All language subtitles for Moon.44.1990.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,024 --> 00:00:30,191 BY THE YEAR 2038 ALL NATURAL RESOURCES ON EARTH HAVE BEEN DEPLETED. 2 00:00:30,523 --> 00:00:34,023 MULTINATIONAL CORPORATIONS HAVE TAKEN CONTROL OF THE UNIVERSE. 3 00:00:35,065 --> 00:00:38,315 NOW A DIFFERENT KIND OF WAR RAGES. RIVAL COMPANIES FIGHT DEADLY BATTLES 4 00:00:38,981 --> 00:00:42,773 OVER PRICELESS MINING PLANETS IN OUTER SPACE. 5 00:01:55,142 --> 00:01:56,683 We're under the attack by Pirite. 6 00:01:56,808 --> 00:02:00,558 We finally analyzed their system. The spacecraft are drones! 7 00:02:00,766 --> 00:02:04,849 I repeat, drones, piloted by robots. 8 00:02:11,390 --> 00:02:15,265 Do you read me? We'll all be killed. 9 00:02:17,224 --> 00:02:20,348 Mayday! Mayday! 10 00:02:27,014 --> 00:02:28,934 At least we finally know what we're dealing with. 11 00:02:29,014 --> 00:02:31,097 - Any survivors? - No chance. 12 00:02:31,264 --> 00:02:34,722 So what's being done about it? Pirites are capturing one of our moons after another, 13 00:02:35,055 --> 00:02:37,370 and we're going broke. Those bastards used to buy their fuel from us. 14 00:02:37,371 --> 00:02:38,263 I warned the board before. 15 00:02:38,596 --> 00:02:41,512 We can't defend the mining operation if you keep outing my budget! 16 00:02:41,679 --> 00:02:44,125 We're not a military operation like Pirite. 17 00:02:44,138 --> 00:02:46,595 Our money is spent on research, equipment... 18 00:02:46,929 --> 00:02:51,179 There are no alternatives left. We have to defend ourselves, do we not? 19 00:02:51,929 --> 00:02:54,304 We're listening. 20 00:02:56,803 --> 00:03:00,262 They've already captured 51, 47, 46... 21 00:03:00,761 --> 00:03:06,510 The only one left up there is Moon 44. 22 00:03:06,802 --> 00:03:08,760 And they'll be next. 23 00:03:09,303 --> 00:03:13,177 It's ironic, we already had a working defence system up there. 24 00:03:13,261 --> 00:03:14,593 And you cancelled it. 25 00:03:14,843 --> 00:03:16,927 Because too many pilots got killed in training. 26 00:03:17,093 --> 00:03:20,676 Those pilots were having to navigate in extreme weather conditions. 27 00:03:20,843 --> 00:03:25,425 Pirite obviously managed to deal with it. And so will my men! 28 00:03:25,676 --> 00:03:28,759 Two weeks ago I sent up a new group of navigators. 29 00:03:29,009 --> 00:03:30,342 They'll make it a hell of a lot safer for the pilots. 30 00:03:30,550 --> 00:03:35,967 Look, Stevens. Your 'navigators' are barely out of their teens. 31 00:03:36,175 --> 00:03:40,341 - They're kids. - I tested them. They're the best! 32 00:03:40,549 --> 00:03:43,258 But, I'm having a hell of a time finding pilots. 33 00:03:43,341 --> 00:03:45,966 No one wants to volunteer for the outer zone anymore. 34 00:03:46,591 --> 00:03:48,139 We had to send up prisoners. 35 00:03:48,174 --> 00:03:52,423 Convicts? You're puting our prime assets in the hands of prisoners... 36 00:03:52,757 --> 00:03:56,923 and a bunch of computer wizkids? Baker is right. 37 00:03:57,090 --> 00:03:59,090 As usual. 38 00:03:59,423 --> 00:04:02,090 We can't afford to take chances. 39 00:04:04,506 --> 00:04:07,505 But I've taken certain precautions. 40 00:04:08,338 --> 00:04:14,421 Let me remind everyone... What's at stake here is not Moon 44, 41 00:04:14,588 --> 00:04:17,338 but our mining shuttles. 42 00:04:17,505 --> 00:04:21,671 Without them, Galactic Mining is finished. 43 00:04:21,921 --> 00:04:24,421 That's why I've ordered the station commander of Moon 44 44 00:04:24,587 --> 00:04:29,420 to launch all shuttles at the first sign of attack. 45 00:04:29,587 --> 00:04:34,171 You gave him control of the shuttles? But what about the crew? 46 00:04:34,420 --> 00:04:38,753 Mr. Chairman, their only chance to escape is hitching a ride on the shuttles. 47 00:04:38,878 --> 00:04:40,961 I'm afraid that's impossible. 48 00:04:41,252 --> 00:04:43,669 They'll have to stay and fight. 49 00:04:43,878 --> 00:04:48,544 - They would get masacred. - We're all making our sacrifices. 50 00:04:48,752 --> 00:04:53,752 Or would you prefer to encourage Pirite, to go on and on with this takeover? 51 00:04:59,501 --> 00:05:01,668 Ladies and gentlemen... 52 00:05:19,416 --> 00:05:20,090 Mr. Chairman... 53 00:05:20,125 --> 00:05:23,666 Moon 44. We've got a problem. 54 00:05:27,540 --> 00:05:32,415 Contact Internal Affairs immediately. Get me their best agent. 55 00:05:32,498 --> 00:05:35,748 No one's gonna go up there on a mission like that. It would be suicide. 56 00:05:35,957 --> 00:05:40,539 Even an Internal Affair's agent doesn't need to know everything. 57 00:05:41,498 --> 00:05:43,247 Yes, sir. 58 00:07:21,906 --> 00:07:27,072 Welcome to the western quadrant of Galactic Mining's Earth headquarters. 59 00:07:28,155 --> 00:07:30,655 All passengers with Alpha clearance... 60 00:07:47,404 --> 00:07:51,070 - Rise and shine, we're at home. - Fuck you! 61 00:07:51,237 --> 00:07:56,486 You know something, Lieutenant? You've got a real attitude problem. 62 00:08:02,903 --> 00:08:07,069 Unlock me. Or you'll gonna have a real problem. 63 00:08:14,568 --> 00:08:18,026 Fuck up and I'll take you with me, I swear it. 64 00:08:23,568 --> 00:08:25,317 - Dad, look! - Come on! 65 00:08:25,901 --> 00:08:28,150 But that man... 66 00:08:30,400 --> 00:08:33,984 - I.A. - Internal Affairs. I know who you are. 67 00:08:34,150 --> 00:08:36,066 Who's he? 68 00:08:37,733 --> 00:08:40,233 That's Lieutenant Gallagher. Captain... 69 00:08:49,399 --> 00:08:51,981 You guys will never change. 70 00:08:58,148 --> 00:09:00,398 It wasn't even loaded. You're crazy! 71 00:09:00,648 --> 00:09:03,648 You're nuts! God damn cop! 72 00:09:10,814 --> 00:09:14,689 - You really enjoy this shit, don't you? - No. 73 00:09:18,855 --> 00:09:21,646 Galactic Mining wants you to enjoy your stay... 74 00:09:21,979 --> 00:09:25,688 but reminds you to be cautious... 75 00:09:25,771 --> 00:09:31,395 Do not reveal the nature or location of your asignments to strangers. 76 00:09:32,645 --> 00:09:36,299 Report any of irregularities or suspicious persons 77 00:09:36,312 --> 00:09:39,977 directly to Internal Affairs immediately. 78 00:10:03,142 --> 00:10:07,392 Three months on a double-bonus job. 79 00:10:11,475 --> 00:10:15,100 - How did you finally catch him? - What's the difference? I got him. 80 00:10:19,141 --> 00:10:21,475 - You're short! - Kickback for your next job. 81 00:10:21,641 --> 00:10:24,474 I don't pay kickbacks! 82 00:10:58,013 --> 00:11:00,388 Stone, this is Brown from Headquarters. 83 00:11:00,638 --> 00:11:03,137 We want to see you immediately upon your arrival. 84 00:11:03,429 --> 00:11:07,054 This is an extremely important matter. We've already informed Internal Affairs... 85 00:11:07,137 --> 00:11:11,804 to relieve you of all further duties. This is a top priority. 86 00:11:14,762 --> 00:11:18,553 Your records show you graduated Yeagle Flight Academy with distinction. 87 00:11:18,637 --> 00:11:20,303 Fifth in your class. 88 00:11:20,386 --> 00:11:23,553 - Have you flown much since then? - No. 89 00:11:23,636 --> 00:11:27,885 Why...? Why did you quit the military? 90 00:11:29,552 --> 00:11:31,344 I'm not very good at taking orders. 91 00:11:31,552 --> 00:11:33,843 Then what made you join Internal Affairs? 92 00:11:34,260 --> 00:11:36,218 They let me operate alone, the way I like it. 93 00:11:36,343 --> 00:11:39,134 You've made several requests for termination of your contract. 94 00:11:39,260 --> 00:11:41,051 Why do you want to quit? 95 00:11:41,468 --> 00:11:43,218 I arrest them and lock them up... 96 00:11:43,301 --> 00:11:46,634 But your kind of prison system just makes them worse. 97 00:11:46,884 --> 00:11:48,634 That's no way to change people. 98 00:11:48,718 --> 00:11:51,759 Come on Stone, you want changes, you do something about it! 99 00:11:51,967 --> 00:11:56,883 You don't quit to... study classical literature. 100 00:11:58,133 --> 00:12:00,717 What's this all about? Is this an interrogation? 101 00:12:00,924 --> 00:12:03,007 No! 102 00:12:03,299 --> 00:12:05,508 We have a proposition for you, Mr. Stone. 