Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,300 --> 00:00:56,100
اللعنة.
2
00:01:04,100 --> 00:01:05,700
اللعنة.
3
00:01:06,300 --> 00:01:08,700
اللعنة سخيف!
4
00:01:08,900 --> 00:01:10,400
شاهد هذه. رجل عجوز.
5
00:01:18,300 --> 00:01:21,600
ما هي اللعنة؟
أنت تعمل ذلك بالطريقة الخاطئة!
6
00:01:22,600 --> 00:01:24,500
الإبرة تفعل ما تفعل الإبرة.
7
00:01:25,900 --> 00:01:27,700
ما هي اللعنة التي من المفترض أن تعني؟
8
00:01:27,900 --> 00:01:29,900
irezumi لا يخفي الجلد.
9
00:01:30,300 --> 00:01:32,600
يكشف الوشم
طبيعة الرجل ...
10
00:01:32,800 --> 00:01:36,700
... وينير الأربعة النبيلة
المهن في خمس حلقات:
11
00:01:37,200 --> 00:01:41,000
المحارب. الفنان. التاجر
والمزارع.
12
00:01:41,200 --> 00:01:43,700
إذا كان هناك صراع
بين الإبرة والجلد ...
13
00:01:43,800 --> 00:01:46,500
... بين العلامة والرجل ...
14
00:01:46,600 --> 00:01:50,800
... ثم ربما الطريق الذي اخترته
ليس هو المسار الذي يناسبك.
15
00:01:52,400 --> 00:01:54,000
ماذا قلت للتو. رجل عجوز؟
16
00:01:54,200 --> 00:01:55,300
هاه؟
17
00:01:56,000 --> 00:01:58,200
أعلم أنك لم تحترمني فقط.
هل فعلت؟
18
00:01:58,500 --> 00:02:00,300
هل هذا سخيف غبي؟
19
00:02:00,400 --> 00:02:03,900
أنت تحترمني وسأحمل الوشم
السقف مع عقلك سخيف.
20
00:02:07,400 --> 00:02:09,200
بدون إهانة.
21
00:02:10,400 --> 00:02:12,100
انت محظوظ.
22
00:02:12,300 --> 00:02:16,200
لا أستطيع قتلك
حتى تنتهي من هذا الشيء. انفجار.
23
00:02:17,200 --> 00:02:18,700
أعطني تلك المرآة.
24
00:02:18,800 --> 00:02:20,900
دعونا نرى كيف تبدو.
25
00:02:21,000 --> 00:02:22,600
ليس سيئا. ليس سيئا.
26
00:02:22,700 --> 00:02:24,700
مهلا. رئيس. هذا فقط جاء لك.
27
00:02:24,800 --> 00:02:27,300
-ما هذا؟
خطاب
28
00:02:27,700 --> 00:02:29,100
لذا افتحه. غبى.
29
00:02:33,800 --> 00:02:35,300
ماذا؟
30
00:02:35,500 --> 00:02:38,900
-ما هذا؟
-أنه يشبه الرمال.
31
00:02:40,300 --> 00:02:42,600
نعم. الرمال.
32
00:02:42,900 --> 00:02:44,900
-الرمل الاسود.
-لا.
33
00:02:48,100 --> 00:02:49,200
أنت تعرف ما هذا؟
34
00:02:50,700 --> 00:02:52,300
تريد السماح لنا في النكتة؟
35
00:02:52,700 --> 00:02:57,000
منذ سنوات شاهدت رجل
فتح مغلف مثل هذا واحد.
36
00:02:57,600 --> 00:02:59,300
كان هناك الكثير معه.
37
00:02:59,600 --> 00:03:03,400
وضحك كما تضحك الآن.
38
00:03:04,100 --> 00:03:07,400
ثم جاءت من الظل ...
39
00:03:07,500 --> 00:03:10,900
... وضحكهم
كان غرقا في الدم.
40
00:03:13,300 --> 00:03:15,800
ما خرج من الظل؟
41
00:03:16,200 --> 00:03:17,800
ل لا أستطيع أن أقول كلمة.
42
00:03:18,300 --> 00:03:19,800
اي كلمة؟
43
00:03:22,900 --> 00:03:25,000
تلك الليلة...
44
00:03:25,300 --> 00:03:28,000
... واحدة من شفراتهم ضرب هنا.
45
00:03:28,200 --> 00:03:31,100
ل يجب أن يكون قد مات
ولكن لحادث الولادة.
46
00:03:31,200 --> 00:03:36,100
قلبي هنا. على الجانب الآخر.
47
00:03:38,400 --> 00:03:40,500
اللعنة هو ذلك؟
48
00:03:40,800 --> 00:03:43,200
لتر يشبه النينجا. رئيس.
49
00:03:44,300 --> 00:03:45,800
النينجا؟
50
00:03:45,900 --> 00:03:49,900
هل تمزح معي؟ هذه هي الكلمة
أنت خائف أن أقول؟ النينجا؟
51
00:03:50,700 --> 00:03:54,000
النينجا. النينجا. النينجا.
بلى. أنت اللعنة القديمة.
52
00:03:55,300 --> 00:03:56,700
بلى. كان لديك لي الذهاب.
53
00:03:57,100 --> 00:04:01,500
-Ninja. هذا بعض القرف الجيد.
-Ninja.
54
00:04:25,000 --> 00:04:26,800
أريد أن يمارس الجنس معي. هاه؟
55
00:04:30,000 --> 00:04:31,500
أريد أن يمارس الجنس معي؟
56
00:05:15,400 --> 00:05:19,100
نظرة. ليس لديك للقيام بذلك.
57
00:05:19,600 --> 00:05:22,800
كل ما يدفعونه لك.
سوف تضاعف ذلك.
58
00:05:22,900 --> 00:05:24,300
سوف تضاعف ثلاث مرات.
59
00:05:24,600 --> 00:05:25,900
هل تسمعني؟
60
00:05:26,300 --> 00:05:27,900
سأدفع لك ما تريد.
61
00:05:28,100 --> 00:05:30,600
لا يمكنك المساومة عليها.
لا يمكنك السبب معها ...
62
00:05:30,700 --> 00:05:33,900
... لأنه ليس إنسانًا.
63
00:05:34,000 --> 00:05:36,900
ولتر شيطان إرسالها مباشرة من الجحيم.
64
00:05:37,000 --> 00:05:38,700
أنت تغلق وجهك. رجل عجوز!
65
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
سوف تهب اللعنة الخاص بك -
66
00:06:01,800 --> 00:06:05,200
لمدة 57 سنة. لقد قلت قصتك.
67
00:06:05,400 --> 00:06:10,800
لا أحد صدقني
لكن انت حقيقي أليس كذلك
68
00:06:29,800 --> 00:06:31,700
هل كل ما يتعلق بقضية Delgata؟
69
00:06:33,400 --> 00:06:34,600
هذا هو Delgata.
70
00:06:35,600 --> 00:06:37,100
-و البقية؟
-دليل.
71
00:06:37,400 --> 00:06:38,800
إلى عن على؟
72
00:06:39,200 --> 00:06:41,100
يا. لا. ليس مجددا. ميكا. رجاء.
73
00:06:41,200 --> 00:06:43,800
ما المشكلة؟
لقد وثقت في بحثي من قبل.
74
00:06:43,900 --> 00:06:46,900
إليك سؤال. أي من هؤلاء
لا ينتمي إلى هذه الجملة:
75
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
حاسوب محمول. مركبة فضائية.
تكنولوجيا النانو. النينجا.
76
00:06:51,900 --> 00:06:54,800
كل ما أطلبه هو ساعة.
هذا كل شئ.
77
00:06:57,000 --> 00:06:59,600
لماذا أعتقد أنني سأندم على هذا؟
78
00:07:00,100 --> 00:07:01,500
تذكر حادث Eulmi؟
79
00:07:01,600 --> 00:07:04,500
ملكة الكورية. Iate 1 800s.
قتل على يد واحدة من هذه العشائر النينجا.
80
00:07:04,700 --> 00:07:06,600
Ozunu. أعتقد.
81
00:07:06,700 --> 00:07:10,400
الآن. لقد كنت تمر
النصوص الأصلية للمحاكمة ...
82
00:07:10,500 --> 00:07:11,800
... من كونيتومو شيجيكي.
83
00:07:12,300 --> 00:07:16,800
استجوب المدعي العام Shigeaki
حول دفع 1 جنيه OO من الذهب.
84
00:07:16,900 --> 00:07:20,300
أجاب شيجيكي أنه لا يعرف
ماذا كان يتحدث المدعي العام.
85
00:07:20,400 --> 00:07:22,200
السؤال
لم ترعرع مرة أخرى.
