your partner, 1023 01:07:11,793 --> 01:07:13,826 his entire country, and your principles 1024 01:07:13,828 --> 01:07:16,895 - for a little money? - No, a lot of money. 1025 01:07:16,897 --> 01:07:18,831 The treasures contained in this mountain 1026 01:07:18,833 --> 01:07:20,703 are worth a fortune! 1027 01:07:21,802 --> 01:07:22,804 [snarling] 1028 01:07:27,342 --> 01:07:28,544 [gasps] 1029 01:07:29,810 --> 01:07:31,311 [Dexter chuckles] 1030 01:07:31,313 --> 01:07:33,616 Of course you remember Chaos and Mayhem. 1031 01:07:34,281 --> 01:07:37,650 Hmm, seems that whatever you did to them earlier 1032 01:07:37,652 --> 01:07:39,251 has made them eager 1033 01:07:39,253 --> 01:07:42,387 - for some payback. - [Chen] Wait, it won't work. 1034 01:07:42,389 --> 01:07:44,893 It's not sunset, it's not time yet. 1035 01:07:45,460 --> 01:07:49,262 Oh, on the contrary, it's the perfect time. 1036 01:07:49,264 --> 01:07:51,965 You see, the mountain is already starting to glow, 1037 01:07:51,967 --> 01:07:55,237 and that means it's right for the plucking. 1038 01:07:55,469 --> 01:07:59,641 And there's nothing you can do to stop me. 1039 01:08:00,308 --> 01:08:01,377 Oh, yeah? 1040 01:08:01,976 --> 01:08:03,645 [grunts] 1041 01:08:12,353 --> 01:08:13,589 Oh, I should have mentioned, 1042 01:08:13,822 --> 01:08:16,021 there's a trap or two that you missed. 1043 01:08:16,023 --> 01:08:17,493 [laughs] 1044 01:08:18,459 --> 01:08:20,295 [snarling] 1045 01:08:30,271 --> 01:08:31,306 [grunts] 1046 01:08:37,611 --> 01:08:39,315 [laughs] 1047 01:08:46,754 --> 01:08:47,755 No. 1048 01:08:51,359 --> 01:08:52,361 Huh? 1049 01:08:53,027 --> 01:08:53,963 [murmurs] 1050 01:08:55,664 --> 01:08:56,732 [grunts] 1051 01:08:59,633 --> 01:09:01,369 What is wrong with this thing? 1052 01:09:01,602 --> 01:09:03,302 Maybe it needs new batteries. 1053 01:09:03,304 --> 01:09:04,272 [laughs] 1054 01:09:05,572 --> 01:09:07,942 Wait. He's right. 1055 01:09:08,509 --> 01:09:10,812 They're in ancient Mandarin. 1056 01:09:11,545 --> 01:09:13,845 "Herein lie the Nine Cauldrons 1057 01:09:13,847 --> 01:09:16,484 and the treasures of the ancient emperors. 1058 01:09:16,851 --> 01:09:19,351 Their beauty to be gazed upon, 1059 01:09:19,353 --> 01:09:22,557 but once every 100 years." 1060 01:09:22,923 --> 01:09:27,829 All right. So open up and show me the beauty. 1061 01:09:33,935 --> 01:09:35,638 You didn't read the fine print. 1062 01:09:36,905 --> 01:09:39,340 What? This gibberish? 1063 01:09:42,977 --> 01:09:44,344 [gasps] 1064 01:09:44,346 --> 01:09:45,478 It's the secret language 1065 01:09:45,480 --> 01:09:47,516 of the ancient emperors themselves. 1066 01:09:47,749 --> 01:09:49,849 I don't know that language. 1067 01:09:49,851 --> 01:09:51,951 [Norm] Ooh, sounds like someone 1068 01:09:51,953 --> 01:09:54,019 wasn't paying attention in class that day. 1069 01:09:54,021 --> 01:09:55,523 [lemmings] Mm-hmm. 1070 01:09:56,090 --> 01:09:58,427 "The Nine Cauldrons represent honor, 1071 01:09:58,793 --> 01:10:02,862 so to only a person of honor, in both word and deed, 1072 01:10:02,864 --> 01:10:05,534 may access the treasure within the mountain." 