All language subtitles for My.Prettiest.Daughter.in.the.World.E55-E56.190623-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,866 --> 00:00:09,352 And do you call yourself a human being? 2 00:00:10,167 --> 00:00:11,177 You. 3 00:00:11,806 --> 00:00:13,493 I'm going to kill you today. 4 00:00:14,036 --> 00:00:15,188 Come here. 5 00:00:16,476 --> 00:00:17,557 You wench! 6 00:00:20,417 --> 00:00:21,457 Let go of this. 7 00:00:22,016 --> 00:00:23,245 Let go of me. 8 00:00:23,246 --> 00:00:24,701 Would you want to let you go if you were me? 9 00:00:24,947 --> 00:00:27,381 You've given my daughter such a hard time. 10 00:00:27,557 --> 00:00:30,082 I'm going to pluck out all your hair today. 11 00:00:30,327 --> 00:00:33,295 You might as well become a monk. 12 00:00:33,296 --> 00:00:34,438 Let go! 13 00:00:35,656 --> 00:00:36,676 (Episode 55) 14 00:00:38,897 --> 00:00:39,907 Oh, my. 15 00:00:40,437 --> 00:00:41,982 You're quite strong. 16 00:00:42,166 --> 00:00:45,601 Is it because you eat good things and live a happy life? 17 00:00:46,107 --> 00:00:48,762 You abandoned your daughter and enjoyed living in clover. 18 00:00:48,876 --> 00:00:51,905 Did that make you even stronger? 19 00:00:51,906 --> 00:00:53,018 You wench. 20 00:00:54,077 --> 00:00:56,915 You still are a complete ignoramus. 21 00:00:56,916 --> 00:00:59,512 You're right. I'm ignorant, so what? 22 00:01:00,116 --> 00:01:01,934 But I'm better than you. 23 00:01:02,357 --> 00:01:05,720 How can a human be that cruel? 24 00:01:06,156 --> 00:01:09,904 You knew who your daughter was dating all along. 25 00:01:10,096 --> 00:01:11,743 How dare you pretend that you didn't know? 26 00:01:11,796 --> 00:01:14,796 Your daughter is about to fall off a cliff. 27 00:01:15,437 --> 00:01:16,836 How can you sit by and let it happen? 28 00:01:16,837 --> 00:01:19,035 I did everything I could! 29 00:01:19,036 --> 00:01:20,925 You should've tried harder! 30 00:01:21,777 --> 00:01:24,474 Even if that takes you to bleed and get hurt, 31 00:01:24,477 --> 00:01:26,062 you should've stopped them. 32 00:01:26,376 --> 00:01:28,446 Even if you fall off a cliff, 33 00:01:28,447 --> 00:01:30,467 you should've saved your daughter. 34 00:01:31,447 --> 00:01:32,557 You... 35 00:01:33,316 --> 00:01:36,923 You are not qualified to be a mom. 36 00:01:37,357 --> 00:01:40,689 You don't deserve to be called as Mom... 37 00:01:41,296 --> 00:01:42,771 by anyone. 38 00:01:43,096 --> 00:01:45,016 Either by Tae Ju or Mi Ri. 39 00:01:45,596 --> 00:01:48,366 For the rest of your life, until the day you die... 40 00:01:48,367 --> 00:01:49,966 No, even after your death. 41 00:01:49,967 --> 00:01:52,764 You will always be a rotten wench. 42 00:01:53,406 --> 00:01:54,447 Fine. 43 00:01:55,077 --> 00:01:56,845 I was born... 44 00:01:56,846 --> 00:01:59,401 as a rotten wench anyway. 45 00:01:59,607 --> 00:02:01,476 I wanted to survive. 46 00:02:01,477 --> 00:02:03,246 I wanted to survive instead of my daughter. 47 00:02:03,247 --> 00:02:05,845 So I didn't tell her that Tae Ju was my son. 48 00:02:05,846 --> 00:02:08,079 I was worried that she'd take after me. 49 00:02:08,316 --> 00:02:11,556 Instead of you, who is unnecessarily too commiserative. 50 00:02:11,557 --> 00:02:14,626 I was afraid that she'd use it to cavil at me... 51 00:02:14,656 --> 00:02:16,296 out of vengeance. 52 00:02:16,297 --> 00:02:18,489 I got scared that I didn't tell her! 53 00:02:19,937 --> 00:02:22,396 Does that make you happy? 54 00:02:22,397 --> 00:02:25,194 You should've come to find her 20 years ago. 55 00:02:25,867 --> 00:02:27,017 Then... 56 00:02:27,677 --> 00:02:30,474 you would've found out that I didn't send Mi Ri to the States. 57 00:02:31,047 --> 00:02:32,663 If you came 10 years ago, 58 00:02:33,316 --> 00:02:36,175 you could've stopped her from applying to your company. 59 00:02:36,517 --> 00:02:37,759 And if you came five years before... 60 00:02:37,946 --> 00:02:39,936 No, even a year before... 61 00:02:40,187 --> 00:02:42,655 She wouldn't have dated that man. 62 00:02:42,656 --> 00:02:43,940 So? 63 00:02:44,687 --> 00:02:46,171 The important thing is... 64 00:02:46,726 --> 00:02:48,675 that she doesn't take after me. 65 00:02:49,656 --> 00:02:50,940 What was that? 66 00:02:51,626 --> 00:02:53,717 She grew up in a loving family. 67 00:02:55,166 --> 00:02:57,833 She has become a fine woman. 68 00:02:57,937 --> 00:03:00,462 She grew up well! 69 00:03:03,876 --> 00:03:05,059 She didn't think... 70 00:03:06,147 --> 00:03:09,076 about selling her soul for money at least. 71 00:03:09,987 --> 00:03:12,169 She grew up very polite and well-educated. 72 00:03:17,886 --> 00:03:19,099 Oh, my. 73 00:03:19,856 --> 00:03:21,296 You abandoned your daughter, 74 00:03:21,297 --> 00:03:23,388 and now you babble on without thinking. 75 00:03:23,897 --> 00:03:25,038 Please... 76 00:03:25,427 --> 00:03:27,595 stop saying that I abandoned her. 77 00:03:27,596 --> 00:03:29,535 You did abandon her! 78 00:03:29,536 --> 00:03:30,905 I didn't abandon her on the street... 79 00:03:30,906 --> 00:03:33,562 or deep in the mountain. 80 00:03:33,777 --> 00:03:35,836 I just left her at your house. 81 00:03:35,837 --> 00:03:37,845 I asked you for help many times. 82 00:03:37,846 --> 00:03:39,375 I asked you to help me... 83 00:03:39,376 --> 00:03:41,516 taking care of Mi Ri! 84 00:03:41,517 --> 00:03:43,364 So I told you to come and live with us. 85 00:03:43,547 --> 00:03:45,909 I told you to come live with us. 86 00:03:46,187 --> 00:03:48,438 Neither of us has a husband anyway. 87 00:03:49,117 --> 00:03:50,440 One of our husbands died... 88 00:03:51,057 --> 00:03:54,732 and the other one was an alcoholic. 89 00:03:55,897 --> 00:03:57,108 How nice would it have been... 90 00:03:57,297 --> 00:03:58,841 if we lived together... 91 00:03:59,096 --> 00:04:00,896 with our children in our arms? 92 00:04:00,897 --> 00:04:01,978 Do you truly believe... 93 00:04:02,596 --> 00:04:05,799 that we would've been able to send our children to college... 94 00:04:06,677 --> 00:04:09,838 if we lived and ran the restaurant together? 95 00:04:12,446 --> 00:04:13,689 Hey. 96 00:04:14,647 --> 00:04:17,515 I sent all three of my children to college. 97 00:04:17,987 --> 00:04:20,138 And one of them got married. 98 00:04:20,886 --> 00:04:23,382 I managed to make a living without much trouble. 99 00:04:24,256 --> 00:04:27,357 That is such a sloppy excuse, you wench. 100 00:04:43,177 --> 00:04:44,318 You're here. 101 00:04:56,086 --> 00:04:57,501 I'm touched. 102 00:04:58,157 --> 00:05:00,216 I didn't know you'd ever invite me to your house again. 103 00:05:03,766 --> 00:05:05,412 Did you lose weight? 104 00:05:06,066 --> 00:05:08,895 - Are you having a hard time? - No, I'm fine. 105 00:05:10,307 --> 00:05:11,620 Would you like a cup of coffee? 106 00:05:18,076 --> 00:05:22,187 I heard that my father called you in before he met your mother. 107 00:05:23,417 --> 00:05:25,063 Why didn't you tell me? 108 00:05:26,216 --> 00:05:27,368 Just because. 109 00:05:30,557 --> 00:05:34,536 I heard he also told you to get married. 110 00:05:36,696 --> 00:05:37,737 Right. 111 00:05:42,537 --> 00:05:43,618 Here, your coffee. 112 00:05:53,716 --> 00:05:56,000 You really don't have to mind what my father said. 113 00:05:56,547 --> 00:06:00,253 Just think that he's approved this marriage. 114 00:06:00,687 --> 00:06:02,172 That's all you need to know. 115 00:06:08,196 --> 00:06:10,426 We've promised to tell each other... 116 00:06:10,427 --> 00:06:12,114 if we have a concern or a problem. 117 00:06:12,997 --> 00:06:15,259 Stop trying to keep it to yourself. 118 00:06:16,297 --> 00:06:17,883 It makes me sad. 119 00:06:20,037 --> 00:06:22,128 I know my family isn't ordinary. 120 00:06:23,477 --> 00:06:24,705 I'm sorry. 121 00:06:24,706 --> 00:06:25,818 It's okay. 122 00:06:26,477 --> 00:06:28,233 There's no need to apologize, Tae Ju. 123 00:06:32,247 --> 00:06:33,570 - I... - Let's... 124 00:06:35,086 --> 00:06:36,601 think only about us... 125 00:06:37,187 --> 00:06:40,428 and follow our emotions as we've planned. 126 00:06:47,266 --> 00:06:49,488 You said you have something to say. 127 00:06:51,107 --> 00:06:52,117 Right. 