Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,867 --> 00:00:09,352
And do you call
yourself a human being?
2
00:00:10,176 --> 00:00:11,186
You.
3
00:00:11,806 --> 00:00:13,493
I'm going to kill you today.
4
00:00:14,047 --> 00:00:15,188
Come here.
5
00:00:16,476 --> 00:00:17,558
You wench!
6
00:00:20,416 --> 00:00:21,457
Let go of this.
7
00:00:22,017 --> 00:00:23,256
Let go of me.
8
00:00:23,257 --> 00:00:24,701
Would you want to let you go
if you were me?
9
00:00:24,957 --> 00:00:27,380
You've given my daughter
such a hard time.
10
00:00:27,557 --> 00:00:30,082
I'm going to pluck out
all your hair today.
11
00:00:30,327 --> 00:00:33,296
You might as well become a monk.
12
00:00:33,297 --> 00:00:34,437
Let go!
13
00:00:35,667 --> 00:00:36,677
(Episode 55)
14
00:00:38,897 --> 00:00:39,916
Oh, my.
15
00:00:40,437 --> 00:00:41,982
You're quite strong.
16
00:00:42,166 --> 00:00:45,611
Is it because you eat good things
and live a happy life?
17
00:00:46,107 --> 00:00:48,773
You abandoned your daughter
and enjoyed living in clover.
18
00:00:48,876 --> 00:00:51,915
Did that make you even stronger?
19
00:00:51,916 --> 00:00:53,027
You wench.
20
00:00:54,086 --> 00:00:56,915
You still are a complete ignoramus.
21
00:00:56,916 --> 00:00:59,512
You're right. I'm ignorant, so what?
22
00:01:00,126 --> 00:01:01,945
But I'm better than you.
23
00:01:02,357 --> 00:01:05,729
How can a human be that cruel?
24
00:01:06,156 --> 00:01:09,904
You knew who your daughter was
dating all along.
25
00:01:10,096 --> 00:01:11,752
How dare you pretend
that you didn't know?
26
00:01:11,797 --> 00:01:14,796
Your daughter is
about to fall off a cliff.
27
00:01:15,437 --> 00:01:16,836
How can you sit by
and let it happen?
28
00:01:16,837 --> 00:01:19,035
I did everything I could!
29
00:01:19,036 --> 00:01:20,925
You should've tried harder!
30
00:01:21,777 --> 00:01:24,474
Even if that takes you
to bleed and get hurt,
31
00:01:24,477 --> 00:01:26,063
you should've stopped them.
32
00:01:26,376 --> 00:01:28,446
Even if you fall off a cliff,
33
00:01:28,447 --> 00:01:30,476
you should've saved your daughter.
34
00:01:31,456 --> 00:01:32,568
You...
35
00:01:33,327 --> 00:01:36,932
You are not qualified to be a mom.
36
00:01:37,357 --> 00:01:40,700
You don't deserve
to be called as Mom...
37
00:01:41,297 --> 00:01:42,781
by anyone.
38
00:01:43,096 --> 00:01:45,016
Either by Tae Ju or Mi Ri.
39
00:01:45,596 --> 00:01:48,365
For the rest of your life,
until the day you die...
40
00:01:48,366 --> 00:01:49,976
No, even after your death.
41
00:01:49,977 --> 00:01:52,764
You will always be a rotten wench.
42
00:01:53,406 --> 00:01:54,457
Fine.
43
00:01:55,077 --> 00:01:56,845
I was born...
44
00:01:56,846 --> 00:01:59,401
as a rotten wench anyway.
45
00:01:59,616 --> 00:02:01,485
I wanted to survive.
46
00:02:01,486 --> 00:02:03,255
I wanted to survive
instead of my daughter.
47
00:02:03,256 --> 00:02:05,856
So I didn't tell her
that Tae Ju was my son.
48
00:02:05,857 --> 00:02:08,079
I was worried
that she'd take after me.
49
00:02:08,327 --> 00:02:11,556
Instead of you, who is unnecessarily
too commiserative.
50
00:02:11,557 --> 00:02:14,627
I was afraid that
she'd use it to cavil at me...
51
00:02:14,667 --> 00:02:16,296
out of vengeance.
52
00:02:16,297 --> 00:02:18,488
I got scared that I didn't tell her!
53
00:02:19,936 --> 00:02:22,406
Does that make you happy?
54
00:02:22,407 --> 00:02:25,204
You should've come
to find her 20 years ago.
55
00:02:25,877 --> 00:02:27,018
Then...
56
00:02:27,676 --> 00:02:30,475
you would've found out that
I didn't send Mi Ri to the States.
57
00:02:31,047 --> 00:02:32,662
If you came 10 years ago,
58
00:02:33,317 --> 00:02:36,174
you could've stopped her
from applying to your company.
59
00:02:36,516 --> 00:02:37,769
And if you came five years before...
60
00:02:37,956 --> 00:02:39,946
No, even a year before...
61
00:02:40,186 --> 00:02:42,656
She wouldn't have dated that man.
62
00:02:42,657 --> 00:02:43,939
So?
63
00:02:44,697 --> 00:02:46,172
The important thing is...
64
00:02:46,727 --> 00:02:48,686
that she doesn't take after me.
65
00:02:49,667 --> 00:02:50,949
What was that?
66
00:02:51,637 --> 00:02:53,727
She grew up in a loving family.
67
00:02:55,167 --> 00:02:57,832
She has become a fine woman.
68
00:02:57,936 --> 00:03:00,472
She grew up well!
69
00:03:03,877 --> 00:03:05,059
She didn't think...
70
00:03:06,146 --> 00:03:09,076
about selling her soul
for money at least.
71
00:03:09,986 --> 00:03:12,179
She grew up very polite
and well-educated.
72
00:03:17,896 --> 00:03:19,109
Oh, my.
73
00:03:19,866 --> 00:03:21,296
You abandoned your daughter,
74
00:03:21,297 --> 00:03:23,387
and now you babble on
without thinking.
75
00:03:23,896 --> 00:03:25,048
Please...
76
00:03:25,436 --> 00:03:27,606
stop saying that I abandoned her.
77
00:03:27,607 --> 00:03:29,536
You did abandon her!
78
00:03:29,537 --> 00:03:30,906
I didn't abandon her
on the street...
79
00:03:30,907 --> 00:03:33,573
or deep in the mountain.
80
00:03:33,776 --> 00:03:35,846
I just left her at your house.
81
00:03:35,847 --> 00:03:37,846
I asked you for help many times.
82
00:03:37,847 --> 00:03:39,376
I asked you to help me...
83
00:03:39,377 --> 00:03:41,515
taking care of Mi Ri!
84
00:03:41,516 --> 00:03:43,375
So I told you to come
and live with us.
85
00:03:43,556 --> 00:03:45,910
I told you to come live with us.
86
00:03:46,186 --> 00:03:48,448
Neither of us has a husband anyway.
87
00:03:49,127 --> 00:03:50,439
One of our husbands died...
88
00:03:51,056 --> 00:03:54,733
and the other one was an alcoholic.
89
00:03:55,896 --> 00:03:57,109
How nice would it have been...
90
00:03:57,297 --> 00:03:58,851
if we lived together...
91
00:03:59,097 --> 00:04:00,906
with our children in our arms?
92
00:04:00,907 --> 00:04:01,977
Do you truly believe...
93
00:04:02,607 --> 00:04:05,808
that we would've been able
to send our children to college...
94
00:04:06,676 --> 00:04:09,837
if we lived and ran
the restaurant together?
95
00:04:12,447 --> 00:04:13,698
Hey.
96
00:04:14,646 --> 00:04:17,514
I sent all three
of my children to college.
97
00:04:17,986 --> 00:04:20,148
And one of them got married.
98
00:04:20,887 --> 00:04:23,382
I managed to make a living
without much trouble.
99
00:04:24,256 --> 00:04:27,357
That is such a sloppy excuse,
you wench.
100
00:04:43,176 --> 00:04:44,327
You're here.
101
00:04:56,087 --> 00:04:57,510
I'm touched.
102
00:04:58,157 --> 00:05:00,216
I didn't know you'd ever
invite me to your house again.
103
00:05:03,767 --> 00:05:05,413
Did you lose weight?
104
00:05:06,066 --> 00:05:08,894
- Are you having a hard time?
- No, I'm fine.
105
00:05:10,306 --> 00:05:11,620
Would you like a cup of coffee?
106
00:05:18,076 --> 00:05:22,188
I heard that my father called you in
before he met your mother.
107
00:05:23,417 --> 00:05:25,072
Why didn't you tell me?
108
00:05:26,217 --> 00:05:27,368
Just because.
109
00:05:30,556 --> 00:05:34,535
I heard he also told you
to get married.
110
00:05:36,696 --> 00:05:37,746
Right.
111
00:05:42,537 --> 00:05:43,618
Here, your coffee.
112
00:05:53,717 --> 00:05:56,009
You really don't have to mind
what my father said.
113
00:05:56,547 --> 00:06:00,264
Just think
that he's approved this marriage.
114
00:06:00,686 --> 00:06:02,172
That's all you need to know.
115
00:06:08,196 --> 00:06:10,435
We've promised
to tell each other...
116
00:06:10,436 --> 00:06:12,114
if we have a concern or a problem.
117
00:06:12,996 --> 00:06:15,258
Stop trying to keep it to yourself.
118
00:06:16,306 --> 00:06:17,892
It makes me sad.
119
00:06:20,047 --> 00:06:22,128
I know my family isn't ordinary.
120
00:06:23,477 --> 00:06:24,716
I'm sorry.
121
00:06:24,717 --> 00:06:25,827
It's okay.
122
00:06:26,477 --> 00:06:28,234
There's no need
to apologize, Tae Ju.
123
00:06:32,256 --> 00:06:33,569
- I...
- Let's...
124
00:06:35,087 --> 00:06:36,602
think only about us...
125
00:06:37,196 --> 00:06:40,429
and follow our emotions
as we've planned.
126
00:06:47,267 --> 00:06:49,489
You said you have something to say.
127
00:06:51,107 --> 00:06:52,117
Right.
128
00:06:53,576 --> 00:06:55,323
I have something to tell you.
129
00:06:55,676 --> 00:06:58,242
What is it? Go on.
130
00:07:01,486 --> 00:07:02,659
Before then,
131
00:07:05,517 --> 00:07:06,971
I want you to know...
132
00:07:08,227 --> 00:07:11,963
that I sincerely loved you...
133
00:07:15,227 --> 00:07:16,742
with all my heart.
134
00:07:17,037 --> 00:07:19,289
I love you too.