86
00:07:22,300 --> 00:07:24,800
ولكن ما تعرض لضغوط بالنسبة لي هو المبلغ.
87
00:07:24,900 --> 00:07:28,100
بالضبط نفس المبلغ يشاع
قد دفعت إلى عشيرة Ozunu ...
88
00:07:28,200 --> 00:07:31,600
... لمذبحة ياكوزا التي حدثت
أسبوع Iast في أوساكا.
89
00:07:31,700 --> 00:07:33,800
لذلك أنت تتساءل.
في هذا العالم المتغير باستمرار ...
90
00:07:33,900 --> 00:07:36,000
... إذا كانت تكلفة حياة الرجل
بقي على حاله.
91
00:07:36,100 --> 00:07:40,000
بالضبط. ل يعني. ل شخصية هذه العشائر
نفس الشيء. ماذا. ألف سنة؟
92
00:07:40,200 --> 00:07:41,600
ربما لا تتغير.
93
00:07:42,100 --> 00:07:45,800
لذلك بدأت النظر في
التحويلات البنكية الدولية ...
94
00:07:46,000 --> 00:07:50,400
... استهداف البنوك في المناطق
من العديد من الاغتيالات رفيعة المستوى.
95
00:07:50,700 --> 00:07:52,900
و البنغو.
رئيس الوزراء الروسي لوكوف.
96
00:07:53,300 --> 00:07:55,200
قبل يوم من الاغتيال ...
97
00:07:55,400 --> 00:08:00,300
... t1 .555.999 و 90 سنتا ...
98
00:08:00,400 --> 00:08:03,000
...تم تحويلها
من بنك شنغهاي.
99
00:08:03,400 --> 00:08:06,700
هذا هو ما يعادل بالضبط السوق
من 100 جنيه من الذهب.
100
00:08:08,600 --> 00:08:12,200
-حسنا. حصلت لي. هذا مثير للاهتمام.
العشائر حقيقية. ريان.
101
00:08:12,300 --> 00:08:15,500
إنهم يسرقون الأطفال
وتحويلها إلى قتلة.
102
00:08:15,600 --> 00:08:18,000
نظرة. ميكا. لا أحد ينكر
الحقائق التاريخية ...
103
00:08:18,200 --> 00:08:20,600
... ولكن هذا الشيء لا معنى له
في عالم حديث.
104
00:08:20,700 --> 00:08:24,200
إنها حقيقية. يمكنك الاتصال بهم الأشباح
أو القتلة أو ما تريد ...
105
00:08:24,400 --> 00:08:28,600
... إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن. لكن هم
هناك ويقتلون الناس.
106
00:08:28,800 --> 00:08:30,900
ولا أحد يفعل شيئًا لعنة
لمنعهم.
107
00:08:38,700 --> 00:08:40,500
مرحبا. عفوا.
108
00:08:41,000 --> 00:08:42,100
هل بإمكانك أن؟
109
00:08:43,000 --> 00:08:45,800
إذا لم يكن الكثير من المتاعب.
هل يمكن أن تساعدني في هذا؟
110
00:09:01,900 --> 00:09:03,500
من أي عشيرة أنت؟
111
00:09:05,200 --> 00:09:06,800
ماذا تفعل في برلين؟
112
00:09:06,900 --> 00:09:08,400
لا افهم.
113
00:09:30,900 --> 00:09:32,700
ما الذي يجري؟
114
00:09:48,400 --> 00:09:49,600
وجدت شيئا؟
115
00:09:49,700 --> 00:09:53,200
كان ل حفر حول محاولة لرؤية
ما يمكن أن يأتي مع ل وجدت هذا.
116
00:09:53,300 --> 00:09:55,900
تقرير. صديق لي في موسكو
يميل لي لذلك.
117
00:09:56,200 --> 00:09:57,900
لقد كُتب أثناء الحرب الباردة ...
118
00:09:58,100 --> 00:10:01,800
... بواسطة وكيل KGB رفيع المستوى
يدعى أليكسي سباتين.
119
00:10:01,900 --> 00:10:05,200
انه يثير احتمال ذلك
عدد من الاغتيالات السياسية ...
120
00:10:05,300 --> 00:10:08,000
... أجريت من قبل القديم
لكن شبكة متطورة ...
121
00:10:08,200 --> 00:10:10,700
... يسميه تسعة عشائر.
122
00:10:11,400 --> 00:10:14,800
، ميندو لك. لا يدعوهم النينجا.
-ماذا حدث له؟
123
00:10:15,000 --> 00:10:17,700
نفس الشيء الذي سيحدث لي
إذا ل تسكع معك.
124
00:10:18,700 --> 00:10:21,300
طرد من الخدمة
لعدم الاستقرار العقلي.
125
00:10:22,600 --> 00:10:24,000
أنت تصدق ذلك الآن. لا انت
126
00:10:25,200 --> 00:10:26,900
النينجا.
127
00:10:27,300 --> 00:10:30,200
انت يجب ان تمزح.
-حسنا. ثم لماذا تفعل كل هذا؟
128
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
لا أعرف.
129
00:10:32,400 --> 00:10:35,100
ولكن ل يمكن أن أضمن لك
لا علاقة له بالحقيقة ...
130
00:10:35,300 --> 00:10:38,500
.. هذا أنت الأكثر جاذبية
الباحث ل عملت من أي وقت مضى مع.
131
00:10:50,700 --> 00:10:51,900
يا. السيد نان.
132
00:10:52,000 --> 00:10:53,300
حسن. أنت عدت.
133
00:10:53,500 --> 00:10:56,900
كان لدينا مشكلة التدفئة.
وكان ل للذهاب إلى شقتك.
134
00:10:58,400 --> 00:11:01,300
هل كل شيء على ما يرام؟
، كل شيء ثابت.
135
00:11:01,500 --> 00:11:03,900
يمكنك الاحتفاظ بها مظلمة للغاية وتجنيب هناك.
136
00:11:04,000 --> 00:11:07,300
واغفر لي ولكن ل لا يمكن أن تساعد
يلاحظ حقائبك.
137
00:11:10,000 --> 00:11:12,700
قلت لك ،
كان والدي رجلا مريضا جدا.
138
00:11:12,800 --> 00:11:14,400
هل يجب عليك مغادرة برلين قريبا؟
139
00:11:14,600 --> 00:11:17,400
Mot حتى الآن ، لكنني أتوقع مكالمة هاتفية.
140
00:11:17,600 --> 00:11:19,600
أنا آسف لسماع ذلك.
141
00:11:19,800 --> 00:11:23,900
يوم واحد ، الموت سيأتي لنا جميعا.
142
00:11:42,200 --> 00:11:44,400
أينما تكون...
143
00:11:45,200 --> 00:11:47,900
... أينما ذهبت ...
144
00:11:51,600 --> 00:11:55,600
... يجب ألا تنسى أبدًا من أنت ...
145
00:11:55,900 --> 00:11:58,500
... كيف جئت لتكون.
146
00:11:58,900 --> 00:12:01,100
أنت أوزونو.
147
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
انت جزء مني...
148
00:12:04,600 --> 00:12:06,600
... ل أنا جزء منك.
149
00:12:06,900 --> 00:12:10,300
هذه هي حقيقة حياتك ...
150
00:12:10,500 --> 00:12:13,900
... وستبقى حقيقة بعد الموت.
151
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
هذا ابني الجديد.
152
00:12:18,700 --> 00:12:22,200
أعطيته اسم Raizo.
153
00:12:22,700 --> 00:12:25,200
أرحب به كأخيك.
154
00:12:25,500 --> 00:12:27,900
أهلا بك. Raizo.
155
00:12:48,900 --> 00:12:51,700
يجب أن يطيع الجسم الإرادة.
156
00:12:51,900 --> 00:12:53,700
الجوع والعطش...
157
00:12:53,800 --> 00:12:58,000
... حتى الدم في عروقك.
هي ضعف الجسم.
158
00:13:06,100 --> 00:13:07,400
السيطرة عليهم ...
159
00:13:09,200 --> 00:13:11,800
... وأنت تتقن النفس.
160
00:13:17,900 --> 00:13:21,900
هذه هي قوة عشيرة Ozunu.
161
00:13:22,100 --> 00:13:24,700
هذه هي طريقة النينجا.
162
00:13:25,700 --> 00:13:30,600
أكل الليلة وأنت تعمل
غدا مرتين صعبة.
163
00:13:56,700 --> 00:13:58,800
ما هو الدرس؟
164
00:14:00,200 --> 00:14:01,600
انظر إلى أخيك.
165
00:14:02,400 --> 00:14:04,100
الحياة قتالية.