128 00:06:53,576 --> 00:06:55,324 I have something to tell you. 129 00:06:55,677 --> 00:06:58,231 What is it? Go on. 130 00:07:01,477 --> 00:07:02,658 Before then, 131 00:07:05,516 --> 00:07:06,970 I want you to know... 132 00:07:08,216 --> 00:07:11,964 that I sincerely loved you... 133 00:07:15,227 --> 00:07:16,742 with all my heart. 134 00:07:17,026 --> 00:07:19,288 I love you too. 135 00:07:20,097 --> 00:07:22,661 More than anyone else. 136 00:07:23,566 --> 00:07:25,906 I'm not joking, Tae Ju. 137 00:07:25,907 --> 00:07:27,653 I'm not joking either. 138 00:07:28,776 --> 00:07:30,050 Speaking of which, 139 00:07:31,677 --> 00:07:34,746 if you've been having the serious look in your face... 140 00:07:35,716 --> 00:07:39,222 to say you can't marry me, 141 00:07:42,357 --> 00:07:43,467 then don't say it. 142 00:07:44,687 --> 00:07:47,996 I can wait until you're ready. 143 00:07:47,997 --> 00:07:51,226 But don't say you can never marry me... 144 00:07:51,227 --> 00:07:53,116 or that you want to leave me. 145 00:07:55,167 --> 00:07:56,348 Don't. 146 00:08:00,907 --> 00:08:01,988 That's not it. 147 00:08:04,206 --> 00:08:05,458 That's not it. 148 00:08:08,376 --> 00:08:09,790 At first, 149 00:08:11,347 --> 00:08:13,811 I rejected your proposal. 150 00:08:15,516 --> 00:08:16,668 Do you remember why? 151 00:08:18,526 --> 00:08:19,567 Yes. 152 00:08:20,326 --> 00:08:22,649 You said you were afraid... 153 00:08:23,766 --> 00:08:25,110 because of the past. 154 00:08:25,196 --> 00:08:26,510 That's right. 155 00:08:28,266 --> 00:08:29,650 It's about... 156 00:08:31,037 --> 00:08:32,379 the past that I mentioned. 157 00:08:34,576 --> 00:08:36,253 What I'm going to say... 158 00:08:39,147 --> 00:08:40,430 might be... 159 00:08:42,476 --> 00:08:44,132 too much for you to handle. 160 00:08:45,246 --> 00:08:46,297 Then... 161 00:08:47,456 --> 00:08:49,335 can I say something first? 162 00:08:51,927 --> 00:08:53,502 When someone comes, 163 00:08:54,226 --> 00:08:59,216 their past, present, and future come along with them. 164 00:09:01,437 --> 00:09:03,214 Whatever past you had, 165 00:09:04,037 --> 00:09:05,480 I just need you. 166 00:09:07,037 --> 00:09:09,096 From the moment you came to me, 167 00:09:10,037 --> 00:09:11,825 I was ready... 168 00:09:12,177 --> 00:09:13,590 to accept your everything. 169 00:09:16,547 --> 00:09:17,658 Tae Ju. 170 00:09:19,517 --> 00:09:20,567 Actually, 171 00:09:22,257 --> 00:09:24,104 I was afraid of getting married too. 172 00:09:25,027 --> 00:09:27,349 It's about making a promise that we'll be together for all our lives. 173 00:09:27,897 --> 00:09:29,675 "What does it mean to be together for all our lives?" 174 00:09:29,956 --> 00:09:31,340 "If one of us dies," 175 00:09:32,397 --> 00:09:34,588 "will the promise be broken?" 176 00:09:35,667 --> 00:09:39,444 "Our love, our marriage, and our family." 177 00:09:39,966 --> 00:09:41,290 "Will everything come to an end?" 178 00:09:43,106 --> 00:09:46,984 I've thought a lot about it since I was little. 179 00:09:49,746 --> 00:09:51,201 I told you... 180 00:09:52,187 --> 00:09:55,722 my birth mother passed away when I was very young. 181 00:09:58,927 --> 00:10:01,896 I was fortunate to be born into a rich family. 182 00:10:01,897 --> 00:10:04,997 I was adored and loved as I grew up. 183 00:10:05,196 --> 00:10:08,803 But I didn't know how to give love. 184 00:10:09,897 --> 00:10:13,603 The moment my mother died, my father started dating a lot of women. 185 00:10:13,907 --> 00:10:17,210 I didn't understand nor could I accept it. 186 00:10:18,807 --> 00:10:19,876 Fortunately, 187 00:10:19,877 --> 00:10:24,190 I met Ms. Jeon, my current mother. 188 00:10:24,387 --> 00:10:26,608 She taught me how to give love. 189 00:10:29,387 --> 00:10:33,942 My body and mind are healthy thanks to her. 190 00:10:34,797 --> 00:10:38,564 So I can accept whatever you say. 191 00:10:41,267 --> 00:10:43,832 Please don't say you'll leave me. 192 00:10:44,637 --> 00:10:46,930 Don't say you can't marry me. 193 00:10:47,236 --> 00:10:48,449 I'm fine with everything else. 194 00:10:49,877 --> 00:10:51,059 I'll listen to you. 195 00:10:51,777 --> 00:10:53,161 Like I mentioned, 196 00:10:53,946 --> 00:10:55,592 I love you very much. 197 00:10:57,446 --> 00:11:01,093 I love you more than anyone in this world. 198 00:11:06,027 --> 00:11:07,310 What is it? 199 00:11:08,657 --> 00:11:09,838 Tell me. 200 00:11:19,966 --> 00:11:24,219 Didn't you miss your child? 201 00:11:24,576 --> 00:11:25,920 Didn't you want to see her? 202 00:11:27,007 --> 00:11:28,532 If she went to school. 203 00:11:28,677 --> 00:11:30,332 If she wasn't sick. 204 00:11:30,687 --> 00:11:32,404 If she started her period. 205 00:11:33,716 --> 00:11:37,392 How much she grew up. Weren't you curious about any of it? 206 00:11:38,687 --> 00:11:40,778 Aren't you curious which college she went to? 207 00:11:45,767 --> 00:11:49,070 Goodness, I just... 208 00:11:50,466 --> 00:11:52,285 can't understand you. 209 00:11:55,076 --> 00:11:57,703 Right, that oldie. 210 00:11:58,407 --> 00:12:00,264 The oldie who took you. 211 00:12:00,547 --> 00:12:02,416 Did he say he'd take away all the money... 212 00:12:02,417 --> 00:12:04,870 if you went to see your child? 213 00:12:06,316 --> 00:12:11,074 Tell me. What did you spend all that money for? 214 00:12:11,157 --> 00:12:13,756 I mean, where are you keeping it... 215 00:12:13,757 --> 00:12:15,095 that you're hurting your child... 216 00:12:15,096 --> 00:12:17,652 just to have more? 217 00:12:20,667 --> 00:12:22,960 So what if you're glaring at me like that? 218 00:12:33,606 --> 00:12:35,061 It's late at night. 219 00:12:36,246 --> 00:12:37,599 Go home now. 220 00:12:38,616 --> 00:12:39,799 What? 221 00:12:47,127 --> 00:12:50,489 Hey, you crazy wench. You've done nothing right to behave like this. 222 00:12:50,726 --> 00:12:54,099 Hey. Hey, come over here. 223 00:12:54,466 --> 00:12:57,063 Come over here right now! Come here! 224 00:12:58,137 --> 00:12:59,319 Why that... 225 00:13:00,336 --> 00:13:01,387 That wench. 226 00:13:10,346 --> 00:13:12,205 Poor my girl. 227 00:13:21,456 --> 00:13:22,739 Horrible wench. 228 00:13:29,667 --> 00:13:31,484 Poor my little girl. 229 00:13:38,377 --> 00:13:40,942 I don't think I can live like this. 230 00:13:48,157 --> 00:13:51,823 Goodness, Sun Ja. Aren't you going to get ready for business? 231 00:13:58,096 --> 00:14:00,490 What are you doing here? You need to come out. 232 00:14:00,566 --> 00:14:04,101 Wait a little. I'll go out after cleaning this room. 233 00:14:04,206 --> 00:14:07,306 Why are you cleaning Mi Ri's room all of a sudden? 234 00:14:07,307 --> 00:14:11,619 Goodness, I told her to stay here for the time being. 235 00:14:12,106 --> 00:14:13,245 Why? 236 00:14:13,246 --> 00:14:14,876 What's good in living alone? 237 00:14:14,877 --> 00:14:18,585 It's good to stay and eat with her mom at least for a while. 238 00:14:18,586 --> 00:14:20,163 I get it. 239 00:14:20,486 --> 00:14:22,686 Are you doing this... 240 00:14:22,687 --> 00:14:24,646 because you feel sad to marry her off? 241 00:14:25,657 --> 00:14:28,353 Do you want to keep her by your side before she gets married? 242 00:14:28,956 --> 00:14:33,065 If you're this sad, how are you going to marry her off? 243 00:14:33,066 --> 00:14:34,510 Shut it. 244 00:14:35,267 --> 00:14:38,034 Why would you raise your voice all of a sudden? 245 00:14:38,507 --> 00:14:41,735 It's because you're talking nonsense first thing in the morning. 246 00:14:41,736 --> 00:14:43,089 I mean... 247 00:14:44,246 --> 00:14:45,676 Forget it. 248 00:14:45,677 --> 00:14:48,546 Go buy some pork belly... 249 00:14:48,547 --> 00:14:50,495 when Mr. Kang opens his store later. 250 00:14:50,787 --> 00:14:52,201 What for? 251 00:14:52,547 --> 00:14:54,516 I want to throw a pork belly party for dinner today. 252 00:14:54,517 --> 00:14:58,325 What? Why all of a sudden? 253 00:14:58,557 --> 00:15:00,556 Mi Ri is moving in and stuff, 254 00:15:00,557 --> 00:15:04,000 so I want to invite Mi Sun, Da Bin, and Jin Soo... 255 00:15:04,826 --> 00:15:08,270 and have a meal all together, what? 256 00:15:09,336 --> 00:15:10,865 Are you going to announce... 257 00:15:10,866 --> 00:15:13,492 Mi Ri's marriage to all the family members? 258 00:15:13,907 --> 00:15:16,636 Get out. Go buy meat already. 259 00:15:16,637 --> 00:15:19,979 Okay. You're acting very strange today. 