All language subtitles for Ninja.Assassin.2009.720p.Bluray.x264-CBGB.en-ar

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,300 --> 00:00:56,100 اللعنة. 2 00:01:04,100 --> 00:01:05,700 اللعنة. 3 00:01:06,300 --> 00:01:08,700 اللعنة سخيف! 4 00:01:08,900 --> 00:01:10,400 شاهد هذه. رجل عجوز. 5 00:01:18,300 --> 00:01:21,600 ما هي اللعنة؟ أنت تعمل ذلك بالطريقة الخاطئة! 6 00:01:22,600 --> 00:01:24,500 الإبرة تفعل ما تفعل الإبرة. 7 00:01:25,900 --> 00:01:27,700 ما هي اللعنة التي من المفترض أن تعني؟ 8 00:01:27,900 --> 00:01:29,900 irezumi لا يخفي الجلد. 9 00:01:30,300 --> 00:01:32,600 يكشف الوشم طبيعة الرجل ... 10 00:01:32,800 --> 00:01:36,700 ... وينير الأربعة النبيلة المهن في خمس حلقات: 11 00:01:37,200 --> 00:01:41,000 المحارب. الفنان. التاجر والمزارع. 12 00:01:41,200 --> 00:01:43,700 إذا كان هناك صراع بين الإبرة والجلد ... 13 00:01:43,800 --> 00:01:46,500 ... بين العلامة والرجل ... 14 00:01:46,600 --> 00:01:50,800 ... ثم ربما الطريق الذي اخترته ليس هو المسار الذي يناسبك. 15 00:01:52,400 --> 00:01:54,000 ماذا قلت للتو. رجل عجوز؟ 16 00:01:54,200 --> 00:01:55,300 هاه؟ 17 00:01:56,000 --> 00:01:58,200 أعلم أنك لم تحترمني فقط. هل فعلت؟ 18 00:01:58,500 --> 00:02:00,300 هل هذا سخيف غبي؟ 19 00:02:00,400 --> 00:02:03,900 أنت تحترمني وسأحمل الوشم السقف مع عقلك سخيف. 20 00:02:07,400 --> 00:02:09,200 بدون إهانة. 21 00:02:10,400 --> 00:02:12,100 انت محظوظ. 22 00:02:12,300 --> 00:02:16,200 لا أستطيع قتلك حتى تنتهي من هذا الشيء. انفجار. 23 00:02:17,200 --> 00:02:18,700 أعطني تلك المرآة. 24 00:02:18,800 --> 00:02:20,900 دعونا نرى كيف تبدو. 25 00:02:21,000 --> 00:02:22,600 ليس سيئا. ليس سيئا. 26 00:02:22,700 --> 00:02:24,700 مهلا. رئيس. هذا فقط جاء لك. 27 00:02:24,800 --> 00:02:27,300 -ما هذا؟ خطاب 28 00:02:27,700 --> 00:02:29,100 لذا افتحه. غبى. 29 00:02:33,800 --> 00:02:35,300 ماذا؟ 30 00:02:35,500 --> 00:02:38,900 -ما هذا؟ -أنه يشبه الرمال. 31 00:02:40,300 --> 00:02:42,600 نعم. الرمال. 32 00:02:42,900 --> 00:02:44,900 -الرمل الاسود. -لا. 33 00:02:48,100 --> 00:02:49,200 أنت تعرف ما هذا؟ 34 00:02:50,700 --> 00:02:52,300 تريد السماح لنا في النكتة؟ 35 00:02:52,700 --> 00:02:57,000 منذ سنوات شاهدت رجل فتح مغلف مثل هذا واحد. 36 00:02:57,600 --> 00:02:59,300 كان هناك الكثير معه. 37 00:02:59,600 --> 00:03:03,400 وضحك كما تضحك الآن. 38 00:03:04,100 --> 00:03:07,400 ثم جاءت من الظل ... 39 00:03:07,500 --> 00:03:10,900 ... وضحكهم كان غرقا في الدم. 40 00:03:13,300 --> 00:03:15,800 ما خرج من الظل؟ 41 00:03:16,200 --> 00:03:17,800 ل لا أستطيع أن أقول كلمة. 42 00:03:18,300 --> 00:03:19,800 اي كلمة؟ 43 00:03:22,900 --> 00:03:25,000 تلك الليلة... 44 00:03:25,300 --> 00:03:28,000 ... واحدة من شفراتهم ضرب هنا. 45 00:03:28,200 --> 00:03:31,100 ل يجب أن يكون قد مات ولكن لحادث الولادة. 46 00:03:31,200 --> 00:03:36,100 قلبي هنا. على الجانب الآخر. 47 00:03:38,400 --> 00:03:40,500 اللعنة هو ذلك؟ 48 00:03:40,800 --> 00:03:43,200 لتر يشبه النينجا. رئيس. 49 00:03:44,300 --> 00:03:45,800 النينجا؟ 50 00:03:45,900 --> 00:03:49,900 هل تمزح معي؟ هذه هي الكلمة أنت خائف أن أقول؟ النينجا؟ 51 00:03:50,700 --> 00:03:54,000 النينجا. النينجا. النينجا. بلى. أنت اللعنة القديمة. 52 00:03:55,300 --> 00:03:56,700 بلى. كان لديك لي الذهاب. 53 00:03:57,100 --> 00:04:01,500 -Ninja. هذا بعض القرف الجيد. -Ninja. 54 00:04:25,000 --> 00:04:26,800 أريد أن يمارس الجنس معي. هاه؟ 55 00:04:30,000 --> 00:04:31,500 أريد أن يمارس الجنس معي؟ 56 00:05:15,400 --> 00:05:19,100 نظرة. ليس لديك للقيام بذلك. 57 00:05:19,600 --> 00:05:22,800 كل ما يدفعونه لك. سوف تضاعف ذلك. 58 00:05:22,900 --> 00:05:24,300 سوف تضاعف ثلاث مرات. 59 00:05:24,600 --> 00:05:25,900 هل تسمعني؟ 60 00:05:26,300 --> 00:05:27,900 سأدفع لك ما تريد. 61 00:05:28,100 --> 00:05:30,600 لا يمكنك المساومة عليها. لا يمكنك السبب معها ... 62 00:05:30,700 --> 00:05:33,900 ... لأنه ليس إنسانًا. 63 00:05:34,000 --> 00:05:36,900 ولتر شيطان إرسالها مباشرة من الجحيم. 64 00:05:37,000 --> 00:05:38,700 أنت تغلق وجهك. رجل عجوز! 65 00:05:38,800 --> 00:05:40,800 سوف تهب اللعنة الخاص بك - 66 00:06:01,800 --> 00:06:05,200 لمدة 57 سنة. لقد قلت قصتك. 67 00:06:05,400 --> 00:06:10,800 لا أحد صدقني لكن انت حقيقي أليس كذلك 68 00:06:29,800 --> 00:06:31,700 هل كل ما يتعلق بقضية Delgata؟ 69 00:06:33,400 --> 00:06:34,600 هذا هو Delgata. 70 00:06:35,600 --> 00:06:37,100 -و البقية؟ -دليل. 71 00:06:37,400 --> 00:06:38,800 إلى عن على؟ 72 00:06:39,200 --> 00:06:41,100 يا. لا. ليس مجددا. ميكا. رجاء. 73 00:06:41,200 --> 00:06:43,800 ما المشكلة؟ لقد وثقت في بحثي من قبل. 74 00:06:43,900 --> 00:06:46,900 إليك سؤال. أي من هؤلاء لا ينتمي إلى هذه الجملة: 75 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 حاسوب محمول. مركبة فضائية. تكنولوجيا النانو. النينجا. 76 00:06:51,900 --> 00:06:54,800 كل ما أطلبه هو ساعة. هذا كل شئ. 77 00:06:57,000 --> 00:06:59,600 لماذا أعتقد أنني سأندم على هذا؟ 78 00:07:00,100 --> 00:07:01,500 تذكر حادث Eulmi؟ 79 00:07:01,600 --> 00:07:04,500 ملكة الكورية. Iate 1 800s. قتل على يد واحدة من هذه العشائر النينجا. 80 00:07:04,700 --> 00:07:06,600 Ozunu. أعتقد. 81 00:07:06,700 --> 00:07:10,400 الآن. لقد كنت تمر النصوص الأصلية للمحاكمة ... 82 00:07:10,500 --> 00:07:11,800 ... من كونيتومو شيجيكي. 83 00:07:12,300 --> 00:07:16,800 استجوب المدعي العام Shigeaki حول دفع 1 جنيه OO من الذهب. 84 00:07:16,900 --> 00:07:20,300 أجاب شيجيكي أنه لا يعرف ماذا كان يتحدث المدعي العام. 