103 00:12:06,341 --> 00:12:09,965 A critical assignment. You complete it... 104 00:12:10,090 --> 00:12:12,716 and we'll grant you release from your contract. 105 00:12:12,798 --> 00:12:15,715 You'll be free to do as you please. 106 00:12:17,881 --> 00:12:19,964 I'm listening. 107 00:12:29,255 --> 00:12:34,046 Moon 44. The most important mining operation in the galaxy. 108 00:12:34,464 --> 00:12:37,588 Over 100 mining shuttles operate there. 109 00:12:38,004 --> 00:12:42,379 Robots, machinery... Worth billions. 110 00:12:42,713 --> 00:12:46,045 They dig around the clock, fill up... 111 00:12:46,129 --> 00:12:49,962 Then they shuttle millions of tones of raw material back here. 112 00:12:50,087 --> 00:12:52,587 And we convert it into solid fuel. 113 00:12:53,128 --> 00:12:55,794 It is our prime income. 114 00:12:56,337 --> 00:12:58,420 Our livelyhood. 115 00:12:59,545 --> 00:13:04,544 Recently, Mr. Stone, someone meddled with the primal forces of nature. 116 00:13:05,628 --> 00:13:09,544 Someone tempered with our very existence. 117 00:13:09,669 --> 00:13:14,043 Two of these magnificent shuttles dissapared in transit. 118 00:13:14,252 --> 00:13:15,918 Lost in space. 119 00:13:16,210 --> 00:13:19,126 A techical defect. So we thought. 120 00:13:19,376 --> 00:13:22,792 But to our surprise, we found out they were actually stolen. 121 00:13:23,209 --> 00:13:28,292 We have reliable information from a navigator stationed on Moon 44. 122 00:13:28,626 --> 00:13:30,375 His name is Tyler. 123 00:13:32,292 --> 00:13:33,708 A whistleblower? 124 00:13:33,833 --> 00:13:36,125 We want you to go up and investigate. 125 00:13:36,749 --> 00:13:41,333 - What's the catch? - Catch? There's no catch. 126 00:13:41,749 --> 00:13:44,458 But you'll have to go undercover with a group of prisoners. 127 00:13:44,541 --> 00:13:47,374 They're in training to become fighter pilots. 128 00:13:47,583 --> 00:13:50,915 - Are you expecting an attack? - Certainly not. 129 00:13:51,457 --> 00:13:54,123 This is mearly a routine training exercise. 130 00:13:55,789 --> 00:14:00,789 Well, mr. Stone, do we have a deal? 131 00:14:15,080 --> 00:14:17,288 Jake O'Neal! 132 00:14:19,038 --> 00:14:21,204 Moose Haggerty! 133 00:14:21,538 --> 00:14:23,704 Scooter Bailey! 134 00:14:24,371 --> 00:14:27,037 Come on, come on! Move out! 135 00:14:28,954 --> 00:14:31,329 Come on, let's move it! 136 00:14:33,537 --> 00:14:36,036 All right, fall in! 137 00:14:46,202 --> 00:14:49,035 You assholes! You think you've hit the jackpot! 138 00:14:49,660 --> 00:14:52,993 You're gonna come crawling back here, begging me to take you back! 139 00:14:53,118 --> 00:14:57,701 You gonna lick my stick to get in here again! 140 00:15:44,114 --> 00:15:48,197 This is Moon 44 base, you are clear to land at Galileo canyon. 141 00:16:38,526 --> 00:16:41,318 Don't push me! 142 00:16:50,775 --> 00:16:53,109 Automated docking sequence released. 143 00:16:53,192 --> 00:16:56,524 Manual mode engaged. Proceed to the dock... 144 00:17:03,941 --> 00:17:08,191 Mining shuttles now clear of all passengers. Commence operation. 145 00:17:24,440 --> 00:17:26,730 Welcome to Moon 44. 146 00:17:27,273 --> 00:17:30,897 One of Galactic Mining's most valuable mining resources 147 00:17:31,022 --> 00:17:34,771 for solid fuel. The output per year amount to... 148 00:17:34,938 --> 00:17:37,147 Do you know this guy? 149 00:17:37,439 --> 00:17:42,146 The loads are transported immediately back to Galactic Mining headquarters. 150 00:17:43,104 --> 00:17:48,520 - Lewis, who is the Einstein? - I never saw him in the yard before. 151 00:17:48,729 --> 00:17:52,020 Galactic Mining wishes you a nice stay. 152 00:18:28,934 --> 00:18:30,267 Up and atom. 153 00:18:36,641 --> 00:18:41,516 - Hey Cookie, new pilots are here. - No, man, new customers. 154 00:18:44,308 --> 00:18:47,974 - You're sick, you know that? - Thank you! 155 00:18:48,598 --> 00:18:53,099 Allright, ladies. Come on, up and atom! We got company! 156 00:18:54,431 --> 00:18:57,765 And how are you today, Alfred? 157 00:19:00,056 --> 00:19:04,014 New arrivals please assemble in landing dock. 158 00:19:10,264 --> 00:19:12,264 The prisoners? 159 00:19:14,013 --> 00:19:16,097 Fall in! 160 00:19:22,471 --> 00:19:24,554 Attention! 161 00:19:25,263 --> 00:19:29,845 My name is Sykes. I am your training sergeant. 162 00:19:29,929 --> 00:19:32,428 Before you men got into trouble with the law 163 00:19:32,553 --> 00:19:34,511 some of you were pilots. 164 00:19:35,678 --> 00:19:40,469 The company is giving you a chance to reduce your prison sentence. 165 00:19:40,761 --> 00:19:43,094 I think this is very nice of them. 166 00:19:43,511 --> 00:19:48,385 Do exactly as you are told and you will leave here free men. 167 00:19:48,802 --> 00:19:55,135 Screw up, and you'll be sent back to prison for the remainder of your incarceration. 168 00:19:59,010 --> 00:20:00,593 Jake O'Neal. 169 00:20:01,301 --> 00:20:06,842 You're a real beauty, Jake. Stealing military jets. 170 00:20:07,009 --> 00:20:08,926 - Murder one. - Self defence. 171 00:20:10,592 --> 00:20:15,259 Is that so? Do you really think that I care? 172 00:20:21,008 --> 00:20:24,091 Put that damn cigarette out! 173 00:20:28,258 --> 00:20:30,340 Well, Mr. Stone. 174 00:20:30,548 --> 00:20:33,298 I see that you're an ex-fighter pilot. 175 00:20:35,257 --> 00:20:39,006 Refused orders. Insubordination. 176 00:20:40,589 --> 00:20:43,506 You some kind of tough guy? 177 00:20:43,714 --> 00:20:45,881 - Maybe. - Shut up! 178 00:20:46,089 --> 00:20:50,338 Now you listen to me, shit head! And you listen good! 179 00:20:50,463 --> 00:20:55,047 I've been holding my breath for a long time for somebody like you. 180 00:20:55,338 --> 00:20:57,421 Got anything to say to that? 181 00:20:57,755 --> 00:21:01,171 Answer me when I talk to you. 182 00:21:01,588 --> 00:21:04,337 I think you got me confused with somebody who takes you seriously. 183 00:21:04,420 --> 00:21:07,754 Shut up, god damn it, before you piss me off! 184 00:21:07,837 --> 00:21:12,420 - Man's got a death wish. - No. Man's got balls. 185 00:21:28,169 --> 00:21:31,418 Sex! I need sex, not boots, huh. 186 00:21:36,501 --> 00:21:39,960 Hey fellas, looky here. We got some real pussy! 187 00:21:41,834 --> 00:21:43,250 Hey... 188 00:21:51,500 --> 00:21:54,092 That's enough. 189 00:21:54,105 --> 00:21:56,708 This is your Station commander, major Lee. 190 00:21:58,791 --> 00:22:01,583 May I talk to you, major? 191 00:22:03,582 --> 00:22:07,832 - Sargeant, throw them some raw meat. - Yes, sir! You've heard the major! 192 00:22:07,957 --> 00:22:10,332 The major is a very kind man... Who are those morons? 193 00:22:10,457 --> 00:22:13,665 Welcome to the real world. 194 00:22:13,790 --> 00:22:16,082 Listen, it's a company decision. 195 00:22:16,164 --> 00:22:18,665 Prisoners come a hell of a lot cheaper than pilots. 196 00:22:18,790 --> 00:22:22,247 Yeah, well, our lives depend upon those people, major! 197 00:22:22,331 --> 00:22:24,569 That's the way this company does it's business. 198 00:22:24,582 --> 00:22:26,831 Well, how can you accept that? 199 00:22:27,747 --> 00:22:32,747 You should just take it easy. Everything's gonna work out OK. 200 00:22:33,455 --> 00:22:36,705 All new arrivals report to crew quarters! 201 00:22:38,496 --> 00:22:40,246 Sergeant! 202 00:22:40,871 --> 00:22:42,329 Sir? 203 00:22:42,746 --> 00:22:45,996 Put Stone on the first training flight. 204 00:22:46,079 --> 00:22:47,537 With pleasure. 205 00:22:51,287 --> 00:22:55,161 Hi! Welcome to Moon 44. My name is Tyler. 206 00:22:55,244 --> 00:22:56,495 Shit! 207 00:22:56,578 --> 00:23:00,327 We only have just the one air conditioniner in the back. 208 00:23:00,661 --> 00:23:01,995 Great. 209 00:23:05,994 --> 00:23:09,327 Hi. Welcome to Moon 44. My name is Tyler. 210 00:23:12,660 --> 00:23:15,243 Have I ceased to exist? 