166
00:14:05,100 --> 00:14:07,100
أنت تعرف هذه الحقيقة.
167
00:14:07,600 --> 00:14:10,100
التخلي عن والديك ...
168
00:14:10,400 --> 00:14:13,900
... بدون منزل.
دون الناس لرعايتك ...
169
00:14:14,200 --> 00:14:16,500
... يجب أن تكون قد ماتت.
170
00:14:16,700 --> 00:14:18,600
لكن بدلاً من ذلك قاتلت.
171
00:14:19,200 --> 00:14:23,300
كما فعلت هنا اليوم.
لقد قاتلت وفزت.
172
00:14:23,800 --> 00:14:29,300
القتالية. أنت تواجه العدو
بدون شك. بدون شفقة أو ندم.
173
00:14:29,400 --> 00:14:33,000
من أجل البقاء. يجب أن تتعلم
للخوف لا شيء على الإطلاق.
174
00:15:00,200 --> 00:15:03,400
الألم يولد weahness.
175
00:15:07,200 --> 00:15:10,200
تذكر. المعاناة موجودة ...
176
00:15:10,800 --> 00:15:14,200
... فقط لأن الضعف موجود.
177
00:15:33,800 --> 00:15:35,500
يجب أن تكره كل ضعف.
178
00:15:35,700 --> 00:15:39,600
اكرهها في الآخرين.
ولكن الأهم من ذلك كله. اكرهها في نفسك.
179
00:17:32,600 --> 00:17:34,500
السيدة سباتين؟
-بلى.
180
00:17:34,600 --> 00:17:38,000
أنا ميكا كوريتي مع يوروبول.
تحدثنا على الهاتف.
181
00:17:41,100 --> 00:17:43,400
قلت تقرأ
تقرير زوجي. نعم فعلا؟
182
00:17:43,500 --> 00:17:44,600
نعم فعلا.
183
00:17:45,800 --> 00:17:49,800
ل فهم التقرير تسبب بعض
مشاكل بالنسبة له داخل KGB.
184
00:17:50,000 --> 00:17:53,100
تسبب التقرير مشاكل
لمهنة اليكسي ...
185
00:17:53,300 --> 00:17:58,100
... الطريق تسبب موسى مشاكل
للفرعون. غير سارة للغاية.
186
00:17:58,200 --> 00:17:59,400
ماذا حدث؟
187
00:17:59,500 --> 00:18:01,700
منذ حوالي عامين ...
188
00:18:01,900 --> 00:18:04,400
... بعد اغتيال لكوف ...
189
00:18:04,500 --> 00:18:07,900
... لفت التقرير الانتباه.
190
00:18:08,100 --> 00:18:09,800
بعد ذلك...
191
00:18:10,000 --> 00:18:11,300
... كل شيء كان مختلفا.
192
00:18:12,400 --> 00:18:17,500
استأجر أليكسي الرجال لتغيير جميع الأقفال
ووضع في أكثر منهم.
193
00:18:17,600 --> 00:18:20,500
أقفال على النوافذ.
يقرع على الأبواب ، ويغلق على الأقفال.
194
00:18:20,600 --> 00:18:23,100
وضع الكاميرات وأجهزة استشعار الحركة ...
195
00:18:23,200 --> 00:18:26,600
... والأضواء. في كل مكان. أضواء.
196
00:18:27,000 --> 00:18:29,900
وقال "لا يمكن أن يكون هناك ظلال."
197
00:18:31,500 --> 00:18:32,700
"لا ظلال".
198
00:18:34,600 --> 00:18:37,200
ثم يوم واحد. جاء رجل إلى الباب.
199
00:18:37,400 --> 00:18:40,500
تحدثوا في دراسة اليكسي
لبعض الوقت. وثم...
200
00:18:41,300 --> 00:18:43,400
... الشاب غادر.
201
00:18:44,300 --> 00:18:46,400
كان زوجي جندي.
202
00:18:46,500 --> 00:18:49,300
عضو في المخابرات الروسية.
203
00:18:49,500 --> 00:18:51,700
لم يكن رجل يخيفه بسهولة.
204
00:18:52,200 --> 00:18:57,200
ولكن عندما أتى الباب
في عينيه رأيت الخوف.
205
00:18:57,300 --> 00:18:59,900
ثم وقف ...
206
00:19:00,000 --> 00:19:04,200
... قبلني وقال لي
انه يحبني كثيرا
207
00:19:06,500 --> 00:19:08,200
هو قال...
208
00:19:10,200 --> 00:19:13,000
... ل يجب أن نتذكر دائما ذلك.
209
00:19:15,000 --> 00:19:16,700
هل تعرف ما الذي تحدثوا عنه؟
210
00:19:16,900 --> 00:19:20,700
قال إنه كان أكثر أمانًا بهذه الطريقة.
211
00:19:22,000 --> 00:19:23,600
هل أستطيع أن أسأل كيف مات؟
212
00:19:26,400 --> 00:19:28,600
انطفأت الأنوار.
213
00:19:34,600 --> 00:19:39,400
أنت أول شخص لديه
أخذ عمل زوجي بجدية.
214
00:19:41,000 --> 00:19:45,200
لتر سيكون من الجيد أن نعرف
أنه لم يمت دون سبب.
215
00:19:55,100 --> 00:19:57,300
انه يريد منك أن يكون هذا.
216
00:20:52,900 --> 00:20:54,700
من أنت؟
217
00:21:29,500 --> 00:21:30,700
Hiyah!
218
00:22:51,200 --> 00:22:53,000
هل ضررتك تاكيشي؟
219
00:22:53,700 --> 00:22:55,500
تعتقد أن هذا هو الألم.
220
00:22:56,000 --> 00:22:57,400
انت مخطئ.
221
00:23:14,600 --> 00:23:16,900
هذا هو الألم الحقيقي.
222
00:23:18,200 --> 00:23:19,700
هنا هو الاختبار الخاص بك. Raizo.
223
00:23:20,100 --> 00:23:21,500
البقاء على قيد الحياة ليلا.
224
00:24:22,500 --> 00:24:24,500
جيد جدا. Raizo.
225
00:24:25,000 --> 00:24:26,700
جيد جدا.
226
00:24:37,200 --> 00:24:40,900
صبي. أنت مثل كلب بعظم
على هذا الكمبيوتر. أليس كذلك
227
00:24:41,000 --> 00:24:42,100
عفوا؟
228
00:24:42,900 --> 00:24:44,400
وكيل labranski ...
229
00:24:44,600 --> 00:24:46,600
... الشؤون الداخلية.
230
00:24:46,800 --> 00:24:49,300
بحاجة إلى أن أسألك بضعة أسئلة.
231
00:24:49,900 --> 00:24:52,500
أنت ميكا كوريتي. بلى؟
-MM-HM.
232
00:24:52,600 --> 00:24:55,000
باحث الطب الشرعي.
233
00:24:55,100 --> 00:24:57,500
كنت تعمل كثيرا مع وكيل ماسلو.
هذا صحيح؟
234
00:24:57,900 --> 00:24:59,900
بعض الحالات. بلى.
235
00:25:00,000 --> 00:25:02,800
لديك شيء ما
من علاقة اجتماعية.
236
00:25:02,900 --> 00:25:06,500
-عفوا؟
، هل تناولت الغداء معه في 1 3 ...
237
00:25:06,800 --> 00:25:08,600
... ومرة أخرى في 18.
238
00:25:09,000 --> 00:25:10,100
كيف تعرف ذلك؟
239
00:25:11,300 --> 00:25:13,900
أليس كذلك؟
لست متأكدا.
240
00:25:14,000 --> 00:25:18,400
لدينا الغداء معا في بعض الأحيان.
ولكن هذا عادة عندما نعمل.
241
00:25:18,500 --> 00:25:22,000
وقد بدا العميل ماسلو مختلفة
لك في الآونة الأخيرة بأي شكل من الأشكال؟
242
00:25:22,200 --> 00:25:25,800
ل يعني. لقد قال أو فعل أي شيء
التي ضربتك غير عادية؟
243
00:25:25,900 --> 00:25:28,400
لا لماذا؟
244
00:25:28,800 --> 00:25:30,700
هل قام العميل ماسلو بعمل شيء ما؟
245
00:25:31,600 --> 00:25:33,400
مجرد روتين.
246
00:25:33,500 --> 00:25:36,300
الوكالة تهتم
نشطاء المجال.
247
00:25:36,400 --> 00:25:40,000
نحن نراقب علامات الإجهاد. إعياء...
248
00:25:40,200 --> 00:25:41,500
... استنفاد عقلي.
249
00:25:42,600 --> 00:25:45,000
وكيل ماسلو لديه عبء خطير.
