All language subtitles for Master.Z.Ip.Man.Legacy.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,958 --> 00:00:33,032 "El maestro de Wing Chun, Cheung Tin-chi, defiende la comunidad con artes marciales." 2 00:00:33,625 --> 00:00:37,538 "Cheung Tin-chi desafía a los maestros de artes marciales y se convierte en el Gran Maestro." 3 00:00:42,542 --> 00:00:46,615 "Cheung Tin-chi pelea contra Ip Man a puertas cerradas." 4 00:00:51,542 --> 00:00:53,749 Producción: Raymond Wong y Donnie Yen Dirección: Yuen Wo Ping 5 00:00:53,917 --> 00:00:56,203 Subtítulos por cazadoom 6 00:00:56,417 --> 00:00:59,909 "El maestro de Wing Chun, Cheung Tin-chi se retira del mundo de las artes marciales" 7 00:01:00,500 --> 00:01:02,866 Después de que Cheung Tin-chi fuera derrotado por Ip Man, 8 00:01:03,292 --> 00:01:05,328 tomó a su hijo cheung fung, 9 00:01:05,458 --> 00:01:07,574 y abandonó el mundo de las artes marciales. 10 00:01:36,083 --> 00:01:37,083 Terminé. 11 00:01:41,792 --> 00:01:44,078 Tengo otro trabajo para tí en dos días. 12 00:01:44,708 --> 00:01:46,039 El objetivo es un matón. 13 00:01:46,500 --> 00:01:48,240 Alguien que se cansó... 14 00:01:48,625 --> 00:01:49,990 quiere darle una lección. 15 00:01:50,375 --> 00:01:51,375 Estoy fuera. 16 00:01:53,583 --> 00:01:55,539 No es un niño, no es una mujer 17 00:01:56,167 --> 00:01:57,327 ni tampoco un buen tipo. 18 00:01:57,417 --> 00:02:00,329 No va contra tus reglas. 19 00:02:00,500 --> 00:02:02,161 Mira, te pagaré el doble. 20 00:02:03,167 --> 00:02:04,407 Piénsalo bien. 21 00:02:04,417 --> 00:02:05,827 Dije que estoy fuera. 22 00:02:07,708 --> 00:02:09,414 Lo único que sabes hacer es pelear. 23 00:02:09,417 --> 00:02:10,247 ¿Retirarte ahora? 24 00:02:10,250 --> 00:02:11,865 ¡Qué pena! 25 00:02:12,667 --> 00:02:14,578 Quiero una vida simple. 26 00:02:15,208 --> 00:02:16,948 No hay nada de que apenarse. 27 00:02:21,667 --> 00:02:22,827 ¡Espera! 28 00:02:25,958 --> 00:02:27,323 Tengo una pregunta. 29 00:02:27,333 --> 00:02:29,164 ¿Qué es mas rápido? 30 00:02:29,792 --> 00:02:31,202 ¿Tus puños o mi arma? 31 00:02:33,750 --> 00:02:35,081 Si hay más de 7 pasos, 32 00:02:35,375 --> 00:02:36,581 el arma es más rápida. 33 00:02:37,708 --> 00:02:39,164 En menos de eso, 34 00:02:40,333 --> 00:02:41,333 mis puños. 35 00:02:41,375 --> 00:02:43,536 Estamos a 7 pasos de distancia. 36 00:02:56,167 --> 00:02:57,407 ¡Alto! 37 00:02:58,417 --> 00:02:59,372 La gente te paga 38 00:02:59,417 --> 00:03:00,702 para que resuelvas sus problemas. 39 00:03:01,417 --> 00:03:03,749 Ya que ni el dinero puede hacerte cambiar de opinión... 40 00:03:04,125 --> 00:03:05,205 respetaré tu decisión. 41 00:03:05,375 --> 00:03:06,375 ¡Vete! 42 00:03:07,500 --> 00:03:10,287 Levantar tu chaqueta fue lo que te relentizó. 43 00:03:43,333 --> 00:03:44,333 ¡Fung! 44 00:03:44,708 --> 00:03:45,708 ¡Fung fung! 45 00:03:45,917 --> 00:03:47,578 Hora de ir a la escuela. 46 00:03:47,750 --> 00:03:49,286 Arriba dormilón. 47 00:03:59,458 --> 00:04:00,538 ¿Qué hay para desayunar? 48 00:04:00,792 --> 00:04:03,625 ¿Sopa de arroz y palitos de pan otra vez? 49 00:04:03,792 --> 00:04:05,453 ¿Podemos comer otra cosa? 50 00:04:06,083 --> 00:04:07,118 Esta bien. 51 00:04:07,292 --> 00:04:09,123 Conseguiré otra cosa mañana. 52 00:04:11,250 --> 00:04:13,115 Siempre dices lo mismo. 53 00:04:13,417 --> 00:04:14,623 ¡Mentiroso! 54 00:04:29,667 --> 00:04:30,497 ¡Tin-chi! 55 00:04:30,583 --> 00:04:31,618 ¡Buenos días, tía Luk! 56 00:04:32,833 --> 00:04:33,663 ¡Papa! 57 00:04:33,667 --> 00:04:35,032 Hoy es un gran día. 58 00:04:35,042 --> 00:04:36,703 Debes salir del trabajo a tiempo. 