260 00:15:20,976 --> 00:15:22,329 My gosh. 261 00:15:30,353 --> 00:15:35,353 [VIU Ver] KBS2 E55 'My Prettiest Daughter in the World' "Mi Ri's Decision" -♥ Ruo Xi ♥- 262 00:15:44,106 --> 00:15:45,279 What's this? 263 00:15:53,346 --> 00:15:54,387 Oh, no. 264 00:15:58,446 --> 00:15:59,516 Darn it. 265 00:15:59,517 --> 00:16:01,102 This is bad. 266 00:16:01,316 --> 00:16:03,485 I just dozed off. This is crazy. 267 00:16:03,486 --> 00:16:05,275 What have I done? 268 00:16:07,456 --> 00:16:09,296 Why won't my foot go in? 269 00:16:09,297 --> 00:16:10,609 Am I stupid? 270 00:16:12,326 --> 00:16:14,356 You expect me to believe that? 271 00:16:14,596 --> 00:16:16,789 Yes. It's true. 272 00:16:17,407 --> 00:16:20,133 How many times must I tell you since yesterday? 273 00:16:20,836 --> 00:16:23,433 You fell asleep at the funeral? 274 00:16:24,777 --> 00:16:25,857 Da Bin. 275 00:16:26,206 --> 00:16:28,741 How dare you snort when Dad's talking? 276 00:16:28,917 --> 00:16:32,279 Not even a child can believe what you're saying. 277 00:16:32,887 --> 00:16:34,955 It's true. I swear. 278 00:16:34,956 --> 00:16:37,855 I really fell asleep at Geon Pil's father's funeral. 279 00:16:37,956 --> 00:16:40,785 Shouldn't you have come home to sleep? 280 00:16:40,996 --> 00:16:44,359 You never let me sleep at a friend's when I want to. 281 00:16:44,427 --> 00:16:46,890 Why did you sleep at your friend's? 282 00:16:48,696 --> 00:16:51,636 Da Bin, I didn't sleep at a friend's home. 283 00:16:51,637 --> 00:16:55,272 It was my friend's father's funeral. 284 00:16:55,437 --> 00:16:58,245 So, it's called a funeral home. 285 00:16:58,246 --> 00:17:00,245 When someone dies... 286 00:17:00,246 --> 00:17:02,944 You know how ghosts go boo? 287 00:17:03,116 --> 00:17:05,339 - A funeral... - Be quiet, both of you! 288 00:17:09,157 --> 00:17:11,075 We both have to go to work, 289 00:17:11,226 --> 00:17:12,686 Da Bin has to go to kindergarten, 290 00:17:12,687 --> 00:17:14,211 and Ms. Lee will be here soon. 291 00:17:14,756 --> 00:17:17,079 - You. - Yes? What? 292 00:17:17,226 --> 00:17:19,488 See you at Mom's place after work. 293 00:17:19,796 --> 00:17:22,595 Your mother's place? What? Why? 294 00:17:23,367 --> 00:17:25,866 She told me to bring you and Da Bin over. 295 00:17:25,867 --> 00:17:27,724 For a pork belly party or something. 296 00:17:28,476 --> 00:17:30,971 Why? Do you have somewhere else to be? 297 00:17:31,976 --> 00:17:33,146 Yes. 298 00:17:33,147 --> 00:17:34,187 Where? 299 00:17:35,377 --> 00:17:36,831 A first-birthday party. 300 00:17:36,976 --> 00:17:38,098 What? 301 00:17:38,647 --> 00:17:40,856 Must you be like this? 302 00:17:40,857 --> 00:17:43,116 Okay, I won't go. 303 00:17:43,117 --> 00:17:44,626 I won't go to this one. 304 00:17:44,627 --> 00:17:46,242 I'll just send some money. 305 00:17:49,657 --> 00:17:51,142 Should I send a gold ring? 306 00:17:51,327 --> 00:17:52,538 Maybe a 1.8g ring? 307 00:17:53,827 --> 00:17:55,887 What? He slept out? 308 00:17:55,996 --> 00:17:58,289 Be quiet. What if someone hears? 309 00:17:59,806 --> 00:18:02,735 Everything you said is coming true. 310 00:18:03,637 --> 00:18:06,202 Why did he say he slept out? 311 00:18:06,446 --> 00:18:09,476 He fell asleep at his friend's father's funeral. 312 00:18:09,577 --> 00:18:10,758 My gosh. 313 00:18:11,347 --> 00:18:13,745 Did you check with the friend? 314 00:18:13,746 --> 00:18:15,186 What's the point? 315 00:18:15,187 --> 00:18:16,226 Why? 316 00:18:16,317 --> 00:18:19,357 If it's true, I'll only just upset Geon Pil. 317 00:18:19,486 --> 00:18:22,356 And if Jin Soo named certain names, 318 00:18:22,357 --> 00:18:24,426 it means they got their stories straight. 319 00:18:24,427 --> 00:18:26,214 - What's there to check? - That's right. 320 00:18:27,796 --> 00:18:30,765 Not bad, Jung Jin Soo. 321 00:18:30,966 --> 00:18:32,552 You're quite thorough. 322 00:18:33,137 --> 00:18:35,328 Hey. You need evidence. 323 00:18:35,637 --> 00:18:37,767 Finding evidence is important. 324 00:18:37,907 --> 00:18:40,027 How can I do that? 325 00:18:40,276 --> 00:18:44,084 I'd follow him all day if I didn't have to work. 326 00:18:44,546 --> 00:18:46,285 But I work all day, 327 00:18:46,286 --> 00:18:49,156 then I go home and take over from the babysitter. 328 00:18:49,157 --> 00:18:50,430 How can I do that? 329 00:18:50,956 --> 00:18:52,169 Take a day off. 330 00:18:52,327 --> 00:18:54,215 Or hire someone to tail him. 331 00:18:54,296 --> 00:18:57,730 Kyung Jin, I'd feel terrible if I had to do that. 332 00:18:58,726 --> 00:19:02,131 It's better than having a cheating husband. 333 00:19:05,167 --> 00:19:06,317 Good morning. 334 00:19:06,937 --> 00:19:09,176 The food there was amazing, wasn't it? 335 00:19:09,177 --> 00:19:11,065 It really was incredible. 336 00:19:12,847 --> 00:19:14,867 Who said you can be so noisy in the morning? 337 00:19:15,016 --> 00:19:16,015 What is it? 338 00:19:16,016 --> 00:19:19,015 What made you laugh and chat at the top of your lungs... 339 00:19:19,016 --> 00:19:20,916 this early in the morning? 340 00:19:20,917 --> 00:19:22,916 Are you enjoying yourself? Is life that great? 341 00:19:22,917 --> 00:19:25,986 We actually went to a nice restaurant yesterday. 342 00:19:26,127 --> 00:19:28,995 We're going somewhere else today. Do you want to join us? 343 00:19:28,996 --> 00:19:30,471 It's a pork cutlet place. 344 00:19:30,827 --> 00:19:31,977 Hey. 345 00:19:32,127 --> 00:19:33,126 Is it that good? 346 00:19:33,127 --> 00:19:34,581 - Yes. - Yes. That place... 347 00:19:34,667 --> 00:19:36,354 is really famous too. 348 00:19:38,306 --> 00:19:39,548 Hey, Mi Sun. 349 00:19:40,167 --> 00:19:42,576 How about a drink to cheer up? 350 00:19:42,577 --> 00:19:43,850 With pork cutlet as a side. 351 00:19:45,107 --> 00:19:47,445 I have a family gathering. 352 00:19:47,446 --> 00:19:49,799 Go ahead without me. 353 00:19:49,917 --> 00:19:51,159 A family gathering? 354 00:19:51,786 --> 00:19:54,110 Your husband won't go to a first-birthday party? 355 00:19:57,256 --> 00:19:58,944 Today, we have a family gathering. 356 00:19:59,627 --> 00:20:01,010 Will you stop it? 357 00:21:09,526 --> 00:21:11,850 Are you happy to eat alone? 358 00:21:26,276 --> 00:21:28,671 You said you wouldn't talk to me. 359 00:21:30,177 --> 00:21:32,369 Don't you know the first to speak loses? 360 00:21:32,546 --> 00:21:34,203 Why are you talking to me? 361 00:21:50,167 --> 00:21:52,126 When did I talk to you? 362 00:21:52,206 --> 00:21:53,822 I wrote to you. 363 00:21:54,677 --> 00:21:58,182 We never said we wouldn't write to each other. 364 00:22:10,117 --> 00:22:12,247 From now on, even writing is banned. 365 00:22:16,696 --> 00:22:20,909 I cannot agree with that. 366 00:22:21,496 --> 00:22:24,768 - What? - I'll ask you again. 367 00:22:28,177 --> 00:22:30,055 Are you happy to eat alone? 368 00:22:40,687 --> 00:22:41,929 That hurt. 369 00:24:34,367 --> 00:24:37,063 You're dead if you talk to me again. 370 00:24:43,377 --> 00:24:44,406 You're back. 371 00:24:44,407 --> 00:24:45,517 Yes. 372 00:24:45,577 --> 00:24:47,798 Did you get some groceries? 373 00:24:48,446 --> 00:24:49,515 Yes. 374 00:24:49,516 --> 00:24:52,346 Someone bought meat but no lettuce, 375 00:24:52,347 --> 00:24:53,599 so I had to. 376 00:24:53,746 --> 00:24:56,888 You could've told me to get some. 377 00:24:57,716 --> 00:25:00,156 It's fine. I had a lot on my mind, 378 00:25:00,157 --> 00:25:01,725 so I got some air too. 379 00:25:01,726 --> 00:25:04,525 Why do you have a lot on your mind? 380 00:25:04,526 --> 00:25:07,698 Why are you concerned when Mi Ri's marriage is a celebration? 381 00:25:10,696 --> 00:25:12,251 What's the matter? 382 00:25:14,577 --> 00:25:15,748 Min Ho. 383 00:25:16,337 --> 00:25:18,225 Go and clean up the parking lot. 384 00:25:18,306 --> 00:25:20,505 Someone had a coffee, 385 00:25:20,506 --> 00:25:23,850 then left the cup full of cigarette butts. 386 00:25:24,377 --> 00:25:26,485 Sweep the whole place while you're out. 387 00:25:26,486 --> 00:25:28,304 - Go ahead. - Okay, no problem. 388 00:25:31,587 --> 00:25:32,668 Sun Ja. 389 00:25:33,586 --> 00:25:35,274 Is anything wrong? 390 00:25:37,527 --> 00:25:41,001 Mi Ri is not getting married. 391 00:25:41,167 --> 00:25:43,217 What? Why not? 392 00:25:44,066 --> 00:25:46,086 Why are you yelling? 