135
00:07:20,107 --> 00:07:22,661
More than anyone else.
136
00:07:23,576 --> 00:07:25,906
I'm not joking, Tae Ju.
137
00:07:25,907 --> 00:07:27,664
I'm not joking either.
138
00:07:28,777 --> 00:07:30,060
Speaking of which,
139
00:07:31,676 --> 00:07:34,747
if you've been having
the serious look in your face...
140
00:07:35,717 --> 00:07:39,221
to say you can't marry me,
141
00:07:42,357 --> 00:07:43,468
then don't say it.
142
00:07:44,696 --> 00:07:47,995
I can wait until you're ready.
143
00:07:47,996 --> 00:07:51,235
But don't say
you can never marry me...
144
00:07:51,236 --> 00:07:53,116
or that you want to leave me.
145
00:07:55,167 --> 00:07:56,349
Don't.
146
00:08:00,907 --> 00:08:01,988
That's not it.
147
00:08:04,217 --> 00:08:05,458
That's not it.
148
00:08:08,386 --> 00:08:09,801
At first,
149
00:08:11,357 --> 00:08:13,811
I rejected your proposal.
150
00:08:15,527 --> 00:08:16,668
Do you remember why?
151
00:08:18,527 --> 00:08:19,566
Yes.
152
00:08:20,326 --> 00:08:22,649
You said you were afraid...
153
00:08:23,767 --> 00:08:25,110
because of the past.
154
00:08:25,196 --> 00:08:26,509
That's right.
155
00:08:28,267 --> 00:08:29,650
It's about...
156
00:08:31,037 --> 00:08:32,389
the past that I mentioned.
157
00:08:34,576 --> 00:08:36,263
What I'm going to say...
158
00:08:39,147 --> 00:08:40,430
might be...
159
00:08:42,487 --> 00:08:44,133
too much for you to handle.
160
00:08:45,257 --> 00:08:46,297
Then...
161
00:08:47,456 --> 00:08:49,345
can I say something first?
162
00:08:51,926 --> 00:08:53,513
When someone comes,
163
00:08:54,226 --> 00:08:59,216
their past, present, and future
come along with them.
164
00:09:01,436 --> 00:09:03,224
Whatever past you had,
165
00:09:04,037 --> 00:09:05,490
I just need you.
166
00:09:07,047 --> 00:09:09,096
From the moment you came to me,
167
00:09:10,047 --> 00:09:11,834
I was ready...
168
00:09:12,176 --> 00:09:13,600
to accept your everything.
169
00:09:16,547 --> 00:09:17,668
Tae Ju.
170
00:09:19,517 --> 00:09:20,566
Actually,
171
00:09:22,257 --> 00:09:24,114
I was afraid of getting married too.
172
00:09:25,027 --> 00:09:27,349
It's about making a promise that
we'll be together for all our lives.
173
00:09:27,897 --> 00:09:29,685
"What does it mean to be together
for all our lives?"
174
00:09:29,966 --> 00:09:31,350
"If one of us dies,"
175
00:09:32,397 --> 00:09:34,588
"will the promise be broken?"
176
00:09:35,667 --> 00:09:39,444
"Our love, our marriage,
and our family."
177
00:09:39,976 --> 00:09:41,290
"Will everything come to an end?"
178
00:09:43,106 --> 00:09:46,984
I've thought a lot about it
since I was little.
179
00:09:49,747 --> 00:09:51,200
I told you...
180
00:09:52,186 --> 00:09:55,721
my birth mother passed away
when I was very young.
181
00:09:58,926 --> 00:10:01,896
I was fortunate to be born
into a rich family.
182
00:10:01,897 --> 00:10:04,997
I was adored and loved as I grew up.
183
00:10:05,196 --> 00:10:08,803
But I didn't know how to give love.
184
00:10:09,907 --> 00:10:13,613
The moment my mother died, my father
started dating a lot of women.
185
00:10:13,907 --> 00:10:17,209
I didn't understand
nor could I accept it.
186
00:10:18,816 --> 00:10:19,876
Fortunately,
187
00:10:19,877 --> 00:10:24,200
I met Ms. Jeon, my current mother.
188
00:10:24,387 --> 00:10:26,608
She taught me how to give love.
189
00:10:29,387 --> 00:10:33,942
My body and mind are healthy
thanks to her.
190
00:10:34,797 --> 00:10:38,574
So I can accept whatever you say.
191
00:10:41,267 --> 00:10:43,831
Please don't say you'll leave me.
192
00:10:44,637 --> 00:10:46,930
Don't say you can't marry me.
193
00:10:47,247 --> 00:10:48,458
I'm fine with everything else.
194
00:10:49,877 --> 00:10:51,059
I'll listen to you.
195
00:10:51,777 --> 00:10:53,161
Like I mentioned,
196
00:10:53,946 --> 00:10:55,602
I love you very much.
197
00:10:57,456 --> 00:11:01,092
I love you more than anyone
in this world.
198
00:11:06,027 --> 00:11:07,310
What is it?
199
00:11:08,667 --> 00:11:09,838
Tell me.
200
00:11:19,976 --> 00:11:24,218
Didn't you miss your child?
201
00:11:24,576 --> 00:11:25,930
Didn't you want to see her?
202
00:11:27,017 --> 00:11:28,532
If she went to school.
203
00:11:28,686 --> 00:11:30,332
If she wasn't sick.
204
00:11:30,686 --> 00:11:32,404
If she started her period.
205
00:11:33,726 --> 00:11:37,392
How much she grew up.
Weren't you curious about any of it?
206
00:11:38,696 --> 00:11:40,788
Aren't you curious
which college she went to?
207
00:11:45,767 --> 00:11:49,070
Goodness, I just...
208
00:11:50,476 --> 00:11:52,295
can't understand you.
209
00:11:55,076 --> 00:11:57,702
Right, that oldie.
210
00:11:58,417 --> 00:12:00,265
The oldie who took you.
211
00:12:00,547 --> 00:12:02,416
Did he say he'd take away
all the money...
212
00:12:02,417 --> 00:12:04,880
if you went to see your child?
213
00:12:06,316 --> 00:12:11,074
Tell me. What did you spend
all that money for?
214
00:12:11,157 --> 00:12:13,766
I mean, where are you keeping it...
215
00:12:13,767 --> 00:12:15,095
that you're hurting your child...
216
00:12:15,096 --> 00:12:17,662
just to have more?
217
00:12:20,667 --> 00:12:22,959
So what if you're glaring
at me like that?
218
00:12:33,617 --> 00:12:35,061
It's late at night.
219
00:12:36,247 --> 00:12:37,599
Go home now.
220
00:12:38,617 --> 00:12:39,799
What?
221
00:12:47,127 --> 00:12:50,499
Hey, you crazy wench. You've done
nothing right to behave like this.
222
00:12:50,737 --> 00:12:54,099
Hey. Hey, come over here.
223
00:12:54,466 --> 00:12:57,063
Come over here right now! Come here!
224
00:12:58,137 --> 00:12:59,318
Why that...
225
00:13:00,336 --> 00:13:01,387
That wench.
226
00:13:10,346 --> 00:13:12,204
Poor my girl.
227
00:13:21,466 --> 00:13:22,739
Horrible wench.
228
00:13:29,667 --> 00:13:31,494
Poor my little girl.
229
00:13:38,377 --> 00:13:40,942
I don't think I can live like this.
230
00:13:48,157 --> 00:13:51,833
Goodness, Sun Ja. Aren't you
going to get ready for business?
231
00:13:58,096 --> 00:14:00,490
What are you doing here?
You need to come out.
232
00:14:00,566 --> 00:14:04,111
Wait a little. I'll go out
after cleaning this room.
233
00:14:04,206 --> 00:14:07,305
Why are you cleaning Mi Ri's room
all of a sudden?
234
00:14:07,306 --> 00:14:11,619
Goodness, I told her to stay here
for the time being.
235
00:14:12,117 --> 00:14:13,246
Why?
236
00:14:13,247 --> 00:14:14,886
What's good in living alone?
237
00:14:14,887 --> 00:14:18,585
It's good to stay and eat
with her mom at least for a while.
238
00:14:18,586 --> 00:14:20,173
I get it.
239
00:14:20,487 --> 00:14:22,685
Are you doing this...
240
00:14:22,686 --> 00:14:24,646
because you feel sad
to marry her off?
241
00:14:25,657 --> 00:14:28,353
Do you want to keep her by your side
before she gets married?
242
00:14:28,966 --> 00:14:33,065
If you're this sad, how are you
going to marry her off?
243
00:14:33,066 --> 00:14:34,521
Shut it.
244
00:14:35,267 --> 00:14:38,034
Why would you raise your voice
all of a sudden?
245
00:14:38,507 --> 00:14:41,746
It's because you're talking nonsense
first thing in the morning.
246
00:14:41,747 --> 00:14:43,089
I mean...
247
00:14:44,247 --> 00:14:45,675
Forget it.
248
00:14:45,676 --> 00:14:48,546
Go buy some pork belly...
249
00:14:48,547 --> 00:14:50,506
when Mr. Kang opens his store later.
250
00:14:50,787 --> 00:14:52,200
What for?
251
00:14:52,556 --> 00:14:54,526
I want to throw a pork belly party
for dinner today.
252
00:14:54,527 --> 00:14:58,335
What? Why all of a sudden?
253
00:14:58,556 --> 00:15:00,565
Mi Ri is moving in and stuff,
254
00:15:00,566 --> 00:15:04,000
so I want to invite Mi Sun,
Da Bin, and Jin Soo...
255
00:15:04,836 --> 00:15:08,271
and have a meal all together, what?
256
00:15:09,336 --> 00:15:10,876
Are you going to announce...
257
00:15:10,877 --> 00:15:13,502
Mi Ri's marriage
to all the family members?
258
00:15:13,907 --> 00:15:16,646
Get out. Go buy meat already.
259
00:15:16,647 --> 00:15:19,979
Okay. You're acting
very strange today.
260
00:15:20,987 --> 00:15:22,329
My gosh.
261
00:15:30,353 --> 00:15:35,353
[Kocowa Ver] KBS2 E55 'Mother of Mine'
"Mi Ri's Decision"
-♥ Ruo Xi ♥-
262
00:15:44,106 --> 00:15:45,289
What's this?
263
00:15:53,346 --> 00:15:54,397
Oh, no.
264
00:15:58,456 --> 00:15:59,528
Darn it.
265
00:15:59,617 --> 00:16:01,101
This is bad.
266
00:16:01,326 --> 00:16:03,486
I just dozed off. This is crazy.
267
00:16:03,487 --> 00:16:05,275
What have I done?