85 00:07:20,400 --> 00:07:22,200 السؤال لم ترعرع مرة أخرى. 86 00:07:22,300 --> 00:07:24,800 ولكن ما تعرض لضغوط بالنسبة لي هو المبلغ. 87 00:07:24,900 --> 00:07:28,100 بالضبط نفس المبلغ يشاع قد دفعت إلى عشيرة Ozunu ... 88 00:07:28,200 --> 00:07:31,600 ... لمذبحة ياكوزا التي حدثت أسبوع Iast في أوساكا. 89 00:07:31,700 --> 00:07:33,800 لذلك أنت تتساءل. في هذا العالم المتغير باستمرار ... 90 00:07:33,900 --> 00:07:36,000 ... إذا كانت تكلفة حياة الرجل بقي على حاله. 91 00:07:36,100 --> 00:07:40,000 بالضبط. ل يعني. ل شخصية هذه العشائر نفس الشيء. ماذا. ألف سنة؟ 92 00:07:40,200 --> 00:07:41,600 ربما لا تتغير. 93 00:07:42,100 --> 00:07:45,800 لذلك بدأت النظر في التحويلات البنكية الدولية ... 94 00:07:46,000 --> 00:07:50,400 ... استهداف البنوك في المناطق من العديد من الاغتيالات رفيعة المستوى. 95 00:07:50,700 --> 00:07:52,900 و البنغو. رئيس الوزراء الروسي لوكوف. 96 00:07:53,300 --> 00:07:55,200 قبل يوم من الاغتيال ... 97 00:07:55,400 --> 00:08:00,300 ... t1 .555.999 و 90 سنتا ... 98 00:08:00,400 --> 00:08:03,000 ...تم تحويلها من بنك شنغهاي. 99 00:08:03,400 --> 00:08:06,700 هذا هو ما يعادل بالضبط السوق من 100 جنيه من الذهب. 100 00:08:08,600 --> 00:08:12,200 -حسنا. حصلت لي. هذا مثير للاهتمام. العشائر حقيقية. ريان. 101 00:08:12,300 --> 00:08:15,500 إنهم يسرقون الأطفال وتحويلها إلى قتلة. 102 00:08:15,600 --> 00:08:18,000 نظرة. ميكا. لا أحد ينكر الحقائق التاريخية ... 103 00:08:18,200 --> 00:08:20,600 ... ولكن هذا الشيء لا معنى له في عالم حديث. 104 00:08:20,700 --> 00:08:24,200 إنها حقيقية. يمكنك الاتصال بهم الأشباح أو القتلة أو ما تريد ... 105 00:08:24,400 --> 00:08:28,600 ... إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن. لكن هم هناك ويقتلون الناس. 106 00:08:28,800 --> 00:08:30,900 ولا أحد يفعل شيئًا لعنة لمنعهم. 107 00:08:38,700 --> 00:08:40,500 مرحبا. عفوا. 108 00:08:41,000 --> 00:08:42,100 هل بإمكانك أن؟ 109 00:08:43,000 --> 00:08:45,800 إذا لم يكن الكثير من المتاعب. هل يمكن أن تساعدني في هذا؟ 110 00:09:01,900 --> 00:09:03,500 من أي عشيرة أنت؟ 111 00:09:05,200 --> 00:09:06,800 ماذا تفعل في برلين؟ 112 00:09:06,900 --> 00:09:08,400 لا افهم. 113 00:09:30,900 --> 00:09:32,700 ما الذي يجري؟ 114 00:09:48,400 --> 00:09:49,600 وجدت شيئا؟ 115 00:09:49,700 --> 00:09:53,200 كان ل حفر حول محاولة لرؤية ما يمكن أن يأتي مع ل وجدت هذا. 116 00:09:53,300 --> 00:09:55,900 تقرير. صديق لي في موسكو يميل لي لذلك. 117 00:09:56,200 --> 00:09:57,900 لقد كُتب أثناء الحرب الباردة ... 118 00:09:58,100 --> 00:10:01,800 ... بواسطة وكيل KGB رفيع المستوى يدعى أليكسي سباتين. 119 00:10:01,900 --> 00:10:05,200 انه يثير احتمال ذلك عدد من الاغتيالات السياسية ... 120 00:10:05,300 --> 00:10:08,000 ... أجريت من قبل القديم لكن شبكة متطورة ... 121 00:10:08,200 --> 00:10:10,700 ... يسميه تسعة عشائر. 122 00:10:11,400 --> 00:10:14,800 ، ميندو لك. لا يدعوهم النينجا. -ماذا حدث له؟ 123 00:10:15,000 --> 00:10:17,700 نفس الشيء الذي سيحدث لي إذا ل تسكع معك. 124 00:10:18,700 --> 00:10:21,300 طرد من الخدمة لعدم الاستقرار العقلي. 125 00:10:22,600 --> 00:10:24,000 أنت تصدق ذلك الآن. لا انت 126 00:10:25,200 --> 00:10:26,900 النينجا. 127 00:10:27,300 --> 00:10:30,200 انت يجب ان تمزح. -حسنا. ثم لماذا تفعل كل هذا؟ 128 00:10:31,200 --> 00:10:32,200 لا أعرف. 129 00:10:32,400 --> 00:10:35,100 ولكن ل يمكن أن أضمن لك لا علاقة له بالحقيقة ... 130 00:10:35,300 --> 00:10:38,500 .. هذا أنت الأكثر جاذبية الباحث ل عملت من أي وقت مضى مع. 131 00:10:50,700 --> 00:10:51,900 يا. السيد نان. 132 00:10:52,000 --> 00:10:53,300 حسن. أنت عدت. 133 00:10:53,500 --> 00:10:56,900 كان لدينا مشكلة التدفئة. وكان ل للذهاب إلى شقتك. 134 00:10:58,400 --> 00:11:01,300 هل كل شيء على ما يرام؟ ، كل شيء ثابت. 135 00:11:01,500 --> 00:11:03,900 يمكنك الاحتفاظ بها مظلمة للغاية وتجنيب هناك. 136 00:11:04,000 --> 00:11:07,300 واغفر لي ولكن ل لا يمكن أن تساعد يلاحظ حقائبك. 137 00:11:10,000 --> 00:11:12,700 قلت لك ، كان والدي رجلا مريضا جدا. 138 00:11:12,800 --> 00:11:14,400 هل يجب عليك مغادرة برلين قريبا؟ 139 00:11:14,600 --> 00:11:17,400 Mot حتى الآن ، لكنني أتوقع مكالمة هاتفية. 140 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 أنا آسف لسماع ذلك. 141 00:11:19,800 --> 00:11:23,900 يوم واحد ، الموت سيأتي لنا جميعا. 142 00:11:42,200 --> 00:11:44,400 أينما تكون... 143 00:11:45,200 --> 00:11:47,900 ... أينما ذهبت ... 144 00:11:51,600 --> 00:11:55,600 ... يجب ألا تنسى أبدًا من أنت ... 145 00:11:55,900 --> 00:11:58,500 ... كيف جئت لتكون. 146 00:11:58,900 --> 00:12:01,100 أنت أوزونو. 147 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 انت جزء مني... 148 00:12:04,600 --> 00:12:06,600 ... ل أنا جزء منك. 149 00:12:06,900 --> 00:12:10,300 هذه هي حقيقة حياتك ... 150 00:12:10,500 --> 00:12:13,900 ... وستبقى حقيقة بعد الموت. 151 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 هذا ابني الجديد. 152 00:12:18,700 --> 00:12:22,200 أعطيته اسم Raizo. 153 00:12:22,700 --> 00:12:25,200 أرحب به كأخيك. 154 00:12:25,500 --> 00:12:27,900 أهلا بك. Raizo. 155 00:12:48,900 --> 00:12:51,700 يجب أن يطيع الجسم الإرادة. 156 00:12:51,900 --> 00:12:53,700 الجوع والعطش... 157 00:12:53,800 --> 00:12:58,000 ... حتى الدم في عروقك. هي ضعف الجسم. 158 00:13:06,100 --> 00:13:07,400 السيطرة عليهم ... 159 00:13:09,200 --> 00:13:11,800 ... وأنت تتقن النفس. 160 00:13:17,900 --> 00:13:21,900 هذه هي قوة عشيرة Ozunu. 161 00:13:22,100 --> 00:13:24,700 هذه هي طريقة النينجا. 162 00:13:25,700 --> 00:13:30,600 أكل الليلة وأنت تعمل غدا مرتين صعبة. 163 00:13:56,700 --> 00:13:58,800 ما هو الدرس؟ 