393 00:25:46,136 --> 00:25:48,398 What's so big deal? 394 00:25:48,777 --> 00:25:52,412 Sun Ja, of course, this is a big deal. 395 00:25:52,876 --> 00:25:55,476 Why did you make such a decision all of a sudden? 396 00:25:55,477 --> 00:25:58,244 Things have been going well until recently. 397 00:25:58,487 --> 00:26:01,186 Other than that you didn't like his father, 398 00:26:01,187 --> 00:26:03,355 you seemed to be in a good mood. 399 00:26:03,356 --> 00:26:06,588 I thought that's why you're having the family gathering today. 400 00:26:08,596 --> 00:26:10,071 It just happened somehow. 401 00:26:10,156 --> 00:26:11,510 Why? 402 00:26:11,927 --> 00:26:15,028 I just think his family is too different from us. 403 00:26:15,167 --> 00:26:17,466 What's wrong about that? 404 00:26:17,467 --> 00:26:19,166 He likes Mi Ri. 405 00:26:19,167 --> 00:26:22,006 And his father wants to meet you. 406 00:26:22,007 --> 00:26:23,635 It means he wants his son to marry Mi Ri... 407 00:26:23,636 --> 00:26:24,758 That's it. 408 00:26:25,747 --> 00:26:28,474 Mi Ri and I have already made up our minds. 409 00:26:28,777 --> 00:26:31,815 When Mi Ri comes, don't say anything... 410 00:26:31,816 --> 00:26:34,917 and break her heart. Just stay quiet and eat your food. 411 00:26:35,056 --> 00:26:38,289 If Mi Sun and Mi Hye asks, 412 00:26:39,687 --> 00:26:42,383 tell them you're against their marriage too. Okay? 413 00:26:42,497 --> 00:26:43,910 Sun Ja. 414 00:26:44,767 --> 00:26:46,040 I'm going home. 415 00:26:46,467 --> 00:26:49,324 Let Min Ho go home and close the restaurant early. 416 00:26:49,396 --> 00:26:51,565 People wouldn't want to smell pork belly... 417 00:26:51,566 --> 00:26:52,576 in an ox-bone soup restaurant. 418 00:26:53,007 --> 00:26:54,895 Let's just close the restaurant early... 419 00:26:55,037 --> 00:26:57,359 and have dinner with our family quietly. 420 00:26:59,146 --> 00:27:00,187 Sun Ja. 421 00:27:02,616 --> 00:27:04,091 Gosh. 422 00:27:40,116 --> 00:27:41,399 I met Ms. Jeon, 423 00:27:42,717 --> 00:27:44,202 my current mother. 424 00:27:44,717 --> 00:27:46,908 She taught me how to give love. 425 00:27:47,727 --> 00:27:52,242 My body and mind are healthy thanks to her. 426 00:28:03,007 --> 00:28:05,075 Think about the pain he'll go through... 427 00:28:05,076 --> 00:28:07,299 when he finds out the fact that I'm your mom. 428 00:28:08,177 --> 00:28:11,883 Not just the woman he loves, 429 00:28:12,017 --> 00:28:14,786 but also his mom, the only one who cares for him in this world. 430 00:28:14,787 --> 00:28:16,402 He'll lose them both. 431 00:28:31,667 --> 00:28:35,645 (CEO Jeon In Suk) 432 00:28:47,886 --> 00:28:48,968 What? 433 00:28:51,457 --> 00:28:53,043 You said you'd take care of it. 434 00:28:54,126 --> 00:28:55,713 Make sure to keep your word. 435 00:28:57,126 --> 00:28:59,046 Don't try to gloss it over. 436 00:29:00,027 --> 00:29:02,562 It's okay to make me look bad. 437 00:29:03,497 --> 00:29:04,507 So make Tae Ju... 438 00:29:06,566 --> 00:29:08,254 give up on me. 439 00:29:12,247 --> 00:29:13,660 What are you talking about? 440 00:29:15,076 --> 00:29:16,531 You won. 441 00:29:20,217 --> 00:29:21,732 I said you won. 442 00:29:23,856 --> 00:29:26,958 I'll hand in my resignation. Accept it. 443 00:29:31,826 --> 00:29:32,907 Seung Yeon. 444 00:29:33,826 --> 00:29:35,453 This is my last day in the company. 445 00:29:36,296 --> 00:29:38,761 I should at least say goodbye to my colleagues. 446 00:29:38,866 --> 00:29:40,049 Director Han... 447 00:29:41,537 --> 00:29:42,617 I mean, 448 00:29:43,876 --> 00:29:47,281 before Tae Ju comes to the office, I'll leave. 449 00:29:52,487 --> 00:29:54,537 I'm not leaving for you. 450 00:29:55,917 --> 00:29:56,998 It's for him. 451 00:30:00,056 --> 00:30:03,187 I'm leaving because I really love him. 452 00:30:05,326 --> 00:30:07,125 You've lived to yourself your whole life, 453 00:30:07,126 --> 00:30:08,395 so you might not understand such a feeling. 454 00:30:08,396 --> 00:30:09,648 I'll explain it to you. 455 00:30:10,737 --> 00:30:12,857 This is how you feel when you love someone. 456 00:30:13,737 --> 00:30:16,302 I'm okay with myself getting hurt. 457 00:30:17,376 --> 00:30:18,891 But I'd rather die... 458 00:30:20,376 --> 00:30:21,618 than break his heart. 459 00:30:27,386 --> 00:30:28,568 So I'm leaving. 460 00:30:29,886 --> 00:30:31,876 I'll stay with Mom for the time being. 461 00:30:32,457 --> 00:30:33,597 Seung Yeon. 462 00:30:34,457 --> 00:30:35,638 Now... 463 00:30:36,626 --> 00:30:38,243 I really want to rest. 464 00:30:39,326 --> 00:30:40,841 I'll come to see you. 465 00:30:42,836 --> 00:30:44,654 We can have a talk again. 466 00:30:45,037 --> 00:30:46,076 No. 467 00:30:50,406 --> 00:30:52,093 I also want to end things with you. 468 00:30:53,177 --> 00:30:54,288 Let's... 469 00:30:56,576 --> 00:30:58,404 not meet again... 470 00:30:59,846 --> 00:31:00,928 for any reason. 471 00:31:05,056 --> 00:31:06,096 All right then. 472 00:31:52,306 --> 00:31:53,922 What is going on? 473 00:31:54,836 --> 00:31:58,544 I don't know. I just don't understand. 474 00:32:18,927 --> 00:32:22,199 I'm sorry for not being responsible like this. 475 00:32:22,537 --> 00:32:25,698 I don't want you guys to be a boss like me. 476 00:32:26,267 --> 00:32:28,862 Ms. Kang, why are you doing this? 477 00:32:29,136 --> 00:32:31,135 You should tell us what this is about. 478 00:32:31,136 --> 00:32:36,025 Right. This is so abrupt that we don't know what to do. 479 00:32:36,646 --> 00:32:38,908 Ms. Kang, we're so disappointed. 480 00:32:40,116 --> 00:32:42,580 - I'm sorry. - I'm okay with this, Ms. Kang. 481 00:32:42,816 --> 00:32:44,129 Goodbye, then. 482 00:32:44,556 --> 00:32:45,971 I'll see you again. 483 00:32:47,126 --> 00:32:49,895 Mr. Park, what are you talking about? 484 00:32:49,896 --> 00:32:52,595 Ms. Kang, I'm not disappointed at all. 485 00:32:52,596 --> 00:32:56,031 I'll be cheering for you anytime, anywhere. 486 00:32:56,267 --> 00:32:58,964 I can't believe this. What's wrong with you? 487 00:32:59,366 --> 00:33:02,771 Okay. Now that you say it, 488 00:33:02,876 --> 00:33:05,059 I feel much better. 489 00:33:05,876 --> 00:33:09,179 Mr. Park, thank you for having worked hard for me. 490 00:33:09,477 --> 00:33:11,265 You're welcome. Thank you. 491 00:33:13,717 --> 00:33:15,303 Thank you, everyone. 492 00:33:16,116 --> 00:33:19,319 Let's meet again outside when we have time. 493 00:33:19,687 --> 00:33:22,990 Let's meet again as friends... 494 00:33:23,757 --> 00:33:26,292 and have a talk feeling comfortable. 495 00:33:27,267 --> 00:33:28,407 Once again, 496 00:33:29,836 --> 00:33:31,412 thank you very much. 497 00:33:32,467 --> 00:33:34,053 I hope you will stay healthy. 498 00:33:35,207 --> 00:33:37,428 Take care. Bye. 499 00:33:40,406 --> 00:33:43,173 - Ms. Kang. - Ms. Kang. 500 00:33:47,316 --> 00:33:49,004 Why are you being like this, Mr. Park? 501 00:33:49,287 --> 00:33:51,956 Why are you so inconsiderate? 502 00:33:51,957 --> 00:33:53,977 Gosh. Stop it, Mr. Kim. 503 00:33:54,187 --> 00:33:56,355 It's not that I'm being inconsiderate. 504 00:33:56,356 --> 00:33:59,598 You guys are being so slow-witted. 505 00:33:59,697 --> 00:34:01,266 Why do you think she quit? 506 00:34:01,267 --> 00:34:03,660 That's because she's getting married. 507 00:34:03,697 --> 00:34:06,065 She handed in her resignation... 508 00:34:06,066 --> 00:34:08,465 to get married to Director Han. 509 00:34:08,466 --> 00:34:11,133 What kind of company owner would have his daughter-in-law... 510 00:34:11,207 --> 00:34:12,894 work as a general manager in his company? 511 00:34:13,047 --> 00:34:14,976 She'd stay home after she got married... 512 00:34:14,977 --> 00:34:18,078 or make a comeback as an executive. 513 00:34:18,377 --> 00:34:22,016 She's just quitting her job before that happens. 514 00:34:22,017 --> 00:34:23,816 Don't you get it? 515 00:34:23,817 --> 00:34:26,555 I see. I had no idea. 516 00:34:26,556 --> 00:34:27,870 Gosh. 517 00:34:29,227 --> 00:34:32,902 I hope we will be invited to their wedding. 518 00:34:33,353 --> 00:34:36,575 I wonder what their wedding would be like. 519 00:35:18,122 --> 00:35:21,755 (Episode 56 will air shortly.) 520 00:35:22,998 --> 00:35:24,311 (Episode 56) 521 00:35:37,349 --> 00:35:38,459 Mother. 522 00:35:47,458 --> 00:35:48,569 Mother. 