250
00:25:47,900 --> 00:25:51,200
أن الكثير من العمل يمكن ارتداء على رجل.
251
00:25:55,500 --> 00:25:58,900
جاء labranski إلى مكتبي.
بلى. حصلت على زيارة مفاجئة للغاية.
252
00:25:59,000 --> 00:26:01,500
لقد جعلها واضحة. ريان.
إنهم يراقبوننا.
253
00:26:04,000 --> 00:26:07,600
ل لا تحصل على الصورة كاملة حتى الآن.
لكنني أعرف تحذيرًا عندما أرى أحدًا.
254
00:26:07,700 --> 00:26:10,700
-لكن لماذا؟
-لماذا ا؟ من الواضح.
255
00:26:10,900 --> 00:26:13,800
LF هذا الخيال الصغير لك
لديه أي فرصة لتكون حقيقية ...
256
00:26:14,000 --> 00:26:17,800
... ثم ستعمل هذه العشائر
بعض العصير كبير جدا حمايتهم.
257
00:26:17,900 --> 00:26:19,600
وبالتالي. ماذا ستفعل؟
258
00:26:19,900 --> 00:26:23,900
سنعمل رؤوس الأصابع بعناية فائقة
من هنا في. أنت تفهم؟
259
00:26:24,000 --> 00:26:26,500
أنت لا تفعل شيئا بدون
التحقق معي أولا.
260
00:26:27,000 --> 00:26:29,800
-فهمتك؟
-فهمتك.
261
00:26:52,300 --> 00:26:57,200
ALFXI: يشير التمرير في القرن الرابع عشر
واحدة من أقدم عشائر الألغام ...
262
00:26:57,500 --> 00:26:59,500
... عشيرة الرمال السوداء.
263
00:27:00,900 --> 00:27:05,400
المستكشف الإسلامي ابن بطوطة
سافرت مع مجموعة من الأيتام ...
264
00:27:05,500 --> 00:27:08,300
... التي يجري الطحينة
إلى shido بعيد ...
265
00:27:08,500 --> 00:27:10,900
... مخبأة بين الجبال المغطاة بالثلوج.
266
00:27:11,500 --> 00:27:14,300
بطوطة يصف حفل عشاء ...
267
00:27:14,500 --> 00:27:17,300
... تليها عرض من المهارات العسكرية.
268
00:27:17,500 --> 00:27:21,600
المقاتلون كانوا أطفال.
لا يتجاوز سن 1 سنة
269
00:27:22,600 --> 00:27:27,200
وأوضح مضيفوه أن حياة الرجل
يجب أن يكون بلا معنى ...
270
00:27:27,300 --> 00:27:29,500
... بالمقارنة مع حياة العشيرة.
271
00:27:29,600 --> 00:27:32,000
تملك معنى حياة الرجل ...
272
00:27:32,100 --> 00:27:34,500
... وأنت تملك قلبه.
273
00:28:05,500 --> 00:28:10,000
يجب أن لا تفعل ذلك. إنه ضد
القواعد. إذا قبض عليك ....
274
00:28:10,200 --> 00:28:12,900
، ثم يمسكون بي.
، سوف يضعك في الصندوق.
275
00:28:13,900 --> 00:28:18,000
ل اصدق قلب الشجرة
يعرف الطريقة التي يحتاجها للنمو.
276
00:28:19,700 --> 00:28:23,300
الأشجار لا تملك قلوب.
-كل شيء له قلب.
277
00:28:24,700 --> 00:28:26,600
لا أفعل.
278
00:28:27,200 --> 00:28:28,300
هل حقا؟
279
00:28:29,100 --> 00:28:30,200
دعني أرى.
280
00:28:35,000 --> 00:28:36,100
مرحبا؟
281
00:28:40,500 --> 00:28:42,000
لتر يقول مرحبا الظهر ...
282
00:28:42,100 --> 00:28:45,800
... وأنه سعيد بلقائي.
لكنها تفتقدك.
283
00:28:47,200 --> 00:28:49,800
-كذاب.
أنا لا أكذب.
284
00:28:50,300 --> 00:28:52,400
الاستماع إلى الألغام.
285
00:29:39,700 --> 00:29:44,300
لمدة عام كامل ، يجب أن تعيش
بدون واحد من حواسك ...
286
00:29:44,400 --> 00:29:48,300
... بداية بالمعنى
أنت تعتمد على أكثر من غيرها.
287
00:30:08,100 --> 00:30:10,900
يجب أن ترى بأكثر من عينيك.
288
00:32:33,100 --> 00:32:35,400
قصه. Kiriko.
289
00:32:35,600 --> 00:32:38,400
يجب أن تزرع كل فشل في الجسد.
290
00:32:40,100 --> 00:32:41,600
قصه.
291
00:32:59,600 --> 00:33:00,700
أنت تعرف القانون.
292
00:34:17,900 --> 00:34:20,100
قلت لك.
293
00:34:20,600 --> 00:34:22,400
ل حاول أن أحذرك.
294
00:34:23,300 --> 00:34:25,200
نعم فعلا.
295
00:34:25,900 --> 00:34:27,800
انت فعلت.
296
00:34:28,200 --> 00:34:29,900
لماذا ا. Kiriko؟
297
00:34:31,500 --> 00:34:33,300
لماذا ا؟
298
00:34:36,300 --> 00:34:38,600
لماذا أنا هنا ...
299
00:34:39,400 --> 00:34:42,300
... أو لماذا أنت هناك؟
300
00:35:37,100 --> 00:35:38,900
رالو:
Kiriko!
301
00:35:39,800 --> 00:35:41,200
لماذا تفعل هذا؟
302
00:35:42,700 --> 00:35:43,800
ل يجب أن.
303
00:35:44,800 --> 00:35:48,400
أنت تعرف القانون.
سوف يقطع قلبك عن صدرك.
304
00:35:49,700 --> 00:35:51,300
لا.
305
00:35:51,800 --> 00:35:53,500
لا يستطيع أبدا لمس قلبي.
306
00:36:14,300 --> 00:36:15,500
تعال معي.
307
00:36:16,300 --> 00:36:18,900
أين؟ ما هو هناك؟
308
00:36:19,700 --> 00:36:21,200
حياة.
309
00:36:26,100 --> 00:36:28,500
حياتي هنا.
310
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
صه.
311
00:37:33,400 --> 00:37:35,100
سخيف المسيح. ريان.
312
00:37:35,200 --> 00:37:39,600
أنا آسف ل لم أستطع التحدث في وقت سابق. ميكا.
إنهم يشاهدونني. أدخل.
313
00:37:47,400 --> 00:37:49,600
اين كنت؟
لقد تم استدعاء مكتبك.
314
00:37:49,700 --> 00:37:51,400
الآن أعرف كيف شعرت Sabatin.
315
00:37:51,800 --> 00:37:52,900
ماذا حدث؟
316
00:37:53,100 --> 00:37:55,900
الآن لدي
الشؤون الداخلية. أمن الوطن...
317
00:37:56,100 --> 00:37:59,000
... وكالة المخابرات المركزية وللجميع أعرف
الجيش المريخ في مكتبي ...
318
00:37:59,200 --> 00:38:00,700
... تمزيق المكان.
319
00:38:01,800 --> 00:38:02,900
ماذا سوف نفعل؟
320
00:38:03,000 --> 00:38:05,200
أنت ستحزم حقائبك.
اذهب فى اجازة.
321
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
لا يمكن.
322
00:38:06,600 --> 00:38:08,800
لا تجادل.
أنا أثق بك. انت يجب ثق بي.
323
00:38:08,900 --> 00:38:11,400
انا اسف. لا أستطيع أن أخبرك
وظيفتك بسببي.
324
00:38:11,500 --> 00:38:14,700
أنا لا أتحدث عن فقدان وظيفتي.
خد هذا.
325
00:38:14,800 --> 00:38:17,900
لتر نظيفة. لا يمكن تعقبها.
لا يوجد رقم تسلسلي.
326
00:38:18,800 --> 00:38:21,100
-Ryan؟
-بلى. أنا أعلم.
327
00:38:21,200 --> 00:38:25,400
لقد حققت في منظمات البنك الدولي.
عصابات المخدرات. تجار الأسلحة.
328
00:38:25,500 --> 00:38:28,000
لقد واجهت هذا النوع من الحرارة أبدا.
329
00:38:28,500 --> 00:38:31,300
للنينجا. انها سخيف لا يصدق.
330
00:38:34,800 --> 00:38:36,500
عفوا.
331
00:38:38,000 --> 00:38:40,100
-مهلا.
-مرحبا.
332
00:38:40,200 --> 00:38:42,200
وبالتالي. ماذا يحدث هنا؟
333
00:38:42,600 --> 00:38:47,800
خارج السلطة. لنا. المبنى وراءنا.