1073 01:10:05,900 --> 01:10:08,667 Your old-time emperors were just like ours. 1074 01:10:08,669 --> 01:10:10,737 We always keep our word. 1075 01:10:10,739 --> 01:10:12,708 Looks like you're out of luck, Dexter. 1076 01:10:12,973 --> 01:10:16,611 Since you have no honor, the mountain has rejected you. 1077 01:10:17,111 --> 01:10:21,546 But you, Chen, goody two-shoes, 1078 01:10:21,548 --> 01:10:23,683 such a man of honor. 1079 01:10:23,685 --> 01:10:26,321 Surely, it will open for you. 1080 01:10:26,521 --> 01:10:27,923 [phone ringing] 1081 01:10:30,525 --> 01:10:31,991 Yeah, that's my phone. 1082 01:10:31,993 --> 01:10:34,025 Uh, sorry, guys. I need to take this. 1083 01:10:34,027 --> 01:10:35,795 Uh, hey. Hey. Uh, no. 1084 01:10:35,797 --> 01:10:37,162 Uh, I really can't talk, but everything's... 1085 01:10:37,164 --> 01:10:38,366 - [gunshot] - Ow. 1086 01:10:43,538 --> 01:10:45,674 Sure doesn't sound like everything's okay. 1087 01:10:45,906 --> 01:10:48,377 [groans] 1088 01:10:50,911 --> 01:10:54,046 - Tick tock, Chen, do it! - [snarling] 1089 01:10:54,048 --> 01:10:55,751 No, I won't. 1090 01:10:55,950 --> 01:10:58,451 - Good for you, Chen. - You're willing 1091 01:10:58,453 --> 01:11:01,522 to give your life to deprive me of the treasure. 1092 01:11:01,856 --> 01:11:05,027 - On the other hand... - [snarling] 1093 01:11:37,859 --> 01:11:38,861 Okay. 1094 01:11:39,127 --> 01:11:40,659 This is weird. 1095 01:11:40,661 --> 01:11:42,964 These big black metal pots. 1096 01:11:44,833 --> 01:11:48,768 The Nine Cauldrons. [gasps] 1097 01:11:48,770 --> 01:11:50,739 - [phone beeps] - [groans] Lost the signal. 1098 01:11:50,938 --> 01:11:55,043 The Nine Cauldrons. The mountain is opening. 1099 01:11:56,009 --> 01:11:57,879 - [groans] - [growls] 1100 01:11:58,812 --> 01:12:03,149 And now all that treasure shall be mine. 1101 01:12:03,151 --> 01:12:05,650 - [laughs] - No, it won't. 1102 01:12:05,652 --> 01:12:08,423 I made a promise to Chen that that would never happen. 1103 01:12:08,655 --> 01:12:12,693 I gave my word! [growls] 1104 01:12:13,928 --> 01:12:16,662 Chaos, Mayhem, attack! 1105 01:12:16,664 --> 01:12:17,599 [snarling] 1106 01:12:26,139 --> 01:12:28,444 [screams] No! 1107 01:12:32,045 --> 01:12:33,214 [chittering] 1108 01:12:36,017 --> 01:12:37,052 [farting] 1109 01:12:43,825 --> 01:12:44,726 [screaming] 1110 01:12:47,262 --> 01:12:50,566 [pants] Oh, no. This isn't fair! 1111 01:12:50,764 --> 01:12:53,201 I have buyers lined up for these treasures. 1112 01:12:54,168 --> 01:12:55,838 I gave them my word. 1113 01:12:56,838 --> 01:12:59,174 You respect that, right? 1114 01:12:59,840 --> 01:13:01,239 My grandfather told me 1115 01:13:01,241 --> 01:13:03,042 you're only as good as your word. 1116 01:13:03,044 --> 01:13:04,676 But I guess that also means 1117 01:13:04,678 --> 01:13:07,114 your word is only as good as you are. 1118 01:13:07,615 --> 01:13:10,085 And you, Dexter, are not very good. 1119 01:13:10,951 --> 01:13:12,654 [laughing] 1120 01:13:12,954 --> 01:13:15,887 Can't fool the mountain, it was built by emperors. 1121 01:13:15,889 --> 01:13:17,857 And it looks like your ancient emperors 1122 01:13:17,859 --> 01:13:19,127 are keeping their word. 1123 01:14:48,016 --> 01:14:50,686 My grandfather will be very pleased. 