164 00:14:00,200 --> 00:14:01,600 انظر إلى أخيك. 165 00:14:02,400 --> 00:14:04,100 الحياة قتالية. 166 00:14:05,100 --> 00:14:07,100 أنت تعرف هذه الحقيقة. 167 00:14:07,600 --> 00:14:10,100 التخلي عن والديك ... 168 00:14:10,400 --> 00:14:13,900 ... بدون منزل. دون الناس لرعايتك ... 169 00:14:14,200 --> 00:14:16,500 ... يجب أن تكون قد ماتت. 170 00:14:16,700 --> 00:14:18,600 لكن بدلاً من ذلك قاتلت. 171 00:14:19,200 --> 00:14:23,300 كما فعلت هنا اليوم. لقد قاتلت وفزت. 172 00:14:23,800 --> 00:14:29,300 القتالية. أنت تواجه العدو بدون شك. بدون شفقة أو ندم. 173 00:14:29,400 --> 00:14:33,000 من أجل البقاء. يجب أن تتعلم للخوف لا شيء على الإطلاق. 174 00:15:00,200 --> 00:15:03,400 الألم يولد weahness. 175 00:15:07,200 --> 00:15:10,200 تذكر. المعاناة موجودة ... 176 00:15:10,800 --> 00:15:14,200 ... فقط لأن الضعف موجود. 177 00:15:33,800 --> 00:15:35,500 يجب أن تكره كل ضعف. 178 00:15:35,700 --> 00:15:39,600 اكرهها في الآخرين. ولكن الأهم من ذلك كله. اكرهها في نفسك. 179 00:17:32,600 --> 00:17:34,500 السيدة سباتين؟ -بلى. 180 00:17:34,600 --> 00:17:38,000 أنا ميكا كوريتي مع يوروبول. تحدثنا على الهاتف. 181 00:17:41,100 --> 00:17:43,400 قلت تقرأ تقرير زوجي. نعم فعلا؟ 182 00:17:43,500 --> 00:17:44,600 نعم فعلا. 183 00:17:45,800 --> 00:17:49,800 ل فهم التقرير تسبب بعض مشاكل بالنسبة له داخل KGB. 184 00:17:50,000 --> 00:17:53,100 تسبب التقرير مشاكل لمهنة اليكسي ... 185 00:17:53,300 --> 00:17:58,100 ... الطريق تسبب موسى مشاكل للفرعون. غير سارة للغاية. 186 00:17:58,200 --> 00:17:59,400 ماذا حدث؟ 187 00:17:59,500 --> 00:18:01,700 منذ حوالي عامين ... 188 00:18:01,900 --> 00:18:04,400 ... بعد اغتيال لكوف ... 189 00:18:04,500 --> 00:18:07,900 ... لفت التقرير الانتباه. 190 00:18:08,100 --> 00:18:09,800 بعد ذلك... 191 00:18:10,000 --> 00:18:11,300 ... كل شيء كان مختلفا. 192 00:18:12,400 --> 00:18:17,500 استأجر أليكسي الرجال لتغيير جميع الأقفال ووضع في أكثر منهم. 193 00:18:17,600 --> 00:18:20,500 أقفال على النوافذ. يقرع على الأبواب ، ويغلق على الأقفال. 194 00:18:20,600 --> 00:18:23,100 وضع الكاميرات وأجهزة استشعار الحركة ... 195 00:18:23,200 --> 00:18:26,600 ... والأضواء. في كل مكان. أضواء. 196 00:18:27,000 --> 00:18:29,900 وقال "لا يمكن أن يكون هناك ظلال." 197 00:18:31,500 --> 00:18:32,700 "لا ظلال". 198 00:18:34,600 --> 00:18:37,200 ثم يوم واحد. جاء رجل إلى الباب. 199 00:18:37,400 --> 00:18:40,500 تحدثوا في دراسة اليكسي لبعض الوقت. وثم... 200 00:18:41,300 --> 00:18:43,400 ... الشاب غادر. 201 00:18:44,300 --> 00:18:46,400 كان زوجي جندي. 202 00:18:46,500 --> 00:18:49,300 عضو في المخابرات الروسية. 203 00:18:49,500 --> 00:18:51,700 لم يكن رجل يخيفه بسهولة. 204 00:18:52,200 --> 00:18:57,200 ولكن عندما أتى الباب في عينيه رأيت الخوف. 205 00:18:57,300 --> 00:18:59,900 ثم وقف ... 206 00:19:00,000 --> 00:19:04,200 ... قبلني وقال لي انه يحبني كثيرا 207 00:19:06,500 --> 00:19:08,200 هو قال... 208 00:19:10,200 --> 00:19:13,000 ... ل يجب أن نتذكر دائما ذلك. 209 00:19:15,000 --> 00:19:16,700 هل تعرف ما الذي تحدثوا عنه؟ 210 00:19:16,900 --> 00:19:20,700 قال إنه كان أكثر أمانًا بهذه الطريقة. 211 00:19:22,000 --> 00:19:23,600 هل أستطيع أن أسأل كيف مات؟ 212 00:19:26,400 --> 00:19:28,600 انطفأت الأنوار. 213 00:19:34,600 --> 00:19:39,400 أنت أول شخص لديه أخذ عمل زوجي بجدية. 214 00:19:41,000 --> 00:19:45,200 لتر سيكون من الجيد أن نعرف أنه لم يمت دون سبب. 215 00:19:55,100 --> 00:19:57,300 انه يريد منك أن يكون هذا. 216 00:20:52,900 --> 00:20:54,700 من أنت؟ 217 00:21:29,500 --> 00:21:30,700 Hiyah! 218 00:22:51,200 --> 00:22:53,000 هل ضررتك تاكيشي؟ 219 00:22:53,700 --> 00:22:55,500 تعتقد أن هذا هو الألم. 220 00:22:56,000 --> 00:22:57,400 انت مخطئ. 221 00:23:14,600 --> 00:23:16,900 هذا هو الألم الحقيقي. 222 00:23:18,200 --> 00:23:19,700 هنا هو الاختبار الخاص بك. Raizo. 223 00:23:20,100 --> 00:23:21,500 البقاء على قيد الحياة ليلا. 224 00:24:22,500 --> 00:24:24,500 جيد جدا. Raizo. 225 00:24:25,000 --> 00:24:26,700 جيد جدا. 226 00:24:37,200 --> 00:24:40,900 صبي. أنت مثل كلب بعظم على هذا الكمبيوتر. أليس كذلك 227 00:24:41,000 --> 00:24:42,100 عفوا؟ 228 00:24:42,900 --> 00:24:44,400 وكيل labranski ... 229 00:24:44,600 --> 00:24:46,600 ... الشؤون الداخلية. 230 00:24:46,800 --> 00:24:49,300 بحاجة إلى أن أسألك بضعة أسئلة. 231 00:24:49,900 --> 00:24:52,500 أنت ميكا كوريتي. بلى؟ -MM-HM. 232 00:24:52,600 --> 00:24:55,000 باحث الطب الشرعي. 233 00:24:55,100 --> 00:24:57,500 كنت تعمل كثيرا مع وكيل ماسلو. هذا صحيح؟ 234 00:24:57,900 --> 00:24:59,900 بعض الحالات. بلى. 235 00:25:00,000 --> 00:25:02,800 لديك شيء ما من علاقة اجتماعية. 236 00:25:02,900 --> 00:25:06,500 -عفوا؟ ، هل تناولت الغداء معه في 1 3 ... 237 00:25:06,800 --> 00:25:08,600 ... ومرة ​​أخرى في 18. 238 00:25:09,000 --> 00:25:10,100 كيف تعرف ذلك؟ 239 00:25:11,300 --> 00:25:13,900 أليس كذلك؟ لست متأكدا. 240 00:25:14,000 --> 00:25:18,400 لدينا الغداء معا في بعض الأحيان. ولكن هذا عادة عندما نعمل. 241 00:25:18,500 --> 00:25:22,000 وقد بدا العميل ماسلو مختلفة لك في الآونة الأخيرة بأي شكل من الأشكال؟ 242 00:25:22,200 --> 00:25:25,800 ل يعني. لقد قال أو فعل أي شيء التي ضربتك غير عادية؟ 243 00:25:25,900 --> 00:25:28,400 لا لماذا؟ 244 00:25:28,800 --> 00:25:30,700 هل قام العميل ماسلو بعمل شيء ما؟ 245 00:25:31,600 --> 00:25:33,400 مجرد روتين. 246 00:25:33,500 --> 00:25:36,300 الوكالة تهتم نشطاء المجال. 