59 00:04:37,000 --> 00:04:39,828 Jefe, recién empiezo a trabajar. 61 00:04:39,833 --> 00:04:41,073 ¿Y ya quieres que me vaya? 62 00:04:42,125 --> 00:04:43,285 No seas perezoso. 63 00:04:43,333 --> 00:04:43,867 ¡Esta bien! 64 00:04:43,875 --> 00:04:45,581 Veamos la lista de delivery. 65 00:04:46,083 --> 00:04:47,619 Salsa de soja, 10 botellas... 66 00:04:47,833 --> 00:04:49,824 Salsa de chile, 6 botellas... 67 00:04:50,208 --> 00:04:51,493 Nueces, 5 paquetes. 68 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 Dame una mano. 69 00:04:57,917 --> 00:04:58,781 Tía Luk 70 00:04:58,792 --> 00:05:00,828 ¿puedes cuidar mi tienda mientras entrego los pedidos? 71 00:05:00,833 --> 00:05:03,208 - Seguro, ¡No te preocupes! - Gracias. 73 00:05:05,625 --> 00:05:06,990 Tía Luk, ¡Me voy a la escuela! 74 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 ¡Buen chico! 75 00:05:13,833 --> 00:05:14,663 ¡Hey! 76 00:05:14,667 --> 00:05:15,667 ¡Hey! Cheung fung 77 00:05:16,042 --> 00:05:17,202 Llegamos. 78 00:05:18,667 --> 00:05:19,656 ¡Papa! 79 00:05:19,667 --> 00:05:21,282 Recuerda que tenemos planes para esta noche. 80 00:05:21,292 --> 00:05:23,123 Así que sé puntual, ¿si? 81 00:05:23,125 --> 00:05:25,041 Tú eres el que necesita recordar ser puntual. 82 00:05:25,042 --> 00:05:26,623 Que no te detengan. 83 00:05:26,625 --> 00:05:27,239 ¿Me oíste? 84 00:05:27,250 --> 00:05:28,250 ¡No te preocupes! 85 00:05:30,417 --> 00:05:31,532 ¡Ha llegado el colectivo! 86 00:05:35,542 --> 00:05:36,952 Cuídate. 87 00:05:36,958 --> 00:05:38,289 ¡Lo haré! ¡Adiós! 88 00:05:40,875 --> 00:05:42,035 ¡Adiós! 89 00:05:59,625 --> 00:06:00,625 Tú... 90 00:06:07,583 --> 00:06:08,789 ¡Hey Nana! 91 00:06:10,792 --> 00:06:13,249 Olvidaste pagarme. 92 00:06:14,167 --> 00:06:16,573 Fat Lung, como siempre... 94 00:06:16,583 --> 00:06:17,823 agrégalo a mi cuenta. 95 00:06:18,583 --> 00:06:20,164 Hey, tú cuenta ya es demasiado grande. 96 00:06:20,167 --> 00:06:22,158 Debes pagarla hoy. 97 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 Mañana. 98 00:06:23,708 --> 00:06:25,619 Te pagaré mañana. Lo prometo. 99 00:06:26,417 --> 00:06:27,907 No es mi decisión. 100 00:06:28,042 --> 00:06:29,748 Dícelo tú al jefe. 101 00:06:31,458 --> 00:06:32,117 ¡Hey jefe! 102 00:06:32,125 --> 00:06:33,331 ¡Otra vez no quiere pagar! 103 00:06:47,125 --> 00:06:48,125 Jefe... 104 00:06:52,125 --> 00:06:53,285 Lo siento, kit. 105 00:07:03,875 --> 00:07:04,990 Aquí tiene jefe. 106 00:07:13,625 --> 00:07:15,115 ¡Yo no te pedí nada! 107 00:07:22,042 --> 00:07:23,077 Haz una llamada. 108 00:07:23,917 --> 00:07:25,282 Consigue mi dinero. 109 00:07:30,708 --> 00:07:32,289 Si no me pagas ahora 110 00:07:32,417 --> 00:07:34,578 Te venderé a un burdel 111 00:07:34,833 --> 00:07:36,164 en el pacífico sur. 112 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 Disculpe 113 00:07:54,625 --> 00:07:55,990 ¿Puedo ver ese juguete? 114 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 ¡Seguro! 115 00:08:10,708 --> 00:08:11,743 Lo llevaré. 116 00:08:12,125 --> 00:08:13,410 Por favor, envuélvalo. 117 00:08:28,000 --> 00:08:29,080 ¡Cóme! 118 00:08:34,708 --> 00:08:35,743 ¡Julia! 119 00:08:38,375 --> 00:08:40,081 Bueno, mira quién está aquí. 120 00:08:42,000 --> 00:08:43,206 Conseguí el dinero. 121 00:08:43,583 --> 00:08:44,583 ¡Déjala ir! 122 00:08:45,875 --> 00:08:46,875 Cuéntalo. 123 00:08:51,208 --> 00:08:52,539 Te lo advierto... 