1124 01:14:51,052 --> 01:14:53,653 My grandfather won't be. Not if I don't get back 1125 01:14:53,655 --> 01:14:55,257 to the North in time for his wedding. 1126 01:14:55,722 --> 01:14:56,824 I gave my word. 1127 01:15:03,998 --> 01:15:07,602 Oh, where is Norm? The wedding needs to start soon. 1128 01:15:08,069 --> 01:15:12,106 Not to worry, I'm almost finished. 1129 01:15:13,840 --> 01:15:15,142 Okay, everyone? 1130 01:15:16,276 --> 01:15:17,443 Take your places. 1131 01:15:17,445 --> 01:15:19,815 Chop chop, our guests are arriving. 1132 01:15:22,917 --> 01:15:25,917 Come on, this is a happy occasion, a wedding. 1133 01:15:25,919 --> 01:15:27,952 - [grumbling] - Why is everyone so down? 1134 01:15:27,954 --> 01:15:30,155 [Olympia] Maybe it has something to do with you, Quinn. 1135 01:15:30,157 --> 01:15:32,091 - And your bossiness. - Hey. 1136 01:15:32,093 --> 01:15:34,126 Heavy is the head that wears the crown. 1137 01:15:34,128 --> 01:15:38,200 And swollen is the head that let's power go to it, hmm? 1138 01:15:40,901 --> 01:15:41,969 [laughing] 1139 01:15:51,478 --> 01:15:53,080 [Stan singing] 1140 01:15:53,847 --> 01:15:55,249 [phone ringing] 1141 01:15:56,249 --> 01:15:57,315 [Norm] Yello. 1142 01:15:57,317 --> 01:15:58,719 [Olympia] Norm, where are you? 1143 01:15:58,953 --> 01:16:01,052 - Flying home. - [Olympia] You are? 1144 01:16:01,054 --> 01:16:03,088 Well, I'm in Fong's chopper. 1145 01:16:03,090 --> 01:16:06,227 Great, because the Aurora Borealis will be starting soon, 1146 01:16:06,761 --> 01:16:09,330 and I can't stand any more of Quinn's bossiness, 1147 01:16:09,830 --> 01:16:11,866 or any more of Stan's singing. 1148 01:16:12,266 --> 01:16:14,369 [Stan singing] 1149 01:16:16,303 --> 01:16:17,405 [speaker screeches] 1150 01:16:22,176 --> 01:16:23,178 Of course. 1151 01:16:35,222 --> 01:16:36,889 [grunts] I think this helicopter took 1152 01:16:36,891 --> 01:16:38,390 a lot more damage than we think. 1153 01:16:38,392 --> 01:16:40,429 Look out. Geese. Goose. 1154 01:16:41,329 --> 01:16:42,330 Whoa! 1155 01:16:44,531 --> 01:16:46,034 [geese honking] 1156 01:16:46,467 --> 01:16:48,770 Well, well, the nerve. 1157 01:16:49,035 --> 01:16:51,405 Geese have the right-of-way, thank you. 1158 01:16:54,542 --> 01:16:56,341 So much for the windshield wipers. 1159 01:16:56,343 --> 01:16:57,877 Can't see a thing. 1160 01:16:57,879 --> 01:16:59,214 Lemmings, need your help. 1161 01:17:07,989 --> 01:17:10,122 Oh, look how much cleaner it is. 1162 01:17:10,124 --> 01:17:12,094 It's not clean, it's gone. 1163 01:17:12,426 --> 01:17:15,097 Still, you got to admit that it's a lot easier to see. 1164 01:17:15,396 --> 01:17:17,232 Those clouds, that mountain... 1165 01:17:18,098 --> 01:17:19,133 - Mountain? - [beeping] 1166 01:17:26,440 --> 01:17:27,409 [whimpers] 1167 01:17:36,918 --> 01:17:38,219 Here we go. Good as new, eh? 1168 01:17:41,021 --> 01:17:42,822 You're gonna have to step on the gas. 1169 01:17:42,824 --> 01:17:44,055 How fast are we going? 1170 01:17:44,057 --> 01:17:46,460 Speedometer is broken, but I'd say pretty fast. 1171 01:17:47,027 --> 01:17:49,931 [geese honking] 1172 01:17:52,266 --> 01:17:54,233 We're not even flying at goose speed. 