523 00:35:54,359 --> 00:35:55,409 You are here. 524 00:35:57,469 --> 00:35:58,680 Did you want to see me? 525 00:36:04,308 --> 00:36:05,682 Is something wrong? 526 00:36:08,109 --> 00:36:09,320 It's about Ms. Kang. 527 00:36:11,179 --> 00:36:12,319 She left. 528 00:36:14,478 --> 00:36:15,528 Pardon? 529 00:36:17,088 --> 00:36:18,361 She wanted to rest. 530 00:36:20,188 --> 00:36:22,482 She said that she wants to quit and rest. 531 00:36:26,899 --> 00:36:28,070 Did she perhaps... 532 00:36:28,858 --> 00:36:30,445 submit her resignation? 533 00:36:30,468 --> 00:36:34,307 Don't be startled and don't think about going after her. 534 00:36:35,569 --> 00:36:37,457 She is very competent and smart. 535 00:36:38,468 --> 00:36:40,124 Wherever she goes, she will be fine. 536 00:36:41,039 --> 00:36:42,190 Mother! 537 00:36:42,209 --> 00:36:43,926 She already feels miserable! 538 00:36:44,379 --> 00:36:46,702 How much pain are you going to inflict on her? 539 00:36:48,718 --> 00:36:50,365 Did you fire her? 540 00:36:51,989 --> 00:36:53,130 No. 541 00:36:54,188 --> 00:36:55,502 She made her own decision. 542 00:36:57,888 --> 00:37:00,151 She left because she didn't want... 543 00:37:01,599 --> 00:37:03,114 to hurt you anymore. 544 00:37:04,399 --> 00:37:05,741 Don't lie to me. 545 00:37:09,739 --> 00:37:11,152 Let her go. 546 00:37:13,778 --> 00:37:15,223 Mother, please. 547 00:37:16,549 --> 00:37:18,124 Please be honest with me. 548 00:37:19,578 --> 00:37:21,902 What happened between you two? 549 00:37:25,348 --> 00:37:26,632 Yesterday Ms. Kang told me... 550 00:37:27,558 --> 00:37:29,751 that there's something she must say to me. 551 00:37:31,088 --> 00:37:32,087 Did she? 552 00:37:32,088 --> 00:37:35,866 I thought she was going to say things that I don't want to hear. 553 00:37:37,098 --> 00:37:38,482 So I changed the subject. 554 00:37:42,269 --> 00:37:43,520 But I regret it. 555 00:37:45,338 --> 00:37:46,652 I should've listened... 556 00:37:48,139 --> 00:37:49,825 to what she had to say. 557 00:37:54,549 --> 00:37:55,630 What do you know? 558 00:37:57,889 --> 00:37:59,879 You know what she tried... 559 00:38:01,788 --> 00:38:03,202 to tell me, right? 560 00:38:04,329 --> 00:38:05,540 Please tell me. 561 00:38:07,028 --> 00:38:10,634 Tell me what happened between you and her. 562 00:38:11,799 --> 00:38:13,314 I need you to tell me. 563 00:38:14,139 --> 00:38:15,179 Tae Ju. 564 00:38:15,908 --> 00:38:19,039 Let's please end this tedious quarrel. 565 00:38:20,278 --> 00:38:23,247 Instead of getting married to you, 566 00:38:23,248 --> 00:38:25,298 Mi Ri deserves a better life. 567 00:38:25,878 --> 00:38:29,485 Instead of living like a puppet of this family, 568 00:38:30,218 --> 00:38:33,458 she'd be better off meeting someone from an ordinary family. 569 00:38:33,459 --> 00:38:35,187 If we let her go, she will enjoy her life... 570 00:38:35,188 --> 00:38:37,683 with her family doing her own thing. 571 00:38:38,688 --> 00:38:39,871 Don't stop her. 572 00:38:41,098 --> 00:38:44,158 She will suffer greater pain when she comes back. 573 00:38:45,568 --> 00:38:48,195 Stop beating about the bush! 574 00:38:49,239 --> 00:38:51,056 I know that's not all it is. 575 00:38:52,068 --> 00:38:53,190 That's all. 576 00:38:54,639 --> 00:38:55,850 That's all there is to it. 577 00:38:57,378 --> 00:38:58,792 Please, Tae Ju. 578 00:39:04,019 --> 00:39:05,130 All right. 579 00:39:06,419 --> 00:39:10,064 I don't want to quarrel over this matter anymore. 580 00:39:11,758 --> 00:39:13,314 I will ask her the question myself. 581 00:39:14,998 --> 00:39:17,553 I will personally ask her what she wanted... 582 00:39:18,429 --> 00:39:20,862 to tell me yesterday. 583 00:39:21,438 --> 00:39:24,297 Tae Ju, by doing so, you are just giving me and Mi Ri... 584 00:39:24,968 --> 00:39:26,392 a hard time. 585 00:39:33,148 --> 00:39:34,290 I got hurt too. 586 00:39:37,248 --> 00:39:39,339 I'm also dying in this pain. 587 00:40:26,898 --> 00:40:28,080 (Arrival) 588 00:40:35,179 --> 00:40:36,421 You're here, Ms. Na. 589 00:40:38,578 --> 00:40:40,367 - Let's go home. - Yes, Mom. 590 00:40:43,748 --> 00:40:45,607 (Dol Dam Gil Publishing and Bookstore) 591 00:41:00,969 --> 00:41:02,150 What... 592 00:41:03,068 --> 00:41:04,522 Why are you staring at me like that? 593 00:41:05,669 --> 00:41:08,265 You told me not to look you in the eye. 594 00:41:08,909 --> 00:41:12,241 But why are you staring at me? 595 00:41:29,599 --> 00:41:30,811 I'm sorry. 596 00:41:32,099 --> 00:41:33,109 Pardon? 597 00:41:33,438 --> 00:41:34,479 I guess... 598 00:41:35,768 --> 00:41:39,142 I thought lightly of your sincerity. 599 00:41:40,239 --> 00:41:42,507 I thought it was just instant feelings. 600 00:41:42,508 --> 00:41:44,297 So I didn't take it seriously... 601 00:41:44,549 --> 00:41:46,498 and behaved rudely. 602 00:41:47,378 --> 00:41:51,126 But yesterday I was flustered... 603 00:41:52,818 --> 00:41:55,748 when I realized your earnest feelings. 604 00:41:58,429 --> 00:41:59,439 I see. 605 00:42:00,398 --> 00:42:03,399 I'm sorry that I ignored your sincerity. 606 00:42:04,099 --> 00:42:06,493 I will apologize. 607 00:42:08,398 --> 00:42:10,155 - Then... - But... 608 00:42:11,138 --> 00:42:14,644 there won't be any changes. You know that, right? 609 00:42:15,938 --> 00:42:18,048 - What? - I won't ignore... 610 00:42:18,049 --> 00:42:20,543 or pretend that I don't know how you feel about me. 611 00:42:20,849 --> 00:42:23,676 Furthermore, I won't treat you like a kid. 612 00:42:24,049 --> 00:42:26,482 So I wish you'd take the responsibility as an adult... 613 00:42:27,188 --> 00:42:30,118 and get over me. 614 00:42:31,159 --> 00:42:32,340 Do you understand? 615 00:42:44,609 --> 00:42:46,527 You do understand... 616 00:42:47,539 --> 00:42:48,649 that it's going to take some time, right? 617 00:42:52,109 --> 00:42:53,158 Yes. 618 00:42:55,748 --> 00:42:58,980 Then I'm going to go home now. 619 00:42:59,719 --> 00:43:01,273 Okay. You can go home. 620 00:43:04,128 --> 00:43:06,986 My family is having a barbecue party today. 621 00:43:07,328 --> 00:43:09,622 My mom told me to come home early. 622 00:43:09,799 --> 00:43:12,353 Sounds great, enjoy. 623 00:43:12,628 --> 00:43:14,961 Would you like to come? 624 00:43:19,808 --> 00:43:22,566 Because you came last time, 625 00:43:23,448 --> 00:43:26,478 I was wondering if you wanted to come again. 626 00:43:26,479 --> 00:43:27,589 Go home. 627 00:43:28,578 --> 00:43:31,447 If the whole family is gathering for dinner, 628 00:43:31,948 --> 00:43:33,705 shouldn't the youngest daughter wash lettuce? 629 00:43:34,659 --> 00:43:36,072 Well... Yes. 630 00:43:44,828 --> 00:43:46,041 Anyway, 631 00:43:48,298 --> 00:43:49,582 here is the manuscript. 632 00:43:53,979 --> 00:43:56,806 Then I will see you tomorrow. 633 00:44:08,258 --> 00:44:10,914 How are you going to eat dinner? 634 00:44:11,158 --> 00:44:14,088 I told you not to worry about such a thing. 635 00:44:14,459 --> 00:44:15,570 Oh, right. 636 00:44:15,658 --> 00:44:17,245 Okay. 637 00:44:18,069 --> 00:44:21,027 Do tell me right away... 638 00:44:21,239 --> 00:44:22,925 if I cross the line. 639 00:44:23,008 --> 00:44:24,625 That way, I can get over you quickly. 640 00:44:28,908 --> 00:44:29,990 Still, 641 00:44:30,709 --> 00:44:33,304 make sure you don't skip dinner. 642 00:44:37,648 --> 00:44:38,799 I'm sorry. 643 00:44:54,268 --> 00:44:55,380 No, you can't. 644 00:44:56,168 --> 00:44:57,608 What, you don't want me to go? 645 00:44:57,609 --> 00:44:58,808 I know... 646 00:44:58,809 --> 00:45:00,859 that Peter is training you. 647 00:45:01,079 --> 00:45:02,238 Peter. 648 00:45:02,239 --> 00:45:04,647 Jae Bum wants to eat pork belly for dinner today. 649 00:45:04,648 --> 00:45:06,022 He can't, right? 650 00:45:06,518 --> 00:45:08,948 Of course, I'll never see him as a man... 651 00:45:08,949 --> 00:45:11,211 even if he loses his weight. 652 00:45:12,119 --> 00:45:15,421 Even so, help him succeed on his diet while you're at it. 653 00:45:15,619 --> 00:45:18,657 That way, he'll live a long life and meet a nice girl. 654 00:45:18,658 --> 00:45:19,797 Mi Hye. 655 00:45:19,798 --> 00:45:22,058 Mi Hye, that's not it. 656 00:45:22,059 --> 00:45:24,189 Anyway, good luck. 657 00:45:24,329 --> 00:45:26,995 For Jae Bum's future girlfriend. 