211 00:23:17,952 --> 00:23:21,493 - Do you masturbate a lot? - Come here, pretty boy! 212 00:23:22,951 --> 00:23:25,034 You wanna move in with me? 213 00:23:25,576 --> 00:23:29,492 Hey, kid, don't worry. Scooter's a music lover, just like you. 214 00:23:30,242 --> 00:23:33,492 What are you looking at? Get that rat out of here! 215 00:23:33,575 --> 00:23:36,575 He wants you to play first trumpet in his band. 216 00:23:42,115 --> 00:23:45,449 Yo, fighter pilot. I want you to bunk next to me... 217 00:23:45,574 --> 00:23:49,615 you know, read me bedtime stories, tuck me in. What do you say? 218 00:23:49,740 --> 00:23:53,156 Hey, hey, hey! What are you doing, man? That's my bunk! 219 00:23:53,240 --> 00:23:55,990 Would you tell that guy to stop it? That's my bunk he's playing with. 220 00:23:56,073 --> 00:23:58,364 Was, buddy. Was. 221 00:24:01,072 --> 00:24:04,322 You think you're pretty tough, huh? 222 00:24:05,155 --> 00:24:07,755 Well, we'll see how tough you are. Wait 'till the end of the week. 223 00:24:07,822 --> 00:24:09,614 If you're still alive. 224 00:24:11,071 --> 00:24:14,822 Are you threatening me, propeller-head? 225 00:24:15,238 --> 00:24:18,238 - I'm just telling you the facts. - Hey! 226 00:24:18,488 --> 00:24:20,988 What facts? What's going on? 227 00:24:21,071 --> 00:24:23,601 Sarge, these guys stole our bunks. 228 00:24:23,614 --> 00:24:26,154 Your bunks? This isn't a sand box, little man! 229 00:24:26,279 --> 00:24:28,362 Where's the smartass? 230 00:24:36,278 --> 00:24:38,486 I'm talking to you. 231 00:24:40,152 --> 00:24:44,069 Congratulations. You've got the first training flight. 232 00:24:46,068 --> 00:24:47,944 Good luck. 233 00:24:52,318 --> 00:24:55,151 Felix Stone, report to hangar 3. 234 00:25:15,650 --> 00:25:18,483 What are you waiting for, Mr. Stone? 235 00:25:24,899 --> 00:25:26,899 Have a nice flight! 236 00:25:31,273 --> 00:25:33,357 Open bay doors. 237 00:25:35,440 --> 00:25:38,356 Clear for take-off. 238 00:26:18,478 --> 00:26:21,561 Alright, gentlemen, step this way, please! 239 00:26:24,394 --> 00:26:25,853 Alright, now listen up. 240 00:26:25,977 --> 00:26:31,268 Stay cool, concentrate, you just let old Tyler take care of the rest. 241 00:26:31,976 --> 00:26:35,560 OK. Well, this looks pretty basic, Tyler. 242 00:26:35,643 --> 00:26:36,483 Try the red button. 243 00:26:36,560 --> 00:26:40,142 - Red button? - Starts the engine. 244 00:26:42,726 --> 00:26:45,017 Hey, I'm impressed! 245 00:26:48,225 --> 00:26:50,975 - Okay. Listen up! - You're the boss. 246 00:26:51,142 --> 00:26:52,933 Our defence system is based on the 247 00:26:53,141 --> 00:26:56,141 perfect interaction of pilot and navigator. 248 00:26:56,266 --> 00:26:58,558 You are separated but you function as one unit. 249 00:26:58,641 --> 00:27:01,683 So these wimps sit on their skinny butts while we risk our necks? 250 00:27:01,808 --> 00:27:04,599 Your life depends upon you listening to these guys. 251 00:27:05,432 --> 00:27:07,307 - Great. - Ready? 252 00:27:07,390 --> 00:27:10,140 Right. Ready. 253 00:27:12,390 --> 00:27:13,973 I'm counting on you. 254 00:27:16,473 --> 00:27:18,473 Alright. Pull her up but... 255 00:27:18,556 --> 00:27:20,431 take it easy, cowboy. 256 00:27:26,888 --> 00:27:30,013 Cool, let's see if nature boy can really fly. 257 00:27:34,805 --> 00:27:37,638 Hey, not bad. Listen, we always get tradeonced here. 258 00:27:37,722 --> 00:27:39,388 So stay away from the rim of the canyon. 259 00:27:39,471 --> 00:27:40,846 Roger. 260 00:27:46,262 --> 00:27:49,179 Come right to a heading of 2-6-3. 261 00:27:50,721 --> 00:27:53,136 Jesus Christ, there's nothing but walls! 262 00:27:53,220 --> 00:27:57,094 That's why you got me here, pal. Let me be your eyes. 263 00:27:57,303 --> 00:28:00,136 Get a feel for the bird. 264 00:28:01,469 --> 00:28:05,719 Okay, good. Now turn left. Tighter... 265 00:28:08,135 --> 00:28:11,135 Good. Now keep copter leveled. Leveled! 266 00:28:11,385 --> 00:28:15,843 Right. - You're on-line but you're hanging too low. Pull up! 267 00:28:17,218 --> 00:28:19,301 Stone, do you read? 268 00:28:19,468 --> 00:28:22,092 - Roger. - Watch a robot, straight ahead. 269 00:28:22,217 --> 00:28:23,634 The robot? The what? 270 00:28:23,967 --> 00:28:26,050 Up, god damn it, up! 271 00:28:28,134 --> 00:28:29,883 Take it easy. It was a near miss. 272 00:28:30,133 --> 00:28:32,800 That was a near hit. 273 00:28:39,383 --> 00:28:44,466 Now listen, you're heading straight for the wall. Just pull up! Pull straight up! 274 00:28:48,965 --> 00:28:50,299 Alright, uhm... 275 00:28:52,715 --> 00:28:54,715 Alright, forget it, forget it... Just let it fall! 276 00:28:54,798 --> 00:28:55,715 Let it fall? 277 00:28:55,964 --> 00:28:57,923 Do it now! 278 00:29:07,797 --> 00:29:12,714 Good. Alright, but slow down a bit. This thing turns into a dead end. 279 00:29:12,796 --> 00:29:14,171 Slow down a bit! 280 00:29:14,589 --> 00:29:18,754 You must listen to his commands! Listen to his commands! 281 00:29:20,129 --> 00:29:23,046 Stone! Hit the brakes! 282 00:29:28,546 --> 00:29:32,087 - Well, this looks like a dead end. - No kidding? 283 00:29:32,504 --> 00:29:34,221 You figured that out all by yourself, huh? 284 00:29:34,234 --> 00:29:35,961 Return to base. 285 00:29:36,128 --> 00:29:39,044 - Brilliant, lady. - Nice job, Tyler. 286 00:29:52,710 --> 00:29:55,001 Next time use the lighter built into the dash. 287 00:29:55,126 --> 00:29:57,793 It's right under the red button. Where's the ashtray, wiseguy? 288 00:29:57,918 --> 00:30:01,668 Ashtray? What do you think this is, a limmo? 289 00:30:02,376 --> 00:30:04,292 I'm coming in. 290 00:30:19,791 --> 00:30:21,831 Don't be so hard on yourself. You didn't do too bad. 291 00:30:21,957 --> 00:30:24,707 - What do you know? - About flying? Everything! 292 00:30:24,790 --> 00:30:27,207 What the hell's going on out there, huh? 293 00:30:28,040 --> 00:30:30,207 They ran out of suckers. 294 00:30:30,415 --> 00:30:33,207 That's why they had to go and draft you guys. 295 00:30:33,457 --> 00:30:37,290 I got news for you, pal. We're sitting ducks here. 296 00:30:37,373 --> 00:30:40,956 - Oh yeah? Why's that? - Are you kidding me? 297 00:30:41,248 --> 00:30:45,206 Galactic Mining has lost one planet right after another. 298 00:30:45,539 --> 00:30:48,539 Everybody masacred in these surprise attacks. 299 00:30:48,747 --> 00:30:51,788 They don't even know how it happened, cause there's no survivors. 300 00:30:52,372 --> 00:30:55,622 - How do you like that? - I don't. 301 00:30:56,871 --> 00:30:58,954 You're the snitch, huh? 302 00:30:59,996 --> 00:31:02,371 - I'm no snitch. - Your name is Tyler, isn't it? 303 00:31:02,621 --> 00:31:06,371 So what do you know about the hijackings? 304 00:31:11,037 --> 00:31:13,203 So you are the specialist? 305 00:31:13,953 --> 00:31:18,328 You're supposed to be an undercover agent, you know, cool, unobtrusive. 306 00:31:18,453 --> 00:31:20,827 But you've been in nothing but hot water ever since you got here. 307 00:31:20,952 --> 00:31:23,744 Are you gonna cut the crap and tell me what's happening or what? 308 00:31:24,161 --> 00:31:26,660 What's in it for me? 309 00:31:26,869 --> 00:31:28,868 What do you want? 310 00:31:29,785 --> 00:31:33,452 Well, I discovered that someone was stealing mining shuttles, right? 311 00:31:33,535 --> 00:31:37,701 I reported it, I got the proof. That's gotta be worth something. 312 00:31:39,285 --> 00:31:41,624 - How about we split fifty-fifty. - Fifty-fifty of what? 313 00:31:41,659 --> 00:31:46,451 Don't you guys collect special bonuses for kamikaze missions like this? 314 00:31:46,784 --> 00:31:48,950 Partner? 315 00:31:50,409 --> 00:31:51,950 Hi, guys! 316 00:31:52,284 --> 00:31:53,950 What's up? 317 00:31:56,533 --> 00:31:59,366 Nothing, sarge. I was just debriefing Stone. 318 00:31:59,450 --> 00:32:02,615 - Debriefing him from what? - The training flight, sir. 319 00:32:02,699 --> 00:32:05,949 - You think you're funny, don't you? - No... err, yes. 320 00:32:06,032 --> 00:32:09,395 I mean... if I say no, does that mean I'm funny? 321 00:32:09,408 --> 00:32:12,781 No. You're not funny, I'm funny! 322 00:32:27,489 --> 00:32:30,114 - Ignore him. Don't show him you're scared. - I'm am scared! 323 00:32:30,406 --> 00:32:34,696 Guys, we can't just ignore them. We gotta do something, right? 