1173 01:17:54,235 --> 01:17:56,601 - We gotta go faster. - Okay, 1174 01:17:56,603 --> 01:17:58,839 but I'm not sure the helicopter can take it. 1175 01:18:00,240 --> 01:18:01,776 [phone ringing] 1176 01:18:03,477 --> 01:18:05,480 [Olympia] Norm, everybody is getting nervous. 1177 01:18:05,913 --> 01:18:07,315 You need to be here. 1178 01:18:07,514 --> 01:18:10,114 - Are you okay? - [Olympia] Yes, I'm fine. 1179 01:18:10,116 --> 01:18:11,520 Uh, not you, Chen. 1180 01:18:11,953 --> 01:18:13,989 - [Olympia] Who's Chen? - I'm, uh... 1181 01:18:14,387 --> 01:18:16,521 Vision's a little blurry, but I'm not sure 1182 01:18:16,523 --> 01:18:19,257 - if I can still... - Fear not. I'll take over. 1183 01:18:19,259 --> 01:18:21,025 [Olympia] That's what I'm saying. 1184 01:18:21,027 --> 01:18:23,061 You need to get here and take over. 1185 01:18:23,063 --> 01:18:25,133 Uh, okay. I'm on my way. 1186 01:18:30,471 --> 01:18:31,505 [screams] 1187 01:18:32,440 --> 01:18:34,172 - Okay. No, I got this. - What's going on? 1188 01:18:34,174 --> 01:18:35,177 Okay. 1189 01:18:36,043 --> 01:18:37,846 Just need to really put on the gas. 1190 01:18:43,950 --> 01:18:44,886 [vomiting] 1191 01:19:02,236 --> 01:19:04,005 [indistinct chatter] 1192 01:19:11,913 --> 01:19:14,516 [clears throat] Punch bowl needs a refill. 1193 01:19:22,589 --> 01:19:23,859 Mm-hmm. 1194 01:19:24,258 --> 01:19:25,994 Wedding singer, in place. 1195 01:19:26,326 --> 01:19:29,295 Maria, Chase, stand over there to greet and see 1196 01:19:29,297 --> 01:19:30,932 any late comers. 1197 01:19:31,665 --> 01:19:34,366 With pleasure, Your Heinie-ness. 1198 01:19:34,368 --> 01:19:36,335 Boy, will I be glad when dad's back 1199 01:19:36,337 --> 01:19:39,371 and Quinn's demoted back down to dumb older brother. 1200 01:19:39,373 --> 01:19:40,909 - [laughs] - [Quinn] I heard that! 1201 01:19:47,013 --> 01:19:48,247 What's wrong? 1202 01:19:48,249 --> 01:19:49,551 I think we're running out of gas. 1203 01:19:52,119 --> 01:19:53,487 [Norm] Come on. Come on! 1204 01:19:59,026 --> 01:20:01,393 [Vera] So, what's the backup plan 1205 01:20:01,395 --> 01:20:03,531 if Norm doesn't show up in time? 1206 01:20:04,632 --> 01:20:07,332 There is no backup plan. 1207 01:20:07,334 --> 01:20:10,437 Norm gave his word, he will be here... 1208 01:20:12,239 --> 01:20:13,308 I hope. 1209 01:20:14,741 --> 01:20:17,009 Oh, I suppose I could edit the video 1210 01:20:17,011 --> 01:20:18,609 to make it look like he was here. 1211 01:20:18,611 --> 01:20:22,480 Mom, forget the video, an Aurora Borealis 1212 01:20:22,482 --> 01:20:24,483 can last as little as 10 minutes. 1213 01:20:24,485 --> 01:20:26,351 The wedding ceremony has to begin, 1214 01:20:26,353 --> 01:20:29,190 - like, now. - [helicopter whirring] 1215 01:20:39,066 --> 01:20:41,169 [Norm and Chen screaming] 1216 01:20:44,739 --> 01:20:46,508 [screaming] 1217 01:20:48,308 --> 01:20:49,311 [grunts] 1218 01:20:52,480 --> 01:20:53,514 [groans] 1219 01:20:54,581 --> 01:20:56,547 Well, what are we waiting for? 1220 01:20:56,549 --> 01:20:59,087 Let's get you two lovebirds hitched. 1221 01:21:01,722 --> 01:21:05,224 And by the power vested in me as King of the North, 1222 01:21:05,226 --> 01:21:10,397 I, Norm, pronounce you two bear and wife. 1223 01:21:10,597 --> 01:21:12,530 Now, plant one on her, Grandpa. 