وهذا واحد عبر الشارع.
334
00:38:47,900 --> 00:38:50,700
يبدو وكأنه كل بضعة أشهر.
فقاعة. ضوء الخروج.
335
00:38:52,500 --> 00:38:54,100
حسنا.
336
00:38:54,600 --> 00:38:56,200
شكر.
337
00:40:41,000 --> 00:40:42,200
آه!
338
00:41:14,000 --> 00:41:16,200
سوف يأتي أكثر.
-ماذا؟
339
00:41:16,300 --> 00:41:18,200
لن تتوقف حتى تموت.
340
00:41:18,400 --> 00:41:20,200
يا. الله.
341
00:41:21,200 --> 00:41:22,600
بندقية لن تساعدك.
342
00:41:22,700 --> 00:41:24,900
حسنا. ليس لدي الكثير من الخيارات.
حسنا؟
343
00:41:25,000 --> 00:41:26,300
ل استغرق مرة واحدة فئة تاي بو ...
344
00:41:26,500 --> 00:41:29,400
... ولكن هذا هو المدى
من قدراتي الكونغ فو. حسنا؟
345
00:41:29,600 --> 00:41:33,100
ل يمكن أن تساعدك. ولكن عليك أن تثق بي.
346
00:41:37,800 --> 00:41:39,700
حسنا.
347
00:41:55,800 --> 00:41:56,900
هل تعرفني؟
348
00:41:59,500 --> 00:42:01,200
ماذا؟
349
00:42:03,200 --> 00:42:07,400
كاميرا الأمن في نيويورك
سجلت لك قتال واحد منهم.
350
00:42:07,600 --> 00:42:08,700
تعرف عنها؟
351
00:42:09,900 --> 00:42:11,400
القليل.
352
00:42:12,000 --> 00:42:14,200
حسنا. هناك هذه العشائر.
353
00:42:14,600 --> 00:42:18,900
و. على ما يبدو. لقد كانوا
تزويد القتلة للحكومات ...
354
00:42:19,000 --> 00:42:21,200
... أو أي شخص لديه
100 رطل من الذهب ...
355
00:42:21,700 --> 00:42:24,300
... لآلاف السنين الماضية.
356
00:42:24,900 --> 00:42:26,600
كان اسمه جين.
357
00:42:28,600 --> 00:42:30,500
انتظر. أنت تعرفه؟
358
00:42:30,700 --> 00:42:34,000
لم يولد قاتل.
أنت من عشيرته.
359
00:42:35,500 --> 00:42:37,700
لماذا توقفته؟
-انهم قادمون.
360
00:42:38,600 --> 00:42:40,100
من الذى؟
361
00:42:47,100 --> 00:42:51,600
النينجا 1: كان هو.
الخائن. Raizo. قاتل.
362
00:42:53,000 --> 00:42:56,100
قتل جديدة.
-هو مع الفتاة.
363
00:42:56,300 --> 00:42:57,600
لا تزال قريبة.
364
00:42:57,700 --> 00:43:00,200
قريب جدا.
365
00:43:05,100 --> 00:43:08,000
يركض. الأخ الأصغر. يركض.
366
00:43:09,800 --> 00:43:12,700
الضعف يجبر القوة.
367
00:43:12,800 --> 00:43:15,400
الخيانة يولد الدم.
368
00:43:15,500 --> 00:43:18,000
هذا هو قانون تسع عشائر.
369
00:43:18,100 --> 00:43:19,100
آه!
370
00:43:48,300 --> 00:43:50,200
لقد تعرضنا للخيانة.
371
00:43:50,300 --> 00:43:54,700
طفل لي. ابنتي.
خيانة لنا.
372
00:43:54,900 --> 00:43:59,900
رفضت هدايا بلدي. رفض عشيرتنا.
373
00:44:00,900 --> 00:44:04,900
عارها لا يمكن تطهيرها
مع الدم.
374
00:44:05,300 --> 00:44:06,900
أنت.
375
00:44:11,100 --> 00:44:15,300
أنت. ابني. الذي عاد لها
يجب أن يكون هذا الشرف.
376
00:44:46,100 --> 00:44:47,700
آه!
377
00:45:01,600 --> 00:45:04,700
-إلى أين نحن ذاهبون؟
لا يهم.
378
00:45:06,100 --> 00:45:08,200
هل تعتقد أنهم يتابعوننا؟
379
00:45:08,300 --> 00:45:09,900
أعرف أنهم يتابعوننا.
380
00:45:10,100 --> 00:45:12,500
ل لا أرى أي شيء هناك.
381
00:45:12,800 --> 00:45:14,700
لديهم رائحة لدينا.
382
00:45:14,800 --> 00:45:17,100
بعد رائحة لدينا؟ مثل الكلاب؟
383
00:45:17,200 --> 00:45:19,900
رقم مثل الذئاب.
384
00:45:23,100 --> 00:45:24,600
اسمي ميكا. على فكرة.
385
00:45:27,400 --> 00:45:30,600
Raizo هو اسم أعطيت ل.
386
00:45:31,600 --> 00:45:32,800
إذن أنت يتيمة؟
387
00:45:36,200 --> 00:45:40,400
إذا كنت بخير معك. سأحاول
واملأ بعض الفراغات هنا.
388
00:45:41,000 --> 00:45:45,800
لذلك يجب أن تكون قد اتخذت من قبل
عشيرة اوزونو. تدرب ليكون قاتل ...
389
00:45:46,000 --> 00:45:49,700
... ولكن حدث شيء ولك
قررت الانسحاب من البرنامج.
390
00:45:49,800 --> 00:45:52,500
الآن. ل لا تتخيل
أن ذهب أكثر من ذلك جيدا.
391
00:45:52,600 --> 00:45:55,300
لأنهم بعدي
لمجرد النظر من خلال ثقب المفتاح ...
392
00:45:55,500 --> 00:45:57,600
... يجب أن يكونوا بعدك
في. مثل. طريقة رئيسية.
393
00:45:57,700 --> 00:46:01,000
لكنك ايضا من بعدهم.
لهذا السبب أنت في برلين.
394
00:46:01,100 --> 00:46:03,900
لأن سباتين هو أحد الأشخاص القلائل
متابعة العشائر ...
395
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
... ولهذا السبب أخرجوه.
396
00:46:07,800 --> 00:46:10,000
لكن هنا سؤال لا أستطيع الإجابة عليه.
397
00:46:11,900 --> 00:46:13,200
لماذا انقذتني
398
00:46:24,100 --> 00:46:28,200
حياتك كلها قد جلبت لك
لهذه اللحظة.
399
00:46:28,400 --> 00:46:31,200
لا تفشل نفسك.
400
00:46:31,800 --> 00:46:33,900
لا تفشل عائلتك.
401
00:46:36,500 --> 00:46:38,900
انه يرتدي ساعة ذهبية.
402
00:46:39,400 --> 00:46:41,600
أحضره لي.
403
00:47:20,600 --> 00:47:22,400
هذا النوع من دغدغة.
404
00:47:29,900 --> 00:47:33,100
سيأخذ أكثر من إبرة الحياكة
ليمارس الجنس معي. صبي!
405
00:48:11,000 --> 00:48:13,400
آه!
406
00:49:09,000 --> 00:49:10,500
إحتفظ به.
407
00:49:10,800 --> 00:49:12,300
سوف أذكرك بأن ...
408
00:49:12,500 --> 00:49:16,500
... كل لحظة من حياتك
هي هدية ل أعطيتك.
409
00:49:20,200 --> 00:49:22,500
لقد جعلتني فخور. ابني.
410
00:49:23,500 --> 00:49:26,600
الآن حان الوقت
لكي تثبت ...
411
00:49:26,800 --> 00:49:29,300
... أنت صحيح Ozunu.
412
00:49:36,100 --> 00:49:38,400
حاولت الهرب منا ...
413
00:49:39,300 --> 00:49:41,300
... من عائلتنا.
414
00:49:44,900 --> 00:49:48,800
تاكيشي أمسكت بها
وعادها إلينا.
415
00:49:50,300 --> 00:49:53,400
الضعف يجبر القوة.
416
00:49:53,700 --> 00:49:55,900
الخيانة يولد الدم.
417
00:50:07,000 --> 00:50:10,300
هذا هو قانون تسع عشائر.
418
00:50:25,700 --> 00:50:27,700
Hiyah!
419
00:50:31,500 --> 00:50:33,200
اقتله!
420
00:51:33,700 --> 00:51:35,000
تحتاج الحماية.
421
00:51:35,100 --> 00:51:40,000
رقم ل تريد Ozunu.
