Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,866 --> 00:00:09,352
And do you call yourself a human being?
2
00:00:10,167 --> 00:00:11,177
You.
3
00:00:11,806 --> 00:00:13,493
I'm going to kill you today.
4
00:00:14,036 --> 00:00:15,188
Come here.
5
00:00:16,476 --> 00:00:17,557
You wench!
6
00:00:20,417 --> 00:00:21,457
Let go of this.
7
00:00:22,016 --> 00:00:23,245
Let go of me.
8
00:00:23,246 --> 00:00:24,701
Would you want to let you go if you were me?
9
00:00:24,947 --> 00:00:27,381
You've given my daughter such a hard time.
10
00:00:27,557 --> 00:00:30,082
I'm going to pluck out all your hair today.
11
00:00:30,327 --> 00:00:33,295
You might as well become a monk.
12
00:00:33,296 --> 00:00:34,438
Let go!
13
00:00:35,656 --> 00:00:36,676
(Episode 55)
14
00:00:38,897 --> 00:00:39,907
Oh, my.
15
00:00:40,437 --> 00:00:41,982
You're quite strong.
16
00:00:42,166 --> 00:00:45,601
Is it because you eat good things and live a happy life?
17
00:00:46,107 --> 00:00:48,762
You abandoned your daughter and enjoyed living in clover.
18
00:00:48,876 --> 00:00:51,905
Did that make you even stronger?
19
00:00:51,906 --> 00:00:53,018
You wench.
20
00:00:54,077 --> 00:00:56,915
You still are a complete ignoramus.
21
00:00:56,916 --> 00:00:59,512
You're right. I'm ignorant, so what?
22
00:01:00,116 --> 00:01:01,934
But I'm better than you.
23
00:01:02,357 --> 00:01:05,720
How can a human be that cruel?
24
00:01:06,156 --> 00:01:09,904
You knew who your daughter was dating all along.
25
00:01:10,096 --> 00:01:11,743
How dare you pretend that you didn't know?
26
00:01:11,796 --> 00:01:14,796
Your daughter is about to fall off a cliff.
27
00:01:15,437 --> 00:01:16,836
How can you sit by and let it happen?
28
00:01:16,837 --> 00:01:19,035
I did everything I could!
29
00:01:19,036 --> 00:01:20,925
You should've tried harder!
30
00:01:21,777 --> 00:01:24,474
Even if that takes you to bleed and get hurt,
31
00:01:24,477 --> 00:01:26,062
you should've stopped them.
32
00:01:26,376 --> 00:01:28,446
Even if you fall off a cliff,
33
00:01:28,447 --> 00:01:30,467
you should've saved your daughter.
34
00:01:31,447 --> 00:01:32,557
You...
35
00:01:33,316 --> 00:01:36,923
You are not qualified to be a mom.
36
00:01:37,357 --> 00:01:40,689
You don't deserve to be called as Mom...
37
00:01:41,296 --> 00:01:42,771
by anyone.
38
00:01:43,096 --> 00:01:45,016
Either by Tae Ju or Mi Ri.
39
00:01:45,596 --> 00:01:48,366
For the rest of your life, until the day you die...
40
00:01:48,367 --> 00:01:49,966
No, even after your death.
41
00:01:49,967 --> 00:01:52,764
You will always be a rotten wench.
42
00:01:53,406 --> 00:01:54,447
Fine.
43
00:01:55,077 --> 00:01:56,845
I was born...
44
00:01:56,846 --> 00:01:59,401
as a rotten wench anyway.
45
00:01:59,607 --> 00:02:01,476
I wanted to survive.
46
00:02:01,477 --> 00:02:03,246
I wanted to survive instead of my daughter.
47
00:02:03,247 --> 00:02:05,845
So I didn't tell her that Tae Ju was my son.
48
00:02:05,846 --> 00:02:08,079
I was worried that she'd take after me.
49
00:02:08,316 --> 00:02:11,556
Instead of you, who is unnecessarily too commiserative.
50
00:02:11,557 --> 00:02:14,626
I was afraid that she'd use it to cavil at me...
51
00:02:14,656 --> 00:02:16,296
out of vengeance.
52
00:02:16,297 --> 00:02:18,489
I got scared that I didn't tell her!
53
00:02:19,937 --> 00:02:22,396
Does that make you happy?
54
00:02:22,397 --> 00:02:25,194
You should've come to find her 20 years ago.
55
00:02:25,867 --> 00:02:27,017
Then...
56
00:02:27,677 --> 00:02:30,474
you would've found out that I didn't send Mi Ri to the States.
57
00:02:31,047 --> 00:02:32,663
If you came 10 years ago,
58
00:02:33,316 --> 00:02:36,175
you could've stopped her from applying to your company.
59
00:02:36,517 --> 00:02:37,759
And if you came five years before...
60
00:02:37,946 --> 00:02:39,936
No, even a year before...
61
00:02:40,187 --> 00:02:42,655
She wouldn't have dated that man.
62
00:02:42,656 --> 00:02:43,940
So?
63
00:02:44,687 --> 00:02:46,171
The important thing is...
64
00:02:46,726 --> 00:02:48,675
that she doesn't take after me.
65
00:02:49,656 --> 00:02:50,940
What was that?
66
00:02:51,626 --> 00:02:53,717
She grew up in a loving family.
67
00:02:55,166 --> 00:02:57,833
She has become a fine woman.
68
00:02:57,937 --> 00:03:00,462
She grew up well!
69
00:03:03,876 --> 00:03:05,059
She didn't think...
70
00:03:06,147 --> 00:03:09,076
about selling her soul for money at least.
71
00:03:09,987 --> 00:03:12,169
She grew up very polite and well-educated.
72
00:03:17,886 --> 00:03:19,099
Oh, my.
73
00:03:19,856 --> 00:03:21,296
You abandoned your daughter,
74
00:03:21,297 --> 00:03:23,388
and now you babble on without thinking.
75
00:03:23,897 --> 00:03:25,038
Please...
76
00:03:25,427 --> 00:03:27,595
stop saying that I abandoned her.
77
00:03:27,596 --> 00:03:29,535
You did abandon her!
78
00:03:29,536 --> 00:03:30,905
I didn't abandon her on the street...
79
00:03:30,906 --> 00:03:33,562
or deep in the mountain.
80
00:03:33,777 --> 00:03:35,836
I just left her at your house.
81
00:03:35,837 --> 00:03:37,845
I asked you for help many times.
82
00:03:37,846 --> 00:03:39,375
I asked you to help me...
83
00:03:39,376 --> 00:03:41,516
taking care of Mi Ri!
84
00:03:41,517 --> 00:03:43,364
So I told you to come and live with us.
85
00:03:43,547 --> 00:03:45,909
I told you to come live with us.
86
00:03:46,187 --> 00:03:48,438
Neither of us has a husband anyway.
87
00:03:49,117 --> 00:03:50,440
One of our husbands died...
88
00:03:51,057 --> 00:03:54,732
and the other one was an alcoholic.
89
00:03:55,897 --> 00:03:57,108
How nice would it have been...
90
00:03:57,297 --> 00:03:58,841
if we lived together...
91
00:03:59,096 --> 00:04:00,896
with our children in our arms?
92
00:04:00,897 --> 00:04:01,978
Do you truly believe...
93
00:04:02,596 --> 00:04:05,799
that we would've been able to send our children to college...
94
00:04:06,677 --> 00:04:09,838
if we lived and ran the restaurant together?
95
00:04:12,446 --> 00:04:13,689
Hey.
96
00:04:14,647 --> 00:04:17,515
I sent all three of my children to college.
97
00:04:17,987 --> 00:04:20,138
And one of them got married.
98
00:04:20,886 --> 00:04:23,382
I managed to make a living without much trouble.
99
00:04:24,256 --> 00:04:27,357
That is such a sloppy excuse, you wench.
100
00:04:43,177 --> 00:04:44,318
You're here.
101
00:04:56,086 --> 00:04:57,501
I'm touched.
102
00:04:58,157 --> 00:05:00,216
I didn't know you'd ever invite me to your house again.
103
00:05:03,766 --> 00:05:05,412
Did you lose weight?
104
00:05:06,066 --> 00:05:08,895
- Are you having a hard time? - No, I'm fine.
105
00:05:10,307 --> 00:05:11,620
Would you like a cup of coffee?
106
00:05:18,076 --> 00:05:22,187
I heard that my father called you in before he met your mother.
107
00:05:23,417 --> 00:05:25,063
Why didn't you tell me?
108
00:05:26,216 --> 00:05:27,368
Just because.
109
00:05:30,557 --> 00:05:34,536
I heard he also told you to get married.
110
00:05:36,696 --> 00:05:37,737
Right.
111
00:05:42,537 --> 00:05:43,618
Here, your coffee.
112
00:05:53,716 --> 00:05:56,000
You really don't have to mind what my father said.
113
00:05:56,547 --> 00:06:00,253
Just think that he's approved this marriage.
114
00:06:00,687 --> 00:06:02,172
That's all you need to know.
115
00:06:08,196 --> 00:06:10,426
We've promised to tell each other...
116
00:06:10,427 --> 00:06:12,114
if we have a concern or a problem.
117
00:06:12,997 --> 00:06:15,259
Stop trying to keep it to yourself.
118
00:06:16,297 --> 00:06:17,883
It makes me sad.
119
00:06:20,037 --> 00:06:22,128
I know my family isn't ordinary.
120
00:06:23,477 --> 00:06:24,705
I'm sorry.
121
00:06:24,706 --> 00:06:25,818
It's okay.
122
00:06:26,477 --> 00:06:28,233
There's no need to apologize, Tae Ju.
123
00:06:32,247 --> 00:06:33,570
- I... - Let's...
124
00:06:35,086 --> 00:06:36,601
think only about us...
125
00:06:37,187 --> 00:06:40,428
and follow our emotions as we've planned.
126
00:06:47,266 --> 00:06:49,488
You said you have something to say.
127
00:06:51,107 --> 00:06:52,117
Right.
128
00:06:53,576 --> 00:06:55,324
I have something to tell you.
129
00:06:55,677 --> 00:06:58,231
What is it? Go on.
130
00:07:01,477 --> 00:07:02,658
Before then,
131
00:07:05,516 --> 00:07:06,970
I want you to know...
132
00:07:08,216 --> 00:07:11,964
that I sincerely loved you...
133
00:07:15,227 --> 00:07:16,742
with all my heart.
134
00:07:17,026 --> 00:07:19,288
I love you too.