1224 01:21:12,532 --> 01:21:14,436 [violins playing] 1225 01:21:17,204 --> 01:21:21,576 [cheering] 1226 01:21:22,642 --> 01:21:25,243 [woman] Oh, they're such a beautiful couple. 1227 01:21:25,245 --> 01:21:27,246 [indistinct chatter] 1228 01:21:27,248 --> 01:21:28,415 [blows nose] 1229 01:21:42,195 --> 01:21:45,130 ♪ Such a beautiful bear ♪ 1230 01:21:45,132 --> 01:21:48,332 ♪ Such beautiful fair ♪ 1231 01:21:48,334 --> 01:21:51,670 ♪ Her eyes glow like glaciers ♪ 1232 01:21:51,672 --> 01:21:56,111 ♪ When I look at her ♪ 1233 01:21:58,712 --> 01:22:01,279 Well, it was kind of touch and go there for a while, 1234 01:22:01,281 --> 01:22:04,349 but I made it back in time and kept my word. 1235 01:22:04,351 --> 01:22:05,652 [Jin] You certainly did. 1236 01:22:06,454 --> 01:22:09,758 And you even brought my grandson to this joyous occasion. 1237 01:22:17,498 --> 01:22:20,832 You are truly a great king, and have honored 1238 01:22:20,834 --> 01:22:23,437 the great emperor's China with what you have done. 1239 01:22:23,704 --> 01:22:26,438 Thank you, and as King, I have something to say 1240 01:22:26,440 --> 01:22:27,773 to my subjects. 1241 01:22:27,775 --> 01:22:30,078 [trumpets blaring] 1242 01:22:30,276 --> 01:22:34,681 Attention, everyone, King Norm has a royal pronouncement. 1243 01:22:35,148 --> 01:22:37,084 [indistinct chatter] 1244 01:22:41,155 --> 01:22:43,157 - Let's get this party started! - [cheering] 1245 01:22:43,691 --> 01:22:46,492 [music playing] 1246 01:22:46,494 --> 01:22:47,859 ♪ We're in the zone ♪ 1247 01:22:47,861 --> 01:22:49,394 ♪ We are on fire ♪ 1248 01:22:49,396 --> 01:22:50,729 ♪ With great big ice ♪ 1249 01:22:50,731 --> 01:22:52,598 ♪ Jump even higher ♪ 1250 01:22:52,600 --> 01:22:55,070 ♪ Shake and move Out of control ♪ 1251 01:22:55,401 --> 01:22:58,239 ♪ Dancing off To the North Pole ♪ 1252 01:22:58,606 --> 01:23:01,305 ♪ With family together We're stronger ♪ 1253 01:23:01,307 --> 01:23:04,212 ♪ So let it go, Don't wait any longer ♪ 1254 01:23:04,578 --> 01:23:06,815 ♪ Electricity's in the air ♪ 1255 01:23:07,280 --> 01:23:10,084 ♪ The king is back, Our favorite bear ♪ 1256 01:23:11,852 --> 01:23:14,456 ♪ Don't stop me, Don't drop me ♪ 1257 01:23:14,722 --> 01:23:17,256 ♪ Let's have Some fun tonight ♪ 1258 01:23:17,258 --> 01:23:19,527 ♪ Because it makes You feel all right ♪ 1259 01:23:20,227 --> 01:23:23,164 ♪ It's gonna be all right ♪ 1260 01:23:23,530 --> 01:23:24,630 ♪ Don't stop me... ♪ 1261 01:23:24,632 --> 01:23:26,201 We're running low on salmon. 1262 01:23:26,933 --> 01:23:29,169 You're not in-charge anymore. 1263 01:23:30,471 --> 01:23:31,505 You want fish... 1264 01:23:33,740 --> 01:23:37,277 then go fish, your former highness. 1265 01:23:37,811 --> 01:23:40,711 Heavy is the head that wears the crown. 1266 01:23:40,713 --> 01:23:42,314 Or the bucket. 1267 01:23:42,316 --> 01:23:43,785 [laughing] 1268 01:23:44,384 --> 01:23:47,286 ♪ Move and shake, Start it from your bones ♪ 1269 01:23:47,288 --> 01:23:49,688 ♪ Fix it up, You all made it home ♪ 1270 01:23:49,690 --> 01:23:52,858 ♪ With family together We're stronger ♪ 1271 01:23:52,860 --> 01:23:55,295 ♪ Close 'em tight, Don't even wonder... ♪ 1272 01:23:56,396 --> 01:23:59,167 Sure am proud of my grandson. 