268
00:16:07,466 --> 00:16:09,296
Why won't my foot go in?
269
00:16:09,297 --> 00:16:10,609
Am I stupid?
270
00:16:12,336 --> 00:16:14,356
You expect me to believe that?
271
00:16:14,606 --> 00:16:16,789
Yes. It's true.
272
00:16:17,407 --> 00:16:20,133
How many times must I tell you
since yesterday?
273
00:16:20,846 --> 00:16:23,433
You fell asleep at the funeral?
274
00:16:24,777 --> 00:16:25,857
Da Bin.
275
00:16:26,216 --> 00:16:28,741
How dare you snort
when Dad's talking?
276
00:16:28,917 --> 00:16:32,290
Not even a child can believe
what you're saying.
277
00:16:32,887 --> 00:16:34,955
It's true. I swear.
278
00:16:34,956 --> 00:16:37,855
I really fell asleep
at Geon Pil's father's funeral.
279
00:16:37,956 --> 00:16:40,795
Shouldn't you have
come home to sleep?
280
00:16:40,997 --> 00:16:44,369
You never let me sleep
at a friend's when I want to.
281
00:16:44,436 --> 00:16:46,891
Why did you sleep at your friend's?
282
00:16:48,706 --> 00:16:51,636
Da Bin, I didn't sleep
at a friend's home.
283
00:16:51,637 --> 00:16:55,283
It was my friend's father's funeral.
284
00:16:55,446 --> 00:16:58,246
So, it's called a funeral home.
285
00:16:58,247 --> 00:17:00,246
When someone dies...
286
00:17:00,247 --> 00:17:02,944
You know how ghosts go boo?
287
00:17:03,117 --> 00:17:05,338
- A funeral...
- Be quiet, both of you!
288
00:17:09,157 --> 00:17:11,075
We both have to go to work,
289
00:17:11,227 --> 00:17:12,696
Da Bin has to go to kindergarten,
290
00:17:12,697 --> 00:17:14,212
and Ms. Lee will be here soon.
291
00:17:14,767 --> 00:17:17,089
- You.
- Yes? What?
292
00:17:17,227 --> 00:17:19,489
See you at Mom's place after work.
293
00:17:19,797 --> 00:17:22,594
Your mother's place? What? Why?
294
00:17:23,366 --> 00:17:25,875
She told me to bring
you and Da Bin over.
295
00:17:25,876 --> 00:17:27,725
For a pork belly party
or something.
296
00:17:28,477 --> 00:17:30,972
Why? Do you have
somewhere else to be?
297
00:17:31,977 --> 00:17:33,145
Yes.
298
00:17:33,146 --> 00:17:34,197
Where?
299
00:17:35,386 --> 00:17:36,830
A first-birthday party.
300
00:17:36,987 --> 00:17:38,097
What?
301
00:17:38,656 --> 00:17:40,855
Must you be like this?
302
00:17:40,856 --> 00:17:43,125
Okay, I won't go.
303
00:17:43,126 --> 00:17:44,625
I won't go to this one.
304
00:17:44,626 --> 00:17:46,243
I'll just send some money.
305
00:17:49,666 --> 00:17:51,151
Should I send a gold ring?
306
00:17:51,336 --> 00:17:52,549
Maybe a 1.8g ring?
307
00:17:53,836 --> 00:17:55,886
What? He slept out?
308
00:17:56,007 --> 00:17:58,300
Be quiet. What if someone hears?
309
00:17:59,806 --> 00:18:02,736
Everything you said is coming true.
310
00:18:03,646 --> 00:18:06,202
Why did he say he slept out?
311
00:18:06,447 --> 00:18:09,477
He fell asleep
at his friend's father's funeral.
312
00:18:09,586 --> 00:18:10,769
My gosh.
313
00:18:11,356 --> 00:18:13,756
Did you check with the friend?
314
00:18:13,757 --> 00:18:15,186
What's the point?
315
00:18:15,187 --> 00:18:16,237
Why?
316
00:18:16,326 --> 00:18:19,356
If it's true, I'll only
just upset Geon Pil.
317
00:18:19,497 --> 00:18:22,365
And if Jin Soo named
certain names,
318
00:18:22,366 --> 00:18:24,436
it means they got
their stories straight.
319
00:18:24,437 --> 00:18:26,215
- What's there to check?
- That's right.
320
00:18:27,806 --> 00:18:30,766
Not bad, Jung Jin Soo.
321
00:18:30,977 --> 00:18:32,553
You're quite thorough.
322
00:18:33,136 --> 00:18:35,328
Hey. You need evidence.
323
00:18:35,646 --> 00:18:37,768
Finding evidence is important.
324
00:18:37,916 --> 00:18:40,038
How can I do that?
325
00:18:40,277 --> 00:18:44,085
I'd follow him all day
if I didn't have to work.
326
00:18:44,556 --> 00:18:46,286
But I work all day,
327
00:18:46,287 --> 00:18:49,155
then I go home
and take over from the babysitter.
328
00:18:49,156 --> 00:18:50,440
How can I do that?
329
00:18:50,957 --> 00:18:52,168
Take a day off.
330
00:18:52,326 --> 00:18:54,216
Or hire someone to tail him.
331
00:18:54,297 --> 00:18:57,731
Kyung Jin, I'd feel terrible
if I had to do that.
332
00:18:58,737 --> 00:19:02,140
It's better than having
a cheating husband.
333
00:19:05,177 --> 00:19:06,317
Good morning.
334
00:19:06,937 --> 00:19:09,176
The food there
was amazing, wasn't it?
335
00:19:09,177 --> 00:19:11,066
It really was incredible.
336
00:19:12,846 --> 00:19:14,866
Who said you can be so noisy
in the morning?
337
00:19:15,017 --> 00:19:16,016
What is it?
338
00:19:16,017 --> 00:19:19,016
What made you laugh and chat
at the top of your lungs...
339
00:19:19,017 --> 00:19:20,926
this early in the morning?
340
00:19:20,927 --> 00:19:22,926
Are you enjoying yourself?
Is life that great?
341
00:19:22,927 --> 00:19:25,987
We actually went
to a nice restaurant yesterday.
342
00:19:26,126 --> 00:19:28,996
We're going somewhere else today.
Do you want to join us?
343
00:19:28,997 --> 00:19:30,482
It's a pork cutlet place.
344
00:19:30,836 --> 00:19:31,978
Hey.
345
00:19:32,136 --> 00:19:33,135
Is it that good?
346
00:19:33,136 --> 00:19:34,580
- Yes.
- Yes. That place...
347
00:19:34,666 --> 00:19:36,353
is really famous too.
348
00:19:38,306 --> 00:19:39,549
Hey, Mi Sun.
349
00:19:40,177 --> 00:19:42,575
How about a drink to cheer up?
350
00:19:42,576 --> 00:19:43,859
With pork cutlet as a side.
351
00:19:45,116 --> 00:19:47,446
I have a family gathering.
352
00:19:47,447 --> 00:19:49,810
Go ahead without me.
353
00:19:49,916 --> 00:19:51,168
A family gathering?
354
00:19:51,787 --> 00:19:54,109
Your husband won't go
to a first-birthday party?
355
00:19:57,257 --> 00:19:58,944
Today, we have a family gathering.
356
00:19:59,626 --> 00:20:01,011
Will you stop it?
357
00:21:09,527 --> 00:21:11,859
Are you happy to eat alone?
358
00:21:26,277 --> 00:21:28,670
You said you wouldn't talk to me.
359
00:21:30,187 --> 00:21:32,378
Don't you know
the first to speak loses?
360
00:21:32,556 --> 00:21:34,203
Why are you talking to me?
361
00:21:50,166 --> 00:21:52,125
When did I talk to you?
362
00:21:52,207 --> 00:21:53,822
I wrote to you.
363
00:21:54,677 --> 00:21:58,181
We never said
we wouldn't write to each other.
364
00:22:10,126 --> 00:22:12,248
From now on, even writing is banned.
365
00:22:16,697 --> 00:22:20,908
I cannot agree with that.
366
00:22:21,507 --> 00:22:24,769
- What?
- I'll ask you again.
367
00:22:28,177 --> 00:22:30,066
Are you happy to eat alone?
368
00:22:40,687 --> 00:22:41,939
That hurt.
369
00:24:34,366 --> 00:24:37,064
You're dead if you talk to me again.
370
00:24:43,376 --> 00:24:44,405
You're back.
371
00:24:44,406 --> 00:24:45,528
Yes.
372
00:24:45,576 --> 00:24:47,799
Did you get some groceries?
373
00:24:48,447 --> 00:24:49,516
Yes.
374
00:24:49,517 --> 00:24:52,355
Someone bought meat but no lettuce,
375
00:24:52,356 --> 00:24:53,598
so I had to.
376
00:24:53,757 --> 00:24:56,887
You could've told me to get some.
377
00:24:57,727 --> 00:25:00,155
It's fine. I had a lot on my mind,
378
00:25:00,156 --> 00:25:01,726
so I got some air too.
379
00:25:01,727 --> 00:25:04,536
Why do you have a lot on your mind?
380
00:25:04,537 --> 00:25:07,697
Why are you concerned when
Mi Ri's marriage is a celebration?
381
00:25:10,707 --> 00:25:12,252
What's the matter?
382
00:25:14,576 --> 00:25:15,759
Min Ho.
383
00:25:16,346 --> 00:25:18,236
Go and clean up the parking lot.
384
00:25:18,316 --> 00:25:20,516
Someone had a coffee,
385
00:25:20,517 --> 00:25:23,849
then left the cup
full of cigarette butts.
386
00:25:24,386 --> 00:25:26,486
Sweep the whole place
while you're out.
387
00:25:26,487 --> 00:25:28,305
- Go ahead.
- Okay, no problem.
388
00:25:31,656 --> 00:25:32,738
Sun Ja.
389
00:25:33,586 --> 00:25:35,274
Is anything wrong?
390
00:25:37,527 --> 00:25:41,001
Mi Ri is not getting married.
391
00:25:41,166 --> 00:25:43,216
What? Why not?
392
00:25:44,067 --> 00:25:46,087
Why are you yelling?
393
00:25:46,136 --> 00:25:48,398
What's so big deal?
394
00:25:48,777 --> 00:25:52,412
Sun Ja,
of course, this is a big deal.
395
00:25:52,876 --> 00:25:55,476
Why did you make such
a decision all of a sudden?
396
00:25:55,477 --> 00:25:58,244
Things have been
going well until recently.
397
00:25:58,487 --> 00:26:01,185
Other than that you didn't
like his father,
398
00:26:01,186 --> 00:26:03,355
you seemed to be in a good mood.