135
00:07:20,097 --> 00:07:22,661
More than anyone else.
136
00:07:23,566 --> 00:07:25,906
I'm not joking, Tae Ju.
137
00:07:25,907 --> 00:07:27,653
I'm not joking either.
138
00:07:28,776 --> 00:07:30,050
Speaking of which,
139
00:07:31,677 --> 00:07:34,746
if you've been having the serious look in your face...
140
00:07:35,716 --> 00:07:39,222
to say you can't marry me,
141
00:07:42,357 --> 00:07:43,467
then don't say it.
142
00:07:44,687 --> 00:07:47,996
I can wait until you're ready.
143
00:07:47,997 --> 00:07:51,226
But don't say you can never marry me...
144
00:07:51,227 --> 00:07:53,116
or that you want to leave me.
145
00:07:55,167 --> 00:07:56,348
Don't.
146
00:08:00,907 --> 00:08:01,988
That's not it.
147
00:08:04,206 --> 00:08:05,458
That's not it.
148
00:08:08,376 --> 00:08:09,790
At first,
149
00:08:11,347 --> 00:08:13,811
I rejected your proposal.
150
00:08:15,516 --> 00:08:16,668
Do you remember why?
151
00:08:18,526 --> 00:08:19,567
Yes.
152
00:08:20,326 --> 00:08:22,649
You said you were afraid...
153
00:08:23,766 --> 00:08:25,110
because of the past.
154
00:08:25,196 --> 00:08:26,510
That's right.
155
00:08:28,266 --> 00:08:29,650
It's about...
156
00:08:31,037 --> 00:08:32,379
the past that I mentioned.
157
00:08:34,576 --> 00:08:36,253
What I'm going to say...
158
00:08:39,147 --> 00:08:40,430
might be...
159
00:08:42,476 --> 00:08:44,132
too much for you to handle.
160
00:08:45,246 --> 00:08:46,297
Then...
161
00:08:47,456 --> 00:08:49,335
can I say something first?
162
00:08:51,927 --> 00:08:53,502
When someone comes,
163
00:08:54,226 --> 00:08:59,216
their past, present, and future come along with them.
164
00:09:01,437 --> 00:09:03,214
Whatever past you had,
165
00:09:04,037 --> 00:09:05,480
I just need you.
166
00:09:07,037 --> 00:09:09,096
From the moment you came to me,
167
00:09:10,037 --> 00:09:11,825
I was ready...
168
00:09:12,177 --> 00:09:13,590
to accept your everything.
169
00:09:16,547 --> 00:09:17,658
Tae Ju.
170
00:09:19,517 --> 00:09:20,567
Actually,
171
00:09:22,257 --> 00:09:24,104
I was afraid of getting married too.
172
00:09:25,027 --> 00:09:27,349
It's about making a promise that we'll be together for all our lives.
173
00:09:27,897 --> 00:09:29,675
"What does it mean to be together for all our lives?"
174
00:09:29,956 --> 00:09:31,340
"If one of us dies,"
175
00:09:32,397 --> 00:09:34,588
"will the promise be broken?"
176
00:09:35,667 --> 00:09:39,444
"Our love, our marriage, and our family."
177
00:09:39,966 --> 00:09:41,290
"Will everything come to an end?"
178
00:09:43,106 --> 00:09:46,984
I've thought a lot about it since I was little.
179
00:09:49,746 --> 00:09:51,201
I told you...
180
00:09:52,187 --> 00:09:55,722
my birth mother passed away when I was very young.
181
00:09:58,927 --> 00:10:01,896
I was fortunate to be born into a rich family.
182
00:10:01,897 --> 00:10:04,997
I was adored and loved as I grew up.
183
00:10:05,196 --> 00:10:08,803
But I didn't know how to give love.
184
00:10:09,897 --> 00:10:13,603
The moment my mother died, my father started dating a lot of women.
185
00:10:13,907 --> 00:10:17,210
I didn't understand nor could I accept it.
186
00:10:18,807 --> 00:10:19,876
Fortunately,
187
00:10:19,877 --> 00:10:24,190
I met Ms. Jeon, my current mother.
188
00:10:24,387 --> 00:10:26,608
She taught me how to give love.
189
00:10:29,387 --> 00:10:33,942
My body and mind are healthy thanks to her.
190
00:10:34,797 --> 00:10:38,564
So I can accept whatever you say.
191
00:10:41,267 --> 00:10:43,832
Please don't say you'll leave me.
192
00:10:44,637 --> 00:10:46,930
Don't say you can't marry me.
193
00:10:47,236 --> 00:10:48,449
I'm fine with everything else.
194
00:10:49,877 --> 00:10:51,059
I'll listen to you.
195
00:10:51,777 --> 00:10:53,161
Like I mentioned,
196
00:10:53,946 --> 00:10:55,592
I love you very much.
197
00:10:57,446 --> 00:11:01,093
I love you more than anyone in this world.
198
00:11:06,027 --> 00:11:07,310
What is it?
199
00:11:08,657 --> 00:11:09,838
Tell me.
200
00:11:19,966 --> 00:11:24,219
Didn't you miss your child?
201
00:11:24,576 --> 00:11:25,920
Didn't you want to see her?
202
00:11:27,007 --> 00:11:28,532
If she went to school.
203
00:11:28,677 --> 00:11:30,332
If she wasn't sick.
204
00:11:30,687 --> 00:11:32,404
If she started her period.
205
00:11:33,716 --> 00:11:37,392
How much she grew up. Weren't you curious about any of it?
206
00:11:38,687 --> 00:11:40,778
Aren't you curious which college she went to?
207
00:11:45,767 --> 00:11:49,070
Goodness, I just...
208
00:11:50,466 --> 00:11:52,285
can't understand you.
209
00:11:55,076 --> 00:11:57,703
Right, that oldie.
210
00:11:58,407 --> 00:12:00,264
The oldie who took you.
211
00:12:00,547 --> 00:12:02,416
Did he say he'd take away all the money...
212
00:12:02,417 --> 00:12:04,870
if you went to see your child?
213
00:12:06,316 --> 00:12:11,074
Tell me. What did you spend all that money for?
214
00:12:11,157 --> 00:12:13,756
I mean, where are you keeping it...
215
00:12:13,757 --> 00:12:15,095
that you're hurting your child...
216
00:12:15,096 --> 00:12:17,652
just to have more?
217
00:12:20,667 --> 00:12:22,960
So what if you're glaring at me like that?
218
00:12:33,606 --> 00:12:35,061
It's late at night.
219
00:12:36,246 --> 00:12:37,599
Go home now.
220
00:12:38,616 --> 00:12:39,799
What?
221
00:12:47,127 --> 00:12:50,489
Hey, you crazy wench. You've done nothing right to behave like this.
222
00:12:50,726 --> 00:12:54,099
Hey. Hey, come over here.
223
00:12:54,466 --> 00:12:57,063
Come over here right now! Come here!
224
00:12:58,137 --> 00:12:59,319
Why that...
225
00:13:00,336 --> 00:13:01,387
That wench.
226
00:13:10,346 --> 00:13:12,205
Poor my girl.
227
00:13:21,456 --> 00:13:22,739
Horrible wench.
228
00:13:29,667 --> 00:13:31,484
Poor my little girl.
229
00:13:38,377 --> 00:13:40,942
I don't think I can live like this.
230
00:13:48,157 --> 00:13:51,823
Goodness, Sun Ja. Aren't you going to get ready for business?
231
00:13:58,096 --> 00:14:00,490
What are you doing here? You need to come out.
232
00:14:00,566 --> 00:14:04,101
Wait a little. I'll go out after cleaning this room.
233
00:14:04,206 --> 00:14:07,306
Why are you cleaning Mi Ri's room all of a sudden?
234
00:14:07,307 --> 00:14:11,619
Goodness, I told her to stay here for the time being.
235
00:14:12,106 --> 00:14:13,245
Why?
236
00:14:13,246 --> 00:14:14,876
What's good in living alone?
237
00:14:14,877 --> 00:14:18,585
It's good to stay and eat with her mom at least for a while.
238
00:14:18,586 --> 00:14:20,163
I get it.
239
00:14:20,486 --> 00:14:22,686
Are you doing this...
240
00:14:22,687 --> 00:14:24,646
because you feel sad to marry her off?
241
00:14:25,657 --> 00:14:28,353
Do you want to keep her by your side before she gets married?
242
00:14:28,956 --> 00:14:33,065
If you're this sad, how are you going to marry her off?
243
00:14:33,066 --> 00:14:34,510
Shut it.
244
00:14:35,267 --> 00:14:38,034
Why would you raise your voice all of a sudden?
245
00:14:38,507 --> 00:14:41,735
It's because you're talking nonsense first thing in the morning.
246
00:14:41,736 --> 00:14:43,089
I mean...
247
00:14:44,246 --> 00:14:45,676
Forget it.
248
00:14:45,677 --> 00:14:48,546
Go buy some pork belly...
249
00:14:48,547 --> 00:14:50,495
when Mr. Kang opens his store later.
250
00:14:50,787 --> 00:14:52,201
What for?
251
00:14:52,547 --> 00:14:54,516
I want to throw a pork belly party for dinner today.
252
00:14:54,517 --> 00:14:58,325
What? Why all of a sudden?
253
00:14:58,557 --> 00:15:00,556
Mi Ri is moving in and stuff,
254
00:15:00,557 --> 00:15:04,000
so I want to invite Mi Sun, Da Bin, and Jin Soo...
255
00:15:04,826 --> 00:15:08,270
and have a meal all together, what?
256
00:15:09,336 --> 00:15:10,865
Are you going to announce...
257
00:15:10,866 --> 00:15:13,492
Mi Ri's marriage to all the family members?
258
00:15:13,907 --> 00:15:16,636
Get out. Go buy meat already.
259
00:15:16,637 --> 00:15:19,979
Okay. You're acting very strange today.
260
00:15:20,976 --> 00:15:22,329
My gosh.
261
00:15:30,353 --> 00:15:35,353
[VIU Ver] KBS2 E55 'My Prettiest Daughter in the World'
"Mi Ri's Decision"
-♥ Ruo Xi ♥-
262
00:15:44,106 --> 00:15:45,279
What's this?
263
00:15:53,346 --> 00:15:54,387
Oh, no.
264
00:15:58,446 --> 00:15:59,516
Darn it.
265
00:15:59,517 --> 00:16:01,102
This is bad.
266
00:16:01,316 --> 00:16:03,485
I just dozed off. This is crazy.
267
00:16:03,486 --> 00:16:05,275
What have I done?