658 00:45:31,069 --> 00:45:33,867 What... She said she liked me chubby before. 659 00:45:38,949 --> 00:45:40,029 Mom. 660 00:45:40,518 --> 00:45:42,095 What's the real reason? 661 00:45:42,918 --> 00:45:44,160 What do you mean? 662 00:45:44,719 --> 00:45:48,496 Why did she suddenly give up on her marriage? 663 00:45:49,729 --> 00:45:52,254 It's not good to marry someone with different family backgrounds. 664 00:45:52,729 --> 00:45:55,556 Besides, you know her pride. 665 00:45:56,128 --> 00:45:57,167 She won't be happy... 666 00:45:57,168 --> 00:45:58,814 if she gets married to such a family. 667 00:45:59,298 --> 00:46:00,698 She better get married to an ordinary family... 668 00:46:00,699 --> 00:46:02,719 and do what she pleases. 669 00:46:03,369 --> 00:46:06,711 But Mi Ri and that young man loved each other dearly. 670 00:46:06,739 --> 00:46:09,234 Isn't that why she decided to marry him? 671 00:46:09,508 --> 00:46:12,105 Shut it. It's not you who are getting married. 672 00:46:12,178 --> 00:46:14,945 Mi Ri doesn't want it, so why do you care? 673 00:46:16,018 --> 00:46:17,818 You're acting strange, Mom. 674 00:46:17,819 --> 00:46:19,404 What are you talking about? 675 00:46:19,518 --> 00:46:20,588 Don't be silly. 676 00:46:20,589 --> 00:46:22,810 Good girl. Let's do it one more time. 677 00:46:24,658 --> 00:46:26,204 Great job. 678 00:46:29,128 --> 00:46:30,240 I'll go down this time. 679 00:46:30,528 --> 00:46:32,527 Are you that happy? 680 00:46:32,528 --> 00:46:34,790 It's been such a long time seeing her. 681 00:46:54,814 --> 00:46:59,814 [VIU Ver] KBS2 E56 'My Prettiest Daughter in the World' "In Suk's New Enemy, Na Hye Mi" -♥ Ruo Xi ♥- 682 00:47:20,579 --> 00:47:21,862 Tae Ho. 683 00:47:22,048 --> 00:47:24,310 Hello, Aunt. 684 00:47:28,388 --> 00:47:30,688 I can't leave this family. Why do I have to? 685 00:47:30,689 --> 00:47:32,546 I've done nothing wrong. 686 00:47:33,298 --> 00:47:34,698 You went around, 687 00:47:34,699 --> 00:47:37,860 linking arms with some young punk in Miami. 688 00:47:37,869 --> 00:47:39,968 Are you saying that's not wrong? 689 00:47:39,969 --> 00:47:41,137 Honey. 690 00:47:41,138 --> 00:47:43,997 I told you so many times that it's a misunderstanding. 691 00:47:44,739 --> 00:47:47,840 Misunderstanding, my foot. 692 00:47:48,809 --> 00:47:52,040 He's Tae Ho's golf teacher. 693 00:47:53,719 --> 00:47:54,830 Honey. 694 00:47:55,949 --> 00:47:58,547 In order for him to teach our son better than other kids, 695 00:47:58,548 --> 00:48:01,689 I needed to please him and flatter him a little. 696 00:48:02,089 --> 00:48:03,877 What's wrong with you, honey? 697 00:48:04,128 --> 00:48:06,552 Goodness, you've gotten old. 698 00:48:06,959 --> 00:48:09,018 What? I'm old? 699 00:48:09,599 --> 00:48:11,648 Get out. Get out right now. 700 00:48:14,199 --> 00:48:16,157 You still have the same temper. 701 00:48:17,309 --> 00:48:18,723 What? 702 00:48:19,739 --> 00:48:22,365 This is what I like about you, 703 00:48:22,408 --> 00:48:23,722 but you're even manlier... 704 00:48:24,178 --> 00:48:26,026 when you get angry. 705 00:48:27,119 --> 00:48:29,572 What are you talking about? 706 00:48:31,819 --> 00:48:33,808 All right, I'll move out. 707 00:48:35,719 --> 00:48:36,940 But before then, 708 00:48:40,028 --> 00:48:42,523 I'll eat and take a shower first. 709 00:48:42,658 --> 00:48:44,167 We've met after a long time, 710 00:48:44,168 --> 00:48:46,593 so I'll sleep with you at least one night. 711 00:48:49,469 --> 00:48:51,608 All right, get out! Get out right now. 712 00:48:51,609 --> 00:48:53,137 I don't need you. 713 00:48:53,138 --> 00:48:54,137 Son. 714 00:48:54,138 --> 00:48:56,078 Come on, my baby. Come on. 715 00:48:56,079 --> 00:48:57,777 Go talk to your dad. 716 00:48:57,778 --> 00:48:58,889 Okay, Mom. 717 00:49:04,748 --> 00:49:05,930 Oh, my goodness. 718 00:49:17,699 --> 00:49:18,809 You're here. 719 00:49:19,199 --> 00:49:20,410 "You're here." 720 00:49:21,699 --> 00:49:24,598 I guess you still can't treat me with courtesy. 721 00:49:33,949 --> 00:49:35,578 What are you doing? 722 00:49:35,579 --> 00:49:37,336 You put a tail on me. 723 00:49:37,489 --> 00:49:39,670 And you told on me to my husband. 724 00:49:39,748 --> 00:49:42,850 Why did you do it? Why did you tell on something that isn't even true? 725 00:49:43,689 --> 00:49:44,699 I... 726 00:49:46,189 --> 00:49:48,157 only did what Mr. Chairman told me to do. 727 00:49:48,158 --> 00:49:49,511 Just because he told you to... 728 00:49:52,329 --> 00:49:54,117 Are you going to be like this? 729 00:49:54,199 --> 00:49:55,886 We're the same women. 730 00:49:57,408 --> 00:49:59,358 Don't act like you're different from me. 731 00:49:59,508 --> 00:50:02,238 We joined this family for the same purpose. 732 00:50:02,239 --> 00:50:03,461 The only difference... 733 00:50:03,949 --> 00:50:06,848 is that I'm a young wench and you're an old bag. 734 00:50:06,849 --> 00:50:07,848 Don't you think so? 735 00:50:07,849 --> 00:50:08,990 Hye Mi. 736 00:50:09,349 --> 00:50:12,681 Your brother recently caused trouble in Malaysia. 737 00:50:12,849 --> 00:50:14,517 He trusted what locals said and invested in a company, 738 00:50:14,518 --> 00:50:15,973 but ended up losing so much money. 739 00:50:17,928 --> 00:50:20,497 President Song of Hansung Construction... 740 00:50:20,498 --> 00:50:22,316 ran over to you right away, I heard. 741 00:50:22,798 --> 00:50:24,127 But it'd be a matter of time... 742 00:50:24,128 --> 00:50:26,250 that my husband finds out. 743 00:50:26,498 --> 00:50:29,368 So why is it that only my brothers got fired? 744 00:50:29,369 --> 00:50:31,258 What about your brother? 745 00:50:33,168 --> 00:50:34,289 Hye Mi. 746 00:50:34,579 --> 00:50:36,225 Go cook. I'm hungry. 747 00:50:36,278 --> 00:50:38,097 Let's see your cooking skills in a while. 748 00:50:41,819 --> 00:50:44,112 What, you don't want to? 749 00:50:45,089 --> 00:50:46,463 You better. 750 00:50:46,658 --> 00:50:49,657 That way, I won't tell on you to my husband tonight. 751 00:50:49,658 --> 00:50:51,910 Before then, what do you think you should do? 752 00:50:52,028 --> 00:50:54,048 Discuss it with President Song or something. 753 00:50:56,099 --> 00:50:57,483 So go cook. 754 00:50:58,469 --> 00:50:59,883 I'll take a shower and come back out. 755 00:51:12,008 --> 00:51:13,695 - Cheers. - Cheers. 756 00:51:14,219 --> 00:51:15,662 Wait, wait. 757 00:51:16,148 --> 00:51:19,188 My three girls and I should clink again. 758 00:51:19,189 --> 00:51:22,046 All right. Cheers. 759 00:51:24,059 --> 00:51:25,906 What are you doing, Mi Sun? 760 00:51:26,388 --> 00:51:28,257 What? Oh, okay. 761 00:51:28,258 --> 00:51:29,541 Cheers. 762 00:51:29,628 --> 00:51:31,648 - Cheers. - Cheers. 763 00:51:31,829 --> 00:51:34,537 Let's all be healthy. 764 00:51:34,538 --> 00:51:36,689 - Let's be healthy. - Let's be healthy. 765 00:51:42,439 --> 00:51:43,660 Mi Ri, 766 00:51:43,748 --> 00:51:45,162 what did you do about your company? 767 00:51:45,508 --> 00:51:47,669 Aren't you working at the same company with that man? 768 00:51:48,349 --> 00:51:50,611 It'd be uncomfortable to see him again. 769 00:51:51,719 --> 00:51:53,002 I quit. 770 00:51:53,619 --> 00:51:54,688 What? 771 00:51:54,689 --> 00:51:56,757 That's not right. 772 00:51:56,758 --> 00:51:59,213 What do you mean? I'm glad she quit. 773 00:52:00,928 --> 00:52:03,655 You've got to be objective about this, Mi Ri. 774 00:52:04,028 --> 00:52:06,968 If you quit working just because it's uncomfortable seeing him, 775 00:52:07,099 --> 00:52:09,897 the lack of money and hunger will make you uncomfortable even more. 776 00:52:11,138 --> 00:52:13,603 I'm trying my best to put up with it too. 777 00:52:13,739 --> 00:52:16,466 Hey, Mi Ri isn't like you. 778 00:52:17,079 --> 00:52:19,331 Stop running your mouth. 779 00:52:19,779 --> 00:52:22,417 It's all in the past, 780 00:52:22,418 --> 00:52:25,651 so let's not talk about it and just drink. 781 00:52:26,418 --> 00:52:28,641 All right, fine. Cheers. 782 00:52:28,789 --> 00:52:30,809 - Boss, why don't you say a word? - What? 783 00:52:31,289 --> 00:52:32,470 A word? 784 00:52:32,589 --> 00:52:34,276 Okay then. 785 00:52:34,859 --> 00:52:36,111 You're the best. 786 00:52:37,769 --> 00:52:40,395 The name of your company is Hansung or whatever, right? 