324 00:32:34,780 --> 00:32:36,779 And what exactly is it you wanna do, Cookie? 325 00:32:36,863 --> 00:32:39,988 First of all, I'm gonna try to make some money off of them. 326 00:32:40,113 --> 00:32:43,029 You don't care about anyone but yourself, do you, Cookie? 327 00:32:43,113 --> 00:32:44,279 Man... 328 00:32:44,363 --> 00:32:46,112 Is a tough world out there. 329 00:32:46,237 --> 00:32:49,695 I'm just a business man, trying to survive. That's all. 330 00:32:49,778 --> 00:32:51,653 Bug off! 331 00:32:54,569 --> 00:32:58,195 - Stud, you lost? - No, I'm not lost. 332 00:32:59,278 --> 00:33:02,194 I came to deal. I'm the Cookie Man. 333 00:33:02,278 --> 00:33:03,610 Cover all your highs. 334 00:33:03,735 --> 00:33:07,069 Uppers, Downers, Whoopers, Scoopers Benies, Zonkers, Pinks and Blues. 335 00:33:07,194 --> 00:33:10,099 Whatever you guys need, Cookie Man's got it. 336 00:33:10,112 --> 00:33:13,027 Get the hell out of here. We're no junkies. 337 00:33:13,735 --> 00:33:17,193 Did you hear me say anything about junkies? 338 00:33:17,901 --> 00:33:21,026 Let me tell you... It's rough up here man. 339 00:33:21,235 --> 00:33:25,276 I'm just offering you a little something to relax. 340 00:33:26,650 --> 00:33:31,025 Shithead. You get your pill factory out from my face! 341 00:33:38,317 --> 00:33:40,691 Hey, hero. I saved you a seat! 342 00:33:41,108 --> 00:33:42,763 Hey asshole, I'm talking to you! 343 00:33:42,776 --> 00:33:44,441 No, you're not. You're talking to yourself. 344 00:33:44,857 --> 00:33:46,523 Listen up! 345 00:33:47,607 --> 00:33:51,648 In honour to promote pilot-navigator collaboration 346 00:33:51,857 --> 00:33:56,023 I have decided to honour our new fighter pilot with KP. 347 00:33:56,107 --> 00:34:00,106 And our friend Mr. Wisenheimer here is going to show him the ropes. 348 00:34:00,273 --> 00:34:02,689 Who? Me? 349 00:34:03,106 --> 00:34:06,022 And just to make it a bit more interesting... 350 00:34:06,231 --> 00:34:09,272 and to avoid KP yourselves, 351 00:34:09,356 --> 00:34:14,355 I would like each and every one of you to contribute his share. 352 00:34:25,604 --> 00:34:29,271 Gentlemen, if you please. 353 00:35:23,183 --> 00:35:25,390 Wisenheimer. 354 00:35:26,016 --> 00:35:29,141 Why don't you take a little break and get me something to eat? 355 00:35:29,266 --> 00:35:31,099 Yes, sir. Right away, sir. 356 00:35:37,764 --> 00:35:40,597 A little rough, isn't it, Sykes? 357 00:35:40,806 --> 00:35:43,514 Yeah, I'll fix his dinner! I'll fix his dinner good! 358 00:35:44,972 --> 00:35:47,889 I'm trying to maintain discipline here. 359 00:35:49,680 --> 00:35:54,013 Of course that's something that obviously you know very little about. 360 00:35:54,264 --> 00:35:56,638 Beeing a civilian... 361 00:35:58,013 --> 00:36:00,096 and a woman. 362 00:36:00,387 --> 00:36:03,595 If you're such a great leader of men... 363 00:36:04,013 --> 00:36:07,470 how come you're not an officer? 364 00:36:11,845 --> 00:36:13,304 I mean... 365 00:36:14,678 --> 00:36:19,011 what went wrong with your caree, Sergeant? 366 00:36:36,926 --> 00:36:40,467 Just gonna mix in a little of the old secret sauce. 367 00:36:40,592 --> 00:36:42,676 There you go. 368 00:36:42,801 --> 00:36:45,259 Just like mama used to make. 369 00:36:46,842 --> 00:36:48,800 Give him the potatoes... 370 00:36:49,259 --> 00:36:51,758 Hope the bastard doesn't shit for a month! 371 00:36:51,842 --> 00:36:53,508 You call this evidence? 372 00:36:53,591 --> 00:36:56,841 Hey, a little louder! I don't think they heard you back on Earth. 373 00:36:57,758 --> 00:37:00,258 Wanna keep it down a little? Jesus! 374 00:37:00,674 --> 00:37:05,590 That's not the only evidence we got. I got plenty more down in shuttle control. 375 00:37:05,799 --> 00:37:10,673 Oh, look. You got the book all wet. 376 00:37:10,924 --> 00:37:14,756 Oh, oh! What we got here? 377 00:37:15,381 --> 00:37:18,422 Seasoning. Yeah! 378 00:37:21,339 --> 00:37:24,464 - Wisenheimer? - Coming! 379 00:37:24,964 --> 00:37:27,173 Dinner for one. 380 00:37:30,713 --> 00:37:33,089 Bon appetit... Sarge. 381 00:39:23,412 --> 00:39:24,746 Shit! 382 00:39:25,787 --> 00:39:29,745 You trying to get rid of me? You need one of these things. 383 00:39:30,161 --> 00:39:33,079 Makes the job a whole lot easier. 384 00:39:34,120 --> 00:39:36,620 When we get back, I'm thinking of selling this thing. 385 00:39:36,745 --> 00:39:40,369 Gonna call it "Mr. Burglar". 386 00:39:48,202 --> 00:39:52,118 Any second now... whoosh! Has to warm up a little. 387 00:39:53,702 --> 00:39:55,077 Alright! 388 00:39:55,785 --> 00:39:58,993 "Mr. Burglar". Don't leave home without it. 389 00:40:03,701 --> 00:40:07,867 Galactic Mining figured their shuttles had 'techical defects'. 390 00:40:08,408 --> 00:40:11,408 But according to my calculations, they're dead wrong. 391 00:40:11,492 --> 00:40:14,408 They didn't just disappear into space. They were stolen! 392 00:40:15,034 --> 00:40:16,741 How do you figure that, kid? 393 00:40:16,908 --> 00:40:19,533 Well, it's based on a little theory of mine called... 394 00:40:19,741 --> 00:40:22,866 contiguous geometric mathematical probability relationships. 395 00:40:23,157 --> 00:40:27,240 Alright, mining shuttle number 112 left a week ago, no one's heard from it since. 396 00:40:27,323 --> 00:40:28,991 The mathematical probability, 397 00:40:29,115 --> 00:40:31,490 the odds of one of these suckers getting... 398 00:40:31,698 --> 00:40:36,615 lost in space... We're talking 1 to 1429. 399 00:40:37,239 --> 00:40:42,447 That means maybe, maybe like one every 40, 45 years would disappear. 400 00:40:42,572 --> 00:40:46,197 - Not every month like it is now. - What are all these units for? 401 00:40:46,280 --> 00:40:48,363 Each one of those is connected to one in the shuttle. 402 00:40:48,489 --> 00:40:50,905 It's sort of an automatic flight plan. 403 00:40:50,989 --> 00:40:53,405 Wait a minute. If the shuttles are on automatic pilot... 404 00:40:53,572 --> 00:40:55,655 and they're not reaching their programmed destination, then... 405 00:40:55,905 --> 00:40:58,154 That means somebody's tampering with the computers! 406 00:40:58,404 --> 00:40:59,821 - You got it! - Well, how? 407 00:40:59,946 --> 00:41:03,988 How the fuck should I know, Sherlock? That's why we got you here. 408 00:41:04,112 --> 00:41:07,737 Wait, I can... I can tell you which one's going to be next. 409 00:41:08,070 --> 00:41:11,737 We've got a winner, number 117. 410 00:41:12,153 --> 00:41:13,612 117, right Here. 411 00:41:15,570 --> 00:41:18,069 Alright. See this number? 412 00:41:18,152 --> 00:41:21,694 Means in 22 hours, this shuttle will not belong to Galactic Mining. 413 00:41:21,819 --> 00:41:24,110 This I guarantee! 414 00:41:36,610 --> 00:41:38,818 Hey, Stone, where are you going? 415 00:41:39,234 --> 00:41:43,484 Hey, Stone! Wait up, man! 416 00:41:51,317 --> 00:41:52,734 What do you think, huh? 417 00:41:52,859 --> 00:41:55,483 Stay out of it, kid, I'll take care of it now. 418 00:41:55,566 --> 00:41:58,566 Hey, what, are you kidding me? Come on, we're partners! 419 00:41:59,191 --> 00:42:01,733 I showed you everything! So what? 420 00:42:05,357 --> 00:42:06,607 Stone! 421 00:42:09,857 --> 00:42:11,690 I'm scared. 422 00:42:12,648 --> 00:42:14,648 I gotta get out of here, man. 423 00:42:15,481 --> 00:42:18,565 I'm a street kid, you know. A hacker. 424 00:42:18,981 --> 00:42:21,481 I'm not like one of these corporate eggheads. 425 00:42:22,022 --> 00:42:25,481 I took this job cause I thought it was going to be fun. 426 00:42:25,980 --> 00:42:29,105 I didn't expect this. See, I help you... 427 00:42:29,230 --> 00:42:33,688 and they let me out of my contract... as a reward. 428 00:42:34,605 --> 00:42:35,772 Maybe. 429 00:42:35,897 --> 00:42:37,646 Look, it's obvious there's gonna be another attack! 430 00:42:37,730 --> 00:42:39,396 I don't wanna die here. 431 00:42:39,521 --> 00:42:43,688 You'll put in a good word. And have my bonus. 432 00:42:44,396 --> 00:42:48,062 Forget the bonus, alright? What do you say? 433 00:42:48,896 --> 00:42:53,145 - Tomorrow. - Tomorrow! 