268
00:16:07,456 --> 00:16:09,296
Why won't my foot go in?
269
00:16:09,297 --> 00:16:10,609
Am I stupid?
270
00:16:12,326 --> 00:16:14,356
You expect me to believe that?
271
00:16:14,596 --> 00:16:16,789
Yes. It's true.
272
00:16:17,407 --> 00:16:20,133
How many times must I tell you since yesterday?
273
00:16:20,836 --> 00:16:23,433
You fell asleep at the funeral?
274
00:16:24,777 --> 00:16:25,857
Da Bin.
275
00:16:26,206 --> 00:16:28,741
How dare you snort when Dad's talking?
276
00:16:28,917 --> 00:16:32,279
Not even a child can believe what you're saying.
277
00:16:32,887 --> 00:16:34,955
It's true. I swear.
278
00:16:34,956 --> 00:16:37,855
I really fell asleep at Geon Pil's father's funeral.
279
00:16:37,956 --> 00:16:40,785
Shouldn't you have come home to sleep?
280
00:16:40,996 --> 00:16:44,359
You never let me sleep at a friend's when I want to.
281
00:16:44,427 --> 00:16:46,890
Why did you sleep at your friend's?
282
00:16:48,696 --> 00:16:51,636
Da Bin, I didn't sleep at a friend's home.
283
00:16:51,637 --> 00:16:55,272
It was my friend's father's funeral.
284
00:16:55,437 --> 00:16:58,245
So, it's called a funeral home.
285
00:16:58,246 --> 00:17:00,245
When someone dies...
286
00:17:00,246 --> 00:17:02,944
You know how ghosts go boo?
287
00:17:03,116 --> 00:17:05,339
- A funeral... - Be quiet, both of you!
288
00:17:09,157 --> 00:17:11,075
We both have to go to work,
289
00:17:11,226 --> 00:17:12,686
Da Bin has to go to kindergarten,
290
00:17:12,687 --> 00:17:14,211
and Ms. Lee will be here soon.
291
00:17:14,756 --> 00:17:17,079
- You. - Yes? What?
292
00:17:17,226 --> 00:17:19,488
See you at Mom's place after work.
293
00:17:19,796 --> 00:17:22,595
Your mother's place? What? Why?
294
00:17:23,367 --> 00:17:25,866
She told me to bring you and Da Bin over.
295
00:17:25,867 --> 00:17:27,724
For a pork belly party or something.
296
00:17:28,476 --> 00:17:30,971
Why? Do you have somewhere else to be?
297
00:17:31,976 --> 00:17:33,146
Yes.
298
00:17:33,147 --> 00:17:34,187
Where?
299
00:17:35,377 --> 00:17:36,831
A first-birthday party.
300
00:17:36,976 --> 00:17:38,098
What?
301
00:17:38,647 --> 00:17:40,856
Must you be like this?
302
00:17:40,857 --> 00:17:43,116
Okay, I won't go.
303
00:17:43,117 --> 00:17:44,626
I won't go to this one.
304
00:17:44,627 --> 00:17:46,242
I'll just send some money.
305
00:17:49,657 --> 00:17:51,142
Should I send a gold ring?
306
00:17:51,327 --> 00:17:52,538
Maybe a 1.8g ring?
307
00:17:53,827 --> 00:17:55,887
What? He slept out?
308
00:17:55,996 --> 00:17:58,289
Be quiet. What if someone hears?
309
00:17:59,806 --> 00:18:02,735
Everything you said is coming true.
310
00:18:03,637 --> 00:18:06,202
Why did he say he slept out?
311
00:18:06,446 --> 00:18:09,476
He fell asleep at his friend's father's funeral.
312
00:18:09,577 --> 00:18:10,758
My gosh.
313
00:18:11,347 --> 00:18:13,745
Did you check with the friend?
314
00:18:13,746 --> 00:18:15,186
What's the point?
315
00:18:15,187 --> 00:18:16,226
Why?
316
00:18:16,317 --> 00:18:19,357
If it's true, I'll only just upset Geon Pil.
317
00:18:19,486 --> 00:18:22,356
And if Jin Soo named certain names,
318
00:18:22,357 --> 00:18:24,426
it means they got their stories straight.
319
00:18:24,427 --> 00:18:26,214
- What's there to check? - That's right.
320
00:18:27,796 --> 00:18:30,765
Not bad, Jung Jin Soo.
321
00:18:30,966 --> 00:18:32,552
You're quite thorough.
322
00:18:33,137 --> 00:18:35,328
Hey. You need evidence.
323
00:18:35,637 --> 00:18:37,767
Finding evidence is important.
324
00:18:37,907 --> 00:18:40,027
How can I do that?
325
00:18:40,276 --> 00:18:44,084
I'd follow him all day if I didn't have to work.
326
00:18:44,546 --> 00:18:46,285
But I work all day,
327
00:18:46,286 --> 00:18:49,156
then I go home and take over from the babysitter.
328
00:18:49,157 --> 00:18:50,430
How can I do that?
329
00:18:50,956 --> 00:18:52,169
Take a day off.
330
00:18:52,327 --> 00:18:54,215
Or hire someone to tail him.
331
00:18:54,296 --> 00:18:57,730
Kyung Jin, I'd feel terrible if I had to do that.
332
00:18:58,726 --> 00:19:02,131
It's better than having a cheating husband.
333
00:19:05,167 --> 00:19:06,317
Good morning.
334
00:19:06,937 --> 00:19:09,176
The food there was amazing, wasn't it?
335
00:19:09,177 --> 00:19:11,065
It really was incredible.
336
00:19:12,847 --> 00:19:14,867
Who said you can be so noisy in the morning?
337
00:19:15,016 --> 00:19:16,015
What is it?
338
00:19:16,016 --> 00:19:19,015
What made you laugh and chat at the top of your lungs...
339
00:19:19,016 --> 00:19:20,916
this early in the morning?
340
00:19:20,917 --> 00:19:22,916
Are you enjoying yourself? Is life that great?
341
00:19:22,917 --> 00:19:25,986
We actually went to a nice restaurant yesterday.
342
00:19:26,127 --> 00:19:28,995
We're going somewhere else today. Do you want to join us?
343
00:19:28,996 --> 00:19:30,471
It's a pork cutlet place.
344
00:19:30,827 --> 00:19:31,977
Hey.
345
00:19:32,127 --> 00:19:33,126
Is it that good?
346
00:19:33,127 --> 00:19:34,581
- Yes. - Yes. That place...
347
00:19:34,667 --> 00:19:36,354
is really famous too.
348
00:19:38,306 --> 00:19:39,548
Hey, Mi Sun.
349
00:19:40,167 --> 00:19:42,576
How about a drink to cheer up?
350
00:19:42,577 --> 00:19:43,850
With pork cutlet as a side.
351
00:19:45,107 --> 00:19:47,445
I have a family gathering.
352
00:19:47,446 --> 00:19:49,799
Go ahead without me.
353
00:19:49,917 --> 00:19:51,159
A family gathering?
354
00:19:51,786 --> 00:19:54,110
Your husband won't go to a first-birthday party?
355
00:19:57,256 --> 00:19:58,944
Today, we have a family gathering.
356
00:19:59,627 --> 00:20:01,010
Will you stop it?
357
00:21:09,526 --> 00:21:11,850
Are you happy to eat alone?
358
00:21:26,276 --> 00:21:28,671
You said you wouldn't talk to me.
359
00:21:30,177 --> 00:21:32,369
Don't you know the first to speak loses?
360
00:21:32,546 --> 00:21:34,203
Why are you talking to me?
361
00:21:50,167 --> 00:21:52,126
When did I talk to you?
362
00:21:52,206 --> 00:21:53,822
I wrote to you.
363
00:21:54,677 --> 00:21:58,182
We never said we wouldn't write to each other.
364
00:22:10,117 --> 00:22:12,247
From now on, even writing is banned.
365
00:22:16,696 --> 00:22:20,909
I cannot agree with that.
366
00:22:21,496 --> 00:22:24,768
- What? - I'll ask you again.
367
00:22:28,177 --> 00:22:30,055
Are you happy to eat alone?
368
00:22:40,687 --> 00:22:41,929
That hurt.
369
00:24:34,367 --> 00:24:37,063
You're dead if you talk to me again.
370
00:24:43,377 --> 00:24:44,406
You're back.
371
00:24:44,407 --> 00:24:45,517
Yes.
372
00:24:45,577 --> 00:24:47,798
Did you get some groceries?
373
00:24:48,446 --> 00:24:49,515
Yes.
374
00:24:49,516 --> 00:24:52,346
Someone bought meat but no lettuce,
375
00:24:52,347 --> 00:24:53,599
so I had to.
376
00:24:53,746 --> 00:24:56,888
You could've told me to get some.
377
00:24:57,716 --> 00:25:00,156
It's fine. I had a lot on my mind,
378
00:25:00,157 --> 00:25:01,725
so I got some air too.
379
00:25:01,726 --> 00:25:04,525
Why do you have a lot on your mind?
380
00:25:04,526 --> 00:25:07,698
Why are you concerned when Mi Ri's marriage is a celebration?
381
00:25:10,696 --> 00:25:12,251
What's the matter?
382
00:25:14,577 --> 00:25:15,748
Min Ho.
383
00:25:16,337 --> 00:25:18,225
Go and clean up the parking lot.
384
00:25:18,306 --> 00:25:20,505
Someone had a coffee,
385
00:25:20,506 --> 00:25:23,850
then left the cup full of cigarette butts.
386
00:25:24,377 --> 00:25:26,485
Sweep the whole place while you're out.
387
00:25:26,486 --> 00:25:28,304
- Go ahead. - Okay, no problem.
388
00:25:31,587 --> 00:25:32,668
Sun Ja.
389
00:25:33,586 --> 00:25:35,274
Is anything wrong?
390
00:25:37,527 --> 00:25:41,001
Mi Ri is not getting married.
391
00:25:41,167 --> 00:25:43,217
What? Why not?
392
00:25:44,066 --> 00:25:46,086
Why are you yelling?
393
00:25:46,136 --> 00:25:48,398
What's so big deal?
394
00:25:48,777 --> 00:25:52,412
Sun Ja, of course, this is a big deal.
395
00:25:52,876 --> 00:25:55,476
Why did you make such a decision all of a sudden?
396
00:25:55,477 --> 00:25:58,244
Things have been going well until recently.
397
00:25:58,487 --> 00:26:01,186
Other than that you didn't like his father,
398
00:26:01,187 --> 00:26:03,355
you seemed to be in a good mood.