399
00:26:03,356 --> 00:26:06,589
I thought that's why you're
having the family gathering today.
400
00:26:08,596 --> 00:26:10,072
It just happened somehow.
401
00:26:10,156 --> 00:26:11,510
Why?
402
00:26:11,926 --> 00:26:15,028
I just think his family
is too different from us.
403
00:26:15,166 --> 00:26:17,466
What's wrong about that?
404
00:26:17,467 --> 00:26:19,165
He likes Mi Ri.
405
00:26:19,166 --> 00:26:22,006
And his father wants to meet you.
406
00:26:22,007 --> 00:26:23,635
It means he wants his son
to marry Mi Ri...
407
00:26:23,636 --> 00:26:24,758
That's it.
408
00:26:25,747 --> 00:26:28,473
Mi Ri and I have already
made up our minds.
409
00:26:28,777 --> 00:26:31,816
When Mi Ri comes,
don't say anything...
410
00:26:31,817 --> 00:26:34,917
and break her heart.
Just stay quiet and eat your food.
411
00:26:35,057 --> 00:26:38,289
If Mi Sun and Mi Hye asks,
412
00:26:39,686 --> 00:26:42,383
tell them you're against
their marriage too. Okay?
413
00:26:42,497 --> 00:26:43,910
Sun Ja.
414
00:26:44,767 --> 00:26:46,040
I'm going home.
415
00:26:46,467 --> 00:26:49,325
Let Min Ho go home
and close the restaurant early.
416
00:26:49,396 --> 00:26:51,566
People wouldn't want
to smell pork belly...
417
00:26:51,567 --> 00:26:52,577
in an ox-bone soup restaurant.
418
00:26:53,007 --> 00:26:54,895
Let's just close
the restaurant early...
419
00:26:55,037 --> 00:26:57,359
and have dinner
with our family quietly.
420
00:26:59,146 --> 00:27:00,186
Sun Ja.
421
00:27:02,616 --> 00:27:04,092
Gosh.
422
00:27:40,116 --> 00:27:41,399
I met Ms. Jeon,
423
00:27:42,717 --> 00:27:44,201
my current mother.
424
00:27:44,727 --> 00:27:46,908
She taught me how to give love.
425
00:27:47,727 --> 00:27:52,241
My body and mind are healthy
thanks to her.
426
00:28:03,007 --> 00:28:05,076
Think about the pain
he'll go through...
427
00:28:05,077 --> 00:28:07,299
when he finds out the fact
that I'm your mom.
428
00:28:08,176 --> 00:28:11,883
Not just the woman he loves,
429
00:28:12,017 --> 00:28:14,786
but also his mom, the only one
who cares for him in this world.
430
00:28:14,787 --> 00:28:16,402
He'll lose them both.
431
00:28:31,666 --> 00:28:35,645
(CEO Jeon In Suk)
432
00:28:47,886 --> 00:28:48,968
What?
433
00:28:51,457 --> 00:28:53,043
You said you'd take care of it.
434
00:28:54,126 --> 00:28:55,712
Make sure to keep your word.
435
00:28:57,126 --> 00:28:59,046
Don't try to gloss it over.
436
00:29:00,027 --> 00:29:02,562
It's okay to make me look bad.
437
00:29:03,497 --> 00:29:04,507
So make Tae Ju...
438
00:29:06,567 --> 00:29:08,254
give up on me.
439
00:29:12,247 --> 00:29:13,660
What are you talking about?
440
00:29:15,077 --> 00:29:16,531
You won.
441
00:29:20,217 --> 00:29:21,732
I said you won.
442
00:29:23,856 --> 00:29:26,957
I'll hand in my resignation.
Accept it.
443
00:29:31,827 --> 00:29:32,907
Seung Yeon.
444
00:29:33,827 --> 00:29:35,452
This is my last day in the company.
445
00:29:36,297 --> 00:29:38,761
I should at least say goodbye
to my colleagues.
446
00:29:38,866 --> 00:29:40,049
Director Han...
447
00:29:41,537 --> 00:29:42,617
I mean,
448
00:29:43,876 --> 00:29:47,281
before Tae Ju comes
to the office, I'll leave.
449
00:29:52,487 --> 00:29:54,537
I'm not leaving for you.
450
00:29:55,916 --> 00:29:56,998
It's for him.
451
00:30:00,057 --> 00:30:03,187
I'm leaving
because I really love him.
452
00:30:05,327 --> 00:30:07,125
You've lived to yourself
your whole life,
453
00:30:07,126 --> 00:30:08,395
so you might not understand
such a feeling.
454
00:30:08,396 --> 00:30:09,648
I'll explain it to you.
455
00:30:10,737 --> 00:30:12,857
This is how you feel
when you love someone.
456
00:30:13,737 --> 00:30:16,302
I'm okay with myself getting hurt.
457
00:30:17,376 --> 00:30:18,891
But I'd rather die...
458
00:30:20,376 --> 00:30:21,628
than break his heart.
459
00:30:27,386 --> 00:30:28,569
So I'm leaving.
460
00:30:29,886 --> 00:30:31,876
I'll stay with Mom
for the time being.
461
00:30:32,457 --> 00:30:33,597
Seung Yeon.
462
00:30:34,457 --> 00:30:35,638
Now...
463
00:30:36,626 --> 00:30:38,243
I really want to rest.
464
00:30:39,327 --> 00:30:40,842
I'll come to see you.
465
00:30:42,836 --> 00:30:44,654
We can have a talk again.
466
00:30:45,037 --> 00:30:46,077
No.
467
00:30:50,406 --> 00:30:52,094
I also want to end things with you.
468
00:30:53,176 --> 00:30:54,288
Let's...
469
00:30:56,577 --> 00:30:58,404
not meet again...
470
00:30:59,846 --> 00:31:00,927
for any reason.
471
00:31:05,057 --> 00:31:06,096
All right then.
472
00:31:52,307 --> 00:31:53,922
What is going on?
473
00:31:54,836 --> 00:31:58,544
I don't know.
I just don't understand.
474
00:32:18,926 --> 00:32:22,198
I'm sorry for not being
responsible like this.
475
00:32:22,537 --> 00:32:25,697
I don't want you guys
to be a boss like me.
476
00:32:26,267 --> 00:32:28,862
Ms. Kang, why are you doing this?
477
00:32:29,136 --> 00:32:31,135
You should tell us
what this is about.
478
00:32:31,136 --> 00:32:36,025
Right. This is so abrupt
that we don't know what to do.
479
00:32:36,646 --> 00:32:38,908
Ms. Kang, we're so disappointed.
480
00:32:40,116 --> 00:32:42,581
- I'm sorry.
- I'm okay with this, Ms. Kang.
481
00:32:42,817 --> 00:32:44,129
Goodbye, then.
482
00:32:44,557 --> 00:32:45,971
I'll see you again.
483
00:32:47,126 --> 00:32:49,895
Mr. Park, what are
you talking about?
484
00:32:49,896 --> 00:32:52,595
Ms. Kang,
I'm not disappointed at all.
485
00:32:52,596 --> 00:32:56,031
I'll be cheering for you
anytime, anywhere.
486
00:32:56,267 --> 00:32:58,963
I can't believe this.
What's wrong with you?
487
00:32:59,366 --> 00:33:02,771
Okay. Now that you say it,
488
00:33:02,876 --> 00:33:05,069
I feel much better.
489
00:33:05,876 --> 00:33:09,179
Mr. Park, thank you for having
worked hard for me.
490
00:33:09,477 --> 00:33:11,265
You're welcome. Thank you.
491
00:33:13,717 --> 00:33:15,303
Thank you, everyone.
492
00:33:16,116 --> 00:33:19,319
Let's meet again outside
when we have time.
493
00:33:19,686 --> 00:33:22,990
Let's meet again as friends...
494
00:33:23,757 --> 00:33:26,292
and have a talk feeling comfortable.
495
00:33:27,267 --> 00:33:28,407
Once again,
496
00:33:29,836 --> 00:33:31,412
thank you very much.
497
00:33:32,467 --> 00:33:34,053
I hope you will stay healthy.
498
00:33:35,207 --> 00:33:37,428
Take care. Bye.
499
00:33:40,406 --> 00:33:43,173
- Ms. Kang.
- Ms. Kang.
500
00:33:47,317 --> 00:33:49,004
Why are you being
like this, Mr. Park?
501
00:33:49,287 --> 00:33:51,956
Why are you so inconsiderate?
502
00:33:51,957 --> 00:33:53,977
Gosh. Stop it, Mr. Kim.
503
00:33:54,186 --> 00:33:56,355
It's not that
I'm being inconsiderate.
504
00:33:56,356 --> 00:33:59,599
You guys are being so slow-witted.
505
00:33:59,696 --> 00:34:01,266
Why do you think she quit?
506
00:34:01,267 --> 00:34:03,660
That's because
she's getting married.
507
00:34:03,696 --> 00:34:06,066
She handed in her resignation...
508
00:34:06,067 --> 00:34:08,476
to get married to Director Han.
509
00:34:08,477 --> 00:34:11,132
What kind of company owner would
have his daughter-in-law...
510
00:34:11,207 --> 00:34:12,893
work as a general manager
in his company?
511
00:34:13,047 --> 00:34:14,976
She'd stay home
after she got married...
512
00:34:14,977 --> 00:34:18,077
or make a comeback as an executive.
513
00:34:18,386 --> 00:34:22,016
She's just quitting her job
before that happens.
514
00:34:22,017 --> 00:34:23,815
Don't you get it?
515
00:34:23,816 --> 00:34:26,556
I see. I had no idea.
516
00:34:26,557 --> 00:34:27,870
Gosh.
517
00:34:29,227 --> 00:34:32,902
I hope we will be invited
to their wedding.
518
00:34:33,327 --> 00:34:36,569
I wonder what
their wedding would be like.
519
00:35:18,122 --> 00:35:21,755
(Episode 56 will air shortly.)
520
00:35:23,000 --> 00:35:24,313
(Episode 56)
521
00:35:37,339 --> 00:35:38,451
Mother.
522
00:35:47,449 --> 00:35:48,561
Mother.
523
00:35:54,359 --> 00:35:55,409
You are here.
524
00:35:57,460 --> 00:35:58,682
Did you want to see me?
525
00:36:04,299 --> 00:36:05,684
Is something wrong?
526
00:36:08,109 --> 00:36:09,322
It's about Ms. Kang.
527
00:36:11,179 --> 00:36:12,321
She left.
528
00:36:14,480 --> 00:36:15,530
Pardon?