434 00:43:12,226 --> 00:43:14,310 Where you going, pretty boy? 435 00:43:14,435 --> 00:43:15,976 - Let go! - Let go? 436 00:43:16,059 --> 00:43:19,810 You don't like me? That hurts. 437 00:43:19,934 --> 00:43:22,975 But what about one of my lovely buddies? 438 00:43:23,476 --> 00:43:25,768 Same old shit, Scooter. 439 00:43:28,891 --> 00:43:31,100 - Get away from me! - Too skinny. 440 00:43:33,475 --> 00:43:40,224 Come on, listen! Back in prison, we dreamed of a nice pretty boy like you... 441 00:43:40,349 --> 00:43:44,724 and we turned him into a nice pretty girl. And we know how to keep 442 00:43:44,808 --> 00:43:48,557 our girls real happy. Don't we, guys? 443 00:43:50,056 --> 00:43:52,849 Come on, Scooter. He got the message. Why don't you let him go, ha? 444 00:43:52,973 --> 00:43:57,306 - No, he's just shy. - Come on, let him go. 445 00:43:57,723 --> 00:44:00,348 Why dont't you get out of here? 446 00:44:01,473 --> 00:44:03,806 You'll come around, won't you? 447 00:44:03,889 --> 00:44:07,639 - No, no! Help me, please! - Shut up! 448 00:44:18,555 --> 00:44:20,346 You got a proglem, Sergeant? 449 00:44:20,471 --> 00:44:23,887 Yes, sir, we got a problem. I just saw Stone in shuttle control! 450 00:44:23,970 --> 00:44:26,304 I know. Ston's a cop. Internal Affairs. 451 00:44:26,387 --> 00:44:28,554 Holy shit. 452 00:44:32,303 --> 00:44:36,178 What in the fuck are we supposed to do if Stone catches on? 453 00:44:36,386 --> 00:44:39,595 Look, Sergeant. I don't see it as a problem. 454 00:44:40,344 --> 00:44:43,261 Accidents sometimes happen. 455 00:44:46,177 --> 00:44:48,177 You're not serious! 456 00:44:48,260 --> 00:44:52,010 I mean, first you get me to help you steal shuttles, that's one thing... 457 00:44:52,093 --> 00:44:55,635 but what you're talking about now is murder! - Oh, please! 458 00:44:55,884 --> 00:45:00,343 Spare me. Do you wanna know what the company's priorities are for this rat hole? 459 00:45:00,426 --> 00:45:05,134 Let me tell you in one word... Shuttles! That's all they care about! 460 00:45:05,551 --> 00:45:09,300 The god damn shuttles mean more to them than you, me, the entire crew! 461 00:45:09,335 --> 00:45:11,300 - I don't believe that! - No? 462 00:45:11,717 --> 00:45:14,633 Well, what have I got the master keys for? 463 00:45:15,008 --> 00:45:17,717 They've been screwing us for a long time. 464 00:45:18,258 --> 00:45:21,383 Now it's time we screwed them. 465 00:45:36,797 --> 00:45:39,797 Marc? Marc! 466 00:45:42,006 --> 00:45:44,089 What happened? 467 00:45:45,339 --> 00:45:47,297 Leave me alone. 468 00:45:47,631 --> 00:45:51,464 - Who did this to you? - Don't touch me! 469 00:45:52,630 --> 00:45:54,505 I'm sorry! 470 00:45:55,046 --> 00:45:56,713 Just don't touch me! 471 00:45:56,796 --> 00:45:58,879 God damn it! 472 00:46:01,296 --> 00:46:04,296 Could you just leave me alone? 473 00:46:09,087 --> 00:46:12,128 Those bastards are gonna pay for this! 474 00:46:16,461 --> 00:46:18,877 I swear to God they will! 475 00:46:19,711 --> 00:46:23,794 Attention all personel! Prepare all copters for training flights! 476 00:46:23,877 --> 00:46:26,710 Lock all weapons into unarmed position! 477 00:46:26,793 --> 00:46:29,085 Tag teams will be as follows... 478 00:46:29,377 --> 00:46:37,377 Team 1: Stone F., Tyler R. Team 2: O'Neil J., Schultz D. 479 00:46:37,627 --> 00:46:45,627 Team 3: Haggerty M., Kowalski L. Team 4: Field L., Login T. 480 00:46:46,459 --> 00:46:51,459 Team 5: Bailey S., Follow M. 481 00:46:59,375 --> 00:47:01,166 Alright, let's knock the systems checkout. 482 00:47:01,291 --> 00:47:04,291 - Roger that. - Alright, just call them out. 483 00:47:05,332 --> 00:47:07,124 Come on, Freddy! 484 00:47:07,207 --> 00:47:10,207 - Number 5, Patrick. - Final check list complete. 485 00:47:10,332 --> 00:47:14,498 - All systems are go? - All systems are go! 486 00:47:14,914 --> 00:47:18,248 First competition: Stone F., Tyler R. 487 00:47:18,373 --> 00:47:21,164 Opposing: O'Neil J., Schultz D. 488 00:47:21,289 --> 00:47:24,289 I'll show this asshole how to fly! 489 00:47:24,789 --> 00:47:26,581 Attention tech-crew! 490 00:47:26,705 --> 00:47:29,372 Prepare copters for simulated attack. 491 00:47:29,497 --> 00:47:33,038 Lock all weapons on the unarmed position! 492 00:47:34,913 --> 00:47:36,038 All pilots... 493 00:47:36,163 --> 00:47:40,329 This is only a training flight! This is only an excercise! 494 00:47:40,455 --> 00:47:44,703 Only a simulation! There are no points for hot-shots! 495 00:48:09,369 --> 00:48:11,701 Clear on 3! 496 00:48:28,117 --> 00:48:31,992 Come on, sweetheart! Make Scooter fly! 497 00:48:32,117 --> 00:48:34,908 Make me feel real good! 498 00:48:36,699 --> 00:48:38,533 Pull up. 499 00:48:38,866 --> 00:48:41,575 - All ready for fun and games? - Ready. 500 00:48:41,699 --> 00:48:44,074 Ok, boys, I'm reading you lout and clear! 501 00:48:44,199 --> 00:48:46,573 Alright, pull her up. 502 00:48:48,532 --> 00:48:51,032 Ok, maintaining speed. 503 00:48:54,781 --> 00:48:57,614 Ok, bossman, let's fly! 504 00:48:57,697 --> 00:49:00,614 - Cookie! What are you doing on my radio? - I'm your navigator. 505 00:49:00,739 --> 00:49:03,364 Fucking piss ant drug bag for a navigator! 506 00:49:03,448 --> 00:49:06,572 I'm talking about flying high, not getting high! 507 00:49:06,697 --> 00:49:08,780 Ok man, pull her up! 508 00:49:25,029 --> 00:49:26,778 Watch your heading, watch your heading! 509 00:49:26,862 --> 00:49:28,945 Now pull a sharp right! 510 00:49:30,320 --> 00:49:33,028 What are you doing? I said right! 511 00:49:35,111 --> 00:49:37,944 - Gimme some news! - Calm down! He's still hugging your tail. 512 00:49:38,361 --> 00:49:40,610 Jake O'Neal. How you doing, Jake? 513 00:49:40,736 --> 00:49:43,236 Say your prayers, sucker. I've got you! 514 00:49:43,777 --> 00:49:47,693 - Sucker's right, bossman! - Alright, up again! 515 00:49:49,610 --> 00:49:52,818 Rock formation at 11 degrees. Watch out! 516 00:49:55,943 --> 00:49:57,193 - Great! - Damn it! 517 00:49:57,276 --> 00:50:00,193 Tyler, this is not a video game! Get serious! 518 00:50:00,318 --> 00:50:02,692 I can't shake him loose! 519 00:50:02,942 --> 00:50:05,859 Where I come from, they call this flying! 520 00:50:13,858 --> 00:50:16,025 Pull up! God damn it, up! 521 00:50:20,108 --> 00:50:22,607 - Alright, I got an idea. - Well, lay it on me! 522 00:50:22,690 --> 00:50:25,191 When I tell you, pull up instantly! Got it? 523 00:50:25,316 --> 00:50:26,982 Right. 524 00:50:32,815 --> 00:50:34,689 We've got them! 525 00:50:35,940 --> 00:50:38,522 Pull over to the left. 526 00:50:44,772 --> 00:50:46,272 Steady! 527 00:50:47,939 --> 00:50:51,771 - If you miss, I'll nail your ass! - Alright, hold still man! 528 00:50:51,980 --> 00:50:53,646 Steady. 529 00:50:55,021 --> 00:50:56,563 Steady. 530 00:50:57,105 --> 00:51:00,854 - Steady! - I've got it locked in! 531 00:51:00,938 --> 00:51:02,396 Okay, Stone. 532 00:51:03,354 --> 00:51:04,895 Eat this! 533 00:51:05,021 --> 00:51:06,146 Now! 534 00:51:10,020 --> 00:51:12,603 - Cookie Man! - Get the hell out of there! 535 00:51:12,686 --> 00:51:15,603 - Jesus! - O'Neal, cease fire immediately! 536 00:51:15,728 --> 00:51:18,228 Stone, you alright? 537 00:51:23,353 --> 00:51:24,685 I'm coming in. 538 00:51:27,518 --> 00:51:32,394 - Stone, are you okay? - As opposed to what, Ms. Morgan. 539 00:51:37,101 --> 00:51:39,185 Come on home, Stone. 540 00:51:47,600 --> 00:51:50,600 The training helicopters shouldn't even be armed! 541 00:51:51,558 --> 00:51:53,683 That's Sargeant Sykes' responsibility! 542 00:51:53,808 --> 00:51:56,849 He's the best training Sergeant I've got. 543 00:51:58,432 --> 00:51:59,599 Well... 544 00:52:01,141 --> 00:52:04,891 And how come he treats everybody like shit, Major? 545 00:52:07,182 --> 00:52:10,182 I don't know. I'll have to ask him. 546 00:52:57,511 --> 00:52:58,427 Sykes. 547 00:52:58,511 --> 00:53:01,344 Lee here. Come to my office right away! 548 00:53:01,427 --> 00:53:03,094 Yes, sir. 549 00:53:08,760 --> 00:53:10,927 So much for that idea. Any other suggestions? 