399
00:26:03,356 --> 00:26:06,588
I thought that's why you're having the family gathering today.
400
00:26:08,596 --> 00:26:10,071
It just happened somehow.
401
00:26:10,156 --> 00:26:11,510
Why?
402
00:26:11,927 --> 00:26:15,028
I just think his family is too different from us.
403
00:26:15,167 --> 00:26:17,466
What's wrong about that?
404
00:26:17,467 --> 00:26:19,166
He likes Mi Ri.
405
00:26:19,167 --> 00:26:22,006
And his father wants to meet you.
406
00:26:22,007 --> 00:26:23,635
It means he wants his son to marry Mi Ri...
407
00:26:23,636 --> 00:26:24,758
That's it.
408
00:26:25,747 --> 00:26:28,474
Mi Ri and I have already made up our minds.
409
00:26:28,777 --> 00:26:31,815
When Mi Ri comes, don't say anything...
410
00:26:31,816 --> 00:26:34,917
and break her heart. Just stay quiet and eat your food.
411
00:26:35,056 --> 00:26:38,289
If Mi Sun and Mi Hye asks,
412
00:26:39,687 --> 00:26:42,383
tell them you're against their marriage too. Okay?
413
00:26:42,497 --> 00:26:43,910
Sun Ja.
414
00:26:44,767 --> 00:26:46,040
I'm going home.
415
00:26:46,467 --> 00:26:49,324
Let Min Ho go home and close the restaurant early.
416
00:26:49,396 --> 00:26:51,565
People wouldn't want to smell pork belly...
417
00:26:51,566 --> 00:26:52,576
in an ox-bone soup restaurant.
418
00:26:53,007 --> 00:26:54,895
Let's just close the restaurant early...
419
00:26:55,037 --> 00:26:57,359
and have dinner with our family quietly.
420
00:26:59,146 --> 00:27:00,187
Sun Ja.
421
00:27:02,616 --> 00:27:04,091
Gosh.
422
00:27:40,116 --> 00:27:41,399
I met Ms. Jeon,
423
00:27:42,717 --> 00:27:44,202
my current mother.
424
00:27:44,717 --> 00:27:46,908
She taught me how to give love.
425
00:27:47,727 --> 00:27:52,242
My body and mind are healthy thanks to her.
426
00:28:03,007 --> 00:28:05,075
Think about the pain he'll go through...
427
00:28:05,076 --> 00:28:07,299
when he finds out the fact that I'm your mom.
428
00:28:08,177 --> 00:28:11,883
Not just the woman he loves,
429
00:28:12,017 --> 00:28:14,786
but also his mom, the only one who cares for him in this world.
430
00:28:14,787 --> 00:28:16,402
He'll lose them both.
431
00:28:31,667 --> 00:28:35,645
(CEO Jeon In Suk)
432
00:28:47,886 --> 00:28:48,968
What?
433
00:28:51,457 --> 00:28:53,043
You said you'd take care of it.
434
00:28:54,126 --> 00:28:55,713
Make sure to keep your word.
435
00:28:57,126 --> 00:28:59,046
Don't try to gloss it over.
436
00:29:00,027 --> 00:29:02,562
It's okay to make me look bad.
437
00:29:03,497 --> 00:29:04,507
So make Tae Ju...
438
00:29:06,566 --> 00:29:08,254
give up on me.
439
00:29:12,247 --> 00:29:13,660
What are you talking about?
440
00:29:15,076 --> 00:29:16,531
You won.
441
00:29:20,217 --> 00:29:21,732
I said you won.
442
00:29:23,856 --> 00:29:26,958
I'll hand in my resignation. Accept it.
443
00:29:31,826 --> 00:29:32,907
Seung Yeon.
444
00:29:33,826 --> 00:29:35,453
This is my last day in the company.
445
00:29:36,296 --> 00:29:38,761
I should at least say goodbye to my colleagues.
446
00:29:38,866 --> 00:29:40,049
Director Han...
447
00:29:41,537 --> 00:29:42,617
I mean,
448
00:29:43,876 --> 00:29:47,281
before Tae Ju comes to the office, I'll leave.
449
00:29:52,487 --> 00:29:54,537
I'm not leaving for you.
450
00:29:55,917 --> 00:29:56,998
It's for him.
451
00:30:00,056 --> 00:30:03,187
I'm leaving because I really love him.
452
00:30:05,326 --> 00:30:07,125
You've lived to yourself your whole life,
453
00:30:07,126 --> 00:30:08,395
so you might not understand such a feeling.
454
00:30:08,396 --> 00:30:09,648
I'll explain it to you.
455
00:30:10,737 --> 00:30:12,857
This is how you feel when you love someone.
456
00:30:13,737 --> 00:30:16,302
I'm okay with myself getting hurt.
457
00:30:17,376 --> 00:30:18,891
But I'd rather die...
458
00:30:20,376 --> 00:30:21,618
than break his heart.
459
00:30:27,386 --> 00:30:28,568
So I'm leaving.
460
00:30:29,886 --> 00:30:31,876
I'll stay with Mom for the time being.
461
00:30:32,457 --> 00:30:33,597
Seung Yeon.
462
00:30:34,457 --> 00:30:35,638
Now...
463
00:30:36,626 --> 00:30:38,243
I really want to rest.
464
00:30:39,326 --> 00:30:40,841
I'll come to see you.
465
00:30:42,836 --> 00:30:44,654
We can have a talk again.
466
00:30:45,037 --> 00:30:46,076
No.
467
00:30:50,406 --> 00:30:52,093
I also want to end things with you.
468
00:30:53,177 --> 00:30:54,288
Let's...
469
00:30:56,576 --> 00:30:58,404
not meet again...
470
00:30:59,846 --> 00:31:00,928
for any reason.
471
00:31:05,056 --> 00:31:06,096
All right then.
472
00:31:52,306 --> 00:31:53,922
What is going on?
473
00:31:54,836 --> 00:31:58,544
I don't know. I just don't understand.
474
00:32:18,927 --> 00:32:22,199
I'm sorry for not being responsible like this.
475
00:32:22,537 --> 00:32:25,698
I don't want you guys to be a boss like me.
476
00:32:26,267 --> 00:32:28,862
Ms. Kang, why are you doing this?
477
00:32:29,136 --> 00:32:31,135
You should tell us what this is about.
478
00:32:31,136 --> 00:32:36,025
Right. This is so abrupt that we don't know what to do.
479
00:32:36,646 --> 00:32:38,908
Ms. Kang, we're so disappointed.
480
00:32:40,116 --> 00:32:42,580
- I'm sorry. - I'm okay with this, Ms. Kang.
481
00:32:42,816 --> 00:32:44,129
Goodbye, then.
482
00:32:44,556 --> 00:32:45,971
I'll see you again.
483
00:32:47,126 --> 00:32:49,895
Mr. Park, what are you talking about?
484
00:32:49,896 --> 00:32:52,595
Ms. Kang, I'm not disappointed at all.
485
00:32:52,596 --> 00:32:56,031
I'll be cheering for you anytime, anywhere.
486
00:32:56,267 --> 00:32:58,964
I can't believe this. What's wrong with you?
487
00:32:59,366 --> 00:33:02,771
Okay. Now that you say it,
488
00:33:02,876 --> 00:33:05,059
I feel much better.
489
00:33:05,876 --> 00:33:09,179
Mr. Park, thank you for having worked hard for me.
490
00:33:09,477 --> 00:33:11,265
You're welcome. Thank you.
491
00:33:13,717 --> 00:33:15,303
Thank you, everyone.
492
00:33:16,116 --> 00:33:19,319
Let's meet again outside when we have time.
493
00:33:19,687 --> 00:33:22,990
Let's meet again as friends...
494
00:33:23,757 --> 00:33:26,292
and have a talk feeling comfortable.
495
00:33:27,267 --> 00:33:28,407
Once again,
496
00:33:29,836 --> 00:33:31,412
thank you very much.
497
00:33:32,467 --> 00:33:34,053
I hope you will stay healthy.
498
00:33:35,207 --> 00:33:37,428
Take care. Bye.
499
00:33:40,406 --> 00:33:43,173
- Ms. Kang. - Ms. Kang.
500
00:33:47,316 --> 00:33:49,004
Why are you being like this, Mr. Park?
501
00:33:49,287 --> 00:33:51,956
Why are you so inconsiderate?
502
00:33:51,957 --> 00:33:53,977
Gosh. Stop it, Mr. Kim.
503
00:33:54,187 --> 00:33:56,355
It's not that I'm being inconsiderate.
504
00:33:56,356 --> 00:33:59,598
You guys are being so slow-witted.
505
00:33:59,697 --> 00:34:01,266
Why do you think she quit?
506
00:34:01,267 --> 00:34:03,660
That's because she's getting married.
507
00:34:03,697 --> 00:34:06,065
She handed in her resignation...
508
00:34:06,066 --> 00:34:08,465
to get married to Director Han.
509
00:34:08,466 --> 00:34:11,133
What kind of company owner would have his daughter-in-law...
510
00:34:11,207 --> 00:34:12,894
work as a general manager in his company?
511
00:34:13,047 --> 00:34:14,976
She'd stay home after she got married...
512
00:34:14,977 --> 00:34:18,078
or make a comeback as an executive.
513
00:34:18,377 --> 00:34:22,016
She's just quitting her job before that happens.
514
00:34:22,017 --> 00:34:23,816
Don't you get it?
515
00:34:23,817 --> 00:34:26,555
I see. I had no idea.
516
00:34:26,556 --> 00:34:27,870
Gosh.
517
00:34:29,227 --> 00:34:32,902
I hope we will be invited to their wedding.
518
00:34:33,353 --> 00:34:36,575
I wonder what their wedding would be like.
519
00:35:18,122 --> 00:35:21,755
(Episode 56 will air shortly.)
520
00:35:22,998 --> 00:35:24,311
(Episode 56)
521
00:35:37,349 --> 00:35:38,459
Mother.
522
00:35:47,458 --> 00:35:48,569
Mother.
523
00:35:54,359 --> 00:35:55,409
You are here.
524
00:35:57,469 --> 00:35:58,680
Did you want to see me?
525
00:36:04,308 --> 00:36:05,682
Is something wrong?
526
00:36:08,109 --> 00:36:09,320
It's about Ms. Kang.
527
00:36:11,179 --> 00:36:12,319
She left.
528
00:36:14,478 --> 00:36:15,528
Pardon?
529
00:36:17,088 --> 00:36:18,361
She wanted to rest.