529
00:36:17,079 --> 00:36:18,363
She wanted to rest.
530
00:36:20,189 --> 00:36:22,483
She said that
she wants to quit and rest.
531
00:36:26,890 --> 00:36:28,072
Did she perhaps...
532
00:36:28,859 --> 00:36:30,446
submit her resignation?
533
00:36:30,459 --> 00:36:34,307
Don't be startled and don't think
about going after her.
534
00:36:35,570 --> 00:36:37,458
She is very competent and smart.
535
00:36:38,469 --> 00:36:40,125
Wherever she goes, she will be fine.
536
00:36:41,040 --> 00:36:42,191
Mother!
537
00:36:42,209 --> 00:36:43,926
She already feels miserable!
538
00:36:44,379 --> 00:36:46,703
How much pain
are you going to inflict on her?
539
00:36:48,719 --> 00:36:50,365
Did you fire her?
540
00:36:51,980 --> 00:36:53,131
No.
541
00:36:54,189 --> 00:36:55,502
She made her own decision.
542
00:36:57,890 --> 00:37:00,151
She left because she didn't want...
543
00:37:01,590 --> 00:37:03,114
to hurt you anymore.
544
00:37:04,400 --> 00:37:05,743
Don't lie to me.
545
00:37:09,739 --> 00:37:11,154
Let her go.
546
00:37:13,769 --> 00:37:15,223
Mother, please.
547
00:37:16,540 --> 00:37:18,125
Please be honest with me.
548
00:37:19,579 --> 00:37:21,902
What happened between you two?
549
00:37:25,349 --> 00:37:26,633
Yesterday Ms. Kang told me...
550
00:37:27,549 --> 00:37:29,741
that there's something
she must say to me.
551
00:37:31,089 --> 00:37:32,088
Did she?
552
00:37:32,089 --> 00:37:35,866
I thought she was going to say
things that I don't want to hear.
553
00:37:37,100 --> 00:37:38,473
So I changed the subject.
554
00:37:42,269 --> 00:37:43,512
But I regret it.
555
00:37:45,339 --> 00:37:46,653
I should've listened...
556
00:37:48,140 --> 00:37:49,826
to what she had to say.
557
00:37:54,549 --> 00:37:55,630
What do you know?
558
00:37:57,880 --> 00:37:59,870
You know what she tried...
559
00:38:01,790 --> 00:38:03,204
to tell me, right?
560
00:38:04,320 --> 00:38:05,541
Please tell me.
561
00:38:07,029 --> 00:38:10,636
Tell me what happened
between you and her.
562
00:38:11,799 --> 00:38:13,314
I need you to tell me.
563
00:38:14,130 --> 00:38:15,180
Tae Ju.
564
00:38:15,899 --> 00:38:19,041
Let's please end
this tedious quarrel.
565
00:38:20,269 --> 00:38:23,238
Instead of getting married to you,
566
00:38:23,239 --> 00:38:25,299
Mi Ri deserves a better life.
567
00:38:25,880 --> 00:38:29,486
Instead of living
like a puppet of this family,
568
00:38:30,220 --> 00:38:33,449
she'd be better off meeting someone
from an ordinary family.
569
00:38:33,450 --> 00:38:35,189
If we let her go,
she will enjoy her life...
570
00:38:35,190 --> 00:38:37,685
with her family doing her own thing.
571
00:38:38,690 --> 00:38:39,871
Don't stop her.
572
00:38:41,089 --> 00:38:44,160
She will suffer greater pain
when she comes back.
573
00:38:45,570 --> 00:38:48,196
Stop beating about the bush!
574
00:38:49,239 --> 00:38:51,058
I know that's not all it is.
575
00:38:52,070 --> 00:38:53,181
That's all.
576
00:38:54,640 --> 00:38:55,851
That's all there is to it.
577
00:38:57,380 --> 00:38:58,793
Please, Tae Ju.
578
00:39:04,019 --> 00:39:05,130
All right.
579
00:39:06,420 --> 00:39:10,055
I don't want to quarrel over
this matter anymore.
580
00:39:11,760 --> 00:39:13,305
I will ask her the question myself.
581
00:39:14,989 --> 00:39:17,554
I will personally ask her
what she wanted...
582
00:39:18,429 --> 00:39:20,853
to tell me yesterday.
583
00:39:21,429 --> 00:39:24,297
Tae Ju, by doing so,
you are just giving me and Mi Ri...
584
00:39:24,970 --> 00:39:26,383
a hard time.
585
00:39:33,149 --> 00:39:34,290
I got hurt too.
586
00:39:37,250 --> 00:39:39,341
I'm also dying in this pain.
587
00:40:26,899 --> 00:40:28,082
(Arrival)
588
00:40:35,169 --> 00:40:36,421
You're here, Ms. Na.
589
00:40:38,579 --> 00:40:40,367
- Let's go home.
- Yes, Mom.
590
00:40:43,750 --> 00:40:45,607
(Dol Dam Gil
Publishing and Bookstore)
591
00:41:00,969 --> 00:41:02,142
What...
592
00:41:03,070 --> 00:41:04,514
Why are you staring at me like that?
593
00:41:05,669 --> 00:41:08,266
You told me
not to look you in the eye.
594
00:41:08,909 --> 00:41:12,242
But why are you staring at me?
595
00:41:29,599 --> 00:41:30,812
I'm sorry.
596
00:41:32,099 --> 00:41:33,109
Pardon?
597
00:41:33,430 --> 00:41:34,479
I guess...
598
00:41:35,769 --> 00:41:39,143
I thought lightly of your sincerity.
599
00:41:40,240 --> 00:41:42,509
I thought it was
just instant feelings.
600
00:41:42,510 --> 00:41:44,297
So I didn't take it seriously...
601
00:41:44,539 --> 00:41:46,498
and behaved rudely.
602
00:41:47,380 --> 00:41:51,116
But yesterday I was flustered...
603
00:41:52,820 --> 00:41:55,748
when I realized
your earnest feelings.
604
00:41:58,419 --> 00:41:59,440
I see.
605
00:42:00,390 --> 00:42:03,390
I'm sorry that
I ignored your sincerity.
606
00:42:04,099 --> 00:42:06,493
I will apologize.
607
00:42:08,399 --> 00:42:10,157
- Then...
- But...
608
00:42:11,140 --> 00:42:14,645
there won't be any changes.
You know that, right?
609
00:42:15,940 --> 00:42:18,038
- What?
- I won't ignore...
610
00:42:18,039 --> 00:42:20,535
or pretend that I don't know
how you feel about me.
611
00:42:20,849 --> 00:42:23,677
Furthermore,
I won't treat you like a kid.
612
00:42:24,050 --> 00:42:26,474
So I wish you'd take
the responsibility as an adult...
613
00:42:27,190 --> 00:42:30,118
and get over me.
614
00:42:31,159 --> 00:42:32,332
Do you understand?
615
00:42:44,599 --> 00:42:46,529
You do understand...
616
00:42:47,539 --> 00:42:48,651
that it's going
to take some time, right?
617
00:42:52,110 --> 00:42:53,159
Yes.
618
00:42:55,750 --> 00:42:58,982
Then I'm going to go home now.
619
00:42:59,719 --> 00:43:01,265
Okay. You can go home.
620
00:43:04,120 --> 00:43:06,987
My family is having
a barbecue party today.
621
00:43:07,329 --> 00:43:09,622
My mom told me to come home early.
622
00:43:09,800 --> 00:43:12,354
Sounds great, enjoy.
623
00:43:12,630 --> 00:43:14,953
Would you like to come?
624
00:43:19,810 --> 00:43:22,566
Because you came last time,
625
00:43:23,440 --> 00:43:26,478
I was wondering
if you wanted to come again.
626
00:43:26,479 --> 00:43:27,590
Go home.
627
00:43:28,579 --> 00:43:31,447
If the whole family is gathering
for dinner,
628
00:43:31,950 --> 00:43:33,707
shouldn't the youngest daughter
wash lettuce?
629
00:43:34,649 --> 00:43:36,074
Well... Yes.
630
00:43:44,829 --> 00:43:46,041
Anyway,
631
00:43:48,300 --> 00:43:49,583
here is the manuscript.
632
00:43:53,970 --> 00:43:56,807
Then I will see you tomorrow.
633
00:44:08,250 --> 00:44:10,916
How are you going to eat dinner?
634
00:44:11,159 --> 00:44:14,088
I told you not to worry
about such a thing.
635
00:44:14,460 --> 00:44:15,570
Oh, right.
636
00:44:15,659 --> 00:44:17,246
Okay.
637
00:44:18,059 --> 00:44:21,029
Do tell me right away...
638
00:44:21,230 --> 00:44:22,916
if I cross the line.
639
00:44:23,000 --> 00:44:24,616
That way,
I can get over you quickly.
640
00:44:28,909 --> 00:44:29,991
Still,
641
00:44:30,710 --> 00:44:33,305
make sure you don't skip dinner.
642
00:44:37,649 --> 00:44:38,790
I'm sorry.
643
00:44:54,269 --> 00:44:55,381
No, you can't.
644
00:44:56,169 --> 00:44:57,599
What, you don't want me to go?
645
00:44:57,600 --> 00:44:58,798
I know...
646
00:44:58,799 --> 00:45:00,860
that Peter is training you.
647
00:45:01,069 --> 00:45:02,239
Peter.
648
00:45:02,240 --> 00:45:04,639
Jae Bum wants to eat pork belly
for dinner today.
649
00:45:04,640 --> 00:45:06,024
He can't, right?
650
00:45:06,510 --> 00:45:08,948
Of course,
I'll never see him as a man...
651
00:45:08,949 --> 00:45:11,201
even if he loses his weight.
652
00:45:12,120 --> 00:45:15,423
Even so, help him succeed
on his diet while you're at it.
653
00:45:15,620 --> 00:45:18,658
That way, he'll live a long life
and meet a nice girl.
654
00:45:18,659 --> 00:45:19,788
Mi Hye.
655
00:45:19,789 --> 00:45:22,058
Mi Hye, that's not it.
656
00:45:22,059 --> 00:45:24,180
Anyway, good luck.
657
00:45:24,330 --> 00:45:26,996
For Jae Bum's future girlfriend.
658
00:45:31,069 --> 00:45:33,868
What... She said
she liked me chubby before.
659
00:45:38,939 --> 00:45:40,021
Mom.
660
00:45:40,510 --> 00:45:42,096
What's the real reason?
661
00:45:42,919 --> 00:45:44,161
What do you mean?
662
00:45:44,720 --> 00:45:48,486
Why did she suddenly
give up on her marriage?