124 00:08:53,167 --> 00:08:55,249 no le vuelvas a vender opio. 125 00:08:55,792 --> 00:08:57,578 Pero es ella la que lo quiere. 126 00:08:58,000 --> 00:09:00,616 Háblale a ella, no a mi. 127 00:09:04,750 --> 00:09:06,240 La golpeaste... 128 00:09:06,542 --> 00:09:07,748 Dejaré pasar eso. 129 00:09:08,167 --> 00:09:09,577 Si la vuelves a golpear, 130 00:09:09,583 --> 00:09:11,323 me aseguraré de que pagues por eso. 131 00:09:13,583 --> 00:09:14,583 ¡Espera! 132 00:09:18,542 --> 00:09:20,078 Esto es lo que me debía... 133 00:09:20,625 --> 00:09:21,740 ¿Pero qué hay de los intereses? 134 00:09:22,542 --> 00:09:24,282 Quiero 500 más. 135 00:09:25,042 --> 00:09:26,407 No recibirás nada más, 136 00:09:26,917 --> 00:09:28,828 Nana se vá conmigo. 137 00:09:29,125 --> 00:09:30,365 Me gustaría ver 138 00:09:30,667 --> 00:09:31,873 que puedes hacer al respecto. 139 00:09:31,875 --> 00:09:33,991 ¡Si no me pagas no te irás de aquí! 140 00:09:34,250 --> 00:09:35,250 ¡Agárrenlas! 141 00:10:15,542 --> 00:10:17,032 Rompiste mi regalo. 142 00:10:22,083 --> 00:10:23,083 ¡Piérdete! 143 00:10:46,583 --> 00:10:47,583 ¡Vamos! 144 00:10:52,083 --> 00:10:53,083 ¡Adelante! 145 00:11:09,292 --> 00:11:10,077 ¡Policia! 146 00:11:10,083 --> 00:11:11,493 ¿Qué está pasando? 147 00:11:12,500 --> 00:11:13,990 ¡Alto! ¡¿Qué estan haciendo?! 148 00:11:15,375 --> 00:11:16,205 ¡Alto! 149 00:11:16,375 --> 00:11:17,410 ¡Arréstenlos a todos! 150 00:11:17,417 --> 00:11:19,499 ¡Alto! 151 00:11:19,958 --> 00:11:21,038 ¡Asuntos policiales! 152 00:11:21,417 --> 00:11:22,327 ¿Qué está pasando? 153 00:11:22,333 --> 00:11:23,333 ¿Por qué estaban peleando? 154 00:11:26,750 --> 00:11:28,331 - Oficial... - Tú vienes tambien. 155 00:11:28,542 --> 00:11:29,542 ¡Muévete! 156 00:11:31,917 --> 00:11:32,781 ¡Siéntate allí! 157 00:11:32,833 --> 00:11:33,913 ¡Anda! 158 00:11:41,333 --> 00:11:42,573 ¿Cuál es tu nombre? 159 00:11:43,500 --> 00:11:44,114 Cheung Tin-chi. 160 00:11:44,125 --> 00:11:45,331 ¿Dónde trabajas? 161 00:11:45,917 --> 00:11:47,032 En la tienda Tin-kee. 162 00:11:48,250 --> 00:11:49,456 Nuestros registros dicen que 163 00:11:49,833 --> 00:11:51,414 Cheung Tin-chi 164 00:11:51,417 --> 00:11:53,203 es un luchador activo 165 00:11:53,208 --> 00:11:54,573 del boxeo clandestino. 166 00:11:55,292 --> 00:12:00,241 Fuiste arrestado en un astillero por peleas bandálicas antes. 167 00:12:00,250 --> 00:12:01,582 Lo tenemos todo aquí. 168 00:12:01,583 --> 00:12:03,073 Ayudaba a alguien. 169 00:12:03,083 --> 00:12:04,414 Oh, ¿cómo lo hacías hoy? 170 00:12:04,417 --> 00:12:05,417 ¡Es cierto! 171 00:12:05,708 --> 00:12:07,073 Él nos ayudó. 172 00:12:07,083 --> 00:12:08,539 No te hablaba a tí. 173 00:12:10,083 --> 00:12:12,994 Escucha, pelear en cualquier lugar público 175 00:12:13,000 --> 00:12:14,740 va en contra de la ley. 176 00:12:18,708 --> 00:12:19,708 ¡Tú! 177 00:12:23,292 --> 00:12:24,156 ¿Señor? 178 00:12:24,167 --> 00:12:26,785 Sólo fue en defensa propia, déjalos ir. 180 00:12:26,792 --> 00:12:27,451 ¿Huh? 181 00:12:27,458 --> 00:12:28,948 ¡Es una orden! 182 00:12:33,667 --> 00:12:34,952 Si señor. 183 00:12:40,042 --> 00:12:41,452 ¿Por qué estaban en una pelea? 184 00:12:41,708 --> 00:12:43,039 Déjenlos ir. 185 00:12:54,583 --> 00:12:55,583 ¡Hey! 186 00:12:55,833 --> 00:12:57,949 ¿Por qué ellos pueden irse y nosotros no? 187 00:13:00,250 --> 00:13:01,365 ¿Y tú quién demonios eres? 188 00:13:01,375 --> 00:13:03,457 Soy la hermana de Chiu Kam-fu. 189 00:13:04,375 --> 00:13:06,161 El dueño del Gold Bar. 190 00:13:06,167 --> 00:13:07,498 Cielos... 