530
00:36:20,188 --> 00:36:22,482
She said that she wants to quit and rest.
531
00:36:26,899 --> 00:36:28,070
Did she perhaps...
532
00:36:28,858 --> 00:36:30,445
submit her resignation?
533
00:36:30,468 --> 00:36:34,307
Don't be startled and don't think about going after her.
534
00:36:35,569 --> 00:36:37,457
She is very competent and smart.
535
00:36:38,468 --> 00:36:40,124
Wherever she goes, she will be fine.
536
00:36:41,039 --> 00:36:42,190
Mother!
537
00:36:42,209 --> 00:36:43,926
She already feels miserable!
538
00:36:44,379 --> 00:36:46,702
How much pain are you going to inflict on her?
539
00:36:48,718 --> 00:36:50,365
Did you fire her?
540
00:36:51,989 --> 00:36:53,130
No.
541
00:36:54,188 --> 00:36:55,502
She made her own decision.
542
00:36:57,888 --> 00:37:00,151
She left because she didn't want...
543
00:37:01,599 --> 00:37:03,114
to hurt you anymore.
544
00:37:04,399 --> 00:37:05,741
Don't lie to me.
545
00:37:09,739 --> 00:37:11,152
Let her go.
546
00:37:13,778 --> 00:37:15,223
Mother, please.
547
00:37:16,549 --> 00:37:18,124
Please be honest with me.
548
00:37:19,578 --> 00:37:21,902
What happened between you two?
549
00:37:25,348 --> 00:37:26,632
Yesterday Ms. Kang told me...
550
00:37:27,558 --> 00:37:29,751
that there's something she must say to me.
551
00:37:31,088 --> 00:37:32,087
Did she?
552
00:37:32,088 --> 00:37:35,866
I thought she was going to say things that I don't want to hear.
553
00:37:37,098 --> 00:37:38,482
So I changed the subject.
554
00:37:42,269 --> 00:37:43,520
But I regret it.
555
00:37:45,338 --> 00:37:46,652
I should've listened...
556
00:37:48,139 --> 00:37:49,825
to what she had to say.
557
00:37:54,549 --> 00:37:55,630
What do you know?
558
00:37:57,889 --> 00:37:59,879
You know what she tried...
559
00:38:01,788 --> 00:38:03,202
to tell me, right?
560
00:38:04,329 --> 00:38:05,540
Please tell me.
561
00:38:07,028 --> 00:38:10,634
Tell me what happened between you and her.
562
00:38:11,799 --> 00:38:13,314
I need you to tell me.
563
00:38:14,139 --> 00:38:15,179
Tae Ju.
564
00:38:15,908 --> 00:38:19,039
Let's please end this tedious quarrel.
565
00:38:20,278 --> 00:38:23,247
Instead of getting married to you,
566
00:38:23,248 --> 00:38:25,298
Mi Ri deserves a better life.
567
00:38:25,878 --> 00:38:29,485
Instead of living like a puppet of this family,
568
00:38:30,218 --> 00:38:33,458
she'd be better off meeting someone from an ordinary family.
569
00:38:33,459 --> 00:38:35,187
If we let her go, she will enjoy her life...
570
00:38:35,188 --> 00:38:37,683
with her family doing her own thing.
571
00:38:38,688 --> 00:38:39,871
Don't stop her.
572
00:38:41,098 --> 00:38:44,158
She will suffer greater pain when she comes back.
573
00:38:45,568 --> 00:38:48,195
Stop beating about the bush!
574
00:38:49,239 --> 00:38:51,056
I know that's not all it is.
575
00:38:52,068 --> 00:38:53,190
That's all.
576
00:38:54,639 --> 00:38:55,850
That's all there is to it.
577
00:38:57,378 --> 00:38:58,792
Please, Tae Ju.
578
00:39:04,019 --> 00:39:05,130
All right.
579
00:39:06,419 --> 00:39:10,064
I don't want to quarrel over this matter anymore.
580
00:39:11,758 --> 00:39:13,314
I will ask her the question myself.
581
00:39:14,998 --> 00:39:17,553
I will personally ask her what she wanted...
582
00:39:18,429 --> 00:39:20,862
to tell me yesterday.
583
00:39:21,438 --> 00:39:24,297
Tae Ju, by doing so, you are just giving me and Mi Ri...
584
00:39:24,968 --> 00:39:26,392
a hard time.
585
00:39:33,148 --> 00:39:34,290
I got hurt too.
586
00:39:37,248 --> 00:39:39,339
I'm also dying in this pain.
587
00:40:26,898 --> 00:40:28,080
(Arrival)
588
00:40:35,179 --> 00:40:36,421
You're here, Ms. Na.
589
00:40:38,578 --> 00:40:40,367
- Let's go home. - Yes, Mom.
590
00:40:43,748 --> 00:40:45,607
(Dol Dam Gil Publishing and Bookstore)
591
00:41:00,969 --> 00:41:02,150
What...
592
00:41:03,068 --> 00:41:04,522
Why are you staring at me like that?
593
00:41:05,669 --> 00:41:08,265
You told me not to look you in the eye.
594
00:41:08,909 --> 00:41:12,241
But why are you staring at me?
595
00:41:29,599 --> 00:41:30,811
I'm sorry.
596
00:41:32,099 --> 00:41:33,109
Pardon?
597
00:41:33,438 --> 00:41:34,479
I guess...
598
00:41:35,768 --> 00:41:39,142
I thought lightly of your sincerity.
599
00:41:40,239 --> 00:41:42,507
I thought it was just instant feelings.
600
00:41:42,508 --> 00:41:44,297
So I didn't take it seriously...
601
00:41:44,549 --> 00:41:46,498
and behaved rudely.
602
00:41:47,378 --> 00:41:51,126
But yesterday I was flustered...
603
00:41:52,818 --> 00:41:55,748
when I realized your earnest feelings.
604
00:41:58,429 --> 00:41:59,439
I see.
605
00:42:00,398 --> 00:42:03,399
I'm sorry that I ignored your sincerity.
606
00:42:04,099 --> 00:42:06,493
I will apologize.
607
00:42:08,398 --> 00:42:10,155
- Then... - But...
608
00:42:11,138 --> 00:42:14,644
there won't be any changes. You know that, right?
609
00:42:15,938 --> 00:42:18,048
- What? - I won't ignore...
610
00:42:18,049 --> 00:42:20,543
or pretend that I don't know how you feel about me.
611
00:42:20,849 --> 00:42:23,676
Furthermore, I won't treat you like a kid.
612
00:42:24,049 --> 00:42:26,482
So I wish you'd take the responsibility as an adult...
613
00:42:27,188 --> 00:42:30,118
and get over me.
614
00:42:31,159 --> 00:42:32,340
Do you understand?
615
00:42:44,609 --> 00:42:46,527
You do understand...
616
00:42:47,539 --> 00:42:48,649
that it's going to take some time, right?
617
00:42:52,109 --> 00:42:53,158
Yes.
618
00:42:55,748 --> 00:42:58,980
Then I'm going to go home now.
619
00:42:59,719 --> 00:43:01,273
Okay. You can go home.
620
00:43:04,128 --> 00:43:06,986
My family is having a barbecue party today.
621
00:43:07,328 --> 00:43:09,622
My mom told me to come home early.
622
00:43:09,799 --> 00:43:12,353
Sounds great, enjoy.
623
00:43:12,628 --> 00:43:14,961
Would you like to come?
624
00:43:19,808 --> 00:43:22,566
Because you came last time,
625
00:43:23,448 --> 00:43:26,478
I was wondering if you wanted to come again.
626
00:43:26,479 --> 00:43:27,589
Go home.
627
00:43:28,578 --> 00:43:31,447
If the whole family is gathering for dinner,
628
00:43:31,948 --> 00:43:33,705
shouldn't the youngest daughter wash lettuce?
629
00:43:34,659 --> 00:43:36,072
Well... Yes.
630
00:43:44,828 --> 00:43:46,041
Anyway,
631
00:43:48,298 --> 00:43:49,582
here is the manuscript.
632
00:43:53,979 --> 00:43:56,806
Then I will see you tomorrow.
633
00:44:08,258 --> 00:44:10,914
How are you going to eat dinner?
634
00:44:11,158 --> 00:44:14,088
I told you not to worry about such a thing.
635
00:44:14,459 --> 00:44:15,570
Oh, right.
636
00:44:15,658 --> 00:44:17,245
Okay.
637
00:44:18,069 --> 00:44:21,027
Do tell me right away...
638
00:44:21,239 --> 00:44:22,925
if I cross the line.
639
00:44:23,008 --> 00:44:24,625
That way, I can get over you quickly.
640
00:44:28,908 --> 00:44:29,990
Still,
641
00:44:30,709 --> 00:44:33,304
make sure you don't skip dinner.
642
00:44:37,648 --> 00:44:38,799
I'm sorry.
643
00:44:54,268 --> 00:44:55,380
No, you can't.
644
00:44:56,168 --> 00:44:57,608
What, you don't want me to go?
645
00:44:57,609 --> 00:44:58,808
I know...
646
00:44:58,809 --> 00:45:00,859
that Peter is training you.
647
00:45:01,079 --> 00:45:02,238
Peter.
648
00:45:02,239 --> 00:45:04,647
Jae Bum wants to eat pork belly for dinner today.
649
00:45:04,648 --> 00:45:06,022
He can't, right?
650
00:45:06,518 --> 00:45:08,948
Of course, I'll never see him as a man...
651
00:45:08,949 --> 00:45:11,211
even if he loses his weight.
652
00:45:12,119 --> 00:45:15,421
Even so, help him succeed on his diet while you're at it.
653
00:45:15,619 --> 00:45:18,657
That way, he'll live a long life and meet a nice girl.
654
00:45:18,658 --> 00:45:19,797
Mi Hye.
655
00:45:19,798 --> 00:45:22,058
Mi Hye, that's not it.
656
00:45:22,059 --> 00:45:24,189
Anyway, good luck.
657
00:45:24,329 --> 00:45:26,995
For Jae Bum's future girlfriend.
658
00:45:31,069 --> 00:45:33,867
What... She said she liked me chubby before.
659
00:45:38,949 --> 00:45:40,029
Mom.
660
00:45:40,518 --> 00:45:42,095
What's the real reason?
661
00:45:42,918 --> 00:45:44,160
What do you mean?
662
00:45:44,719 --> 00:45:48,496
Why did she suddenly give up on her marriage?
663
00:45:49,729 --> 00:45:52,254
It's not good to marry someone with different family backgrounds.