663
00:45:49,720 --> 00:45:52,245
It's not good to marry someone
with different family backgrounds.
664
00:45:52,730 --> 00:45:55,557
Besides, you know her pride.
665
00:45:56,130 --> 00:45:57,158
She won't be happy...
666
00:45:57,159 --> 00:45:58,815
if she gets married
to such a family.
667
00:45:59,299 --> 00:46:00,698
She better get married
to an ordinary family...
668
00:46:00,699 --> 00:46:02,719
and do what she pleases.
669
00:46:03,370 --> 00:46:06,702
But Mi Ri and that young man
loved each other dearly.
670
00:46:06,740 --> 00:46:09,235
Isn't that why
she decided to marry him?
671
00:46:09,510 --> 00:46:12,106
Shut it. It's not you
who are getting married.
672
00:46:12,179 --> 00:46:14,936
Mi Ri doesn't want it,
so why do you care?
673
00:46:16,019 --> 00:46:17,818
You're acting strange, Mom.
674
00:46:17,819 --> 00:46:19,406
What are you talking about?
675
00:46:19,519 --> 00:46:20,589
Don't be silly.
676
00:46:20,590 --> 00:46:22,811
Good girl.
Let's do it one more time.
677
00:46:24,659 --> 00:46:26,204
Great job.
678
00:46:29,130 --> 00:46:30,241
I'll go down this time.
679
00:46:30,529 --> 00:46:32,528
Are you that happy?
680
00:46:32,529 --> 00:46:34,791
It's been such a long time
seeing her.
681
00:46:54,815 --> 00:46:59,815
[Kocowa Ver] KBS2 E56 'Mother of Mine'
"In Suk's New Enemy, Na Hye Mi"
-♥ Ruo Xi ♥-
682
00:47:20,580 --> 00:47:21,863
Tae Ho.
683
00:47:22,049 --> 00:47:24,301
Hello, Aunt.
684
00:47:28,390 --> 00:47:30,688
I can't leave this family.
Why do I have to?
685
00:47:30,689 --> 00:47:32,537
I've done nothing wrong.
686
00:47:33,289 --> 00:47:34,688
You went around,
687
00:47:34,689 --> 00:47:37,859
linking arms
with some young punk in Miami.
688
00:47:37,860 --> 00:47:39,969
Are you saying that's not wrong?
689
00:47:39,970 --> 00:47:41,129
Honey.
690
00:47:41,130 --> 00:47:43,998
I told you so many times
that it's a misunderstanding.
691
00:47:44,740 --> 00:47:47,840
Misunderstanding, my foot.
692
00:47:48,809 --> 00:47:52,042
He's Tae Ho's golf teacher.
693
00:47:53,710 --> 00:47:54,820
Honey.
694
00:47:55,949 --> 00:47:58,548
In order for him to teach our son
better than other kids,
695
00:47:58,549 --> 00:48:01,680
I needed to please him
and flatter him a little.
696
00:48:02,090 --> 00:48:03,878
What's wrong with you, honey?
697
00:48:04,120 --> 00:48:06,553
Goodness, you've gotten old.
698
00:48:06,960 --> 00:48:09,010
What? I'm old?
699
00:48:09,600 --> 00:48:11,650
Get out. Get out right now.
700
00:48:14,199 --> 00:48:16,159
You still have the same temper.
701
00:48:17,299 --> 00:48:18,713
What?
702
00:48:19,740 --> 00:48:22,366
This is what I like about you,
703
00:48:22,409 --> 00:48:23,723
but you're even manlier...
704
00:48:24,179 --> 00:48:26,028
when you get angry.
705
00:48:27,110 --> 00:48:29,573
What are you talking about?
706
00:48:31,819 --> 00:48:33,809
All right, I'll move out.
707
00:48:35,720 --> 00:48:36,931
But before then,
708
00:48:40,029 --> 00:48:42,515
I'll eat and take a shower first.
709
00:48:42,659 --> 00:48:44,158
We've met after a long time,
710
00:48:44,159 --> 00:48:46,593
so I'll sleep with you
at least one night.
711
00:48:49,470 --> 00:48:51,599
All right, get out!
Get out right now.
712
00:48:51,600 --> 00:48:53,139
I don't need you.
713
00:48:53,140 --> 00:48:54,139
Son.
714
00:48:54,140 --> 00:48:56,079
Come on, my baby. Come on.
715
00:48:56,080 --> 00:48:57,778
Go talk to your dad.
716
00:48:57,779 --> 00:48:58,891
Okay, Mom.
717
00:49:04,750 --> 00:49:05,931
Oh, my goodness.
718
00:49:17,699 --> 00:49:18,810
You're here.
719
00:49:19,199 --> 00:49:20,411
"You're here."
720
00:49:21,699 --> 00:49:24,598
I guess you still can't treat me
with courtesy.
721
00:49:33,949 --> 00:49:35,579
What are you doing?
722
00:49:35,580 --> 00:49:37,336
You put a tail on me.
723
00:49:37,480 --> 00:49:39,671
And you told on me to my husband.
724
00:49:39,750 --> 00:49:42,850
Why did you do it? Why did you tell
on something that isn't even true?
725
00:49:43,689 --> 00:49:44,699
I...
726
00:49:46,189 --> 00:49:48,158
only did
what Mr. Chairman told me to do.
727
00:49:48,159 --> 00:49:49,513
Just because he told you to...
728
00:49:52,330 --> 00:49:54,118
Are you going to be like this?
729
00:49:54,199 --> 00:49:55,887
We're the same women.
730
00:49:57,399 --> 00:49:59,359
Don't act like
you're different from me.
731
00:49:59,510 --> 00:50:02,239
We joined this family
for the same purpose.
732
00:50:02,240 --> 00:50:03,451
The only difference...
733
00:50:03,939 --> 00:50:06,849
is that I'm a young wench
and you're an old bag.
734
00:50:06,850 --> 00:50:07,849
Don't you think so?
735
00:50:07,850 --> 00:50:08,991
Hye Mi.
736
00:50:09,350 --> 00:50:12,682
Your brother recently caused
trouble in Malaysia.
737
00:50:12,850 --> 00:50:14,518
He trusted what locals said
and invested in a company,
738
00:50:14,519 --> 00:50:15,963
but ended up losing so much money.
739
00:50:17,919 --> 00:50:20,489
President Song
of Hansung Construction...
740
00:50:20,490 --> 00:50:22,307
ran over to you right away, I heard.
741
00:50:22,789 --> 00:50:24,129
But it'd be a matter of time...
742
00:50:24,130 --> 00:50:26,251
that my husband finds out.
743
00:50:26,500 --> 00:50:29,369
So why is it
that only my brothers got fired?
744
00:50:29,370 --> 00:50:31,259
What about your brother?
745
00:50:33,169 --> 00:50:34,280
Hye Mi.
746
00:50:34,569 --> 00:50:36,226
Go cook. I'm hungry.
747
00:50:36,279 --> 00:50:38,098
Let's see your cooking skills
in a while.
748
00:50:41,809 --> 00:50:44,103
What, you don't want to?
749
00:50:45,080 --> 00:50:46,463
You better.
750
00:50:46,649 --> 00:50:49,658
That way, I won't tell on you
to my husband tonight.
751
00:50:49,659 --> 00:50:51,912
Before then, what do you think
you should do?
752
00:50:52,019 --> 00:50:54,049
Discuss it with President Song
or something.
753
00:50:56,090 --> 00:50:57,474
So go cook.
754
00:50:58,460 --> 00:50:59,884
I'll take a shower
and come back out.
755
00:51:12,010 --> 00:51:13,696
- Cheers.
- Cheers.
756
00:51:14,210 --> 00:51:15,663
Wait, wait.
757
00:51:16,149 --> 00:51:19,178
My three girls and I
should clink again.
758
00:51:19,179 --> 00:51:22,047
All right. Cheers.
759
00:51:24,059 --> 00:51:25,908
What are you doing, Mi Sun?
760
00:51:26,390 --> 00:51:28,259
What? Oh, okay.
761
00:51:28,260 --> 00:51:29,542
Cheers.
762
00:51:29,630 --> 00:51:31,650
- Cheers.
- Cheers.
763
00:51:31,830 --> 00:51:34,528
Let's all be healthy.
764
00:51:34,529 --> 00:51:36,690
- Let's be healthy.
- Let's be healthy.
765
00:51:42,439 --> 00:51:43,652
Mi Ri,
766
00:51:43,740 --> 00:51:45,154
what did you do about your company?
767
00:51:45,510 --> 00:51:47,670
Aren't you working
at the same company with that man?
768
00:51:48,350 --> 00:51:50,602
It'd be uncomfortable
to see him again.
769
00:51:51,720 --> 00:51:53,003
I quit.
770
00:51:53,620 --> 00:51:54,688
What?
771
00:51:54,689 --> 00:51:56,759
That's not right.
772
00:51:56,760 --> 00:51:59,213
What do you mean? I'm glad she quit.
773
00:52:00,929 --> 00:52:03,657
You've got to be objective
about this, Mi Ri.
774
00:52:04,029 --> 00:52:06,958
If you quit working just because
it's uncomfortable seeing him,
775
00:52:07,100 --> 00:52:09,898
the lack of money and hunger will
make you uncomfortable even more.
776
00:52:11,140 --> 00:52:13,593
I'm trying my best
to put up with it too.
777
00:52:13,740 --> 00:52:16,466
Hey, Mi Ri isn't like you.
778
00:52:17,080 --> 00:52:19,331
Stop running your mouth.
779
00:52:19,779 --> 00:52:22,408
It's all in the past,
780
00:52:22,409 --> 00:52:25,652
so let's not talk about it
and just drink.
781
00:52:26,419 --> 00:52:28,642
All right, fine. Cheers.
782
00:52:28,790 --> 00:52:30,810
- Boss, why don't you say a word?
- What?
783
00:52:31,290 --> 00:52:32,471
A word?
784
00:52:32,590 --> 00:52:34,276
Okay then.
785
00:52:34,860 --> 00:52:36,102
You're the best.
786
00:52:37,759 --> 00:52:40,396
The name of your company is
Hansung or whatever, right?
787
00:52:40,669 --> 00:52:41,679
Yes.
788
00:52:43,100 --> 00:52:46,645
I wish
Hansung or whatever's bankruptcy.
789
00:52:47,239 --> 00:52:48,869
Sun Ja, Da Bin is listening.
790
00:52:48,870 --> 00:52:52,617
I want it to go down
once and for all.
791
00:52:52,840 --> 00:52:55,079
CEO Jeon In Suk or whatever.