191 00:13:07,500 --> 00:13:08,831 Está bien, ¡pueden irse! 192 00:13:09,500 --> 00:13:12,742 Gracias... vámonos. 193 00:13:18,292 --> 00:13:19,292 Oficial, 194 00:13:20,250 --> 00:13:21,740 ¿cuándo podré irme yo? 195 00:13:24,833 --> 00:13:26,539 Tómale declaración otra vez. 196 00:13:27,042 --> 00:13:28,623 Puedes irte después de eso. 197 00:13:35,333 --> 00:13:39,076 Ya son casi las 10. ¿Dónde estás papá? 198 00:13:42,958 --> 00:13:43,697 ¡Fung! 199 00:13:43,875 --> 00:13:44,739 - ¡Rápido, apúrate! - ¡Llegas tarde! 200 00:13:44,750 --> 00:13:46,490 Págame mi salario del mes pasado. 201 00:13:46,500 --> 00:13:47,205 ¡Bien! 202 00:13:47,208 --> 00:13:48,916 - ¡Ya lo sé!, me estoy cambiando. - ¡Quitate los pantalones! 203 00:13:48,917 --> 00:13:49,872 - Me estoy cambiando ¿si? - ¡Date prisa! 204 00:13:49,875 --> 00:13:52,164 Yo te ayudo... ¡Papa! ¡Apúrate! 206 00:13:52,167 --> 00:13:54,869 - ¡Ya voy! - ¡hey!, ¡tu cremallera está abierta! 208 00:13:55,083 --> 00:13:56,083 ¡Bien! 209 00:14:00,208 --> 00:14:01,197 ¡Aquí! Vamos. 210 00:14:01,208 --> 00:14:02,368 ¡Rápido! 211 00:14:04,583 --> 00:14:05,868 ¡Papa! ¡Apresúrate, anda! 212 00:14:05,958 --> 00:14:06,993 ¡Voy voy! 213 00:14:13,542 --> 00:14:14,577 ¡Hola! 214 00:14:16,458 --> 00:14:18,244 Lo siento, esta cerrado. 215 00:14:18,750 --> 00:14:20,411 ¡Cumpleaños! ¡mi cumpleaños! 216 00:14:20,417 --> 00:14:21,907 Lo siento, jovencito. 217 00:14:22,292 --> 00:14:24,533 Nuestros cocineros ya se han ido a sus casas. 218 00:14:28,125 --> 00:14:30,241 Vuelvan otro día. 219 00:14:32,583 --> 00:14:33,823 ¿Si? ¡Vuelvan! 220 00:14:37,417 --> 00:14:39,499 ¡Es tu culpa! 221 00:14:50,375 --> 00:14:51,911 No pudiste tener tu cena, 222 00:14:52,583 --> 00:14:53,948 pero tienes un regalo. 223 00:15:08,125 --> 00:15:10,116 ¡Wow! ¡Es black bat! 224 00:15:13,292 --> 00:15:14,281 ¡Papa! 225 00:15:14,292 --> 00:15:15,623 ¡No tiene música! 226 00:15:16,000 --> 00:15:17,456 ¿Cómo? 227 00:15:20,042 --> 00:15:20,781 No puede ser. 228 00:15:20,792 --> 00:15:23,955 Papa, está bien, es un regalo de tu parte. Me encanta. 229 00:15:29,875 --> 00:15:31,081 Entonces jefe... 230 00:15:31,083 --> 00:15:32,368 Además de filete, 231 00:15:32,375 --> 00:15:33,535 ¿Qué otra cosa quieres comer? 232 00:15:34,458 --> 00:15:37,365 Filete asado, filete frito con Kale... 234 00:15:37,375 --> 00:15:38,865 ¡Estofado de tomate con filete! 235 00:15:38,875 --> 00:15:40,206 ¿Nada más que filete? 236 00:15:40,208 --> 00:15:41,869 ¿Tiénes algún problema con los filetes? 237 00:15:42,167 --> 00:15:43,167 Muy bien. 238 00:15:43,417 --> 00:15:44,953 Vamos. 239 00:15:44,958 --> 00:15:46,243 Tendremos un banquete de filetes. 240 00:15:54,583 --> 00:15:57,664 Cheung-lok es la organización número uno 242 00:15:57,667 --> 00:15:59,203 no por tener la mayor cantidad de miembros, 243 00:15:59,208 --> 00:16:01,540 o la mayor cantidad de dinero. 244 00:16:01,542 --> 00:16:04,784 Si no por que tenemos confianza. 245 00:16:05,333 --> 00:16:06,698 Pero he descubierto que 246 00:16:06,708 --> 00:16:09,245 uno de los nuestros nos ha estado robando. 247 00:16:09,667 --> 00:16:11,999 Mi padre solia decir: 248 00:16:12,000 --> 00:16:14,994 Sin confianza, un hombre no tiene nada. 250 00:16:15,958 --> 00:16:17,994 ¿Recuerdas eso tío Hung? 251 00:16:18,917 --> 00:16:19,906 ¡Lo recuerdo! 252 00:16:19,917 --> 00:16:22,124 Tu viejo y yo empezamos esto juntos. 253 00:16:23,792 --> 00:16:25,783 Estas cicatrizes que ves... 254 00:16:25,792 --> 00:16:28,659 Lo ayudaron a crear su camino y a hacerse respetar. 