664
00:45:52,729 --> 00:45:55,556
Besides, you know her pride.
665
00:45:56,128 --> 00:45:57,167
She won't be happy...
666
00:45:57,168 --> 00:45:58,814
if she gets married to such a family.
667
00:45:59,298 --> 00:46:00,698
She better get married to an ordinary family...
668
00:46:00,699 --> 00:46:02,719
and do what she pleases.
669
00:46:03,369 --> 00:46:06,711
But Mi Ri and that young man loved each other dearly.
670
00:46:06,739 --> 00:46:09,234
Isn't that why she decided to marry him?
671
00:46:09,508 --> 00:46:12,105
Shut it. It's not you who are getting married.
672
00:46:12,178 --> 00:46:14,945
Mi Ri doesn't want it, so why do you care?
673
00:46:16,018 --> 00:46:17,818
You're acting strange, Mom.
674
00:46:17,819 --> 00:46:19,404
What are you talking about?
675
00:46:19,518 --> 00:46:20,588
Don't be silly.
676
00:46:20,589 --> 00:46:22,810
Good girl. Let's do it one more time.
677
00:46:24,658 --> 00:46:26,204
Great job.
678
00:46:29,128 --> 00:46:30,240
I'll go down this time.
679
00:46:30,528 --> 00:46:32,527
Are you that happy?
680
00:46:32,528 --> 00:46:34,790
It's been such a long time seeing her.
681
00:46:54,814 --> 00:46:59,814
[VIU Ver] KBS2 E56 'My Prettiest Daughter in the World'
"In Suk's New Enemy, Na Hye Mi"
-♥ Ruo Xi ♥-
682
00:47:20,579 --> 00:47:21,862
Tae Ho.
683
00:47:22,048 --> 00:47:24,310
Hello, Aunt.
684
00:47:28,388 --> 00:47:30,688
I can't leave this family. Why do I have to?
685
00:47:30,689 --> 00:47:32,546
I've done nothing wrong.
686
00:47:33,298 --> 00:47:34,698
You went around,
687
00:47:34,699 --> 00:47:37,860
linking arms with some young punk in Miami.
688
00:47:37,869 --> 00:47:39,968
Are you saying that's not wrong?
689
00:47:39,969 --> 00:47:41,137
Honey.
690
00:47:41,138 --> 00:47:43,997
I told you so many times that it's a misunderstanding.
691
00:47:44,739 --> 00:47:47,840
Misunderstanding, my foot.
692
00:47:48,809 --> 00:47:52,040
He's Tae Ho's golf teacher.
693
00:47:53,719 --> 00:47:54,830
Honey.
694
00:47:55,949 --> 00:47:58,547
In order for him to teach our son better than other kids,
695
00:47:58,548 --> 00:48:01,689
I needed to please him and flatter him a little.
696
00:48:02,089 --> 00:48:03,877
What's wrong with you, honey?
697
00:48:04,128 --> 00:48:06,552
Goodness, you've gotten old.
698
00:48:06,959 --> 00:48:09,018
What? I'm old?
699
00:48:09,599 --> 00:48:11,648
Get out. Get out right now.
700
00:48:14,199 --> 00:48:16,157
You still have the same temper.
701
00:48:17,309 --> 00:48:18,723
What?
702
00:48:19,739 --> 00:48:22,365
This is what I like about you,
703
00:48:22,408 --> 00:48:23,722
but you're even manlier...
704
00:48:24,178 --> 00:48:26,026
when you get angry.
705
00:48:27,119 --> 00:48:29,572
What are you talking about?
706
00:48:31,819 --> 00:48:33,808
All right, I'll move out.
707
00:48:35,719 --> 00:48:36,940
But before then,
708
00:48:40,028 --> 00:48:42,523
I'll eat and take a shower first.
709
00:48:42,658 --> 00:48:44,167
We've met after a long time,
710
00:48:44,168 --> 00:48:46,593
so I'll sleep with you at least one night.
711
00:48:49,469 --> 00:48:51,608
All right, get out! Get out right now.
712
00:48:51,609 --> 00:48:53,137
I don't need you.
713
00:48:53,138 --> 00:48:54,137
Son.
714
00:48:54,138 --> 00:48:56,078
Come on, my baby. Come on.
715
00:48:56,079 --> 00:48:57,777
Go talk to your dad.
716
00:48:57,778 --> 00:48:58,889
Okay, Mom.
717
00:49:04,748 --> 00:49:05,930
Oh, my goodness.
718
00:49:17,699 --> 00:49:18,809
You're here.
719
00:49:19,199 --> 00:49:20,410
"You're here."
720
00:49:21,699 --> 00:49:24,598
I guess you still can't treat me with courtesy.
721
00:49:33,949 --> 00:49:35,578
What are you doing?
722
00:49:35,579 --> 00:49:37,336
You put a tail on me.
723
00:49:37,489 --> 00:49:39,670
And you told on me to my husband.
724
00:49:39,748 --> 00:49:42,850
Why did you do it? Why did you tell on something that isn't even true?
725
00:49:43,689 --> 00:49:44,699
I...
726
00:49:46,189 --> 00:49:48,157
only did what Mr. Chairman told me to do.
727
00:49:48,158 --> 00:49:49,511
Just because he told you to...
728
00:49:52,329 --> 00:49:54,117
Are you going to be like this?
729
00:49:54,199 --> 00:49:55,886
We're the same women.
730
00:49:57,408 --> 00:49:59,358
Don't act like you're different from me.
731
00:49:59,508 --> 00:50:02,238
We joined this family for the same purpose.
732
00:50:02,239 --> 00:50:03,461
The only difference...
733
00:50:03,949 --> 00:50:06,848
is that I'm a young wench and you're an old bag.
734
00:50:06,849 --> 00:50:07,848
Don't you think so?
735
00:50:07,849 --> 00:50:08,990
Hye Mi.
736
00:50:09,349 --> 00:50:12,681
Your brother recently caused trouble in Malaysia.
737
00:50:12,849 --> 00:50:14,517
He trusted what locals said and invested in a company,
738
00:50:14,518 --> 00:50:15,973
but ended up losing so much money.
739
00:50:17,928 --> 00:50:20,497
President Song of Hansung Construction...
740
00:50:20,498 --> 00:50:22,316
ran over to you right away, I heard.
741
00:50:22,798 --> 00:50:24,127
But it'd be a matter of time...
742
00:50:24,128 --> 00:50:26,250
that my husband finds out.
743
00:50:26,498 --> 00:50:29,368
So why is it that only my brothers got fired?
744
00:50:29,369 --> 00:50:31,258
What about your brother?
745
00:50:33,168 --> 00:50:34,289
Hye Mi.
746
00:50:34,579 --> 00:50:36,225
Go cook. I'm hungry.
747
00:50:36,278 --> 00:50:38,097
Let's see your cooking skills in a while.
748
00:50:41,819 --> 00:50:44,112
What, you don't want to?
749
00:50:45,089 --> 00:50:46,463
You better.
750
00:50:46,658 --> 00:50:49,657
That way, I won't tell on you to my husband tonight.
751
00:50:49,658 --> 00:50:51,910
Before then, what do you think you should do?
752
00:50:52,028 --> 00:50:54,048
Discuss it with President Song or something.
753
00:50:56,099 --> 00:50:57,483
So go cook.
754
00:50:58,469 --> 00:50:59,883
I'll take a shower and come back out.
755
00:51:12,008 --> 00:51:13,695
- Cheers. - Cheers.
756
00:51:14,219 --> 00:51:15,662
Wait, wait.
757
00:51:16,148 --> 00:51:19,188
My three girls and I should clink again.
758
00:51:19,189 --> 00:51:22,046
All right. Cheers.
759
00:51:24,059 --> 00:51:25,906
What are you doing, Mi Sun?
760
00:51:26,388 --> 00:51:28,257
What? Oh, okay.
761
00:51:28,258 --> 00:51:29,541
Cheers.
762
00:51:29,628 --> 00:51:31,648
- Cheers. - Cheers.
763
00:51:31,829 --> 00:51:34,537
Let's all be healthy.
764
00:51:34,538 --> 00:51:36,689
- Let's be healthy. - Let's be healthy.
765
00:51:42,439 --> 00:51:43,660
Mi Ri,
766
00:51:43,748 --> 00:51:45,162
what did you do about your company?
767
00:51:45,508 --> 00:51:47,669
Aren't you working at the same company with that man?
768
00:51:48,349 --> 00:51:50,611
It'd be uncomfortable to see him again.
769
00:51:51,719 --> 00:51:53,002
I quit.
770
00:51:53,619 --> 00:51:54,688
What?
771
00:51:54,689 --> 00:51:56,757
That's not right.
772
00:51:56,758 --> 00:51:59,213
What do you mean? I'm glad she quit.
773
00:52:00,928 --> 00:52:03,655
You've got to be objective about this, Mi Ri.
774
00:52:04,028 --> 00:52:06,968
If you quit working just because it's uncomfortable seeing him,
775
00:52:07,099 --> 00:52:09,897
the lack of money and hunger will make you uncomfortable even more.
776
00:52:11,138 --> 00:52:13,603
I'm trying my best to put up with it too.
777
00:52:13,739 --> 00:52:16,466
Hey, Mi Ri isn't like you.
778
00:52:17,079 --> 00:52:19,331
Stop running your mouth.
779
00:52:19,779 --> 00:52:22,417
It's all in the past,
780
00:52:22,418 --> 00:52:25,651
so let's not talk about it and just drink.
781
00:52:26,418 --> 00:52:28,641
All right, fine. Cheers.
782
00:52:28,789 --> 00:52:30,809
- Boss, why don't you say a word? - What?
783
00:52:31,289 --> 00:52:32,470
A word?
784
00:52:32,589 --> 00:52:34,276
Okay then.
785
00:52:34,859 --> 00:52:36,111
You're the best.
786
00:52:37,769 --> 00:52:40,395
The name of your company is Hansung or whatever, right?
787
00:52:40,668 --> 00:52:41,678
Yes.
788
00:52:43,099 --> 00:52:46,644
I wish Hansung or whatever's bankruptcy.
789
00:52:47,238 --> 00:52:48,877
Sun Ja, Da Bin is listening.
790
00:52:48,878 --> 00:52:52,616
I want it to go down once and for all.
791
00:52:52,849 --> 00:52:55,078
CEO Jeon In Suk or whatever.
792
00:52:55,079 --> 00:52:57,139
I want her to fall down on her way.