550 00:53:11,010 --> 00:53:13,426 Just calm down. 551 00:53:19,759 --> 00:53:22,509 We've got work to do. 552 00:53:23,759 --> 00:53:25,176 Here... 553 00:53:26,134 --> 00:53:28,425 You take care of next shuttle. 554 00:53:28,508 --> 00:53:30,925 I'll take care of Stone! 555 00:53:34,175 --> 00:53:36,008 Sergeant... 556 00:53:37,175 --> 00:53:40,008 Just lighten up a little. 557 00:53:41,258 --> 00:53:44,174 I've got everything under control. 558 00:54:05,006 --> 00:54:06,755 - Come on, sweetheart! - Slow down. 559 00:54:06,839 --> 00:54:10,172 You know I like it fast. Come on, honey! 560 00:54:11,838 --> 00:54:13,338 Come on, stop this bullshit! 561 00:54:13,421 --> 00:54:16,963 Hey, don't slow me down. Honey, come on. 562 00:54:17,172 --> 00:54:20,088 Okay. You want fast? 563 00:54:21,963 --> 00:54:23,337 You'll get fast! 564 00:54:26,337 --> 00:54:29,879 Ah, come on, yeah! I love it! 565 00:54:32,378 --> 00:54:37,170 Yeah, that's good. Yeah! 566 00:54:43,335 --> 00:54:45,710 That's enough, baby. 567 00:54:50,002 --> 00:54:51,002 What are you doing? 568 00:54:51,251 --> 00:54:53,418 Come on, cut me back right now. 569 00:54:54,251 --> 00:54:56,334 Marc, he gets the idea. 570 00:54:59,751 --> 00:55:02,250 Hey, what are you doing? 571 00:55:04,250 --> 00:55:06,001 Cut me back, son of a bitch! 572 00:55:06,250 --> 00:55:09,583 Wait 'till I come back, I'm gonna break your neck! 573 00:55:11,333 --> 00:55:14,042 Marc, slow that copter down right now! 574 00:55:14,583 --> 00:55:17,916 - Cut me back! Cut me back! - Marc! 575 00:55:20,083 --> 00:55:23,415 - Cut me back! - Marc! 576 00:55:30,832 --> 00:55:32,790 Why? 577 00:56:08,745 --> 00:56:13,620 One more act of revenge, and I send every damn one of you back to prison! 578 00:56:14,161 --> 00:56:16,536 I am responsible for order here! 579 00:56:16,661 --> 00:56:19,578 And by God, order is what I'm going to have! 580 00:56:19,661 --> 00:56:23,327 And if I don't have it, I'll make your asses suffer for it! 581 00:56:23,410 --> 00:56:25,494 Excuse me, Sergeant. 582 00:56:27,243 --> 00:56:29,794 May I please talk to the men? 583 00:56:29,807 --> 00:56:32,368 Just who in the hell do you think you are? 584 00:56:32,994 --> 00:56:34,743 You're responsible for this incident. 585 00:56:34,868 --> 00:56:38,618 If you hadn't left the control center, that pilot might very well still be alive. 586 00:56:38,743 --> 00:56:40,909 You wanna talk to me about responsibility, Sergeant Sykes? 587 00:56:40,993 --> 00:56:44,158 Let's talk about the first training helicopter going up armed! 588 00:56:44,325 --> 00:56:48,076 That's your responsibility, isn't it? 589 00:56:48,742 --> 00:56:52,241 - Just what are you trying to suggest? - Sergeant Sykes! 590 00:56:52,908 --> 00:56:54,867 Let her talk. 591 00:56:56,658 --> 00:56:58,199 Now listen. 592 00:56:58,408 --> 00:57:02,075 I don't really think that any of you want to go back to prison. 593 00:57:02,365 --> 00:57:05,282 So there is only one alternative. 594 00:57:05,490 --> 00:57:10,490 And that is that you regard what happened as an unfortunate accident. 595 00:57:10,990 --> 00:57:13,198 Accident? 596 00:57:14,156 --> 00:57:16,531 Who the fuck are you kidding? 597 00:57:16,948 --> 00:57:18,614 Scooter was murdered! 598 00:57:18,740 --> 00:57:20,489 Bullshit! 599 00:57:20,573 --> 00:57:23,405 You know what happened. These guys started it! 600 00:57:23,489 --> 00:57:25,280 Are you finished yet? 601 00:57:25,489 --> 00:57:27,780 - Back off, O'Neil! - Stop fighting! 602 00:57:29,572 --> 00:57:30,989 You listen to me. 603 00:57:31,738 --> 00:57:33,321 I saw the wrecks in the canyons. 604 00:57:33,488 --> 00:57:37,780 You killed a lot of pilots long before we got here! 605 00:57:37,988 --> 00:57:40,905 We didn't come here to die. 606 00:57:43,320 --> 00:57:45,279 I am sorry about Scooter. 607 00:57:47,362 --> 00:57:49,654 But the program works. 608 00:57:49,862 --> 00:57:51,820 You have to trust eachother. 609 00:57:51,945 --> 00:57:55,486 Refusal to fly will put you back in prison. 610 00:57:55,570 --> 00:58:00,277 Anyone who wants to stay, please step forward. 611 00:58:25,817 --> 00:58:28,317 What's up with that, homie? Right. 612 00:58:57,565 --> 00:58:59,856 Take him down, take him down! 613 00:59:00,689 --> 00:59:03,189 Smart boy, you're not so smart... 614 00:59:03,731 --> 00:59:05,397 If one of my guys... 615 00:59:07,772 --> 00:59:10,146 - You die! - Hey, hey! 616 00:59:16,730 --> 00:59:20,271 Listen. You cut in my territory again, you're dead meat! 617 00:59:20,396 --> 00:59:24,978 - You already tried that once. - That was an accident! 618 00:59:32,770 --> 00:59:37,645 If I wanted to kill you, you'd be dead! 619 00:59:44,144 --> 00:59:46,310 Are you gonna take this down to the cell? 620 00:59:46,394 --> 00:59:49,310 Look, do me a big favour and let me take it in to the guy. 621 00:59:49,435 --> 00:59:52,060 I think he could really use to see a friendly face about now. 622 00:59:52,143 --> 00:59:54,143 You know, he's not a bad kid, Sarge. 623 00:59:54,226 --> 00:59:56,309 Look, I just wanna give him his music. 624 00:59:56,393 --> 00:59:59,434 I know, call it strange if you will, but the guy feels... 625 00:59:59,559 --> 01:00:02,975 he can not digest his food properly, unless he has his opera. 626 01:00:03,059 --> 01:00:05,975 Personally I can't stand this shit! I like the more contemporary stuff. 627 01:00:06,100 --> 01:00:07,975 Fuck art, let's dance. You know what I mean? 628 01:00:08,600 --> 01:00:11,517 Sarge... Sarge, listen to me, uhm... 629 01:00:13,725 --> 01:00:17,141 I promised his mother I'd take care of him, you know? 630 01:00:17,224 --> 01:00:20,057 Thanks. Thanks, Sarge! I really appreciate this! 631 01:00:20,141 --> 01:00:22,974 You're prince among kings, I mean that! 632 01:00:26,724 --> 01:00:29,640 Marc! I hope you're hungry! 633 01:00:35,889 --> 01:00:37,473 Call the doctor! 634 01:00:37,556 --> 01:00:39,723 Call him out! 635 01:00:40,389 --> 01:00:42,222 Marc! 636 01:00:43,306 --> 01:00:47,472 Don't die, Marc! Just don't die, alright? 637 01:01:51,091 --> 01:01:54,425 - Cookie, we need your help. - You in some kind of trouble or something? 638 01:01:54,550 --> 01:01:56,663 This isn't some kind of game, Cookie. You're 639 01:01:56,676 --> 01:01:58,799 either in with us or you're against us! 640 01:01:58,882 --> 01:02:03,466 - Chill! Chill down a bit, alright? - What's the worst stuff you got? 641 01:02:03,882 --> 01:02:06,299 What are you, turning into an addict or something? 642 01:02:06,382 --> 01:02:08,590 No. 643 01:02:10,257 --> 01:02:13,881 I'm just gonna get those bastards, that's all. 644 01:02:27,547 --> 01:02:30,464 Half of yellow will lift you into orbit. 645 01:02:30,672 --> 01:02:34,296 Real rocket man. Could put you in the zoo. 646 01:02:34,630 --> 01:02:36,505 I'll take two. 647 01:02:36,630 --> 01:02:41,795 - That would probably kill a horse! - I said, I'll take two! 648 01:02:46,920 --> 01:02:50,045 Let the expert do it, alright? 649 01:02:53,378 --> 01:02:55,253 Watch this. 650 01:03:02,044 --> 01:03:03,711 Hey, man. 651 01:03:08,294 --> 01:03:09,293 Hey! 652 01:03:09,544 --> 01:03:12,543 Why don't you turn that damn music down, huh? 653 01:03:12,627 --> 01:03:15,668 - You don't like my music? - No! 654 01:03:17,335 --> 01:03:20,251 Enjoy your meal. 655 01:03:21,792 --> 01:03:23,584 What the hell is that? 656 01:03:25,792 --> 01:03:30,125 - That's dumb. Really dumb! - Stay out it, alright? 657 01:03:30,459 --> 01:03:33,999 Mark was like a... a brother to me, man. 658 01:03:37,333 --> 01:03:40,790 And I talked him into coming here. 659 01:03:48,290 --> 01:03:52,457 Hey, that's wrong, man? What's wrong? 660 01:04:25,371 --> 01:04:27,612 - I told you... - I wouldn't do that if I were you, Jake! 661 01:04:27,621 --> 01:04:29,287 - Fuck off! - Leave him alone! 662 01:04:29,412 --> 01:04:32,953 I'll wipe my ass with you wimps! 