787 00:52:40,668 --> 00:52:41,678 Yes. 788 00:52:43,099 --> 00:52:46,644 I wish Hansung or whatever's bankruptcy. 789 00:52:47,238 --> 00:52:48,877 Sun Ja, Da Bin is listening. 790 00:52:48,878 --> 00:52:52,616 I want it to go down once and for all. 791 00:52:52,849 --> 00:52:55,078 CEO Jeon In Suk or whatever. 792 00:52:55,079 --> 00:52:57,139 I want her to fall down on her way. 793 00:52:57,849 --> 00:53:01,221 Still, Mi Ri worked there for 10 years. 794 00:53:01,418 --> 00:53:02,758 Gosh, whatever. 795 00:53:02,759 --> 00:53:04,427 All right, let them go down! 796 00:53:04,428 --> 00:53:05,540 Let them go down! 797 00:53:06,188 --> 00:53:07,558 All right, let them go down! 798 00:53:07,559 --> 00:53:10,467 Let them go down and be penniless. 799 00:53:10,468 --> 00:53:11,710 Let them go down! 800 00:53:12,999 --> 00:53:14,210 - Cheers. - Cheers. 801 00:53:14,468 --> 00:53:16,932 Mi Sun, why aren't you saying anything? You should say something. 802 00:53:18,569 --> 00:53:19,649 All right. 803 00:53:19,938 --> 00:53:22,237 Those jerks who made my sister cry. 804 00:53:22,238 --> 00:53:23,808 I want them to go bankrupt... 805 00:53:23,809 --> 00:53:25,869 and move to jail. 806 00:53:26,609 --> 00:53:28,234 Let them go down! 807 00:53:28,378 --> 00:53:30,447 - Da Bin. - Goodness. 808 00:53:30,448 --> 00:53:32,338 You tiny brat. 809 00:53:32,488 --> 00:53:35,417 All right, cheers again. 810 00:53:35,418 --> 00:53:37,028 - Cheers. - Cheers. 811 00:53:37,029 --> 00:53:39,227 There you go. Pass it back. 812 00:53:39,228 --> 00:53:41,320 Hang in there a little. Pass it back. 813 00:53:41,658 --> 00:53:43,427 To the back. There you go. 814 00:53:43,428 --> 00:53:44,998 To the left. 815 00:53:44,999 --> 00:53:46,937 To the left, right. Goodness. 816 00:53:46,938 --> 00:53:48,150 There you go. 817 00:53:49,339 --> 00:53:50,508 This match is... 818 00:53:50,509 --> 00:53:51,580 (My pretty wife) 819 00:53:51,869 --> 00:53:53,423 - You're doing good. - Oh, my. What on earth was that? 820 00:53:54,708 --> 00:53:56,657 - Their shooting and everything... - Right. 821 00:53:57,208 --> 00:53:59,774 She won't leave me alone for one minute. 822 00:54:01,319 --> 00:54:04,247 Why am I not coming? Would I want to be there? 823 00:54:04,519 --> 00:54:07,417 Would I want to be in a house full of women? 824 00:54:09,019 --> 00:54:11,187 Mother nags to no end... 825 00:54:11,188 --> 00:54:13,047 and her sisters glare at me. 826 00:54:13,829 --> 00:54:15,646 Would I want to be there? 827 00:54:16,529 --> 00:54:19,457 They'll be having fun without me. 828 00:54:20,238 --> 00:54:24,148 To be honest, can't I just show up late to say hi? 829 00:54:24,839 --> 00:54:28,008 Hang in there. Fight back, fight back. 830 00:54:28,009 --> 00:54:29,838 I'm fighting back, so can you. 831 00:54:29,839 --> 00:54:31,122 Yes, fight. 832 00:54:32,049 --> 00:54:34,278 Wasn't the food just amazing? 833 00:54:34,279 --> 00:54:35,877 It was incredible. 834 00:54:35,878 --> 00:54:38,917 At first, I thought what could be so special about a pork cutlet. 835 00:54:38,918 --> 00:54:40,717 It was just killer. 836 00:54:40,718 --> 00:54:42,810 That's why we came all the way here. 837 00:54:43,059 --> 00:54:45,987 Oh, doesn't Ms. Kang live nearby? 838 00:54:45,988 --> 00:54:48,957 Shall we call her out for some beer? 839 00:54:49,029 --> 00:54:51,768 She'll still be with her family. 840 00:54:51,769 --> 00:54:52,927 Oh, really? 841 00:54:52,928 --> 00:54:54,413 What a pity. 842 00:54:56,438 --> 00:54:57,721 What is it now? 843 00:55:01,908 --> 00:55:04,508 My heart won't stop pounding 844 00:55:04,509 --> 00:55:07,118 We had a great dinner. What is it now? 845 00:55:07,119 --> 00:55:08,533 Look over there. 846 00:55:09,678 --> 00:55:12,516 Isn't that Ms. Kang's husband? 847 00:55:12,849 --> 00:55:15,487 We saw him when he brought Da Bin. 848 00:55:15,488 --> 00:55:16,973 That's right. 849 00:55:17,859 --> 00:55:20,151 We got the evidence. 850 00:55:22,128 --> 00:55:24,724 How much more alcohol do they need? 851 00:55:25,369 --> 00:55:28,298 I live in a family of drunkards. 852 00:55:28,668 --> 00:55:30,053 Mom and daughter... 853 00:55:31,438 --> 00:55:32,621 Who... 854 00:55:34,208 --> 00:55:35,420 Hello. 855 00:55:51,829 --> 00:55:52,939 Mi Ri. 856 00:56:22,559 --> 00:56:23,669 Ms. Kang. 857 00:56:24,388 --> 00:56:25,874 How could you do this? 858 00:56:26,488 --> 00:56:28,044 Without a word to me. 859 00:56:28,928 --> 00:56:30,585 Let's not talk for too long. 860 00:56:34,099 --> 00:56:35,311 Tae Ju. 861 00:56:38,039 --> 00:56:40,189 You know I love you, right? 862 00:56:41,609 --> 00:56:42,689 I know. 863 00:56:43,779 --> 00:56:47,182 I know just how sincere you are... 864 00:56:48,279 --> 00:56:49,632 to me. 865 00:56:51,819 --> 00:56:53,000 But... 866 00:56:55,119 --> 00:56:56,301 I don't think... 867 00:56:57,128 --> 00:56:59,280 I can handle marrying you. 868 00:57:01,228 --> 00:57:02,875 To me, my family is... 869 00:57:03,728 --> 00:57:05,415 more important than you. 870 00:57:06,128 --> 00:57:07,381 This happiness. 871 00:57:08,698 --> 00:57:10,628 I don't want to lose it. 872 00:57:12,609 --> 00:57:15,841 When I get hurt, I want to rest with my family. 873 00:57:16,539 --> 00:57:19,377 And I want to help Mom sell ox-bone soup. 874 00:57:20,418 --> 00:57:23,206 Rather than work to save money for my wedding, 875 00:57:24,089 --> 00:57:26,543 I prefer to save up for a family trip. 876 00:57:27,918 --> 00:57:30,453 Wanting to get promoted... 877 00:57:30,688 --> 00:57:32,305 and be successful... 878 00:57:33,589 --> 00:57:35,377 was all because of my family. 879 00:57:36,029 --> 00:57:38,897 I didn't have any other reason. 880 00:57:40,599 --> 00:57:42,589 I told you for a while I don't want... 881 00:57:43,269 --> 00:57:44,924 to marry into a rich family. 882 00:57:45,309 --> 00:57:49,622 I hate having to be suffocated more than anything. 883 00:57:51,678 --> 00:57:54,405 I want to stay with my family... 884 00:57:55,519 --> 00:57:57,105 and live a simple... 885 00:57:58,648 --> 00:58:00,163 and happy life. 886 00:58:04,759 --> 00:58:06,072 When we were together, 887 00:58:07,829 --> 00:58:09,071 didn't we have that? 888 00:58:11,529 --> 00:58:12,982 Were you not happy? 889 00:58:15,099 --> 00:58:16,281 We were. 890 00:58:16,398 --> 00:58:19,298 But a marriage isn't just about us. 891 00:58:20,208 --> 00:58:24,118 The simple and happy life you speak of. I know what it is. 892 00:58:24,809 --> 00:58:27,879 I learned about it while seeing you. 893 00:58:29,249 --> 00:58:31,470 That's why I wanted to marry you even more. 894 00:58:35,519 --> 00:58:39,288 But I can't give that to you. 895 00:58:39,289 --> 00:58:41,824 I mean, if you're with me, 896 00:58:43,398 --> 00:58:45,448 your remaining happiness... 897 00:58:46,829 --> 00:58:48,051 will disappear. 898 00:58:49,398 --> 00:58:51,691 And you'll end up hating me. 899 00:58:54,579 --> 00:58:56,559 What are you talking about? 900 00:58:56,708 --> 00:58:58,078 Make up another excuse. 901 00:58:58,079 --> 00:59:01,281 Why on earth are you acting like this? 902 00:59:01,819 --> 00:59:03,536 I just don't get it. 903 00:59:05,349 --> 00:59:07,541 Why do you say I'll hate you? 904 00:59:09,019 --> 00:59:10,977 What do you mean by that? 905 00:59:12,488 --> 00:59:13,740 Anyway, 906 00:59:14,999 --> 00:59:16,878 I can't marry you. 907 00:59:18,769 --> 00:59:19,809 Ms. Kang. 908 00:59:20,029 --> 00:59:22,220 I don't like rich families. 909 00:59:27,279 --> 00:59:28,592 It's that again? 910 00:59:30,378 --> 00:59:31,964 That's all I have to say. 911 00:59:32,708 --> 00:59:35,880 I was eating dinner with my family. I have to go. 912 00:59:39,089 --> 00:59:40,199 No. 913 00:59:42,158 --> 00:59:43,400 I can't let you go like this. 914 00:59:44,688 --> 00:59:47,227 Let go. I was eating grilled meat. 915 00:59:47,228 --> 00:59:48,975 I smell of meat. 916 00:59:55,599 --> 00:59:56,982 Don't you get it? 917 00:59:58,238 --> 00:59:59,925 This is how I want to live. 918 01:00:01,279 --> 01:00:03,904 I want to eat grilled pork belly with my family... 919 01:00:05,009 --> 01:00:08,482 and live a simple and happy life. 920 01:00:10,918 --> 01:00:12,433 Don't you get that? 921 01:00:19,089 --> 01:00:21,219 That's all I can say, 922 01:00:21,529 --> 01:00:22,639 so... 923 01:00:23,329 --> 01:00:26,298 you should go home now. 924 01:00:26,599 --> 01:00:29,729 It's dinnertime. Your family will be waiting. 