793
00:52:57,849 --> 00:53:01,221
Still, Mi Ri worked there for 10 years.
794
00:53:01,418 --> 00:53:02,758
Gosh, whatever.
795
00:53:02,759 --> 00:53:04,427
All right, let them go down!
796
00:53:04,428 --> 00:53:05,540
Let them go down!
797
00:53:06,188 --> 00:53:07,558
All right, let them go down!
798
00:53:07,559 --> 00:53:10,467
Let them go down and be penniless.
799
00:53:10,468 --> 00:53:11,710
Let them go down!
800
00:53:12,999 --> 00:53:14,210
- Cheers. - Cheers.
801
00:53:14,468 --> 00:53:16,932
Mi Sun, why aren't you saying anything? You should say something.
802
00:53:18,569 --> 00:53:19,649
All right.
803
00:53:19,938 --> 00:53:22,237
Those jerks who made my sister cry.
804
00:53:22,238 --> 00:53:23,808
I want them to go bankrupt...
805
00:53:23,809 --> 00:53:25,869
and move to jail.
806
00:53:26,609 --> 00:53:28,234
Let them go down!
807
00:53:28,378 --> 00:53:30,447
- Da Bin. - Goodness.
808
00:53:30,448 --> 00:53:32,338
You tiny brat.
809
00:53:32,488 --> 00:53:35,417
All right, cheers again.
810
00:53:35,418 --> 00:53:37,028
- Cheers. - Cheers.
811
00:53:37,029 --> 00:53:39,227
There you go. Pass it back.
812
00:53:39,228 --> 00:53:41,320
Hang in there a little. Pass it back.
813
00:53:41,658 --> 00:53:43,427
To the back. There you go.
814
00:53:43,428 --> 00:53:44,998
To the left.
815
00:53:44,999 --> 00:53:46,937
To the left, right. Goodness.
816
00:53:46,938 --> 00:53:48,150
There you go.
817
00:53:49,339 --> 00:53:50,508
This match is...
818
00:53:50,509 --> 00:53:51,580
(My pretty wife)
819
00:53:51,869 --> 00:53:53,423
- You're doing good. - Oh, my. What on earth was that?
820
00:53:54,708 --> 00:53:56,657
- Their shooting and everything... - Right.
821
00:53:57,208 --> 00:53:59,774
She won't leave me alone for one minute.
822
00:54:01,319 --> 00:54:04,247
Why am I not coming? Would I want to be there?
823
00:54:04,519 --> 00:54:07,417
Would I want to be in a house full of women?
824
00:54:09,019 --> 00:54:11,187
Mother nags to no end...
825
00:54:11,188 --> 00:54:13,047
and her sisters glare at me.
826
00:54:13,829 --> 00:54:15,646
Would I want to be there?
827
00:54:16,529 --> 00:54:19,457
They'll be having fun without me.
828
00:54:20,238 --> 00:54:24,148
To be honest, can't I just show up late to say hi?
829
00:54:24,839 --> 00:54:28,008
Hang in there. Fight back, fight back.
830
00:54:28,009 --> 00:54:29,838
I'm fighting back, so can you.
831
00:54:29,839 --> 00:54:31,122
Yes, fight.
832
00:54:32,049 --> 00:54:34,278
Wasn't the food just amazing?
833
00:54:34,279 --> 00:54:35,877
It was incredible.
834
00:54:35,878 --> 00:54:38,917
At first, I thought what could be so special about a pork cutlet.
835
00:54:38,918 --> 00:54:40,717
It was just killer.
836
00:54:40,718 --> 00:54:42,810
That's why we came all the way here.
837
00:54:43,059 --> 00:54:45,987
Oh, doesn't Ms. Kang live nearby?
838
00:54:45,988 --> 00:54:48,957
Shall we call her out for some beer?
839
00:54:49,029 --> 00:54:51,768
She'll still be with her family.
840
00:54:51,769 --> 00:54:52,927
Oh, really?
841
00:54:52,928 --> 00:54:54,413
What a pity.
842
00:54:56,438 --> 00:54:57,721
What is it now?
843
00:55:01,908 --> 00:55:04,508
My heart won't stop pounding
844
00:55:04,509 --> 00:55:07,118
We had a great dinner. What is it now?
845
00:55:07,119 --> 00:55:08,533
Look over there.
846
00:55:09,678 --> 00:55:12,516
Isn't that Ms. Kang's husband?
847
00:55:12,849 --> 00:55:15,487
We saw him when he brought Da Bin.
848
00:55:15,488 --> 00:55:16,973
That's right.
849
00:55:17,859 --> 00:55:20,151
We got the evidence.
850
00:55:22,128 --> 00:55:24,724
How much more alcohol do they need?
851
00:55:25,369 --> 00:55:28,298
I live in a family of drunkards.
852
00:55:28,668 --> 00:55:30,053
Mom and daughter...
853
00:55:31,438 --> 00:55:32,621
Who...
854
00:55:34,208 --> 00:55:35,420
Hello.
855
00:55:51,829 --> 00:55:52,939
Mi Ri.
856
00:56:22,559 --> 00:56:23,669
Ms. Kang.
857
00:56:24,388 --> 00:56:25,874
How could you do this?
858
00:56:26,488 --> 00:56:28,044
Without a word to me.
859
00:56:28,928 --> 00:56:30,585
Let's not talk for too long.
860
00:56:34,099 --> 00:56:35,311
Tae Ju.
861
00:56:38,039 --> 00:56:40,189
You know I love you, right?
862
00:56:41,609 --> 00:56:42,689
I know.
863
00:56:43,779 --> 00:56:47,182
I know just how sincere you are...
864
00:56:48,279 --> 00:56:49,632
to me.
865
00:56:51,819 --> 00:56:53,000
But...
866
00:56:55,119 --> 00:56:56,301
I don't think...
867
00:56:57,128 --> 00:56:59,280
I can handle marrying you.
868
00:57:01,228 --> 00:57:02,875
To me, my family is...
869
00:57:03,728 --> 00:57:05,415
more important than you.
870
00:57:06,128 --> 00:57:07,381
This happiness.
871
00:57:08,698 --> 00:57:10,628
I don't want to lose it.
872
00:57:12,609 --> 00:57:15,841
When I get hurt, I want to rest with my family.
873
00:57:16,539 --> 00:57:19,377
And I want to help Mom sell ox-bone soup.
874
00:57:20,418 --> 00:57:23,206
Rather than work to save money for my wedding,
875
00:57:24,089 --> 00:57:26,543
I prefer to save up for a family trip.
876
00:57:27,918 --> 00:57:30,453
Wanting to get promoted...
877
00:57:30,688 --> 00:57:32,305
and be successful...
878
00:57:33,589 --> 00:57:35,377
was all because of my family.
879
00:57:36,029 --> 00:57:38,897
I didn't have any other reason.
880
00:57:40,599 --> 00:57:42,589
I told you for a while I don't want...
881
00:57:43,269 --> 00:57:44,924
to marry into a rich family.
882
00:57:45,309 --> 00:57:49,622
I hate having to be suffocated more than anything.
883
00:57:51,678 --> 00:57:54,405
I want to stay with my family...
884
00:57:55,519 --> 00:57:57,105
and live a simple...
885
00:57:58,648 --> 00:58:00,163
and happy life.
886
00:58:04,759 --> 00:58:06,072
When we were together,
887
00:58:07,829 --> 00:58:09,071
didn't we have that?
888
00:58:11,529 --> 00:58:12,982
Were you not happy?
889
00:58:15,099 --> 00:58:16,281
We were.
890
00:58:16,398 --> 00:58:19,298
But a marriage isn't just about us.
891
00:58:20,208 --> 00:58:24,118
The simple and happy life you speak of. I know what it is.
892
00:58:24,809 --> 00:58:27,879
I learned about it while seeing you.
893
00:58:29,249 --> 00:58:31,470
That's why I wanted to marry you even more.
894
00:58:35,519 --> 00:58:39,288
But I can't give that to you.
895
00:58:39,289 --> 00:58:41,824
I mean, if you're with me,
896
00:58:43,398 --> 00:58:45,448
your remaining happiness...
897
00:58:46,829 --> 00:58:48,051
will disappear.
898
00:58:49,398 --> 00:58:51,691
And you'll end up hating me.
899
00:58:54,579 --> 00:58:56,559
What are you talking about?
900
00:58:56,708 --> 00:58:58,078
Make up another excuse.
901
00:58:58,079 --> 00:59:01,281
Why on earth are you acting like this?
902
00:59:01,819 --> 00:59:03,536
I just don't get it.
903
00:59:05,349 --> 00:59:07,541
Why do you say I'll hate you?
904
00:59:09,019 --> 00:59:10,977
What do you mean by that?
905
00:59:12,488 --> 00:59:13,740
Anyway,
906
00:59:14,999 --> 00:59:16,878
I can't marry you.
907
00:59:18,769 --> 00:59:19,809
Ms. Kang.
908
00:59:20,029 --> 00:59:22,220
I don't like rich families.
909
00:59:27,279 --> 00:59:28,592
It's that again?
910
00:59:30,378 --> 00:59:31,964
That's all I have to say.
911
00:59:32,708 --> 00:59:35,880
I was eating dinner with my family. I have to go.
912
00:59:39,089 --> 00:59:40,199
No.
913
00:59:42,158 --> 00:59:43,400
I can't let you go like this.
914
00:59:44,688 --> 00:59:47,227
Let go. I was eating grilled meat.
915
00:59:47,228 --> 00:59:48,975
I smell of meat.
916
00:59:55,599 --> 00:59:56,982
Don't you get it?
917
00:59:58,238 --> 00:59:59,925
This is how I want to live.
918
01:00:01,279 --> 01:00:03,904
I want to eat grilled pork belly with my family...
919
01:00:05,009 --> 01:00:08,482
and live a simple and happy life.
920
01:00:10,918 --> 01:00:12,433
Don't you get that?
921
01:00:19,089 --> 01:00:21,219
That's all I can say,
922
01:00:21,529 --> 01:00:22,639
so...
923
01:00:23,329 --> 01:00:26,298
you should go home now.
924
01:00:26,599 --> 01:00:29,729
It's dinnertime. Your family will be waiting.
925
01:00:33,039 --> 01:00:34,291
You should...
926
01:00:35,509 --> 01:00:37,630
go back to your family.
927
01:00:38,978 --> 01:00:40,090
I will...
928
01:00:42,619 --> 01:00:45,548
return to my family.
929
01:01:21,789 --> 01:01:23,505
In Suk, more wine.