255 00:16:29,042 --> 00:16:30,703 Entonces, ¿si tomo un poco de dinero... 256 00:16:30,708 --> 00:16:31,914 ...cuál es el problema? 257 00:16:32,542 --> 00:16:33,827 No hay ningún problema. 258 00:16:38,292 --> 00:16:40,032 Que seas un miembro fundador 259 00:16:40,042 --> 00:16:42,454 no significa que puedes romper las reglas. 260 00:16:42,875 --> 00:16:44,365 Llévenlo a su casa. 261 00:16:50,375 --> 00:16:51,410 El día de hoy, 262 00:16:51,708 --> 00:16:53,744 quiero discutir algo importante con ustedes. 263 00:16:54,250 --> 00:16:56,161 Es acerca del futuro de Cheung Lok. 264 00:16:56,167 --> 00:16:59,240 Estoy planeando legalizar nuestro negocio 266 00:16:59,250 --> 00:17:00,250 completamente. 267 00:17:00,333 --> 00:17:02,493 En 3 años, quiero que Cheung Lok 269 00:17:02,500 --> 00:17:04,081 esté completamente limpia. 270 00:17:04,083 --> 00:17:05,414 Tu decisión 271 00:17:05,458 --> 00:17:07,619 tendrá un impacto mayor en nuestro negocio. 272 00:17:07,625 --> 00:17:08,489 ¡Es cierto! 273 00:17:08,500 --> 00:17:10,365 He sido un gangster toda mi vida. 274 00:17:10,542 --> 00:17:11,952 Es lo único que sé hacer. 275 00:17:12,708 --> 00:17:13,868 Y el comercio 276 00:17:13,875 --> 00:17:15,740 no es tan rentable como el contrabando. 277 00:17:15,750 --> 00:17:16,830 ¡Escuchen! 278 00:17:17,083 --> 00:17:18,698 No puedo garantizarles 279 00:17:18,708 --> 00:17:21,575 que haremos tanto dinero como lo hacemos con el mercado negro. 280 00:17:21,583 --> 00:17:23,414 Pero puedo prometerles 281 00:17:23,417 --> 00:17:25,328 que de ahora en adelante 282 00:17:25,333 --> 00:17:27,369 nadie más tendrá que ir a la carcel 283 00:17:27,375 --> 00:17:29,411 y que nadie más tendrá que morir. 284 00:17:29,750 --> 00:17:32,618 Si me preguntas a mí, es lo opuesto. 286 00:17:32,917 --> 00:17:34,953 Cheung Lok ahora tiene influencia. 287 00:17:35,250 --> 00:17:37,410 ¡Debemos capitalizar y expandirnos! 289 00:17:37,417 --> 00:17:39,157 Consolidar nuestra posición. 290 00:17:39,167 --> 00:17:40,452 Con el peso suficiente, 291 00:17:40,917 --> 00:17:43,203 ¡Ningún lado de la ley se atreverá a meterse con nosotros! 292 00:17:44,958 --> 00:17:46,823 Dado que tenemos posiciones diferentes, 293 00:17:47,125 --> 00:17:48,911 permítenos votar para decidir. 294 00:17:49,333 --> 00:17:51,369 Los que estén a favor de legalizar Cheung Lok 295 00:17:51,375 --> 00:17:52,660 que levanten su mano. 296 00:18:09,292 --> 00:18:10,577 Tu eres la jefa, 297 00:18:10,917 --> 00:18:11,747 toma las decisiones. 298 00:18:11,750 --> 00:18:12,785 ¡Gracias! 299 00:18:12,917 --> 00:18:15,374 De ahora en más, 300 00:18:15,375 --> 00:18:16,457 debemos abstenernos de utilizar la violencia... 301 00:18:16,458 --> 00:18:17,789 Trabajaremos juntos 302 00:18:18,125 --> 00:18:19,786 para transformar Cheung Lok. 303 00:18:27,208 --> 00:18:29,199 ¡Wow! ¡Black Bat es increíble! 304 00:18:29,208 --> 00:18:31,164 ¡Derrotó a todos los villanos con 3 golpes! 305 00:18:31,167 --> 00:18:32,167 Bueno... 306 00:18:32,417 --> 00:18:33,702 mi papá es más fuerte. 307 00:18:33,708 --> 00:18:36,074 Él puede nockear a los malos con un solo puño. 308 00:18:36,208 --> 00:18:38,119 Es el gran maestro de Wing Chun. 309 00:18:39,667 --> 00:18:41,328 ¡Eso es mentira, Cheung Fung! 310 00:18:42,167 --> 00:18:43,953 Mi padre es el gran maestro. 311 00:18:44,125 --> 00:18:46,662 Él dirije un club de artes marciales y es brillante. 312 00:18:54,917 --> 00:18:56,953 Mi papá solía tener un club tambien. 