925 01:00:33,039 --> 01:00:34,291 You should... 926 01:00:35,509 --> 01:00:37,630 go back to your family. 927 01:00:38,978 --> 01:00:40,090 I will... 928 01:00:42,619 --> 01:00:45,548 return to my family. 929 01:01:21,789 --> 01:01:23,505 In Suk, more wine. 930 01:01:24,029 --> 01:01:25,271 - Eat up. - Okay. 931 01:01:40,738 --> 01:01:41,850 Okay. 932 01:01:44,148 --> 01:01:48,318 Tae Ho, have a small sausage. 933 01:01:48,319 --> 01:01:50,339 - Here you go. - Thank you. 934 01:01:58,988 --> 01:02:02,967 Oh, so what does the woman's family do? 935 01:02:03,529 --> 01:02:05,689 Don't pretend that you don't know already. 936 01:02:06,168 --> 01:02:08,237 Honey, can't you just go with it? 937 01:02:08,238 --> 01:02:10,667 Anyway, don't you mind the wedding. 938 01:02:10,668 --> 01:02:12,223 Ms. Jeon will deal with it. 939 01:02:13,208 --> 01:02:16,006 - Mr. Chairman. - The decision has been made. 940 01:02:16,009 --> 01:02:18,574 Stop fighting back and do as I say. 941 01:02:19,079 --> 01:02:20,896 Let Mi Ri move in with us, okay? 942 01:02:21,478 --> 01:02:22,892 I can't do that. 943 01:02:23,279 --> 01:02:25,088 And she already... 944 01:02:25,089 --> 01:02:26,229 Then I'll do it. 945 01:02:26,749 --> 01:02:29,143 What? I'm Tae Ju's mom. 946 01:02:29,218 --> 01:02:30,727 It's about his marriage of all things. 947 01:02:30,728 --> 01:02:32,405 Shouldn't I get involved? 948 01:02:32,728 --> 01:02:35,123 If you won't do it, I will. 949 01:02:35,898 --> 01:02:36,908 Hye Mi. 950 01:02:37,698 --> 01:02:40,193 Tae Ju won't be getting married. 951 01:02:40,999 --> 01:02:44,100 Ms. Jeon. Must you keep saying that? 952 01:02:45,309 --> 01:02:46,380 Father. 953 01:02:48,408 --> 01:02:51,207 Oh. You sweet little thing. 954 01:02:51,208 --> 01:02:53,748 You're just as sharp as your mom. 955 01:02:53,749 --> 01:02:55,018 Okay, I'm sorry. 956 01:02:55,019 --> 01:02:57,348 I won't raise my voice again. 957 01:02:57,349 --> 01:02:58,447 Eat up now. 958 01:02:58,448 --> 01:03:01,558 Honey, how does Tae Ho take after me? 959 01:03:01,559 --> 01:03:03,740 He's a carbon copy of you. 960 01:03:03,888 --> 01:03:06,484 People will believe if you say he's your clone. 961 01:03:06,529 --> 01:03:09,962 He's much more like you than Tae Ju is. 962 01:03:12,168 --> 01:03:13,481 Don't you agree, In Suk? 963 01:03:15,168 --> 01:03:16,351 Eat up, son. 964 01:03:19,509 --> 01:03:23,275 Here. Eat some of this too. 965 01:03:23,438 --> 01:03:25,147 Don't give him too much. 966 01:03:25,148 --> 01:03:27,703 He could choke on it, honey. 967 01:03:29,279 --> 01:03:31,470 You're such a good boy. 968 01:03:31,988 --> 01:03:35,987 I get so full and happy just... 969 01:03:35,988 --> 01:03:40,169 from looking at my Prince Tae Ho eat. 970 01:03:41,059 --> 01:03:43,227 He eats a lot, just like you, 971 01:03:43,228 --> 01:03:44,743 and isn't a picky eater. 972 01:03:46,029 --> 01:03:47,039 Eat. 973 01:03:48,299 --> 01:03:49,985 Hey, Tae Ju. 974 01:03:51,809 --> 01:03:53,727 Oh. You're home. 975 01:03:56,809 --> 01:03:58,778 Hello, Tae Ju. 976 01:03:58,779 --> 01:04:01,202 Hi. Nice to see you. 977 01:04:01,619 --> 01:04:02,760 It's been a long time. 978 01:04:04,249 --> 01:04:05,259 All right. 979 01:04:08,888 --> 01:04:10,171 You're home. 980 01:04:10,658 --> 01:04:11,770 Hey. 981 01:04:11,888 --> 01:04:14,150 Why are you being so stiff to your mother? 982 01:04:14,658 --> 01:04:16,028 It's nice to see you again. It's been so long. 983 01:04:16,029 --> 01:04:17,768 Have a seat. Let's eat together. 984 01:04:17,769 --> 01:04:18,840 In Suk, 985 01:04:19,029 --> 01:04:20,514 serve Tae Ju his meal. 986 01:04:21,968 --> 01:04:23,009 Okay. 987 01:04:28,138 --> 01:04:29,249 Wait. 988 01:04:33,708 --> 01:04:34,790 But why... 989 01:04:35,619 --> 01:04:37,770 is Mother serving dinner? 990 01:04:38,488 --> 01:04:40,912 I asked her to do it. 991 01:04:41,289 --> 01:04:43,005 Why? Is it wrong? 992 01:04:43,619 --> 01:04:45,678 Did I make a mistake? 993 01:04:46,359 --> 01:04:47,813 Don't be upset. 994 01:04:48,128 --> 01:04:50,328 Tae Ho wants to eat it. What am I supposed to do? 995 01:04:50,329 --> 01:04:53,127 You know I can't cook. And In Suk is a good cook. 996 01:04:54,029 --> 01:04:57,029 We have housekeepers. 997 01:04:59,238 --> 01:05:00,480 Ma'am. 998 01:05:02,009 --> 01:05:03,778 Please excuse us. 999 01:05:03,779 --> 01:05:04,889 Yes, ma'am. 1000 01:05:07,009 --> 01:05:09,271 - Tae Ju. - Come with me, Mother. 1001 01:05:09,349 --> 01:05:12,349 Tae Ju. I'm your mother. 1002 01:05:12,648 --> 01:05:15,717 You should call her Aunt, not Mother. 1003 01:05:15,718 --> 01:05:16,930 If you keep doing this, 1004 01:05:17,759 --> 01:05:19,809 people will get the wrong idea, don't you think? 1005 01:05:20,658 --> 01:05:22,328 What are you doing now? 1006 01:05:22,329 --> 01:05:25,528 Just have a seat. In Suk, you should sit too. 1007 01:05:25,529 --> 01:05:27,084 Come with me, Mother. 1008 01:05:27,938 --> 01:05:29,038 Tae Ju. 1009 01:05:29,039 --> 01:05:31,694 What do you think you're doing? 1010 01:05:33,238 --> 01:05:34,723 Don't worry about us... 1011 01:05:35,238 --> 01:05:37,430 and enjoy dinner with your family. 1012 01:05:38,208 --> 01:05:39,825 And make sure to feed Tae Ho. 1013 01:05:42,579 --> 01:05:43,761 Come with me. 1014 01:05:46,119 --> 01:05:48,341 How dare you... 1015 01:05:48,888 --> 01:05:50,071 You punk! 1016 01:05:51,628 --> 01:05:52,668 My gosh. 1017 01:06:05,809 --> 01:06:06,949 Mother. 1018 01:06:08,208 --> 01:06:09,450 I'm sorry. 1019 01:06:10,208 --> 01:06:11,593 I'm really sorry. 1020 01:06:15,849 --> 01:06:17,031 From now on, 1021 01:06:17,448 --> 01:06:18,802 don't do such a thing again... 1022 01:06:19,049 --> 01:06:21,544 even if she or Father ask you. 1023 01:06:22,218 --> 01:06:23,835 If you do, I won't let it slide. 1024 01:06:29,499 --> 01:06:31,115 To me, you're... 1025 01:06:32,269 --> 01:06:34,016 my only family. 1026 01:06:49,678 --> 01:06:50,728 Tae Ju. 1027 01:06:52,188 --> 01:06:53,228 Yes. 1028 01:06:54,888 --> 01:06:55,928 Are you sure... 1029 01:06:58,359 --> 01:07:00,176 you can protect me... 1030 01:07:02,398 --> 01:07:04,721 no matter what happens? 1031 01:07:07,398 --> 01:07:08,479 Sure. 1032 01:07:08,938 --> 01:07:10,251 Of course I can. 1033 01:07:10,769 --> 01:07:13,232 That's what I've always told you. 1034 01:07:15,138 --> 01:07:16,249 Can you... 1035 01:07:17,408 --> 01:07:19,096 promise me? 1036 01:07:21,648 --> 01:07:22,790 Yes. 1037 01:07:23,279 --> 01:07:24,602 I promise. 1038 01:07:27,289 --> 01:07:28,370 Then... 1039 01:07:30,319 --> 01:07:32,379 I have something to tell you. 1040 01:07:34,259 --> 01:07:35,309 Now... 1041 01:07:37,059 --> 01:07:38,947 listen carefully... 1042 01:07:40,398 --> 01:07:41,751 to what I'm saying to you. 1043 01:08:28,019 --> 01:08:29,392 (My Prettiest Daughter in the World) 1044 01:08:29,779 --> 01:08:31,217 Why did you not tell me? 1045 01:08:31,218 --> 01:08:32,387 Do whatever you want. 1046 01:08:32,388 --> 01:08:34,088 I should take care of you. 1047 01:08:34,089 --> 01:08:36,157 She's trying to make the whole family hers. 1048 01:08:36,158 --> 01:08:37,657 Why do I like her? 1049 01:08:37,658 --> 01:08:40,127 I don't want you to talk about Ms. Kang for the time being. 1050 01:08:40,128 --> 01:08:42,583 What? Where did you see my husband? 1051 01:08:42,698 --> 01:08:43,897 Did something happen to Mi Hye? 1052 01:08:43,898 --> 01:08:45,397 Did anything happen to her family? 1053 01:08:45,398 --> 01:08:49,038 The four of us can break down everything in the world. 1054 01:08:49,039 --> 01:08:52,268 Stop being silly and be faithful to your family. 1055 01:08:52,269 --> 01:08:54,065 Are you hiding something from me, Director Park? 1056 01:08:54,117 --> 01:08:55,291 Did you know that? 1057 01:08:55,438 --> 01:08:57,177 How could such a thing happen? 1058 01:08:57,178 --> 01:08:59,048 She's watching for an opportunity to take over Tae Ju's position. 1059 01:08:59,049 --> 01:09:00,748 What am I supposed to do? 1060 01:09:00,749 --> 01:09:02,335 I'm here to meet Ms. Kang Mi Ri. 1061 01:09:02,349 --> 01:09:03,793 Do you know who I am? 71789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.