792
00:52:55,080 --> 00:52:57,140
I want her to fall down on her way.
793
00:52:57,850 --> 00:53:01,222
Still, Mi Ri worked there
for 10 years.
794
00:53:01,419 --> 00:53:02,748
Gosh, whatever.
795
00:53:02,749 --> 00:53:04,418
All right, let them go down!
796
00:53:04,419 --> 00:53:05,531
Let them go down!
797
00:53:06,189 --> 00:53:07,559
All right, let them go down!
798
00:53:07,560 --> 00:53:10,458
Let them go down and be penniless.
799
00:53:10,459 --> 00:53:11,711
Let them go down!
800
00:53:12,999 --> 00:53:14,211
- Cheers.
- Cheers.
801
00:53:14,469 --> 00:53:16,923
Mi Sun, why aren't you saying
anything? You should say something.
802
00:53:18,570 --> 00:53:19,651
All right.
803
00:53:19,939 --> 00:53:22,238
Those jerks who made my sister cry.
804
00:53:22,239 --> 00:53:23,809
I want them to go bankrupt...
805
00:53:23,810 --> 00:53:25,860
and move to jail.
806
00:53:26,610 --> 00:53:28,225
Let them go down!
807
00:53:28,380 --> 00:53:30,448
- Da Bin.
- Goodness.
808
00:53:30,449 --> 00:53:32,339
You tiny brat.
809
00:53:32,479 --> 00:53:35,418
All right, cheers again.
810
00:53:35,419 --> 00:53:37,019
- Cheers.
- Cheers.
811
00:53:37,020 --> 00:53:39,218
There you go. Pass it back.
812
00:53:39,219 --> 00:53:41,311
Hang in there a little.
Pass it back.
813
00:53:41,659 --> 00:53:43,428
To the back. There you go.
814
00:53:43,429 --> 00:53:44,998
To the left.
815
00:53:44,999 --> 00:53:46,928
To the left, right. Goodness.
816
00:53:46,929 --> 00:53:48,142
There you go.
817
00:53:49,330 --> 00:53:50,498
This match is...
818
00:53:50,499 --> 00:53:51,581
(My pretty wife)
819
00:53:51,870 --> 00:53:53,424
- You're doing good.
- Oh, my. What on earth was that?
820
00:53:54,709 --> 00:53:56,659
- Their shooting and everything...
- Right.
821
00:53:57,209 --> 00:53:59,774
She won't leave me alone
for one minute.
822
00:54:01,310 --> 00:54:04,248
Why am I not coming?
Would I want to be there?
823
00:54:04,520 --> 00:54:07,419
Would I want to be
in a house full of women?
824
00:54:09,020 --> 00:54:11,188
Mother nags to no end...
825
00:54:11,189 --> 00:54:13,048
and her sisters glare at me.
826
00:54:13,830 --> 00:54:15,648
Would I want to be there?
827
00:54:16,530 --> 00:54:19,458
They'll be having fun without me.
828
00:54:20,229 --> 00:54:24,139
To be honest, can't I just
show up late to say hi?
829
00:54:24,840 --> 00:54:28,008
Hang in there.
Fight back, fight back.
830
00:54:28,009 --> 00:54:29,839
I'm fighting back, so can you.
831
00:54:29,840 --> 00:54:31,123
Yes, fight.
832
00:54:32,040 --> 00:54:34,279
Wasn't the food just amazing?
833
00:54:34,280 --> 00:54:35,879
It was incredible.
834
00:54:35,880 --> 00:54:38,918
At first, I thought what could be
so special about a pork cutlet.
835
00:54:38,919 --> 00:54:40,718
It was just killer.
836
00:54:40,719 --> 00:54:42,811
That's why we came all the way here.
837
00:54:43,060 --> 00:54:45,988
Oh, doesn't Ms. Kang live nearby?
838
00:54:45,989 --> 00:54:48,958
Shall we call her out for some beer?
839
00:54:49,030 --> 00:54:51,758
She'll still be with her family.
840
00:54:51,759 --> 00:54:52,928
Oh, really?
841
00:54:52,929 --> 00:54:54,414
What a pity.
842
00:54:56,439 --> 00:54:57,712
What is it now?
843
00:55:01,909 --> 00:55:04,508
My heart won't stop pounding
844
00:55:04,509 --> 00:55:07,109
We had a great dinner.
What is it now?
845
00:55:07,110 --> 00:55:08,523
Look over there.
846
00:55:09,679 --> 00:55:12,507
Isn't that Ms. Kang's husband?
847
00:55:12,850 --> 00:55:15,488
We saw him when he brought Da Bin.
848
00:55:15,489 --> 00:55:16,974
That's right.
849
00:55:17,860 --> 00:55:20,153
We got the evidence.
850
00:55:22,130 --> 00:55:24,725
How much more alcohol do they need?
851
00:55:25,360 --> 00:55:28,299
I live in a family of drunkards.
852
00:55:28,669 --> 00:55:30,054
Mom and daughter...
853
00:55:31,439 --> 00:55:32,612
Who...
854
00:55:34,209 --> 00:55:35,421
Hello.
855
00:55:51,820 --> 00:55:52,930
Mi Ri.
856
00:56:22,550 --> 00:56:23,670
Ms. Kang.
857
00:56:24,390 --> 00:56:25,875
How could you do this?
858
00:56:26,489 --> 00:56:28,045
Without a word to me.
859
00:56:28,929 --> 00:56:30,576
Let's not talk for too long.
860
00:56:34,100 --> 00:56:35,312
Tae Ju.
861
00:56:38,040 --> 00:56:40,190
You know I love you, right?
862
00:56:41,610 --> 00:56:42,680
I know.
863
00:56:43,780 --> 00:56:47,183
I know just how sincere you are...
864
00:56:48,280 --> 00:56:49,623
to me.
865
00:56:51,820 --> 00:56:52,991
But...
866
00:56:55,120 --> 00:56:56,302
I don't think...
867
00:56:57,120 --> 00:56:59,280
I can handle marrying you.
868
00:57:01,229 --> 00:57:02,876
To me, my family is...
869
00:57:03,729 --> 00:57:05,416
more important than you.
870
00:57:06,130 --> 00:57:07,382
This happiness.
871
00:57:08,699 --> 00:57:10,619
I don't want to lose it.
872
00:57:12,600 --> 00:57:15,842
When I get hurt, I want to
rest with my family.
873
00:57:16,540 --> 00:57:19,368
And I want to help Mom
sell ox-bone soup.
874
00:57:20,409 --> 00:57:23,207
Rather than work to
save money for my wedding,
875
00:57:24,080 --> 00:57:26,544
I prefer to save up
for a family trip.
876
00:57:27,919 --> 00:57:30,444
Wanting to get promoted...
877
00:57:30,689 --> 00:57:32,306
and be successful...
878
00:57:33,590 --> 00:57:35,378
was all because of my family.
879
00:57:36,030 --> 00:57:38,888
I didn't have any other reason.
880
00:57:40,600 --> 00:57:42,590
I told you for a while
I don't want...
881
00:57:43,270 --> 00:57:44,915
to marry into a rich family.
882
00:57:45,300 --> 00:57:49,613
I hate having to be suffocated
more than anything.
883
00:57:51,679 --> 00:57:54,407
I want to stay with my family...
884
00:57:55,509 --> 00:57:57,096
and live a simple...
885
00:57:58,649 --> 00:58:00,164
and happy life.
886
00:58:04,759 --> 00:58:06,073
When we were together,
887
00:58:07,830 --> 00:58:09,072
didn't we have that?
888
00:58:11,530 --> 00:58:12,973
Were you not happy?
889
00:58:15,100 --> 00:58:16,282
We were.
890
00:58:16,399 --> 00:58:19,299
But a marriage isn't just about us.
891
00:58:20,209 --> 00:58:24,119
The simple and happy life
you speak of. I know what it is.
892
00:58:24,810 --> 00:58:27,880
I learned about it while seeing you.
893
00:58:29,249 --> 00:58:31,471
That's why I wanted
to marry you even more.
894
00:58:35,520 --> 00:58:39,289
But I can't give that to you.
895
00:58:39,290 --> 00:58:41,815
I mean, if you're with me,
896
00:58:43,399 --> 00:58:45,449
your remaining happiness...
897
00:58:46,830 --> 00:58:48,042
will disappear.
898
00:58:49,399 --> 00:58:51,692
And you'll end up hating me.
899
00:58:54,570 --> 00:58:56,560
What are you talking about?
900
00:58:56,709 --> 00:58:58,079
Make up another excuse.
901
00:58:58,080 --> 00:59:01,281
Why on earth are you
acting like this?
902
00:59:01,810 --> 00:59:03,537
I just don't get it.
903
00:59:05,350 --> 00:59:07,542
Why do you say I'll hate you?
904
00:59:09,020 --> 00:59:10,978
What do you mean by that?
905
00:59:12,489 --> 00:59:13,741
Anyway,
906
00:59:14,989 --> 00:59:16,879
I can't marry you.
907
00:59:18,759 --> 00:59:19,810
Ms. Kang.
908
00:59:20,030 --> 00:59:22,221
I don't like rich families.
909
00:59:27,270 --> 00:59:28,583
It's that again?
910
00:59:30,380 --> 00:59:31,955
That's all I have to say.
911
00:59:32,709 --> 00:59:35,881
I was eating dinner with my family.
I have to go.
912
00:59:39,080 --> 00:59:40,200
No.
913
00:59:42,149 --> 00:59:43,402
I can't let you go like this.
914
00:59:44,689 --> 00:59:47,228
Let go. I was eating grilled meat.
915
00:59:47,229 --> 00:59:48,976
I smell of meat.
916
00:59:55,600 --> 00:59:56,983
Don't you get it?
917
00:59:58,239 --> 00:59:59,916
This is how I want to live.
918
01:00:01,270 --> 01:00:03,906
I want to eat grilled pork belly
with my family...
919
01:00:05,009 --> 01:00:08,483
and live a simple and happy life.
920
01:00:10,919 --> 01:00:12,434
Don't you get that?
921
01:00:19,090 --> 01:00:21,210
That's all I can say,
922
01:00:21,530 --> 01:00:22,641
so...
923
01:00:23,330 --> 01:00:26,288
you should go home now.
924
01:00:26,600 --> 01:00:29,730
It's dinnertime.
Your family will be waiting.
925
01:00:33,040 --> 01:00:34,282
You should...
926
01:00:35,509 --> 01:00:37,631
go back to your family.
927
01:00:38,979 --> 01:00:40,091
I will...
928
01:00:42,610 --> 01:00:45,549
return to my family.