313 00:18:56,958 --> 00:18:58,414 ¡Mi papá es el mejor! 314 00:18:58,417 --> 00:18:59,281 ¡Lo era! 315 00:18:59,292 --> 00:19:01,032 Ahora sólo tiene una pequeña tienda. 316 00:19:01,042 --> 00:19:02,282 ¡Es almacenero! 317 00:19:02,667 --> 00:19:05,164 Almacenero... almacenero... 319 00:19:05,167 --> 00:19:06,953 Mi papá es el gran maestro de Wing Chun. 320 00:19:07,500 --> 00:19:08,615 Es almacenero. 321 00:19:23,833 --> 00:19:24,868 Comámos... 322 00:19:28,958 --> 00:19:29,663 ¿No tiénes hambre? 323 00:19:29,667 --> 00:19:31,328 Te llaman almacenero. 324 00:19:31,917 --> 00:19:33,032 Y eso es lo que soy. 325 00:19:33,042 --> 00:19:34,282 ¡No es cierto! 326 00:19:45,625 --> 00:19:46,660 Papá, 327 00:19:47,000 --> 00:19:49,577 lo siento... lo olvidé. 329 00:19:49,917 --> 00:19:51,077 Comámos. 330 00:20:09,583 --> 00:20:10,663 Papa 331 00:20:11,500 --> 00:20:14,082 ¿No enseñarás Wing Chun nunca más? 332 00:20:17,000 --> 00:20:18,080 A dormir. 333 00:20:37,625 --> 00:20:40,116 "Cheung Tin-chi, la nueva estrella del mundo de las artes marciales." 334 00:20:43,583 --> 00:20:45,915 "Cheung Tin-chi, invicto en Wing Chun." 335 00:21:32,167 --> 00:21:34,032 Papá, ¡ayúdame! 336 00:21:34,375 --> 00:21:35,615 - ¡Papá! - ¡Fung! 337 00:21:35,625 --> 00:21:36,614 ¡Tengo miedo! 338 00:21:36,625 --> 00:21:37,660 ¡Papá! 339 00:21:37,792 --> 00:21:39,123 - ¡Fung! - ¡Se está incenciando! 340 00:21:40,375 --> 00:21:41,911 - ¡Papa! - Ven, no temas 341 00:21:43,792 --> 00:21:46,659 - ¡papá tengo miedo! - ¡No te preocupes! 342 00:21:46,708 --> 00:21:48,164 Papá está aquí, no te preocupes. 343 00:21:58,542 --> 00:22:00,373 ¡Papá apúrate! 344 00:22:00,375 --> 00:22:01,080 No te preocupes. 345 00:22:01,083 --> 00:22:02,744 - ¡Ya casi! - ¡No puedo respirar! ¡Papá! 346 00:22:03,500 --> 00:22:04,865 ¡Apresúrate! 347 00:22:09,250 --> 00:22:11,411 ¡Papá apresúrate! 348 00:22:14,375 --> 00:22:16,115 ¡Ven aquí, Fung! 349 00:22:20,708 --> 00:22:21,708 ¡Aquí usa esto! 350 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 ¡Fung! 351 00:22:57,000 --> 00:22:57,785 ¡Fung! 352 00:22:57,833 --> 00:22:59,118 ¡Papá! 353 00:23:00,292 --> 00:23:02,032 No te preocupes... 354 00:23:02,125 --> 00:23:04,081 Aquí, ven, siéntate. 355 00:23:05,083 --> 00:23:06,243 No te preocupes... 356 00:23:11,083 --> 00:23:13,574 Meterse contigo es meterse conmigo. 357 00:23:13,583 --> 00:23:15,539 Lo mataré por tí. 358 00:23:21,625 --> 00:23:22,614 Oh ¡Vamos!. 359 00:23:22,625 --> 00:23:23,956 ¡¿Todavía sigue vivo?! 360 00:23:25,167 --> 00:23:26,623 ¿Estás seguro de que puedes con esto? 361 00:23:31,458 --> 00:23:32,789 ¡Papá! ¡Papá! 362 00:23:33,083 --> 00:23:35,369 ¡Papá! 363 00:23:42,625 --> 00:23:43,831 ¡Mátenlo! 364 00:23:43,833 --> 00:23:45,118 ¡Rápido! 365 00:23:56,125 --> 00:23:59,083 Tengo algo especial para gente como él. 366 00:24:10,667 --> 00:24:12,578 ¡Alto! ¡Alto! 367 00:24:19,625 --> 00:24:21,581 ¡Por favor cuida a mi hijo! ¡te lo ruego! 368 00:24:21,833 --> 00:24:22,913 ¡Gracias! 369 00:24:23,667 --> 00:24:25,328 Papá papá... 370 00:26:30,333 --> 00:26:31,333 ¡Fung! 371 00:26:32,375 --> 00:26:33,375 ¡Fung! 372 00:28:27,333 --> 00:28:29,119 ¡Hey! ¡Tu hijo se desmayó! 373 00:28:31,625 --> 00:28:32,625 ¡Fung! 374 00:28:35,167 --> 00:28:36,167 Tiene fiebre. 375 00:28:36,333 --> 00:28:37,413 Llévalo al hosítal. 376 00:28:37,542 --> 00:28:38,542 ¡Rápido! 377 00:28:40,083 --> 00:28:41,083 ¡Fung! 378 00:28:50,417 --> 00:28:52,954 Señora Kwan, Kit está causando problemas otra vez. 379 00:29:02,292 --> 00:29:03,953 Papá, ¡Me duele! 