247 00:25:36,400 --> 00:25:40,000 نحن نراقب علامات الإجهاد. إعياء... 248 00:25:40,200 --> 00:25:41,500 ... استنفاد عقلي. 249 00:25:42,600 --> 00:25:45,000 وكيل ماسلو لديه عبء خطير. 250 00:25:47,900 --> 00:25:51,200 أن الكثير من العمل يمكن ارتداء على رجل. 251 00:25:55,500 --> 00:25:58,900  جاء labranski إلى مكتبي.  بلى. حصلت على زيارة مفاجئة للغاية. 252 00:25:59,000 --> 00:26:01,500  لقد جعلها واضحة. ريان. إنهم يراقبوننا. 253 00:26:04,000 --> 00:26:07,600 ل لا تحصل على الصورة كاملة حتى الآن. لكنني أعرف تحذيرًا عندما أرى أحدًا. 254 00:26:07,700 --> 00:26:10,700 -لكن لماذا؟ -لماذا ا؟ من الواضح. 255 00:26:10,900 --> 00:26:13,800 LF هذا الخيال الصغير لك لديه أي فرصة لتكون حقيقية ... 256 00:26:14,000 --> 00:26:17,800 ... ثم ستعمل هذه العشائر بعض العصير كبير جدا حمايتهم. 257 00:26:17,900 --> 00:26:19,600 وبالتالي. ماذا ستفعل؟ 258 00:26:19,900 --> 00:26:23,900 سنعمل رؤوس الأصابع بعناية فائقة من هنا في. أنت تفهم؟ 259 00:26:24,000 --> 00:26:26,500 أنت لا تفعل شيئا بدون التحقق معي أولا. 260 00:26:27,000 --> 00:26:29,800 -فهمتك؟ -فهمتك. 261 00:26:52,300 --> 00:26:57,200 ALFXI: يشير التمرير في القرن الرابع عشر واحدة من أقدم عشائر الألغام ... 262 00:26:57,500 --> 00:26:59,500 ... عشيرة الرمال السوداء. 263 00:27:00,900 --> 00:27:05,400 المستكشف الإسلامي ابن بطوطة سافرت مع مجموعة من الأيتام ... 264 00:27:05,500 --> 00:27:08,300 ... التي يجري الطحينة إلى shido بعيد ... 265 00:27:08,500 --> 00:27:10,900 ... مخبأة بين الجبال المغطاة بالثلوج. 266 00:27:11,500 --> 00:27:14,300 بطوطة يصف حفل عشاء ... 267 00:27:14,500 --> 00:27:17,300 ... تليها عرض من المهارات العسكرية. 268 00:27:17,500 --> 00:27:21,600 المقاتلون كانوا أطفال. لا يتجاوز سن 1 سنة 269 00:27:22,600 --> 00:27:27,200 وأوضح مضيفوه أن حياة الرجل يجب أن يكون بلا معنى ... 270 00:27:27,300 --> 00:27:29,500 ... بالمقارنة مع حياة العشيرة. 271 00:27:29,600 --> 00:27:32,000 تملك معنى حياة الرجل ... 272 00:27:32,100 --> 00:27:34,500 ... وأنت تملك قلبه. 273 00:28:05,500 --> 00:28:10,000 يجب أن لا تفعل ذلك. إنه ضد القواعد. إذا قبض عليك .... 274 00:28:10,200 --> 00:28:12,900 ، ثم يمسكون بي. ، سوف يضعك في الصندوق. 275 00:28:13,900 --> 00:28:18,000 ل اصدق قلب الشجرة يعرف الطريقة التي يحتاجها للنمو. 276 00:28:19,700 --> 00:28:23,300 الأشجار لا تملك قلوب. -كل شيء له قلب. 277 00:28:24,700 --> 00:28:26,600 لا أفعل. 278 00:28:27,200 --> 00:28:28,300 هل حقا؟ 279 00:28:29,100 --> 00:28:30,200 دعني أرى. 280 00:28:35,000 --> 00:28:36,100 مرحبا؟ 281 00:28:40,500 --> 00:28:42,000 لتر يقول مرحبا الظهر ... 282 00:28:42,100 --> 00:28:45,800 ... وأنه سعيد بلقائي. لكنها تفتقدك. 283 00:28:47,200 --> 00:28:49,800 -كذاب. أنا لا أكذب. 284 00:28:50,300 --> 00:28:52,400 الاستماع إلى الألغام. 285 00:29:39,700 --> 00:29:44,300  لمدة عام كامل ، يجب أن تعيش بدون واحد من حواسك ... 286 00:29:44,400 --> 00:29:48,300 ... بداية بالمعنى أنت تعتمد على أكثر من غيرها. 287 00:30:08,100 --> 00:30:10,900 يجب أن ترى بأكثر من عينيك. 288 00:32:33,100 --> 00:32:35,400 قصه. Kiriko. 289 00:32:35,600 --> 00:32:38,400 يجب أن تزرع كل فشل في الجسد. 290 00:32:40,100 --> 00:32:41,600 قصه. 291 00:32:59,600 --> 00:33:00,700 أنت تعرف القانون. 292 00:34:17,900 --> 00:34:20,100 قلت لك. 293 00:34:20,600 --> 00:34:22,400 ل حاول أن أحذرك. 294 00:34:23,300 --> 00:34:25,200 نعم فعلا. 295 00:34:25,900 --> 00:34:27,800 انت فعلت. 296 00:34:28,200 --> 00:34:29,900 لماذا ا. Kiriko؟ 297 00:34:31,500 --> 00:34:33,300 لماذا ا؟ 298 00:34:36,300 --> 00:34:38,600 لماذا أنا هنا ... 299 00:34:39,400 --> 00:34:42,300 ... أو لماذا أنت هناك؟ 300 00:35:37,100 --> 00:35:38,900 رالو: Kiriko! 301 00:35:39,800 --> 00:35:41,200 لماذا تفعل هذا؟ 302 00:35:42,700 --> 00:35:43,800 ل يجب أن. 303 00:35:44,800 --> 00:35:48,400 أنت تعرف القانون. سوف يقطع قلبك عن صدرك. 304 00:35:49,700 --> 00:35:51,300 لا. 305 00:35:51,800 --> 00:35:53,500 لا يستطيع أبدا لمس قلبي. 306 00:36:14,300 --> 00:36:15,500 تعال معي. 307 00:36:16,300 --> 00:36:18,900 أين؟ ما هو هناك؟ 308 00:36:19,700 --> 00:36:21,200 حياة. 309 00:36:26,100 --> 00:36:28,500 حياتي هنا. 310 00:37:32,200 --> 00:37:33,200 صه. 311 00:37:33,400 --> 00:37:35,100 سخيف المسيح. ريان. 312 00:37:35,200 --> 00:37:39,600 أنا آسف ل لم أستطع التحدث في وقت سابق. ميكا. إنهم يشاهدونني. أدخل. 313 00:37:47,400 --> 00:37:49,600 اين كنت؟ لقد تم استدعاء مكتبك. 314 00:37:49,700 --> 00:37:51,400 الآن أعرف كيف شعرت Sabatin. 315 00:37:51,800 --> 00:37:52,900 ماذا حدث؟ 316 00:37:53,100 --> 00:37:55,900  الآن لدي الشؤون الداخلية. أمن الوطن... 317 00:37:56,100 --> 00:37:59,000 ... وكالة المخابرات المركزية وللجميع أعرف الجيش المريخ في مكتبي ... 318 00:37:59,200 --> 00:38:00,700 ... تمزيق المكان. 319 00:38:01,800 --> 00:38:02,900 ماذا سوف نفعل؟ 320 00:38:03,000 --> 00:38:05,200 أنت ستحزم حقائبك. اذهب فى اجازة. 321 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 لا يمكن. 322 00:38:06,600 --> 00:38:08,800 لا تجادل. أنا أثق بك. انت يجب ثق بي. 323 00:38:08,900 --> 00:38:11,400 انا اسف. لا أستطيع أن أخبرك وظيفتك بسببي. 324 00:38:11,500 --> 00:38:14,700 أنا لا أتحدث عن فقدان وظيفتي. خد هذا. 325 00:38:14,800 --> 00:38:17,900 لتر نظيفة. لا يمكن تعقبها. لا يوجد رقم تسلسلي. 326 00:38:18,800 --> 00:38:21,100 -Ryan؟ -بلى. أنا أعلم. 327 00:38:21,200 --> 00:38:25,400 لقد حققت في منظمات البنك الدولي. عصابات المخدرات. تجار الأسلحة. 328 00:38:25,500 --> 00:38:28,000 لقد واجهت هذا النوع من الحرارة أبدا. 329 00:38:28,500 --> 00:38:31,300 للنينجا. انها سخيف لا يصدق. 330 00:38:34,800 --> 00:38:36,500 عفوا. 331 00:38:38,000 --> 00:38:40,100 -مهلا. -مرحبا. 