930
01:01:24,029 --> 01:01:25,271
- Eat up. - Okay.
931
01:01:40,738 --> 01:01:41,850
Okay.
932
01:01:44,148 --> 01:01:48,318
Tae Ho, have a small sausage.
933
01:01:48,319 --> 01:01:50,339
- Here you go. - Thank you.
934
01:01:58,988 --> 01:02:02,967
Oh, so what does the woman's family do?
935
01:02:03,529 --> 01:02:05,689
Don't pretend that you don't know already.
936
01:02:06,168 --> 01:02:08,237
Honey, can't you just go with it?
937
01:02:08,238 --> 01:02:10,667
Anyway, don't you mind the wedding.
938
01:02:10,668 --> 01:02:12,223
Ms. Jeon will deal with it.
939
01:02:13,208 --> 01:02:16,006
- Mr. Chairman. - The decision has been made.
940
01:02:16,009 --> 01:02:18,574
Stop fighting back and do as I say.
941
01:02:19,079 --> 01:02:20,896
Let Mi Ri move in with us, okay?
942
01:02:21,478 --> 01:02:22,892
I can't do that.
943
01:02:23,279 --> 01:02:25,088
And she already...
944
01:02:25,089 --> 01:02:26,229
Then I'll do it.
945
01:02:26,749 --> 01:02:29,143
What? I'm Tae Ju's mom.
946
01:02:29,218 --> 01:02:30,727
It's about his marriage of all things.
947
01:02:30,728 --> 01:02:32,405
Shouldn't I get involved?
948
01:02:32,728 --> 01:02:35,123
If you won't do it, I will.
949
01:02:35,898 --> 01:02:36,908
Hye Mi.
950
01:02:37,698 --> 01:02:40,193
Tae Ju won't be getting married.
951
01:02:40,999 --> 01:02:44,100
Ms. Jeon. Must you keep saying that?
952
01:02:45,309 --> 01:02:46,380
Father.
953
01:02:48,408 --> 01:02:51,207
Oh. You sweet little thing.
954
01:02:51,208 --> 01:02:53,748
You're just as sharp as your mom.
955
01:02:53,749 --> 01:02:55,018
Okay, I'm sorry.
956
01:02:55,019 --> 01:02:57,348
I won't raise my voice again.
957
01:02:57,349 --> 01:02:58,447
Eat up now.
958
01:02:58,448 --> 01:03:01,558
Honey, how does Tae Ho take after me?
959
01:03:01,559 --> 01:03:03,740
He's a carbon copy of you.
960
01:03:03,888 --> 01:03:06,484
People will believe if you say he's your clone.
961
01:03:06,529 --> 01:03:09,962
He's much more like you than Tae Ju is.
962
01:03:12,168 --> 01:03:13,481
Don't you agree, In Suk?
963
01:03:15,168 --> 01:03:16,351
Eat up, son.
964
01:03:19,509 --> 01:03:23,275
Here. Eat some of this too.
965
01:03:23,438 --> 01:03:25,147
Don't give him too much.
966
01:03:25,148 --> 01:03:27,703
He could choke on it, honey.
967
01:03:29,279 --> 01:03:31,470
You're such a good boy.
968
01:03:31,988 --> 01:03:35,987
I get so full and happy just...
969
01:03:35,988 --> 01:03:40,169
from looking at my Prince Tae Ho eat.
970
01:03:41,059 --> 01:03:43,227
He eats a lot, just like you,
971
01:03:43,228 --> 01:03:44,743
and isn't a picky eater.
972
01:03:46,029 --> 01:03:47,039
Eat.
973
01:03:48,299 --> 01:03:49,985
Hey, Tae Ju.
974
01:03:51,809 --> 01:03:53,727
Oh. You're home.
975
01:03:56,809 --> 01:03:58,778
Hello, Tae Ju.
976
01:03:58,779 --> 01:04:01,202
Hi. Nice to see you.
977
01:04:01,619 --> 01:04:02,760
It's been a long time.
978
01:04:04,249 --> 01:04:05,259
All right.
979
01:04:08,888 --> 01:04:10,171
You're home.
980
01:04:10,658 --> 01:04:11,770
Hey.
981
01:04:11,888 --> 01:04:14,150
Why are you being so stiff to your mother?
982
01:04:14,658 --> 01:04:16,028
It's nice to see you again. It's been so long.
983
01:04:16,029 --> 01:04:17,768
Have a seat. Let's eat together.
984
01:04:17,769 --> 01:04:18,840
In Suk,
985
01:04:19,029 --> 01:04:20,514
serve Tae Ju his meal.
986
01:04:21,968 --> 01:04:23,009
Okay.
987
01:04:28,138 --> 01:04:29,249
Wait.
988
01:04:33,708 --> 01:04:34,790
But why...
989
01:04:35,619 --> 01:04:37,770
is Mother serving dinner?
990
01:04:38,488 --> 01:04:40,912
I asked her to do it.
991
01:04:41,289 --> 01:04:43,005
Why? Is it wrong?
992
01:04:43,619 --> 01:04:45,678
Did I make a mistake?
993
01:04:46,359 --> 01:04:47,813
Don't be upset.
994
01:04:48,128 --> 01:04:50,328
Tae Ho wants to eat it. What am I supposed to do?
995
01:04:50,329 --> 01:04:53,127
You know I can't cook. And In Suk is a good cook.
996
01:04:54,029 --> 01:04:57,029
We have housekeepers.
997
01:04:59,238 --> 01:05:00,480
Ma'am.
998
01:05:02,009 --> 01:05:03,778
Please excuse us.
999
01:05:03,779 --> 01:05:04,889
Yes, ma'am.
1000
01:05:07,009 --> 01:05:09,271
- Tae Ju. - Come with me, Mother.
1001
01:05:09,349 --> 01:05:12,349
Tae Ju. I'm your mother.
1002
01:05:12,648 --> 01:05:15,717
You should call her Aunt, not Mother.
1003
01:05:15,718 --> 01:05:16,930
If you keep doing this,
1004
01:05:17,759 --> 01:05:19,809
people will get the wrong idea, don't you think?
1005
01:05:20,658 --> 01:05:22,328
What are you doing now?
1006
01:05:22,329 --> 01:05:25,528
Just have a seat. In Suk, you should sit too.
1007
01:05:25,529 --> 01:05:27,084
Come with me, Mother.
1008
01:05:27,938 --> 01:05:29,038
Tae Ju.
1009
01:05:29,039 --> 01:05:31,694
What do you think you're doing?
1010
01:05:33,238 --> 01:05:34,723
Don't worry about us...
1011
01:05:35,238 --> 01:05:37,430
and enjoy dinner with your family.
1012
01:05:38,208 --> 01:05:39,825
And make sure to feed Tae Ho.
1013
01:05:42,579 --> 01:05:43,761
Come with me.
1014
01:05:46,119 --> 01:05:48,341
How dare you...
1015
01:05:48,888 --> 01:05:50,071
You punk!
1016
01:05:51,628 --> 01:05:52,668
My gosh.
1017
01:06:05,809 --> 01:06:06,949
Mother.
1018
01:06:08,208 --> 01:06:09,450
I'm sorry.
1019
01:06:10,208 --> 01:06:11,593
I'm really sorry.
1020
01:06:15,849 --> 01:06:17,031
From now on,
1021
01:06:17,448 --> 01:06:18,802
don't do such a thing again...
1022
01:06:19,049 --> 01:06:21,544
even if she or Father ask you.
1023
01:06:22,218 --> 01:06:23,835
If you do, I won't let it slide.
1024
01:06:29,499 --> 01:06:31,115
To me, you're...
1025
01:06:32,269 --> 01:06:34,016
my only family.
1026
01:06:49,678 --> 01:06:50,728
Tae Ju.
1027
01:06:52,188 --> 01:06:53,228
Yes.
1028
01:06:54,888 --> 01:06:55,928
Are you sure...
1029
01:06:58,359 --> 01:07:00,176
you can protect me...
1030
01:07:02,398 --> 01:07:04,721
no matter what happens?
1031
01:07:07,398 --> 01:07:08,479
Sure.
1032
01:07:08,938 --> 01:07:10,251
Of course I can.
1033
01:07:10,769 --> 01:07:13,232
That's what I've always told you.
1034
01:07:15,138 --> 01:07:16,249
Can you...
1035
01:07:17,408 --> 01:07:19,096
promise me?
1036
01:07:21,648 --> 01:07:22,790
Yes.
1037
01:07:23,279 --> 01:07:24,602
I promise.
1038
01:07:27,289 --> 01:07:28,370
Then...
1039
01:07:30,319 --> 01:07:32,379
I have something to tell you.
1040
01:07:34,259 --> 01:07:35,309
Now...
1041
01:07:37,059 --> 01:07:38,947
listen carefully...
1042
01:07:40,398 --> 01:07:41,751
to what I'm saying to you.
1043
01:08:28,019 --> 01:08:29,392
(My Prettiest Daughter in the World)
1044
01:08:29,779 --> 01:08:31,217
Why did you not tell me?
1045
01:08:31,218 --> 01:08:32,387
Do whatever you want.
1046
01:08:32,388 --> 01:08:34,088
I should take care of you.
1047
01:08:34,089 --> 01:08:36,157
She's trying to make the whole family hers.
1048
01:08:36,158 --> 01:08:37,657
Why do I like her?
1049
01:08:37,658 --> 01:08:40,127
I don't want you to talk about Ms. Kang for the time being.
1050
01:08:40,128 --> 01:08:42,583
What? Where did you see my husband?
1051
01:08:42,698 --> 01:08:43,897
Did something happen to Mi Hye?
1052
01:08:43,898 --> 01:08:45,397
Did anything happen to her family?
1053
01:08:45,398 --> 01:08:49,038
The four of us can break down everything in the world.
1054
01:08:49,039 --> 01:08:52,268
Stop being silly and be faithful to your family.
1055
01:08:52,269 --> 01:08:54,065
Are you hiding something from me, Director Park?
1056
01:08:54,117 --> 01:08:55,291
Did you know that?
1057
01:08:55,438 --> 01:08:57,177
How could such a thing happen?
1058
01:08:57,178 --> 01:08:59,048
She's watching for an opportunity to take over Tae Ju's position.
1059
01:08:59,049 --> 01:09:00,748
What am I supposed to do?
1060
01:09:00,749 --> 01:09:02,335
I'm here to meet Ms. Kang Mi Ri.
1061
01:09:02,349 --> 01:09:03,793
Do you know who I am?
71789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.