380 00:29:05,792 --> 00:29:08,408 Aguanta hijo. Pronto estarás bien. 381 00:29:10,750 --> 00:29:14,117 No quiero estar aquí. Quiero irme a casa. 382 00:29:18,042 --> 00:29:20,953 Hey... ¿Por qué no comes una manzana? 384 00:29:21,917 --> 00:29:23,077 ¡Mira! 385 00:29:32,583 --> 00:29:33,583 Gracias. 386 00:29:34,667 --> 00:29:35,667 Está bien 387 00:29:39,833 --> 00:29:41,073 Con permiso. 388 00:29:41,833 --> 00:29:44,415 Aquí. Ahh... 389 00:29:46,833 --> 00:29:48,073 Está muy herido... 390 00:29:48,083 --> 00:29:49,573 ¿Qué clase de padres son? 391 00:30:05,667 --> 00:30:06,702 ¡Si señor! 392 00:30:07,583 --> 00:30:08,823 ¡Entiendo señor! 393 00:30:19,958 --> 00:30:21,414 Sabemos lo que pasó. 394 00:30:21,417 --> 00:30:23,373 Fue un accidente. Vámonos. 395 00:30:23,375 --> 00:30:25,827 Oficial, sé quien hizo esto. 397 00:30:25,833 --> 00:30:28,407 Ya te lo dije, ¡Fue un accidente! 399 00:30:28,417 --> 00:30:29,532 ¿Pero cómo es posible? 400 00:30:29,542 --> 00:30:31,703 Ellos quemaron su casa y trataron de matarlo. 401 00:30:31,708 --> 00:30:33,039 ¡¿Por qué no investigan?! 402 00:30:33,333 --> 00:30:35,870 Es un problema de la policia. ¡No me dé sermones! 403 00:30:36,625 --> 00:30:37,740 ¡Vámonos! 404 00:30:43,000 --> 00:30:44,035 Papá... 405 00:30:45,708 --> 00:30:48,871 Si quemaron nuestra casa, ¿adónde iremos? 406 00:30:53,708 --> 00:30:55,073 Yo puedo ayudarlos. 407 00:30:56,292 --> 00:30:57,998 Mi hermano es dueño del Gold Bar. 408 00:30:58,000 --> 00:30:59,410 Te llevaré a conocerlo. 409 00:30:59,750 --> 00:31:01,365 Les compraré ropa nueva. 410 00:31:01,375 --> 00:31:02,364 Conocerán al jefe, 411 00:31:02,375 --> 00:31:04,081 deben estar presentables. 412 00:31:06,750 --> 00:31:08,286 Julia. Llegas temprano. 413 00:31:08,958 --> 00:31:10,038 Ming, ¿Dónde está mi hermano? 414 00:31:10,042 --> 00:31:11,327 Está en una reunión. 415 00:31:11,750 --> 00:31:13,365 ¡Eso no es justo! 416 00:31:13,750 --> 00:31:15,365 Te robaste a todos mis clientes. 417 00:31:15,375 --> 00:31:16,581 ¡Debes pagarme por mis pérdidas! 418 00:31:16,583 --> 00:31:18,124 ¡Tú deberías pagarme! ¡Yo estoy perdiendo dinero tambien! 419 00:31:18,125 --> 00:31:19,956 - ¡Tú debes pagarme! - ¡No, tú! - ¡Dije que tú!... 420 00:31:23,500 --> 00:31:24,910 ¡Ustedes tontos, ambos estan equivocados! 421 00:31:24,917 --> 00:31:26,703 Queremos tranquilidad en este bar. 422 00:31:26,708 --> 00:31:27,788 ¡Los dos! 423 00:31:28,042 --> 00:31:29,452 Tomen esto 424 00:31:32,750 --> 00:31:34,160 y dejen de pelear. 425 00:31:34,542 --> 00:31:35,873 ¡No más guerra de precios! 426 00:31:36,375 --> 00:31:37,490 ¡Beban! 427 00:31:41,458 --> 00:31:42,368 ¿Qué sucede? 428 00:31:42,375 --> 00:31:43,455 ¿Hay algún problema? 429 00:31:43,458 --> 00:31:44,698 No... no... 430 00:31:48,458 --> 00:31:49,948 ¡Esta delicioso, Fu! 431 00:31:49,958 --> 00:31:51,164 - ¡Que bueno! - ¡Debemos irnos!. 432 00:31:51,167 --> 00:31:52,373 Si... ¡Adiós!. 433 00:31:53,417 --> 00:31:55,282 Fu, Julia está aquí. 434 00:31:58,625 --> 00:31:59,614 Hermano. 435 00:31:59,625 --> 00:32:01,456 Este es mi amigo, Cheung Tin-chi. 436 00:32:04,875 --> 00:32:06,285 Está en problemas. 437 00:32:06,875 --> 00:32:08,035 Quiero que vivan conmigo. 438 00:32:08,042 --> 00:32:09,157 ¡¿Qué?! 439 00:32:09,167 --> 00:32:10,282 No... 440 00:32:10,667 --> 00:32:12,282 Que se queden contigo es una mala idea. 441 00:32:12,292 --> 00:32:13,532 Tú vives con Nana. 442 00:32:13,542 --> 00:32:14,782 Pueden quedarse conmigo. 