332 00:38:40,200 --> 00:38:42,200 وبالتالي. ماذا يحدث هنا؟ 333 00:38:42,600 --> 00:38:47,800 خارج السلطة. لنا. المبنى وراءنا. وهذا واحد عبر الشارع. 334 00:38:47,900 --> 00:38:50,700 يبدو وكأنه كل بضعة أشهر. فقاعة. ضوء الخروج. 335 00:38:52,500 --> 00:38:54,100 حسنا. 336 00:38:54,600 --> 00:38:56,200 شكر. 337 00:40:41,000 --> 00:40:42,200 آه! 338 00:41:14,000 --> 00:41:16,200  سوف يأتي أكثر. -ماذا؟ 339 00:41:16,300 --> 00:41:18,200 لن تتوقف حتى تموت. 340 00:41:18,400 --> 00:41:20,200 يا. الله. 341 00:41:21,200 --> 00:41:22,600 بندقية لن تساعدك. 342 00:41:22,700 --> 00:41:24,900  حسنا. ليس لدي الكثير من الخيارات. حسنا؟ 343 00:41:25,000 --> 00:41:26,300 ل استغرق مرة واحدة فئة تاي بو ... 344 00:41:26,500 --> 00:41:29,400 ... ولكن هذا هو المدى من قدراتي الكونغ فو. حسنا؟ 345 00:41:29,600 --> 00:41:33,100 ل يمكن أن تساعدك. ولكن عليك أن تثق بي. 346 00:41:37,800 --> 00:41:39,700 حسنا. 347 00:41:55,800 --> 00:41:56,900 هل تعرفني؟ 348 00:41:59,500 --> 00:42:01,200 ماذا؟ 349 00:42:03,200 --> 00:42:07,400 كاميرا الأمن في نيويورك سجلت لك قتال واحد منهم. 350 00:42:07,600 --> 00:42:08,700 تعرف عنها؟ 351 00:42:09,900 --> 00:42:11,400 القليل. 352 00:42:12,000 --> 00:42:14,200 حسنا. هناك هذه العشائر. 353 00:42:14,600 --> 00:42:18,900 و. على ما يبدو. لقد كانوا تزويد القتلة للحكومات ... 354 00:42:19,000 --> 00:42:21,200 ... أو أي شخص لديه 100 رطل من الذهب ... 355 00:42:21,700 --> 00:42:24,300 ... لآلاف السنين الماضية. 356 00:42:24,900 --> 00:42:26,600 كان اسمه جين. 357 00:42:28,600 --> 00:42:30,500 انتظر. أنت تعرفه؟ 358 00:42:30,700 --> 00:42:34,000 لم يولد قاتل. أنت من عشيرته. 359 00:42:35,500 --> 00:42:37,700 لماذا توقفته؟ -انهم قادمون. 360 00:42:38,600 --> 00:42:40,100 من الذى؟ 361 00:42:47,100 --> 00:42:51,600 النينجا 1: كان هو. الخائن. Raizo. قاتل. 362 00:42:53,000 --> 00:42:56,100 قتل جديدة. -هو مع الفتاة. 363 00:42:56,300 --> 00:42:57,600 لا تزال قريبة. 364 00:42:57,700 --> 00:43:00,200 قريب جدا. 365 00:43:05,100 --> 00:43:08,000 يركض. الأخ الأصغر. يركض. 366 00:43:09,800 --> 00:43:12,700 الضعف يجبر القوة. 367 00:43:12,800 --> 00:43:15,400 الخيانة يولد الدم. 368 00:43:15,500 --> 00:43:18,000 هذا هو قانون تسع عشائر. 369 00:43:18,100 --> 00:43:19,100 آه! 370 00:43:48,300 --> 00:43:50,200 لقد تعرضنا للخيانة. 371 00:43:50,300 --> 00:43:54,700 طفل لي. ابنتي. خيانة لنا. 372 00:43:54,900 --> 00:43:59,900 رفضت هدايا بلدي. رفض عشيرتنا. 373 00:44:00,900 --> 00:44:04,900 عارها لا يمكن تطهيرها مع الدم. 374 00:44:05,300 --> 00:44:06,900 أنت. 375 00:44:11,100 --> 00:44:15,300 أنت. ابني. الذي عاد لها يجب أن يكون هذا الشرف. 376 00:44:46,100 --> 00:44:47,700 آه! 377 00:45:01,600 --> 00:45:04,700 -إلى أين نحن ذاهبون؟ لا يهم. 378 00:45:06,100 --> 00:45:08,200 هل تعتقد أنهم يتابعوننا؟ 379 00:45:08,300 --> 00:45:09,900 أعرف أنهم يتابعوننا. 380 00:45:10,100 --> 00:45:12,500 ل لا أرى أي شيء هناك. 381 00:45:12,800 --> 00:45:14,700 لديهم رائحة لدينا. 382 00:45:14,800 --> 00:45:17,100 بعد رائحة لدينا؟ مثل الكلاب؟ 383 00:45:17,200 --> 00:45:19,900 رقم مثل الذئاب. 384 00:45:23,100 --> 00:45:24,600 اسمي ميكا. على فكرة. 385 00:45:27,400 --> 00:45:30,600 Raizo هو اسم أعطيت ل. 386 00:45:31,600 --> 00:45:32,800 إذن أنت يتيمة؟ 387 00:45:36,200 --> 00:45:40,400 إذا كنت بخير معك. سأحاول واملأ بعض الفراغات هنا. 388 00:45:41,000 --> 00:45:45,800 لذلك يجب أن تكون قد اتخذت من قبل عشيرة اوزونو. تدرب ليكون قاتل ... 389 00:45:46,000 --> 00:45:49,700 ... ولكن حدث شيء ولك قررت الانسحاب من البرنامج. 390 00:45:49,800 --> 00:45:52,500 الآن. ل لا تتخيل أن ذهب أكثر من ذلك جيدا. 391 00:45:52,600 --> 00:45:55,300 لأنهم بعدي لمجرد النظر من خلال ثقب المفتاح ... 392 00:45:55,500 --> 00:45:57,600 ... يجب أن يكونوا بعدك في. مثل. طريقة رئيسية. 393 00:45:57,700 --> 00:46:01,000 لكنك ايضا من بعدهم. لهذا السبب أنت في برلين. 394 00:46:01,100 --> 00:46:03,900 لأن سباتين هو أحد الأشخاص القلائل متابعة العشائر ... 395 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 ... ولهذا السبب أخرجوه. 396 00:46:07,800 --> 00:46:10,000 لكن هنا سؤال لا أستطيع الإجابة عليه. 397 00:46:11,900 --> 00:46:13,200 لماذا انقذتني 398 00:46:24,100 --> 00:46:28,200  حياتك كلها قد جلبت لك لهذه اللحظة. 399 00:46:28,400 --> 00:46:31,200 لا تفشل نفسك. 400 00:46:31,800 --> 00:46:33,900 لا تفشل عائلتك. 401 00:46:36,500 --> 00:46:38,900 انه يرتدي ساعة ذهبية. 402 00:46:39,400 --> 00:46:41,600 أحضره لي. 403 00:47:20,600 --> 00:47:22,400 هذا النوع من دغدغة. 404 00:47:29,900 --> 00:47:33,100 سيأخذ أكثر من إبرة الحياكة ليمارس الجنس معي. صبي! 405 00:48:11,000 --> 00:48:13,400 آه! 406 00:49:09,000 --> 00:49:10,500 إحتفظ به. 407 00:49:10,800 --> 00:49:12,300 سوف أذكرك بأن ... 408 00:49:12,500 --> 00:49:16,500 ... كل لحظة من حياتك هي هدية ل أعطيتك. 409 00:49:20,200 --> 00:49:22,500 لقد جعلتني فخور. ابني. 410 00:49:23,500 --> 00:49:26,600 الآن حان الوقت لكي تثبت ... 411 00:49:26,800 --> 00:49:29,300 ... أنت صحيح Ozunu. 412 00:49:36,100 --> 00:49:38,400 حاولت الهرب منا ... 413 00:49:39,300 --> 00:49:41,300 ... من عائلتنا. 414 00:49:44,900 --> 00:49:48,800 تاكيشي أمسكت بها وعادها إلينا. 415 00:49:50,300 --> 00:49:53,400 الضعف يجبر القوة. 416 00:49:53,700 --> 00:49:55,900 الخيانة يولد الدم. 417 00:50:07,000 --> 00:50:10,300 هذا هو قانون تسع عشائر. 418 00:50:25,700 --> 00:50:27,700 Hiyah! 