929
01:01:21,790 --> 01:01:23,506
In Suk, more wine.
930
01:01:24,020 --> 01:01:25,271
- Eat up.
- Okay.
931
01:01:40,739 --> 01:01:41,851
Okay.
932
01:01:44,140 --> 01:01:48,309
Tae Ho, have a small sausage.
933
01:01:48,310 --> 01:01:50,340
- Here you go.
- Thank you.
934
01:01:58,989 --> 01:02:02,968
Oh, so what does
the woman's family do?
935
01:02:03,530 --> 01:02:05,680
Don't pretend that
you don't know already.
936
01:02:06,159 --> 01:02:08,228
Honey, can't you just go with it?
937
01:02:08,229 --> 01:02:10,668
Anyway, don't you mind the wedding.
938
01:02:10,669 --> 01:02:12,214
Ms. Jeon will deal with it.
939
01:02:13,199 --> 01:02:15,997
- Mr. Chairman.
- The decision has been made.
940
01:02:16,009 --> 01:02:18,565
Stop fighting back and do as I say.
941
01:02:19,080 --> 01:02:20,898
Let Mi Ri move in with us, okay?
942
01:02:21,479 --> 01:02:22,894
I can't do that.
943
01:02:23,280 --> 01:02:25,079
And she already...
944
01:02:25,080 --> 01:02:26,230
Then I'll do it.
945
01:02:26,749 --> 01:02:29,144
What? I'm Tae Ju's mom.
946
01:02:29,219 --> 01:02:30,718
It's about his marriage
of all things.
947
01:02:30,719 --> 01:02:32,407
Shouldn't I get involved?
948
01:02:32,719 --> 01:02:35,114
If you won't do it, I will.
949
01:02:35,890 --> 01:02:36,909
Hye Mi.
950
01:02:37,699 --> 01:02:40,184
Tae Ju won't be getting married.
951
01:02:40,999 --> 01:02:44,101
Ms. Jeon. Must you keep saying that?
952
01:02:45,300 --> 01:02:46,381
Father.
953
01:02:48,409 --> 01:02:51,208
Oh. You sweet little thing.
954
01:02:51,209 --> 01:02:53,748
You're just as sharp as your mom.
955
01:02:53,749 --> 01:02:55,008
Okay, I'm sorry.
956
01:02:55,009 --> 01:02:57,349
I won't raise my voice again.
957
01:02:57,350 --> 01:02:58,448
Eat up now.
958
01:02:58,449 --> 01:03:01,549
Honey, how does Tae Ho
take after me?
959
01:03:01,550 --> 01:03:03,741
He's a carbon copy of you.
960
01:03:03,890 --> 01:03:06,485
People will believe
if you say he's your clone.
961
01:03:06,520 --> 01:03:09,963
He's much more like you
than Tae Ju is.
962
01:03:12,159 --> 01:03:13,472
Don't you agree, In Suk?
963
01:03:15,169 --> 01:03:16,342
Eat up, son.
964
01:03:19,499 --> 01:03:23,276
Here. Eat some of this too.
965
01:03:23,439 --> 01:03:25,139
Don't give him too much.
966
01:03:25,140 --> 01:03:27,704
He could choke on it, honey.
967
01:03:29,280 --> 01:03:31,471
You're such a good boy.
968
01:03:31,979 --> 01:03:35,988
I get so full and happy just...
969
01:03:35,989 --> 01:03:40,161
from looking at
my Prince Tae Ho eat.
970
01:03:41,060 --> 01:03:43,228
He eats a lot, just like you,
971
01:03:43,229 --> 01:03:44,744
and isn't a picky eater.
972
01:03:46,030 --> 01:03:47,040
Eat.
973
01:03:48,300 --> 01:03:49,986
Hey, Tae Ju.
974
01:03:51,800 --> 01:03:53,728
Oh. You're home.
975
01:03:56,810 --> 01:03:58,779
Hello, Tae Ju.
976
01:03:58,780 --> 01:04:01,203
Hi. Nice to see you.
977
01:04:01,610 --> 01:04:02,760
It's been a long time.
978
01:04:04,249 --> 01:04:05,259
All right.
979
01:04:08,890 --> 01:04:10,162
You're home.
980
01:04:10,659 --> 01:04:11,770
Hey.
981
01:04:11,890 --> 01:04:14,152
Why are you being
so stiff to your mother?
982
01:04:14,659 --> 01:04:16,029
It's nice to see you again.
It's been so long.
983
01:04:16,030 --> 01:04:17,758
Have a seat. Let's eat together.
984
01:04:17,759 --> 01:04:18,841
In Suk,
985
01:04:19,030 --> 01:04:20,514
serve Tae Ju his meal.
986
01:04:21,969 --> 01:04:23,009
Okay.
987
01:04:28,140 --> 01:04:29,250
Wait.
988
01:04:33,709 --> 01:04:34,791
But why...
989
01:04:35,610 --> 01:04:37,770
is Mother serving dinner?
990
01:04:38,479 --> 01:04:40,914
I asked her to do it.
991
01:04:41,290 --> 01:04:43,006
Why? Is it wrong?
992
01:04:43,620 --> 01:04:45,679
Did I make a mistake?
993
01:04:46,360 --> 01:04:47,804
Don't be upset.
994
01:04:48,130 --> 01:04:50,329
Tae Ho wants to eat it.
What am I supposed to do?
995
01:04:50,330 --> 01:04:53,128
You know I can't cook.
And In Suk is a good cook.
996
01:04:54,030 --> 01:04:57,029
We have housekeepers.
997
01:04:59,239 --> 01:05:00,481
Ma'am.
998
01:05:02,009 --> 01:05:03,779
Please excuse us.
999
01:05:03,780 --> 01:05:04,891
Yes, ma'am.
1000
01:05:07,009 --> 01:05:09,271
- Tae Ju.
- Come with me, Mother.
1001
01:05:09,350 --> 01:05:12,350
Tae Ju. I'm your mother.
1002
01:05:12,649 --> 01:05:15,718
You should call
her Aunt, not Mother.
1003
01:05:15,719 --> 01:05:16,931
If you keep doing this,
1004
01:05:17,759 --> 01:05:19,810
people will get the wrong idea,
don't you think?
1005
01:05:20,659 --> 01:05:22,329
What are you doing now?
1006
01:05:22,330 --> 01:05:25,529
Just have a seat.
In Suk, you should sit too.
1007
01:05:25,530 --> 01:05:27,085
Come with me, Mother.
1008
01:05:27,929 --> 01:05:29,029
Tae Ju.
1009
01:05:29,030 --> 01:05:31,695
What do you think you're doing?
1010
01:05:33,239 --> 01:05:34,724
Don't worry about us...
1011
01:05:35,239 --> 01:05:37,431
and enjoy dinner with your family.
1012
01:05:38,209 --> 01:05:39,826
And make sure to feed Tae Ho.
1013
01:05:42,580 --> 01:05:43,761
Come with me.
1014
01:05:46,120 --> 01:05:48,342
How dare you...
1015
01:05:48,890 --> 01:05:50,062
You punk!
1016
01:05:51,620 --> 01:05:52,669
My gosh.
1017
01:06:05,800 --> 01:06:06,950
Mother.
1018
01:06:08,209 --> 01:06:09,451
I'm sorry.
1019
01:06:10,209 --> 01:06:11,594
I'm really sorry.
1020
01:06:15,850 --> 01:06:17,021
From now on,
1021
01:06:17,449 --> 01:06:18,793
don't do such a thing again...
1022
01:06:19,050 --> 01:06:21,545
even if she or Father ask you.
1023
01:06:22,219 --> 01:06:23,836
If you do, I won't let it slide.
1024
01:06:29,489 --> 01:06:31,116
To me, you're...
1025
01:06:32,259 --> 01:06:34,016
my only family.
1026
01:06:49,679 --> 01:06:50,729
Tae Ju.
1027
01:06:52,179 --> 01:06:53,229
Yes.
1028
01:06:54,890 --> 01:06:55,929
Are you sure...
1029
01:06:58,360 --> 01:07:00,177
you can protect me...
1030
01:07:02,390 --> 01:07:04,722
no matter what happens?
1031
01:07:07,399 --> 01:07:08,480
Sure.
1032
01:07:08,929 --> 01:07:10,242
Of course I can.
1033
01:07:10,770 --> 01:07:13,223
That's what I've always told you.
1034
01:07:15,140 --> 01:07:16,250
Can you...
1035
01:07:17,409 --> 01:07:19,097
promise me?
1036
01:07:21,649 --> 01:07:22,791
Yes.
1037
01:07:23,280 --> 01:07:24,593
I promise.
1038
01:07:27,290 --> 01:07:28,361
Then...
1039
01:07:30,320 --> 01:07:32,380
I have something to tell you.
1040
01:07:34,259 --> 01:07:35,300
Now...
1041
01:07:37,060 --> 01:07:38,948
listen carefully...
1042
01:07:40,399 --> 01:07:41,742
to what I'm saying to you.
1043
01:08:28,080 --> 01:08:29,463
(Mother of Mine)
1044
01:08:29,749 --> 01:08:31,178
Why did you not tell me?
1045
01:08:31,179 --> 01:08:32,349
Do whatever you want.
1046
01:08:32,350 --> 01:08:34,049
I should take care of you.
1047
01:08:34,050 --> 01:08:36,119
She's trying to make
the whole family hers.
1048
01:08:36,120 --> 01:08:37,619
Why do I like her?
1049
01:08:37,620 --> 01:08:40,089
I don't want you to talk
about Ms. Kang for the time being.
1050
01:08:40,090 --> 01:08:42,554
What? Where did you see my husband?
1051
01:08:42,659 --> 01:08:43,859
Did something happen to Mi Hye?
1052
01:08:43,860 --> 01:08:45,359
Did anything happen to her family?
1053
01:08:45,360 --> 01:08:48,998
The four of us can break down
everything in the world.
1054
01:08:48,999 --> 01:08:52,238
Stop being silly
and be faithful to your family.
1055
01:08:52,239 --> 01:08:54,208
Are you hiding something
from me, Director Park?
1056
01:08:54,209 --> 01:08:55,249
Did you know that?
1057
01:08:55,409 --> 01:08:57,139
How could such a thing happen?
1058
01:08:57,140 --> 01:08:59,008
She's watching for an opportunity
to take over Tae Ju's position.
1059
01:08:59,009 --> 01:09:00,708
What am I supposed to do?
1060
01:09:00,709 --> 01:09:02,296
I'm here to meet Ms. Kang Mi Ri.
1061
01:09:02,310 --> 01:09:03,763
Do you know who I am?
72038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.