ولست بحاجة لمساعدتكم للحصول عليه.
422
00:51:42,800 --> 00:51:43,900
الخروج من هنا.
423
00:51:52,400 --> 00:51:55,300
أنت حجم 36؟
-ماذا؟
424
00:51:55,400 --> 00:51:57,200
رقم الحجم 34.
425
00:52:02,800 --> 00:52:04,300
لو تركت بينما ذهبت ...
426
00:52:04,700 --> 00:52:06,600
... سوف يطاردونك ويقتلونك.
427
00:52:06,800 --> 00:52:08,700
هل تفهم؟
428
00:52:27,700 --> 00:52:28,800
اخلع ثيابك.
429
00:52:29,500 --> 00:52:32,500
دش. ولكن لا تستخدم الصابون.
هل تدخن؟
430
00:52:34,700 --> 00:52:36,100
ضع ملابسك هنا.
431
00:52:39,700 --> 00:52:41,500
هذه الجينز ضيق قليلا.
432
00:52:42,600 --> 00:52:44,800
قلت 34.
433
00:52:45,800 --> 00:52:51,200
بلى. حسنا. انها أحجام الألمانية.
يجب أن يركضوا قليلا الصغيرة. ل تخمين.
434
00:52:56,200 --> 00:52:59,000
هذا هو لرائحتنا. حق؟
435
00:53:00,000 --> 00:53:01,800
لنذهب.
436
00:53:06,500 --> 00:53:07,800
-بلى؟
ريان ، أنا.
437
00:53:07,900 --> 00:53:11,500
-Mika. لقد تم الاتصال بك لساعات.
-أنا أعلم. أنا في القليل من المتاعب.
438
00:53:11,700 --> 00:53:13,500
أنت تفوت خدمة هيئة المحلفين. أنت في ورطة
439
00:53:13,600 --> 00:53:15,700
أنت في أعمق الخراء
لقد كنت في أي وقت مضى.
440
00:53:15,800 --> 00:53:17,600
على الأقل لست هنا بنفسي.
441
00:53:17,800 --> 00:53:19,900
الرجل سباتين من الشريط؟
هل هو معك؟
442
00:53:20,100 --> 00:53:21,600
انه في صالحنا. ريان.
443
00:53:21,700 --> 00:53:24,100
انه يريد Ozunu.
لكنه يحتاج إلى مساعدة الوكالة.
444
00:53:24,500 --> 00:53:27,000
-كن حذرا. ميكا.
-ل أثق به.
445
00:53:27,100 --> 00:53:31,300
حسنًا ، لوه ، لا أستطيع أن أفعل أي وعود ،
ولكن إذا تعاون ، فسوف أفعل ما أستطيع.
446
00:53:31,400 --> 00:53:33,300
هل يمكنك مقابلتنا؟
-أين؟
447
00:53:34,100 --> 00:53:35,400
ماذا عن المعتاد؟
448
00:53:42,700 --> 00:53:44,200
ها هو.
449
00:53:46,300 --> 00:53:49,200
الآن. كل شيء على ما يرام. انه رجل جيد.
450
00:53:51,200 --> 00:53:52,900
-Mika. انت بخير؟
-بلى.
451
00:53:53,000 --> 00:53:54,700
بفضله.
452
00:53:55,200 --> 00:53:57,700
-لماذا فعلت هذا؟
-فعلت ما؟
453
00:53:58,100 --> 00:53:59,400
سوف يموت الناس.
454
00:54:00,100 --> 00:54:01,800
-الآن!
لا!
455
00:54:02,200 --> 00:54:03,900
لا تتحرك!
456
00:54:09,100 --> 00:54:11,700
هذا خطأ! لا! لا!
457
00:54:12,200 --> 00:54:13,500
تشارلي 2 ، هل تقرأني؟
458
00:54:14,800 --> 00:54:16,000
حركه!
459
00:54:16,300 --> 00:54:18,800
ماذا اللعنة تفعل؟
460
00:54:19,100 --> 00:54:20,900
أوامر التالية.
461
00:54:23,900 --> 00:54:26,300
سجين آمن. سيدي المحترم.
-حق.
462
00:54:26,700 --> 00:54:29,100
بالتأكيد لا تبدو
آلة القتل بالنسبة لي. سيدي المحترم.
463
00:54:29,800 --> 00:54:31,500
يبدو أنه ينتمي إلى فرقة فتى.
464
00:54:34,500 --> 00:54:37,000
لم يستطع سماع ذلك. هل يمكنه؟
465
00:54:37,300 --> 00:54:40,200
-سيدي المحترم؟
-Ryan؟ هذا خطأ.
466
00:54:40,400 --> 00:54:42,200
ل يعني. لا يمكن أن يكون قانونيا.
467
00:54:42,400 --> 00:54:45,800
ما هذا المكان؟
غوانتانامو الخاص بك؟
468
00:54:45,900 --> 00:54:49,700
ولتر منزل آمن GDR القديم.
جاميسون يريد هذا خارج الشبكة.
469
00:54:49,900 --> 00:54:52,600
أنت ترتكب خطأ كبيرا.
470
00:54:52,700 --> 00:54:54,400
لا أعتقد ذلك.
471
00:54:54,500 --> 00:54:58,300
حصلت على تقارير من لندن. واشنطن
واوساكا. جميع العلامات ابنك.
472
00:54:58,400 --> 00:55:00,900
المشكلة الوحيدة لدينا
هو المكان الذي يتم فيه تسليمه أولاً.
473
00:55:01,000 --> 00:55:03,300
قبل اسبوعين.
لا يوجد شيء مثل النينجا ...
474
00:55:03,400 --> 00:55:06,900
... والآن كل مدينة في العالم
لديه أمر واحد؟
475
00:55:07,000 --> 00:55:09,200
ليس هو العدو.
انه قاتل. ميكا.
476
00:55:09,300 --> 00:55:11,500
لم تكن تقول لي
كانت مهمتنا لمنعه؟
477
00:55:11,700 --> 00:55:14,800
أنت لست حتى الاستماع.
أنت لا تقول أي شيء يستحق السمع.
478
00:55:14,900 --> 00:55:18,500
أريد أن تفعل التانغو التمرد؟
لنذهب. لكن ليس أمام الأطفال.
479
00:55:22,700 --> 00:55:24,500
أولاد. اخرج.
480
00:55:24,800 --> 00:55:26,800
هيا. لقد ذهبت!
481
00:55:28,500 --> 00:55:30,000
عليك اللعنة. أنا أحاول فقط -
482
00:55:30,200 --> 00:55:32,500
اخرس واستمع لي.
ليس لدينا الكثير من الوقت.
483
00:55:32,600 --> 00:55:34,700
الآن ل لا أعرف
ما تعثرنا فيه ...
484
00:55:34,800 --> 00:55:37,100
... ولكن شخص ما سحب
بعض سلاسل الرئيسية في الداخل.
485
00:55:37,200 --> 00:55:41,600
انهم يريدون له ميتا.
لقد كان يقاتلهم لسنوات.
486
00:55:42,100 --> 00:55:43,900
أنا أصدقك.
487
00:55:44,100 --> 00:55:46,700
لقد كنت في هذا العمل لفترة طويلة جدا
لا رائحة الإعداد ...
488
00:55:46,800 --> 00:55:49,300
... ولكن علينا أن نكون حذرين للغاية
كيف نتعامل مع هذا ...
489
00:55:49,400 --> 00:55:52,600
... ول لا يمكن المخاطرة
أنت ذاهب لي مرة أخرى.
490
00:55:53,000 --> 00:55:54,400
الآن. إذا واجهتك مشكلة ...
491
00:55:55,900 --> 00:55:57,600
... يمكنك تشغيل هذا ...
492
00:55:57,700 --> 00:56:00,800
... وبغض النظر عن مكان وجودك.
سوف تجد لك.
493
00:56:22,900 --> 00:56:24,100
مهلا.
494
00:56:27,400 --> 00:56:29,600
نظرتم العطش.
495
00:56:59,100 --> 00:57:01,300
انا اسف.
لم أكن أعرف أي شيء من هذا.
496
00:57:02,000 --> 00:57:04,700
-أنا أعلم.
-أنت تفعل؟
497
00:57:05,100 --> 00:57:08,300
المرة الوحيدة التي كذبت علي
كان عندما قلت لي حجمك.
498
00:57:11,000 --> 00:57:13,300
كبف عرفت ذلك؟
499
00:57:13,900 --> 00:57:16,900
قلبك. إنه خاص.
500
00:57:23,400 --> 00:57:26,900
ماسلو في جانبنا.
سيحاول مساعدتك.
501
00:57:27,400 --> 00:57:29,400
لقد فات الأوان.