419 00:50:31,500 --> 00:50:33,200 اقتله! 420 00:51:33,700 --> 00:51:35,000 تحتاج الحماية. 421 00:51:35,100 --> 00:51:40,000 رقم ل تريد Ozunu. ولست بحاجة لمساعدتكم للحصول عليه. 422 00:51:42,800 --> 00:51:43,900 الخروج من هنا. 423 00:51:52,400 --> 00:51:55,300 أنت حجم 36؟ -ماذا؟ 424 00:51:55,400 --> 00:51:57,200 رقم الحجم 34. 425 00:52:02,800 --> 00:52:04,300 لو تركت بينما ذهبت ... 426 00:52:04,700 --> 00:52:06,600 ... سوف يطاردونك ويقتلونك. 427 00:52:06,800 --> 00:52:08,700 هل تفهم؟ 428 00:52:27,700 --> 00:52:28,800 اخلع ثيابك. 429 00:52:29,500 --> 00:52:32,500 دش. ولكن لا تستخدم الصابون. هل تدخن؟ 430 00:52:34,700 --> 00:52:36,100 ضع ملابسك هنا. 431 00:52:39,700 --> 00:52:41,500 هذه الجينز ضيق قليلا. 432 00:52:42,600 --> 00:52:44,800 قلت 34. 433 00:52:45,800 --> 00:52:51,200 بلى. حسنا. انها أحجام الألمانية. يجب أن يركضوا قليلا الصغيرة. ل تخمين. 434 00:52:56,200 --> 00:52:59,000 هذا هو لرائحتنا. حق؟ 435 00:53:00,000 --> 00:53:01,800 لنذهب. 436 00:53:06,500 --> 00:53:07,800 -بلى؟  ريان ، أنا. 437 00:53:07,900 --> 00:53:11,500 -Mika. لقد تم الاتصال بك لساعات. -أنا أعلم. أنا في القليل من المتاعب. 438 00:53:11,700 --> 00:53:13,500 أنت تفوت خدمة هيئة المحلفين. أنت في ورطة 439 00:53:13,600 --> 00:53:15,700 أنت في أعمق الخراء لقد كنت في أي وقت مضى. 440 00:53:15,800 --> 00:53:17,600 على الأقل لست هنا بنفسي. 441 00:53:17,800 --> 00:53:19,900 الرجل سباتين من الشريط؟ هل هو معك؟ 442 00:53:20,100 --> 00:53:21,600 انه في صالحنا. ريان. 443 00:53:21,700 --> 00:53:24,100 انه يريد Ozunu. لكنه يحتاج إلى مساعدة الوكالة. 444 00:53:24,500 --> 00:53:27,000 -كن حذرا. ميكا. -ل أثق به. 445 00:53:27,100 --> 00:53:31,300 حسنًا ، لوه ، لا أستطيع أن أفعل أي وعود ، ولكن إذا تعاون ، فسوف أفعل ما أستطيع. 446 00:53:31,400 --> 00:53:33,300 هل يمكنك مقابلتنا؟ -أين؟ 447 00:53:34,100 --> 00:53:35,400 ماذا عن المعتاد؟ 448 00:53:42,700 --> 00:53:44,200 ها هو. 449 00:53:46,300 --> 00:53:49,200 الآن. كل شيء على ما يرام. انه رجل جيد. 450 00:53:51,200 --> 00:53:52,900 -Mika. انت بخير؟ -بلى. 451 00:53:53,000 --> 00:53:54,700 بفضله. 452 00:53:55,200 --> 00:53:57,700 -لماذا فعلت هذا؟ -فعلت ما؟ 453 00:53:58,100 --> 00:53:59,400 سوف يموت الناس. 454 00:54:00,100 --> 00:54:01,800 -الآن!  لا! 455 00:54:02,200 --> 00:54:03,900 لا تتحرك! 456 00:54:09,100 --> 00:54:11,700 هذا خطأ! لا! لا! 457 00:54:12,200 --> 00:54:13,500 تشارلي 2 ، هل تقرأني؟ 458 00:54:14,800 --> 00:54:16,000 حركه! 459 00:54:16,300 --> 00:54:18,800 ماذا اللعنة تفعل؟ 460 00:54:19,100 --> 00:54:20,900 أوامر التالية. 461 00:54:23,900 --> 00:54:26,300 سجين آمن. سيدي المحترم. -حق. 462 00:54:26,700 --> 00:54:29,100 بالتأكيد لا تبدو آلة القتل بالنسبة لي. سيدي المحترم. 463 00:54:29,800 --> 00:54:31,500 يبدو أنه ينتمي إلى فرقة فتى. 464 00:54:34,500 --> 00:54:37,000 لم يستطع سماع ذلك. هل يمكنه؟ 465 00:54:37,300 --> 00:54:40,200 -سيدي المحترم؟ -Ryan؟ هذا خطأ. 466 00:54:40,400 --> 00:54:42,200 ل يعني. لا يمكن أن يكون قانونيا. 467 00:54:42,400 --> 00:54:45,800 ما هذا المكان؟ غوانتانامو الخاص بك؟ 468 00:54:45,900 --> 00:54:49,700 ولتر منزل آمن GDR القديم. جاميسون يريد هذا خارج الشبكة. 469 00:54:49,900 --> 00:54:52,600 أنت ترتكب خطأ كبيرا. 470 00:54:52,700 --> 00:54:54,400 لا أعتقد ذلك. 471 00:54:54,500 --> 00:54:58,300 حصلت على تقارير من لندن. واشنطن واوساكا. جميع العلامات ابنك. 472 00:54:58,400 --> 00:55:00,900 المشكلة الوحيدة لدينا هو المكان الذي يتم فيه تسليمه أولاً. 473 00:55:01,000 --> 00:55:03,300 قبل اسبوعين. لا يوجد شيء مثل النينجا ... 474 00:55:03,400 --> 00:55:06,900 ... والآن كل مدينة في العالم لديه أمر واحد؟ 475 00:55:07,000 --> 00:55:09,200 ليس هو العدو. انه قاتل. ميكا. 476 00:55:09,300 --> 00:55:11,500 لم تكن تقول لي كانت مهمتنا لمنعه؟ 477 00:55:11,700 --> 00:55:14,800 أنت لست حتى الاستماع. أنت لا تقول أي شيء يستحق السمع. 478 00:55:14,900 --> 00:55:18,500 أريد أن تفعل التانغو التمرد؟ لنذهب. لكن ليس أمام الأطفال. 479 00:55:22,700 --> 00:55:24,500 أولاد. اخرج. 480 00:55:24,800 --> 00:55:26,800 هيا. لقد ذهبت! 481 00:55:28,500 --> 00:55:30,000 عليك اللعنة. أنا أحاول فقط - 482 00:55:30,200 --> 00:55:32,500 اخرس واستمع لي. ليس لدينا الكثير من الوقت. 483 00:55:32,600 --> 00:55:34,700 الآن ل لا أعرف ما تعثرنا فيه ... 484 00:55:34,800 --> 00:55:37,100 ... ولكن شخص ما سحب بعض سلاسل الرئيسية في الداخل. 485 00:55:37,200 --> 00:55:41,600 انهم يريدون له ميتا. لقد كان يقاتلهم لسنوات. 486 00:55:42,100 --> 00:55:43,900 أنا أصدقك. 487 00:55:44,100 --> 00:55:46,700 لقد كنت في هذا العمل لفترة طويلة جدا لا رائحة الإعداد ... 488 00:55:46,800 --> 00:55:49,300 ... ولكن علينا أن نكون حذرين للغاية كيف نتعامل مع هذا ... 489 00:55:49,400 --> 00:55:52,600 ... ول لا يمكن المخاطرة أنت ذاهب لي مرة أخرى. 490 00:55:53,000 --> 00:55:54,400 الآن. إذا واجهتك مشكلة ... 491 00:55:55,900 --> 00:55:57,600 ... يمكنك تشغيل هذا ... 492 00:55:57,700 --> 00:56:00,800 ... وبغض النظر عن مكان وجودك. سوف تجد لك. 493 00:56:22,900 --> 00:56:24,100 مهلا. 494 00:56:27,400 --> 00:56:29,600 نظرتم العطش. 495 00:56:59,100 --> 00:57:01,300 انا اسف. لم أكن أعرف أي شيء من هذا. 496 00:57:02,000 --> 00:57:04,700 -أنا أعلم. -أنت تفعل؟ 497 00:57:05,100 --> 00:57:08,300 المرة الوحيدة التي كذبت علي كان عندما قلت لي حجمك. 498 00:57:11,000 --> 00:57:13,300 كبف عرفت ذلك؟ 499 00:57:13,900 --> 00:57:16,900 قلبك. إنه خاص. 500 00:57:23,400 --> 00:57:26,900 ماسلو في جانبنا. سيحاول مساعدتك. 501 00:57:27,400 --> 00:57:29,400 لقد فات الأوان. 