1273 01:23:59,532 --> 01:24:01,268 I know what you mean. 1274 01:24:01,468 --> 01:24:03,872 I'm proud of mine as well. 1275 01:24:04,605 --> 01:24:06,270 ♪ Don't drop ♪ 1276 01:24:06,272 --> 01:24:08,439 ♪ Let's have some fun tonight ♪ 1277 01:24:08,441 --> 01:24:10,712 ♪ Because it makes You feel all right ♪ 1278 01:24:11,544 --> 01:24:12,911 ♪ Gonna be all right... ♪ 1279 01:24:12,913 --> 01:24:15,450 Come on, Dad, show us some moves. 1280 01:24:15,749 --> 01:24:20,851 [all] Go Norm, go Norm, go Norm, go Norm, go Norm, 1281 01:24:20,853 --> 01:24:24,726 go Norm, go Norm, go Norm, go Norm... 1282 01:24:29,295 --> 01:24:30,798 Shaking it, shaking it. 1283 01:24:31,231 --> 01:24:33,799 Watch out, watch out, watch out, watch out, there it is! 1284 01:24:33,801 --> 01:24:36,803 [grunts] 1285 01:24:38,338 --> 01:24:41,405 Watch it go, watch it go, watch it go, watch it go, 1286 01:24:41,407 --> 01:24:43,844 look out, ooh, ha! 1287 01:24:44,277 --> 01:24:45,844 I'm King of the North. 1288 01:24:45,846 --> 01:24:47,246 ♪ Don't stop me ♪ 1289 01:24:47,248 --> 01:24:48,980 ♪ Let's have some fun tonight ♪ 1290 01:24:48,982 --> 01:24:51,483 ♪ Because it makes You feel all right... ♪ 1291 01:24:51,485 --> 01:24:54,856 Proud, but sometimes a little embarrassed. 1292 01:24:55,722 --> 01:24:56,954 ♪ Don't stop me ♪ 1293 01:24:56,956 --> 01:24:58,493 ♪ Don't drop me ♪ 1294 01:24:58,758 --> 01:25:00,993 ♪ Let's have some fun tonight ♪ 1295 01:25:00,995 --> 01:25:03,665 ♪ Because it makes You feel all right ♪ 1296 01:25:04,264 --> 01:25:07,201 ♪ It's gonna be all right ♪ 1297 01:25:10,670 --> 01:25:12,903 ♪ Feel the magic Underneath your feet ♪ 1298 01:25:12,905 --> 01:25:13,971 ♪ Keep it cool ♪ 1299 01:25:13,973 --> 01:25:17,275 ♪ Never miss a beat, no, Move and shake ♪ 1300 01:25:17,277 --> 01:25:19,278 ♪ Start it from your bones ♪ 1301 01:25:19,280 --> 01:25:21,846 ♪ Fix it up, You've all made it home ♪ 1302 01:25:21,848 --> 01:25:24,752 ♪ With family together We're stronger ♪ 1303 01:25:25,285 --> 01:25:27,754 ♪ Close 'em tight, Don't even wonder ♪ 1304 01:25:28,054 --> 01:25:30,655 ♪ Don't look back, Give me all you got ♪ 1305 01:25:30,657 --> 01:25:33,861 ♪ Let it go, Lay it on the dance floor ♪ 1306 01:25:35,529 --> 01:25:37,865 ♪ Don't stop me don't drop me ♪ 1307 01:25:38,432 --> 01:25:40,599 ♪ Let's have some fun tonight ♪ 1308 01:25:40,601 --> 01:25:43,338 ♪ Because it makes You feel all right ♪ 1309 01:25:43,837 --> 01:25:46,674 ♪ It's gonna be all right ♪ 1310 01:25:47,040 --> 01:25:49,677 ♪ Don't stop me don't drop me ♪ 1311 01:25:49,977 --> 01:25:52,344 ♪ Let's have some fun tonight ♪ 1312 01:25:52,346 --> 01:25:55,250 ♪ Because it makes You feel all right ♪ 1313 01:25:55,648 --> 01:25:58,419 ♪ It's gonna be all right ♪ 1314 01:26:03,356 --> 01:26:04,658 ♪ Oh, whoa, whoa ♪ 1315 01:26:05,491 --> 01:26:06,494 ♪ Oh ♪ 1316 01:26:16,536 --> 01:26:18,873 ♪ Don't stop me don't drop me ♪ 1317 01:26:19,472 --> 01:26:21,573 ♪ Let's have some fun tonight ♪ 1318 01:26:21,575 --> 01:26:24,412 ♪ Because it makes You feel all right ♪ 1319 01:26:24,678 --> 01:26:27,112 ♪ It's gonna be all right ♪ 1320 01:26:27,114 --> 01:26:28,583 ♪ All right ♪ 1321 01:26:28,585 --> 01:26:33,585 Subtitles by explosiveskull90115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.