663 01:04:34,203 --> 01:04:35,786 Don't mess with my life! 664 01:04:35,869 --> 01:04:39,411 - I said, leave him alone! - What are you gonna do? 665 01:04:39,619 --> 01:04:42,952 You gonna kill him? Is that the idea? 666 01:04:43,036 --> 01:04:47,952 You kill him... you better be prepared to kill all of us. 667 01:04:49,285 --> 01:04:51,368 Cause if he doesn't get you... 668 01:04:51,494 --> 01:04:57,034 I will! And if not me, then one of them! 669 01:05:02,867 --> 01:05:06,700 We control the food, the air... 670 01:05:06,783 --> 01:05:08,367 Everything that runs this place! 671 01:05:08,450 --> 01:05:12,117 If you hurt him, or any of these guys... 672 01:05:12,200 --> 01:05:15,033 What happened to Moose is gonna happen to you. All of you! 673 01:05:15,116 --> 01:05:19,615 Only it's gonna be worse! A lot worse! 674 01:05:27,324 --> 01:05:30,532 You deserve to die, you piece of shit! 675 01:05:33,365 --> 01:05:35,864 Without these faggots we don't fly. 676 01:05:36,365 --> 01:05:39,614 And I ain't going back to prison! 677 01:06:13,028 --> 01:06:16,278 Man, you really zombied! 678 01:06:17,611 --> 01:06:19,610 I'm not surprised. 679 01:06:20,236 --> 01:06:23,361 I slipped you two double whammies. 680 01:06:25,444 --> 01:06:27,027 Hey, man... 681 01:06:28,027 --> 01:06:33,026 I'm really not like that. It's just that... 682 01:06:33,277 --> 01:06:36,068 You guys are so... 683 01:06:36,276 --> 01:06:38,151 Rough. 684 01:06:38,984 --> 01:06:43,026 It's like... When I was in school... 685 01:06:43,151 --> 01:06:47,442 Everyone used to always beat up on me. 686 01:06:47,608 --> 01:06:49,400 Oh, man. 687 01:06:49,608 --> 01:06:52,733 Gets real lonely, you know? 688 01:06:53,566 --> 01:06:58,857 I got tired of talking to my french fries. 689 01:06:59,607 --> 01:07:01,899 But then... 690 01:07:02,191 --> 01:07:05,940 Then... then I got smart, man. 691 01:07:06,191 --> 01:07:10,357 I started selling my home made stuff, you know... 692 01:07:10,523 --> 01:07:14,398 Suddenly, I was everybody's friend. 693 01:07:17,440 --> 01:07:18,772 It's... 694 01:07:19,939 --> 01:07:23,356 It's a nice feeling, you know? 695 01:08:39,599 --> 01:08:43,557 Entry code accepted. Please enter data. 696 01:08:46,182 --> 01:08:49,099 Flight destination. Shuttles are programmed to arrive... 697 01:08:49,182 --> 01:08:53,765 at Galactic Mining headquarters airport at 0200 hours. 698 01:08:53,848 --> 01:08:56,764 Do you want to change destination? 699 01:09:04,388 --> 01:09:07,306 Enter new destination now. 700 01:09:11,680 --> 01:09:15,638 Mining shuttle 117 commencing liftoff. 701 01:09:18,971 --> 01:09:21,887 What are you doing there, curly? 702 01:09:22,304 --> 01:09:25,096 I'll be needing that. 703 01:09:26,054 --> 01:09:28,428 Like hell you will! 704 01:11:21,252 --> 01:11:23,460 Why did you have to come here, Stone? 705 01:11:23,669 --> 01:11:27,835 Things were going just fine until you showed up! 706 01:11:28,543 --> 01:11:33,002 You think I like it here? I'm just a God damn pawn! 707 01:11:34,459 --> 01:11:40,001 I don't kill people, I train them! And I'm not gonna take the fall alone! 708 01:12:07,082 --> 01:12:08,331 What the hell is going on here? 709 01:12:08,415 --> 01:12:11,665 Felix Stone, Internal Affairs. 710 01:12:22,998 --> 01:12:25,747 Lucky for you Mr. Stone, I happened to stop by. 711 01:12:25,830 --> 01:12:28,039 Yeah. 712 01:12:28,830 --> 01:12:33,329 He was the hijacker. I caught him red-handed. 713 01:12:33,538 --> 01:12:36,371 Doesn't surprise me. 714 01:12:44,996 --> 01:12:47,370 Look at this. 715 01:12:49,245 --> 01:12:51,745 He must have been the one who broke into my safe! 716 01:12:51,995 --> 01:12:55,411 I'll take that. It's evidence. 717 01:12:56,037 --> 01:12:58,119 I'm sorry but I can't give you this. 718 01:12:58,244 --> 01:13:00,828 You better have a damn good reason, Major. 719 01:13:00,911 --> 01:13:02,702 I do have a damn good reason. 720 01:13:02,827 --> 01:13:07,702 It's the only key to stop the shuttles in case of an emergency. 721 01:13:10,910 --> 01:13:14,660 And what kind of emergency would that be? 722 01:13:18,951 --> 01:13:21,742 Anything can happen. 723 01:13:22,909 --> 01:13:26,867 - Company orders. - Is that's so? 724 01:13:35,741 --> 01:13:37,908 Shit! I crapped out. 725 01:13:38,115 --> 01:13:41,033 It ain't gonna be your best for long, that's for sure. 726 01:13:42,699 --> 01:13:46,157 Oh, look, it's the pig. 727 01:14:00,406 --> 01:14:02,364 Hey, Shakespeare. 728 01:14:03,530 --> 01:14:08,238 I always knew there was something different about you. 729 01:14:20,612 --> 01:14:22,154 Cop! 730 01:14:24,153 --> 01:14:26,237 You forgot something. 731 01:14:30,069 --> 01:14:32,278 Keep it. Read it. 732 01:14:32,403 --> 01:14:34,570 I already did. 733 01:14:44,235 --> 01:14:48,193 Control to taxy crane. Are you ready for departure? 734 01:14:50,485 --> 01:14:51,860 Stone! 735 01:14:56,151 --> 01:14:58,818 How about putting in a good word for me down at headquarters? 736 01:14:58,943 --> 01:15:01,859 Yeah, sure, I'll see what I can do. 737 01:15:03,108 --> 01:15:07,901 Pilot Stone, report to taxi crane for departure immediately. 738 01:15:18,316 --> 01:15:20,816 Hey, look, kid... 739 01:15:22,691 --> 01:15:25,691 Stay out of trouble. 740 01:15:59,229 --> 01:16:02,978 Receiving transmission from Galactic Mining headquarters. 741 01:16:03,104 --> 01:16:06,020 Code red. 742 01:16:06,437 --> 01:16:09,353 Enemy spacecraft approaching Moon 44. 743 01:16:09,562 --> 01:16:12,270 ETA 52 minutes. 744 01:16:13,228 --> 01:16:16,228 Enemy battle cruiser, Medusa class configuration. 745 01:16:16,311 --> 01:16:19,561 Length 6324 feet. 746 01:16:19,769 --> 01:16:22,977 Fully armored, 28 laser rocket guns... 747 01:16:23,102 --> 01:16:26,644 150 hypersonic attack aircraft. 748 01:18:01,553 --> 01:18:03,636 - It's you? - Who would you expect? 749 01:18:21,551 --> 01:18:23,384 Master key accepted. 750 01:18:23,634 --> 01:18:26,008 Reset time of departure now. 751 01:18:26,550 --> 01:18:28,925 Shuttles programmed to... 752 01:18:30,717 --> 01:18:33,383 Let's see what Lee's been hiding. 753 01:18:37,341 --> 01:18:40,049 - They working? - Got it! 754 01:18:40,382 --> 01:18:43,716 Enemy aircraft approaching. Prepare for attack! 755 01:18:43,798 --> 01:18:45,798 It's happening. 756 01:18:45,882 --> 01:18:48,507 - It's an attack. - Sound the alarm. 757 01:18:48,632 --> 01:18:50,881 It's not responding. 758 01:18:51,006 --> 01:18:53,715 Well, fix the damn thing and get in your cradle! 759 01:18:54,632 --> 01:18:58,381 Stone! Thanks for coming back. 760 01:19:23,087 --> 01:19:28,295 Moon 44 is under attack! Man all battle stations! 761 01:19:32,128 --> 01:19:36,420 - Interceptors 2-0-5. - Got it! 762 01:19:36,628 --> 01:19:39,752 Alright, pal, you are on your way! 763 01:19:48,293 --> 01:19:52,251 Stone, you appear two targets, bearing 2-3-0. 764 01:19:56,001 --> 01:19:58,084 I have visual. 765 01:19:59,126 --> 01:20:01,834 Move closer, I've got to get a lock on them! 766 01:20:06,000 --> 01:20:08,708 Identify. RPV-fighter. 767 01:20:08,791 --> 01:20:12,791 Pal, you're chasing drones. Robots. 768 01:20:13,166 --> 01:20:15,707 There's not a breathing body aboard. 769 01:20:18,832 --> 01:20:19,874 Breaking formation! 770 01:20:19,957 --> 01:20:22,040 Alright, stay with them. 771 01:20:22,249 --> 01:20:24,624 Increase speed! Hold formation. 772 01:20:34,206 --> 01:20:36,831 Steady, steady. Stay with him. 773 01:20:36,956 --> 01:20:38,164 Stone! 774 01:20:39,039 --> 01:20:40,164 We got him! 775 01:20:40,581 --> 01:20:42,122 Firing! 776 01:20:48,497 --> 01:20:50,163 - What the hell is going on? - We're under attack. 777 01:20:50,288 --> 01:20:52,246 - Who is out there? - Stone. 778 01:20:52,372 --> 01:20:53,372 Stone? 779 01:20:53,497 --> 01:20:55,455 You didn't think he'd leave us, did you? 780 01:21:02,121 --> 01:21:04,120 Stone, what are you doing out there? 781 01:21:04,204 --> 01:21:07,454 I... I couldn't stay away. 782 01:21:07,953 --> 01:21:10,454 All shuttles ready for liftoff. 783 01:21:10,579 --> 01:21:13,203 Commence liftoff. 784 01:21:22,035 --> 01:21:24,327 Hey, Tyler, the mining shuttles are taking off. 785 01:21:24,452 --> 01:21:25,577 Somebody's gotta stop Lee! 786 01:21:25,702 --> 01:21:28,077 It's OK, I can handle it. 787 01:21:33,368 --> 01:21:36,617 Bandits are approaching the station. They're comming straight at us! 788 01:21:42,658 --> 01:21:44,617 I have visual. 