502 00:57:30,900 --> 00:57:32,000 لا أحد يذهب هنا. 503 00:57:32,100 --> 00:57:34,100 ريان؟ ريان. هل استطيع التحدث معك 504 00:57:34,300 --> 00:57:36,300 هل يتعين علينا القيام بذلك مرة أخرى. Coretti؟ 505 00:57:37,200 --> 00:57:38,700 ل فقط .... 506 00:57:39,000 --> 00:57:41,900 ل لديك سبب للاعتقاد المجموعة من النينجا قد يكون في طريقهم. 507 00:57:42,000 --> 00:57:45,800 ل أعتقد أن هؤلاء السادة يمكن التعامل مع عدد قليل wackjobs يرتدي بيجامة. هل أنا على حق؟ 508 00:57:46,600 --> 00:57:49,000 -هل ترى؟ -بلى. لكن الوضع ناقشنا .... 509 00:57:49,100 --> 00:57:50,200 أنا أعمل على ذلك. 510 00:57:50,300 --> 00:57:52,400 ، عليك أن تعطيني الوقت. ليس لدينا وقت. 511 00:57:52,500 --> 00:57:55,600 -ليسوا هنا الآن. هل هم؟ -سوف أكون هنا قريباً. 512 00:57:55,700 --> 00:57:56,800 متى؟ 513 00:58:00,800 --> 00:58:01,800 Raizo. 514 00:58:02,700 --> 00:58:05,500 -Mika! يذهب معها. تأمين السجين. -اذهب. اذهب. اذهب. 515 00:58:07,100 --> 00:58:09,500 الفريق الثاني ، نحن في طريقنا إلى الزنزانة القابضة. 516 00:58:09,700 --> 00:58:10,700 ما هو 20 الخاص بك؟ 517 00:58:10,900 --> 00:58:13,600 لقد دخلنا الآن إلى القسم الرابع. 518 00:58:34,800 --> 00:58:36,300 امسك النار. امسك النار. 519 00:58:36,400 --> 00:58:38,500 طريقة جيدة للقتل. -ل تحتاج تلك الخلية مفتوحة. 520 00:58:38,700 --> 00:58:41,100 - نحن نتحرك السجين. هذه ليست أوامري. 521 00:58:41,200 --> 00:58:43,200  ميكا! اخرج من هنا! -ليس من دونك! 522 00:58:44,600 --> 00:58:46,100 ثم نموت جميعا معا. 523 00:59:05,000 --> 00:59:06,800 فتح النار! أهداف متعددة! 524 00:59:20,400 --> 00:59:22,600 افتح تلك البوابة. لا أستطيع فعل ذلك. 525 00:59:24,000 --> 00:59:25,100 الذهاب إلى الأشعة تحت الحمراء. أولاد. 526 00:59:26,300 --> 00:59:27,800 هم بالفعل في الغرفة. 527 00:59:35,600 --> 00:59:36,900 فتح النار! 528 00:59:38,100 --> 00:59:40,300 نحن نتعرض للهجوم! رقم مجهول! 529 00:59:50,600 --> 00:59:52,100 القرف. 530 01:00:01,500 --> 01:00:03,300 يا. ميكا. ميكا. 531 01:00:03,500 --> 01:00:04,500 صه. 532 01:00:06,600 --> 01:00:08,100 ل أحبك أكثر وأكثر. 533 01:00:09,300 --> 01:00:11,600 حسنا. حسنا. 534 01:00:15,200 --> 01:00:16,600 القرف. 535 01:00:20,800 --> 01:00:23,500 -Mika. عجل. -حسنا. 536 01:00:26,000 --> 01:00:27,900 ميكا. ل لا اريد صوت حرج .... 537 01:00:28,000 --> 01:00:30,300 نظرة. سأفعل أفضل ما يمكنني هنا. 538 01:00:33,100 --> 01:00:36,200 ليس لدينا الكثير من الوقت! -القرف! 539 01:00:42,200 --> 01:00:43,600 لنذهب. 540 01:00:58,700 --> 01:00:59,700 يا. الله. 541 01:01:01,200 --> 01:01:03,600 AGfN_: نحن منخرطون بشدة مع العدو ، ل repea-- 542 01:01:08,300 --> 01:01:09,400 انتظر هنا. 543 01:01:45,400 --> 01:01:47,100 لنذهب. 544 01:01:51,200 --> 01:01:52,600 وصلنا رجلين على الجانب! 545 01:01:55,100 --> 01:01:56,800 النزول. النزول! 546 01:01:57,100 --> 01:01:58,800 انتبه احذر خذ بالك! 547 01:02:20,500 --> 01:02:22,800 السيارة في الطابق العلوي. اذهب. 548 01:02:24,300 --> 01:02:27,200 -أذهب الآن. -حسنا. 549 01:02:31,300 --> 01:02:32,800 قاتل. 550 01:02:32,900 --> 01:02:35,700 خائن. سنشتاق إليك. شقيق. 551 01:02:35,900 --> 01:02:41,400 الانتقام. الخيانة تولد الدم. شقيق. قاتل. 552 01:02:41,500 --> 01:02:45,800 الموت. قتل. قاتل. اقتله. مجرد. الانتقام. 553 01:02:48,900 --> 01:02:50,000 الأخ الأصغر. 554 01:04:55,000 --> 01:04:56,600 هيا. Raizo. 555 01:06:05,200 --> 01:06:07,300 Raizo. أين أنت؟ 556 01:06:14,500 --> 01:06:15,800 القرف. 557 01:06:18,700 --> 01:06:19,800 آه! 558 01:06:24,500 --> 01:06:25,800 اللعنة! 559 01:06:27,600 --> 01:06:30,000 القرف. يا. ربي. حسنا. 560 01:06:32,900 --> 01:06:34,300 حسنا. 561 01:06:39,100 --> 01:06:40,900 يا. ربي! 562 01:07:52,400 --> 01:07:54,300 هيا! 563 01:07:59,400 --> 01:08:01,100 شاهد هذه! مساعدة! 564 01:08:38,400 --> 01:08:40,400 آه! 565 01:08:59,600 --> 01:09:02,000 وداعا. الأخ الأصغر. 566 01:09:03,800 --> 01:09:05,500 أدخل! 567 01:09:19,000 --> 01:09:20,500 لا أستطيع أن أصدق أنني وجدت لك. 568 01:09:21,200 --> 01:09:22,900 ل كان في انتظارك. 569 01:09:31,900 --> 01:09:34,400 -قرف! -يا. الله. 570 01:09:35,100 --> 01:09:37,500 يجب أن أحضرك إلى المستشفى. 571 01:09:38,000 --> 01:09:39,900 رقم ليس مستشفى. 572 01:09:41,300 --> 01:09:43,600 فقط الحفاظ على التحرك. 573 01:09:46,600 --> 01:09:49,300 -Miha ، أين أنت؟ أخبرني أن أستمر في الحركة. 574 01:09:49,500 --> 01:09:51,700 -غير انه لا يزال على قيد الحياة؟ -يتبع الموضة. 575 01:09:51,800 --> 01:09:54,400 المسيح عيسى. استمع. سأحضر لك. 576 01:09:54,500 --> 01:09:57,500 -لا. ليس هذه المرة. -هناك الكثير من الناس المتورطين. 577 01:09:57,800 --> 01:10:00,700 ، إنها مجرد مسألة وقت. لا أعتقد أن لدينا الكثير من الوقت. 578 01:10:01,700 --> 01:10:03,200 ميكا. 579 01:10:03,700 --> 01:10:04,800 القرف. 580 01:10:49,800 --> 01:10:52,200 أعلم أنك لا تستطيع أن تسمعني ... 581 01:10:52,800 --> 01:10:56,100 ... لذلك أنا متأكد من أن هذا لا يهم ... 582 01:10:56,600 --> 01:10:58,800 ... ولكن سأقولها على أي حال. 583 01:11:01,400 --> 01:11:04,500 أنا مجرد باحث في الطب الشرعي. 584 01:11:06,300 --> 01:11:10,700 ولتر مثل وسيلة خيالية للقول أنا أمين مكتبة. 585 01:11:13,700 --> 01:11:16,200 بنفسي. لا أستطيع أن أفعل أي شيء لمساعدتك. 586 01:11:20,200 --> 01:11:23,200 أردت أن أشكرك على إنقاذ حياتي. 587 01:11:35,200 --> 01:11:38,000 وآمل أن تغفر لي هذا. 588 01:11:39,200 --> 01:11:41,200 وكيل ماسلو! جهاز التتبع.  بلى؟ 589 01:11:41,300 --> 01:11:44,100 -هل حصلت على قفل؟ -Triangulating موقفها الآن. 590 01:11:44,500 --> 01:11:48,500  أريد فرقة العمل الدولية حشد وعلى استعداد للذهاب في خمس دقائق. 591 01:12:03,200 --> 01:12:04,600 أخيرا. 592 01:12:04,700 --> 01:12:06,200 اقتله. 593 01:12:06,400 --> 01:12:07,600 شق حلقه. 594 01:12:07,700 --> 01:12:08,900 لا. 595 01:12:09,100 --> 01:12:12,400 يجب أن يكون والدنا الشرف. 596 01:12:13,200 --> 01:12:16,100 خذوه الى الاب. - إحضاره إلى الأب. 597 01:12:32,600 --> 01:12:34,500 الوكيل 1: واضح. الوكيل 2: واضح. 598 01:12:44,200 --> 01:12:46,400 أخذوه قبل 10 دقائق. 599 01:12:47,700 --> 01:12:49,500 لقد رحل. 600 01:13:17,500 --> 01:13:20,400 أنت 02unu. 601 01:13:22,000 --> 01:13:26,400 انت جزء مني، كما أنا جزء منك. 602 01:13:27,500 --> 01:13:30,900 هذه هي حقيقة حياتك. 603 01:13:32,300 --> 01:13:36,800 وسوف تظل صحيحة بعد الموت. 604 01:14:25,400 --> 01:14:28,000 طفلي. 605 01:14:29,300 --> 01:14:32,400 من الجيد أن أراك مرة أخرى. 606 01:14:36,400 --> 01:14:40,700 هل تعلم أنه كان هناك وقت ... 607 01:14:41,900 --> 01:14:44,700 ... عندما نظرت إليك ... 608 01:14:44,800 --> 01:14:46,800 ... ل شعرت بهذا الفخر. 609 01:14:49,100 --> 01:14:53,300 لم يظهر أي طفل أكثر وعدًا. 610 01:14:55,000 --> 01:14:58,300 أنت الابن كان ينتظر ... 611 01:14:58,500 --> 01:15:00,500 ... واحد ليأخذ مكاني. 612 01:15:04,900 --> 01:15:10,200 و الأن. هل تعرف ماذا فعلت؟ 613 01:15:10,500 --> 01:15:14,600 كيف خجلت عائلتي؟ 614 01:15:14,900 --> 01:15:17,800 كيف كنت تؤذيني؟ 615 01:15:21,800 --> 01:15:24,300 لماذا تعتقد ل فعلت ذلك؟ 616 01:15:29,500 --> 01:15:31,200 احصل على هذا الشيء ... 617 01:15:32,200 --> 01:15:33,600 ... بعيدا عن نظري. 618 01:15:45,000 --> 01:15:49,300 الليلة نحن الانتقام إخواننا وأخواتنا. 619 01:15:51,400 --> 01:15:54,900 الليلة نحن الانتقام شرفنا. 620 01:15:57,700 --> 01:16:03,700 فليذكر هذا الموت لألف سنة. 621 01:16:14,400 --> 01:16:16,900 الضعف يجبر القوة. 622 01:16:22,500 --> 01:16:25,900 الخيانة يولد الدم. 623 01:16:26,000 --> 01:16:28,700 آه! 624 01:16:33,600 --> 01:16:35,700 أنت تصبح ضعيف ... 625 01:16:36,600 --> 01:16:38,300 ... رجل عجوز. 626 01:16:39,300 --> 01:16:41,500 آه! 627 01:16:56,200 --> 01:16:57,200 الآب! 628 01:17:14,800 --> 01:17:16,000 حركه! 629 01:17:33,900 --> 01:17:35,000 القرف! 630 01:17:39,800 --> 01:17:42,600 ما أخذك؟ -هل عرفت هل ستأتي؟ 631 01:17:43,400 --> 01:17:46,100 فقط لأنني كنت نائما لا يعني أنني لم أستطع سماعك. 632 01:17:46,200 --> 01:17:48,200 و اغفر لك. 633 01:17:49,700 --> 01:17:51,300 ميكا! 634 01:17:56,600 --> 01:17:58,100 تأتي. من هنا. 635 01:18:17,900 --> 01:18:19,700 أقسمت لي كنت البقاء داخل APC. 636 01:18:19,800 --> 01:18:22,600 ، اعتقدت أننا قد فات الأوان. الفريق الأول جاهز. سيدي المحترم! 637 01:18:23,500 --> 01:18:25,400 -اضربها! -اذهب! 638 01:18:32,900 --> 01:18:34,000 ابق هنا. 639 01:18:49,600 --> 01:18:50,600 أنت أيضا. معي! 640 01:19:15,300 --> 01:19:17,200 تأتي. الأخ الأصغر. 641 01:19:17,300 --> 01:19:20,000 دعونا نلعب مثل العصور القديمة. 642 01:19:30,900 --> 01:19:32,500 آه! 643 01:19:39,700 --> 01:19:41,100 آه! 644 01:20:02,200 --> 01:20:04,100 آه! 645 01:20:07,000 --> 01:20:08,100 دوري. 646 01:20:08,800 --> 01:20:10,700 شاهد السقف! 647 01:21:06,500 --> 01:21:08,100 هل ما زلت تفكر بها؟ 648 01:21:09,800 --> 01:21:12,700 هل تتذكر الصوت الذي قدمته عندما علقت لها؟ 649 01:21:14,600 --> 01:21:15,700 آه! 650 01:21:35,700 --> 01:21:37,200 قرف! 651 01:21:44,600 --> 01:21:46,400 آه! 652 01:21:47,100 --> 01:21:48,500 آه! 653 01:21:54,200 --> 01:21:55,300 شاهد السقف! 654 01:21:55,400 --> 01:21:59,600 الساعة الثالثة! ل بحاجة إلى محيط صلب على اليسار. الآن! 655 01:22:18,900 --> 01:22:21,200 انت تتذكر... 656 01:22:21,900 --> 01:22:23,500 ... كل ل علمك. 657 01:22:40,300 --> 01:22:44,000 أنت لا تزال Ozunu. 658 01:22:53,100 --> 01:22:57,800 تأتي. التسول والدك للمغفرة. 659 01:23:07,700 --> 01:23:09,200 آه! 660 01:23:25,700 --> 01:23:27,200 قلبك ضعيف. 661 01:23:53,700 --> 01:23:55,500 Raizo! 662 01:24:29,400 --> 01:24:33,300 كل هذه الخسارة. هذه النفايات ... 663 01:24:34,400 --> 01:24:38,800 ... لأنك وضعت نفسك قبل عائلتك. 664 01:24:40,800 --> 01:24:43,500 هذه ليست عائلتي. 665 01:24:46,300 --> 01:24:48,800 أنت لست أبي. 666 01:24:49,500 --> 01:24:52,300 والتنفس ل تأخذ بعد ل قتلك ... 667 01:24:52,400 --> 01:24:54,700 ... سوف يكون النفس الأول في حياتي. 668 01:26:05,200 --> 01:26:06,300 آه! 669 01:26:20,000 --> 01:26:23,300 -Mika. يركض! -أين هو؟ 670 01:26:23,500 --> 01:26:25,000 أين هو؟ 671 01:26:25,100 --> 01:26:26,900 ابتعد! 672 01:26:27,300 --> 01:26:28,900 ميكا! 673 01:26:30,000 --> 01:26:31,600 لا! 674 01:26:37,000 --> 01:26:39,000 معظم الأطفال خيبات الأمل ... 675 01:26:39,900 --> 01:26:43,000 ... لا يستحق كل هذا الجهد لرفع. 676 01:27:24,200 --> 01:27:25,600 آه! 677 01:28:00,200 --> 01:28:01,800 ميكا. 678 01:28:28,800 --> 01:28:30,700 المسيح عيسى. ماذا حدث؟ 679 01:28:30,800 --> 01:28:32,500 هي أنقذت حياتي. 680 01:28:35,500 --> 01:28:36,500 مسعف! 681 01:28:38,400 --> 01:28:40,000 مسعف! 682 01:28:45,300 --> 01:28:47,500 وقالت انها سوف تكون على ما يرام. 683 01:28:48,600 --> 01:28:50,400 قلبها خاص. 684 01:28:52,400 --> 01:28:54,400 ل بحاجة إلى الطبيب هنا الآن! 685 01:29:01,600 --> 01:29:04,000 هل ستكون على ما يرام؟ لا أفهم. 686 01:29:05,200 --> 01:29:07,500 لقد حصلت على ثقب الحق من خلال قلبها. لكن-- 687 01:29:07,600 --> 01:29:10,000 قلبي هنا. 688 01:30:08,000 --> 01:30:09,500 تعال معي. 58675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.