502
00:57:30,900 --> 00:57:32,000
لا أحد يذهب هنا.
503
00:57:32,100 --> 00:57:34,100
ريان؟ ريان. هل استطيع التحدث معك
504
00:57:34,300 --> 00:57:36,300
هل يتعين علينا القيام بذلك مرة أخرى. Coretti؟
505
00:57:37,200 --> 00:57:38,700
ل فقط ....
506
00:57:39,000 --> 00:57:41,900
ل لديك سبب للاعتقاد المجموعة
من النينجا قد يكون في طريقهم.
507
00:57:42,000 --> 00:57:45,800
ل أعتقد أن هؤلاء السادة يمكن التعامل مع عدد قليل
wackjobs يرتدي بيجامة. هل أنا على حق؟
508
00:57:46,600 --> 00:57:49,000
-هل ترى؟
-بلى. لكن الوضع ناقشنا ....
509
00:57:49,100 --> 00:57:50,200
أنا أعمل على ذلك.
510
00:57:50,300 --> 00:57:52,400
، عليك أن تعطيني الوقت.
ليس لدينا وقت.
511
00:57:52,500 --> 00:57:55,600
-ليسوا هنا الآن. هل هم؟
-سوف أكون هنا قريباً.
512
00:57:55,700 --> 00:57:56,800
متى؟
513
00:58:00,800 --> 00:58:01,800
Raizo.
514
00:58:02,700 --> 00:58:05,500
-Mika! يذهب معها. تأمين السجين.
-اذهب. اذهب. اذهب.
515
00:58:07,100 --> 00:58:09,500
الفريق الثاني ، نحن
في طريقنا إلى الزنزانة القابضة.
516
00:58:09,700 --> 00:58:10,700
ما هو 20 الخاص بك؟
517
00:58:10,900 --> 00:58:13,600
لقد دخلنا الآن إلى القسم الرابع.
518
00:58:34,800 --> 00:58:36,300
امسك النار. امسك النار.
519
00:58:36,400 --> 00:58:38,500
طريقة جيدة للقتل.
-ل تحتاج تلك الخلية مفتوحة.
520
00:58:38,700 --> 00:58:41,100
- نحن نتحرك السجين.
هذه ليست أوامري.
521
00:58:41,200 --> 00:58:43,200
ميكا! اخرج من هنا!
-ليس من دونك!
522
00:58:44,600 --> 00:58:46,100
ثم نموت جميعا معا.
523
00:59:05,000 --> 00:59:06,800
فتح النار! أهداف متعددة!
524
00:59:20,400 --> 00:59:22,600
افتح تلك البوابة.
لا أستطيع فعل ذلك.
525
00:59:24,000 --> 00:59:25,100
الذهاب إلى الأشعة تحت الحمراء. أولاد.
526
00:59:26,300 --> 00:59:27,800
هم بالفعل في الغرفة.
527
00:59:35,600 --> 00:59:36,900
فتح النار!
528
00:59:38,100 --> 00:59:40,300
نحن نتعرض للهجوم! رقم مجهول!
529
00:59:50,600 --> 00:59:52,100
القرف.
530
01:00:01,500 --> 01:00:03,300
يا. ميكا. ميكا.
531
01:00:03,500 --> 01:00:04,500
صه.
532
01:00:06,600 --> 01:00:08,100
ل أحبك أكثر وأكثر.
533
01:00:09,300 --> 01:00:11,600
حسنا. حسنا.
534
01:00:15,200 --> 01:00:16,600
القرف.
535
01:00:20,800 --> 01:00:23,500
-Mika. عجل.
-حسنا.
536
01:00:26,000 --> 01:00:27,900
ميكا. ل لا اريد صوت حرج ....
537
01:00:28,000 --> 01:00:30,300
نظرة. سأفعل أفضل ما يمكنني هنا.
538
01:00:33,100 --> 01:00:36,200
ليس لدينا الكثير من الوقت!
-القرف!
539
01:00:42,200 --> 01:00:43,600
لنذهب.
540
01:00:58,700 --> 01:00:59,700
يا. الله.
541
01:01:01,200 --> 01:01:03,600
AGfN_: نحن منخرطون بشدة
مع العدو ، ل repea--
542
01:01:08,300 --> 01:01:09,400
انتظر هنا.
543
01:01:45,400 --> 01:01:47,100
لنذهب.
544
01:01:51,200 --> 01:01:52,600
وصلنا رجلين على الجانب!
545
01:01:55,100 --> 01:01:56,800
النزول. النزول!
546
01:01:57,100 --> 01:01:58,800
انتبه احذر خذ بالك!
547
01:02:20,500 --> 01:02:22,800
السيارة في الطابق العلوي. اذهب.
548
01:02:24,300 --> 01:02:27,200
-أذهب الآن.
-حسنا.
549
01:02:31,300 --> 01:02:32,800
قاتل.
550
01:02:32,900 --> 01:02:35,700
خائن. سنشتاق إليك. شقيق.
551
01:02:35,900 --> 01:02:41,400
الانتقام. الخيانة تولد الدم.
شقيق. قاتل.
552
01:02:41,500 --> 01:02:45,800
الموت. قتل. قاتل. اقتله.
مجرد. الانتقام.
553
01:02:48,900 --> 01:02:50,000
الأخ الأصغر.
554
01:04:55,000 --> 01:04:56,600
هيا. Raizo.
555
01:06:05,200 --> 01:06:07,300
Raizo. أين أنت؟
556
01:06:14,500 --> 01:06:15,800
القرف.
557
01:06:18,700 --> 01:06:19,800
آه!
558
01:06:24,500 --> 01:06:25,800
اللعنة!
559
01:06:27,600 --> 01:06:30,000
القرف. يا. ربي. حسنا.
560
01:06:32,900 --> 01:06:34,300
حسنا.
561
01:06:39,100 --> 01:06:40,900
يا. ربي!
562
01:07:52,400 --> 01:07:54,300
هيا!
563
01:07:59,400 --> 01:08:01,100
شاهد هذه! مساعدة!
564
01:08:38,400 --> 01:08:40,400
آه!
565
01:08:59,600 --> 01:09:02,000
وداعا. الأخ الأصغر.
566
01:09:03,800 --> 01:09:05,500
أدخل!
567
01:09:19,000 --> 01:09:20,500
لا أستطيع أن أصدق أنني وجدت لك.
568
01:09:21,200 --> 01:09:22,900
ل كان في انتظارك.
569
01:09:31,900 --> 01:09:34,400
-قرف!
-يا. الله.
570
01:09:35,100 --> 01:09:37,500
يجب أن أحضرك إلى المستشفى.
571
01:09:38,000 --> 01:09:39,900
رقم ليس مستشفى.
572
01:09:41,300 --> 01:09:43,600
فقط الحفاظ على التحرك.
573
01:09:46,600 --> 01:09:49,300
-Miha ، أين أنت؟
أخبرني أن أستمر في الحركة.
574
01:09:49,500 --> 01:09:51,700
-غير انه لا يزال على قيد الحياة؟
-يتبع الموضة.
575
01:09:51,800 --> 01:09:54,400
المسيح عيسى.
استمع. سأحضر لك.
576
01:09:54,500 --> 01:09:57,500
-لا. ليس هذه المرة.
-هناك الكثير من الناس المتورطين.
577
01:09:57,800 --> 01:10:00,700
، إنها مجرد مسألة وقت.
لا أعتقد أن لدينا الكثير من الوقت.
578
01:10:01,700 --> 01:10:03,200
ميكا.
579
01:10:03,700 --> 01:10:04,800
القرف.
580
01:10:49,800 --> 01:10:52,200
أعلم أنك لا تستطيع أن تسمعني ...
581
01:10:52,800 --> 01:10:56,100
... لذلك أنا متأكد من أن هذا لا يهم ...
582
01:10:56,600 --> 01:10:58,800
... ولكن سأقولها على أي حال.
583
01:11:01,400 --> 01:11:04,500
أنا مجرد باحث في الطب الشرعي.
584
01:11:06,300 --> 01:11:10,700
ولتر مثل وسيلة خيالية للقول
أنا أمين مكتبة.
585
01:11:13,700 --> 01:11:16,200
بنفسي. لا أستطيع أن أفعل أي شيء
لمساعدتك.
586
01:11:20,200 --> 01:11:23,200
أردت أن أشكرك على إنقاذ حياتي.
587
01:11:35,200 --> 01:11:38,000
وآمل أن تغفر لي هذا.
588
01:11:39,200 --> 01:11:41,200
وكيل ماسلو! جهاز التتبع.
بلى؟
589
01:11:41,300 --> 01:11:44,100
-هل حصلت على قفل؟
-Triangulating موقفها الآن.