789 01:21:45,992 --> 01:21:48,616 Stone, bearing 2-3-5, forty degrees! 790 01:21:54,200 --> 01:21:55,366 Stone, are you on? 791 01:21:55,450 --> 01:21:57,325 Shit! 792 01:22:04,865 --> 01:22:07,240 Tyler, here I am! 793 01:22:07,740 --> 01:22:10,282 Shit! Stone, you're on your own! Take your best shot! 794 01:22:10,365 --> 01:22:11,906 Firing! 795 01:22:15,697 --> 01:22:17,864 Stone, you're beautiful! 796 01:22:26,822 --> 01:22:28,364 Stone, you are doing... 797 01:22:28,489 --> 01:22:30,571 Stone? 798 01:22:31,113 --> 01:22:33,196 Stone?! 799 01:22:33,779 --> 01:22:35,779 Can you read me? 800 01:22:36,612 --> 01:22:39,446 Stone, do you copy? 801 01:22:45,029 --> 01:22:48,362 Screw him. He was just a cop anyway. 802 01:22:50,778 --> 01:22:52,861 He was just a cop? 803 01:22:53,195 --> 01:22:55,652 - Hey. - You son of a bitch! 804 01:22:56,819 --> 01:22:58,361 Hey! 805 01:22:59,819 --> 01:23:02,111 No more fighting! 806 01:23:03,486 --> 01:23:06,277 No more fighting, alright kid? 807 01:23:14,526 --> 01:23:17,235 All the shuttles are taking off. 808 01:23:19,318 --> 01:23:22,026 Taking off without us. 809 01:23:22,734 --> 01:23:25,150 It means we're stranded here, fellas. 810 01:23:50,023 --> 01:23:53,481 There's a new wave of bandits approaching quickly! 811 01:23:53,689 --> 01:23:57,647 Well, you guys, it looks like it's curtain time for us. 812 01:23:57,772 --> 01:23:59,731 Come in Tyler! 813 01:23:59,939 --> 01:24:01,814 Come on Tyler, wake up! 814 01:24:02,314 --> 01:24:04,022 Stone? 815 01:24:06,272 --> 01:24:07,646 Stone, we thought you ate her! 816 01:24:12,355 --> 01:24:15,562 Hey, I just spotted our ticket home. There's one mining shuttle left. 817 01:24:15,687 --> 01:24:18,687 Load the crew into the taxi crane! I'm coming in. - Roger. 818 01:24:18,979 --> 01:24:20,562 - Oh, and Stone. - What? 819 01:24:20,687 --> 01:24:24,312 - Have a cigarette for me. - Right. 820 01:24:24,854 --> 01:24:26,937 We'll never make it. They're gonna be right on top of us... 821 01:24:27,020 --> 01:24:30,270 before we have any chance of escaping. 822 01:24:30,770 --> 01:24:32,769 No, we can make it. 823 01:24:34,603 --> 01:24:36,519 We need... 824 01:24:37,727 --> 01:24:39,727 Time. 825 01:24:42,935 --> 01:24:45,019 I can hold them off. 826 01:24:45,144 --> 01:24:47,852 Tyler, you get everybody out of here. 827 01:24:55,018 --> 01:24:58,475 Means one of us is gonna have to stay, guys. 828 01:25:01,600 --> 01:25:08,059 Gee. Well, apparently, I'm is navigator so I guess... 829 01:25:09,600 --> 01:25:11,808 that means me. 830 01:25:12,017 --> 01:25:15,557 - Good luck. - Thanks. 831 01:25:15,766 --> 01:25:18,058 Alright, let's go! Let's hit it, let's move! 832 01:25:18,183 --> 01:25:21,474 New destination... 833 01:25:49,305 --> 01:25:50,972 Why? 834 01:25:51,680 --> 01:25:54,512 No you don't! 835 01:26:26,177 --> 01:26:28,468 Good luck! 836 01:26:35,135 --> 01:26:38,176 Okay, Cookie Man, you little dirtbag, let's get this show on the road. 837 01:26:38,260 --> 01:26:41,592 Let's you and me party! 838 01:26:42,634 --> 01:26:45,009 Copter cleared for liftoff. 839 01:27:03,674 --> 01:27:05,840 I can do this. I can do this! 840 01:27:42,420 --> 01:27:46,712 Jake, bandits are approaching the station. 841 01:28:38,582 --> 01:28:41,374 How do you start this piece of garbage? 842 01:28:41,999 --> 01:28:44,916 Thank you. All systems ready. 843 01:28:47,832 --> 01:28:50,331 Bandits are at 6 o'clock. 844 01:28:50,415 --> 01:28:54,414 I'll take care of myself. Now get the hell out of there! 845 01:28:56,497 --> 01:28:59,081 - Join the others. - You're trying to dump me, huh? 846 01:28:59,164 --> 01:29:03,039 Still think you can make it without the Cookie Man. 847 01:29:05,664 --> 01:29:07,205 Come on! Yeah! 848 01:29:19,579 --> 01:29:23,871 Oh God, who needs this shit? 849 01:29:27,203 --> 01:29:29,079 Come on. 850 01:29:33,328 --> 01:29:35,619 Shut the lock! 851 01:29:37,119 --> 01:29:39,577 It's about time! 852 01:29:40,661 --> 01:29:43,368 - Are you there? - Yes. 853 01:29:43,952 --> 01:29:46,994 Yes, I'm here. 854 01:29:47,077 --> 01:29:51,493 Wow man, they must really like you. 855 01:29:51,701 --> 01:29:54,826 There's a whole squadron comming right at you, man! 856 01:29:55,117 --> 01:29:57,826 Yeah, I got them on monitor. 857 01:29:57,951 --> 01:30:01,784 - Must be your fan club. - No fans, Cookie Man. 858 01:30:02,117 --> 01:30:05,325 It's our ride home. 859 01:30:06,575 --> 01:30:08,658 Yeah...! 860 01:30:14,908 --> 01:30:16,908 Here we go! 861 01:30:28,657 --> 01:30:31,573 This is real bad trip! 862 01:30:33,239 --> 01:30:36,239 You like that? Come in here, man! 863 01:30:38,114 --> 01:30:41,239 Yeah come on! 864 01:30:43,572 --> 01:30:46,989 Eat this, eat this, man! Yeah! 865 01:30:50,738 --> 01:30:52,404 Come on! 866 01:31:07,487 --> 01:31:09,570 Get some! Yeah! 867 01:31:34,901 --> 01:31:37,484 There she is! 868 01:31:44,901 --> 01:31:46,358 We've got company. 869 01:31:52,316 --> 01:31:54,691 Christ, we'll never make it! 870 01:31:55,941 --> 01:31:59,274 Okay, both of you down the hatch! I'm gonna drop! 871 01:31:59,399 --> 01:32:01,566 You're kidding!? 872 01:32:02,190 --> 01:32:04,399 He's not kidding. 873 01:32:19,689 --> 01:32:22,480 - He's gonna drop us! - He's gonna what? 874 01:32:25,939 --> 01:32:29,688 Troop container ullocked. Ten seconds to drop. 875 01:32:37,062 --> 01:32:39,145 Hit the deck everyone! 876 01:32:39,271 --> 01:32:41,354 Is everybody ready? 877 01:33:16,893 --> 01:33:20,225 Let's not do that again. 878 01:33:38,141 --> 01:33:42,182 Our crew inflicted heavy losses on Pirite. 879 01:33:42,307 --> 01:33:45,390 We put up a valiant fight! But... 880 01:33:45,724 --> 01:33:49,889 Moon 44 was captured. There were no survivors. 881 01:33:50,390 --> 01:33:54,681 The robots lifted off as planned but we lost contact shortly thereafter. 882 01:33:54,807 --> 01:33:56,556 Not a trace! 883 01:33:56,640 --> 01:34:00,639 A hundred giant shuttles don't just disappear! 884 01:34:00,806 --> 01:34:02,722 What about a search party? 885 01:34:02,806 --> 01:34:05,930 In the Outer Zone? Forget it. 886 01:34:06,138 --> 01:34:10,096 Our gamble didn't pay off. 887 01:34:10,513 --> 01:34:12,887 Is that what you called a gamble? 888 01:34:13,013 --> 01:34:14,680 Stone! 889 01:34:15,096 --> 01:34:17,596 Where are the shuttles? Where's Lee? 890 01:34:17,721 --> 01:34:21,637 He's dead. He had sold out to Pirite. 891 01:34:21,763 --> 01:34:22,887 I don't believe you. 892 01:34:23,012 --> 01:34:25,804 Your God damn order made it easy to switch sides! 893 01:34:25,928 --> 01:34:27,720 He was my most trusted officer. 894 01:34:27,804 --> 01:34:33,219 - I even told you are comming! - How could you be so gullible? 895 01:34:36,219 --> 01:34:39,885 What happened to our shuttles, Mr. Stone? 896 01:34:39,969 --> 01:34:41,469 Where are they? 897 01:34:41,552 --> 01:34:44,677 They're right here. Programmed by Lee. 898 01:34:44,885 --> 01:34:48,968 The shuttles are conveniently parked off planet for Pirite to pick up. 899 01:34:49,260 --> 01:34:52,385 We have to thank you, Mr. Stone. You saved our company. 900 01:34:52,593 --> 01:34:55,510 No, Mr. Chairman, the crew saved your company. 901 01:34:55,635 --> 01:34:58,842 Remember them? Those people you had written off as a liability. 902 01:34:58,967 --> 01:35:01,551 Sometimes there is no choice. 903 01:35:04,133 --> 01:35:06,133 There's always a choice! 904 01:35:06,883 --> 01:35:10,633 - You'll never get away with this! - Don't do it! 905 01:35:10,717 --> 01:35:13,633 Why the sudden concern for human life? 906 01:35:13,841 --> 01:35:16,758 I thought your only worry was... 907 01:35:16,882 --> 01:35:18,716 Hard assets. 908 01:35:18,840 --> 01:35:23,632 Please, I beg you, don't destroy our future. 909 01:35:31,964 --> 01:35:33,839 Where are you going? 910 01:35:34,381 --> 01:35:36,881 I guess I'm out of a job.69668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.