590
01:11:44,500 --> 01:11:48,500
أريد فرقة العمل الدولية
حشد وعلى استعداد للذهاب في خمس دقائق.
591
01:12:03,200 --> 01:12:04,600
أخيرا.
592
01:12:04,700 --> 01:12:06,200
اقتله.
593
01:12:06,400 --> 01:12:07,600
شق حلقه.
594
01:12:07,700 --> 01:12:08,900
لا.
595
01:12:09,100 --> 01:12:12,400
يجب أن يكون والدنا الشرف.
596
01:12:13,200 --> 01:12:16,100
خذوه الى الاب.
- إحضاره إلى الأب.
597
01:12:32,600 --> 01:12:34,500
الوكيل 1: واضح.
الوكيل 2: واضح.
598
01:12:44,200 --> 01:12:46,400
أخذوه قبل 10 دقائق.
599
01:12:47,700 --> 01:12:49,500
لقد رحل.
600
01:13:17,500 --> 01:13:20,400
أنت 02unu.
601
01:13:22,000 --> 01:13:26,400
انت جزء مني،
كما أنا جزء منك.
602
01:13:27,500 --> 01:13:30,900
هذه هي حقيقة حياتك.
603
01:13:32,300 --> 01:13:36,800
وسوف تظل صحيحة بعد الموت.
604
01:14:25,400 --> 01:14:28,000
طفلي.
605
01:14:29,300 --> 01:14:32,400
من الجيد أن أراك مرة أخرى.
606
01:14:36,400 --> 01:14:40,700
هل تعلم أنه كان هناك وقت ...
607
01:14:41,900 --> 01:14:44,700
... عندما نظرت إليك ...
608
01:14:44,800 --> 01:14:46,800
... ل شعرت بهذا الفخر.
609
01:14:49,100 --> 01:14:53,300
لم يظهر أي طفل أكثر وعدًا.
610
01:14:55,000 --> 01:14:58,300
أنت الابن كان ينتظر ...
611
01:14:58,500 --> 01:15:00,500
... واحد ليأخذ مكاني.
612
01:15:04,900 --> 01:15:10,200
و الأن. هل تعرف
ماذا فعلت؟
613
01:15:10,500 --> 01:15:14,600
كيف خجلت عائلتي؟
614
01:15:14,900 --> 01:15:17,800
كيف كنت تؤذيني؟
615
01:15:21,800 --> 01:15:24,300
لماذا تعتقد ل فعلت ذلك؟
616
01:15:29,500 --> 01:15:31,200
احصل على هذا الشيء ...
617
01:15:32,200 --> 01:15:33,600
... بعيدا عن نظري.
618
01:15:45,000 --> 01:15:49,300
الليلة نحن الانتقام
إخواننا وأخواتنا.
619
01:15:51,400 --> 01:15:54,900
الليلة نحن الانتقام شرفنا.
620
01:15:57,700 --> 01:16:03,700
فليذكر هذا الموت
لألف سنة.
621
01:16:14,400 --> 01:16:16,900
الضعف يجبر القوة.
622
01:16:22,500 --> 01:16:25,900
الخيانة يولد الدم.
623
01:16:26,000 --> 01:16:28,700
آه!
624
01:16:33,600 --> 01:16:35,700
أنت تصبح ضعيف ...
625
01:16:36,600 --> 01:16:38,300
... رجل عجوز.
626
01:16:39,300 --> 01:16:41,500
آه!
627
01:16:56,200 --> 01:16:57,200
الآب!
628
01:17:14,800 --> 01:17:16,000
حركه!
629
01:17:33,900 --> 01:17:35,000
القرف!
630
01:17:39,800 --> 01:17:42,600
ما أخذك؟
-هل عرفت هل ستأتي؟
631
01:17:43,400 --> 01:17:46,100
فقط لأنني كنت نائما
لا يعني أنني لم أستطع سماعك.
632
01:17:46,200 --> 01:17:48,200
و اغفر لك.
633
01:17:49,700 --> 01:17:51,300
ميكا!
634
01:17:56,600 --> 01:17:58,100
تأتي. من هنا.
635
01:18:17,900 --> 01:18:19,700
أقسمت لي
كنت البقاء داخل APC.
636
01:18:19,800 --> 01:18:22,600
، اعتقدت أننا قد فات الأوان.
الفريق الأول جاهز. سيدي المحترم!
637
01:18:23,500 --> 01:18:25,400
-اضربها!
-اذهب!
638
01:18:32,900 --> 01:18:34,000
ابق هنا.
639
01:18:49,600 --> 01:18:50,600
أنت أيضا. معي!
640
01:19:15,300 --> 01:19:17,200
تأتي. الأخ الأصغر.
641
01:19:17,300 --> 01:19:20,000
دعونا نلعب مثل العصور القديمة.
642
01:19:30,900 --> 01:19:32,500
آه!
643
01:19:39,700 --> 01:19:41,100
آه!
644
01:20:02,200 --> 01:20:04,100
آه!
645
01:20:07,000 --> 01:20:08,100
دوري.
646
01:20:08,800 --> 01:20:10,700
شاهد السقف!
647
01:21:06,500 --> 01:21:08,100
هل ما زلت تفكر بها؟
648
01:21:09,800 --> 01:21:12,700
هل تتذكر الصوت الذي قدمته
عندما علقت لها؟
649
01:21:14,600 --> 01:21:15,700
آه!
650
01:21:35,700 --> 01:21:37,200
قرف!
651
01:21:44,600 --> 01:21:46,400
آه!
652
01:21:47,100 --> 01:21:48,500
آه!
653
01:21:54,200 --> 01:21:55,300
شاهد السقف!
654
01:21:55,400 --> 01:21:59,600
الساعة الثالثة!
ل بحاجة إلى محيط صلب على اليسار. الآن!
655
01:22:18,900 --> 01:22:21,200
انت تتذكر...
656
01:22:21,900 --> 01:22:23,500
... كل ل علمك.
657
01:22:40,300 --> 01:22:44,000
أنت لا تزال Ozunu.
658
01:22:53,100 --> 01:22:57,800
تأتي. التسول والدك للمغفرة.
659
01:23:07,700 --> 01:23:09,200
آه!
660
01:23:25,700 --> 01:23:27,200
قلبك ضعيف.
661
01:23:53,700 --> 01:23:55,500
Raizo!
662
01:24:29,400 --> 01:24:33,300
كل هذه الخسارة. هذه النفايات ...
663
01:24:34,400 --> 01:24:38,800
... لأنك وضعت نفسك
قبل عائلتك.
664
01:24:40,800 --> 01:24:43,500
هذه ليست عائلتي.
665
01:24:46,300 --> 01:24:48,800
أنت لست أبي.
666
01:24:49,500 --> 01:24:52,300
والتنفس ل تأخذ بعد ل قتلك ...
667
01:24:52,400 --> 01:24:54,700
... سوف يكون النفس الأول في حياتي.
668
01:26:05,200 --> 01:26:06,300
آه!
669
01:26:20,000 --> 01:26:23,300
-Mika. يركض!
-أين هو؟
670
01:26:23,500 --> 01:26:25,000
أين هو؟
671
01:26:25,100 --> 01:26:26,900
ابتعد!
672
01:26:27,300 --> 01:26:28,900
ميكا!
673
01:26:30,000 --> 01:26:31,600
لا!
674
01:26:37,000 --> 01:26:39,000
معظم الأطفال خيبات الأمل ...
675
01:26:39,900 --> 01:26:43,000
... لا يستحق كل هذا الجهد لرفع.
676
01:27:24,200 --> 01:27:25,600
آه!
677
01:28:00,200 --> 01:28:01,800
ميكا.
678
01:28:28,800 --> 01:28:30,700
المسيح عيسى. ماذا حدث؟
679
01:28:30,800 --> 01:28:32,500
هي أنقذت حياتي.
680
01:28:35,500 --> 01:28:36,500
مسعف!
681
01:28:38,400 --> 01:28:40,000
مسعف!
682
01:28:45,300 --> 01:28:47,500
وقالت انها سوف تكون على ما يرام.
683
01:28:48,600 --> 01:28:50,400
قلبها خاص.
684
01:28:52,400 --> 01:28:54,400
ل بحاجة إلى الطبيب هنا الآن!
685
01:29:01,600 --> 01:29:04,000
هل ستكون على ما يرام؟
لا أفهم.
686
01:29:05,200 --> 01:29:07,500
لقد حصلت على ثقب
الحق من خلال قلبها. لكن--
687
01:29:07,600 --> 01:29:10,000
قلبي هنا.
688
01:30:08,000 --> 01:30:09,500
تعال معي.
58675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.