443 00:32:15,208 --> 00:32:16,744 Hey niño, ¡Ven aquí! 444 00:32:17,167 --> 00:32:18,907 ¡Lo estás asustando! 445 00:32:18,917 --> 00:32:20,748 ¿Cómo piensas que se quedará contigo? 446 00:32:21,458 --> 00:32:22,698 Lo siento. 447 00:32:22,708 --> 00:32:23,914 Nos iremos. 448 00:32:25,333 --> 00:32:26,493 No, espera. 449 00:32:28,833 --> 00:32:31,578 Fu, Tin-chi nos salvó a mi y a Nana. 451 00:32:32,000 --> 00:32:33,160 Tú me enseñaste, 452 00:32:33,167 --> 00:32:35,032 los amigos deben cuidarse entre sí. 453 00:32:37,708 --> 00:32:38,708 ¡Bien bien! 454 00:32:42,583 --> 00:32:44,119 Escuchen con atención. 455 00:32:45,417 --> 00:32:47,328 Estas dos chicas...una es mi hermana, 456 00:32:47,375 --> 00:32:49,331 la otra es mi futura esposa. 457 00:32:49,417 --> 00:32:50,327 Están fuera de límite. 458 00:32:50,333 --> 00:32:51,493 Nisiquiera lo pienses. 459 00:32:53,000 --> 00:32:54,456 Puedo pagar una renta. 460 00:32:54,458 --> 00:32:55,948 Déjeme trabajar aquí. 461 00:32:56,375 --> 00:32:57,416 Trabajaré a cambio de un lugar donde quedarme. 462 00:32:57,417 --> 00:32:58,497 ¡Cómo sea! 463 00:32:58,500 --> 00:33:00,411 Asegúrate de llegar a tiempo esta noche. 464 00:33:03,458 --> 00:33:04,698 ¡Adelante! 465 00:33:10,125 --> 00:33:11,865 Siéntanse como en casa. 466 00:33:11,875 --> 00:33:13,115 No sean tímidos. 467 00:33:16,583 --> 00:33:17,663 ¡Nana! 468 00:33:20,667 --> 00:33:22,373 ¡Deja de dar vueltas así! 469 00:33:22,375 --> 00:33:23,706 ¡Estás practicamente desnuda! 470 00:33:24,875 --> 00:33:26,456 ¡Usualmente tu lo estás mas que yo! 471 00:33:26,458 --> 00:33:28,198 ¿Cuándo hago eso? 472 00:33:29,333 --> 00:33:31,494 Siempre me visto apropiadamente. 473 00:33:31,500 --> 00:33:32,706 Créeme. 474 00:33:43,625 --> 00:33:46,162 ¡Papá, papá! ¡Hay fuego! 475 00:33:46,167 --> 00:33:47,167 ¡Papá! 476 00:33:47,750 --> 00:33:48,580 ¡Papá! 477 00:33:48,750 --> 00:33:49,830 ¡Fung! 478 00:33:49,833 --> 00:33:50,833 Está bien. 479 00:33:51,000 --> 00:33:52,240 Aquí estoy. 480 00:33:52,750 --> 00:33:54,991 Está bien... 481 00:34:14,250 --> 00:34:15,250 ¿Quién es ése? 482 00:34:27,292 --> 00:34:28,327 ¿Dónde está Tso Sai-kit? 483 00:34:28,333 --> 00:34:29,368 ¡Él no está aquí! 484 00:34:32,458 --> 00:34:33,458 ¡Fuera! 485 00:35:15,958 --> 00:35:18,665 ¡Baila conmigo, ven! 486 00:35:20,000 --> 00:35:21,490 Cómprame un trago. 487 00:35:22,250 --> 00:35:23,535 ¡Cómprame un trago! 488 00:35:23,833 --> 00:35:25,198 ¡Ven! 489 00:35:50,542 --> 00:35:52,032 No... 490 00:35:53,667 --> 00:35:55,032 ¡Hola! 491 00:35:55,917 --> 00:35:57,202 Yo beberé. 492 00:36:00,625 --> 00:36:01,740 Déjame hacerlo. 493 00:36:03,375 --> 00:36:04,831 ¡Gracias! 494 00:36:06,333 --> 00:36:07,994 ¡Hey! ¡Es cheung! 495 00:36:29,375 --> 00:36:32,913 "Bésame, dulzura, dulzura, bésame" 496 00:36:33,250 --> 00:36:36,822 "emocióname, dulzura, dulzura, emocióname" 497 00:36:37,250 --> 00:36:40,572 "no importa incluso si se me sale el top" 498 00:36:40,583 --> 00:36:43,746 "pero, dulzura dulzura, no te detengas..." 499 00:36:45,583 --> 00:36:48,825 "Quiero jugar un pequeño juego contigo" 500 00:36:49,583 --> 00:36:52,700 "un pequeño juego hecho especialmente para dos" 501 00:36:53,250 --> 00:36:56,663 "si te acercas te mostraré cómo" 502 00:36:56,958 --> 00:37:00,496 "acércate, acércate, ahora" 503 00:37:00,917 --> 00:37:04,489 "Bésame, dulzura, dulzura, bésame" 504 00:37:04,917 --> 00:37:08,205 "Emocióname, dulzura, dulzura, emocióname" 505 00:37:08,792 --> 00:37:12,034 "no importa incluso si se me sale el top" 506 00:37:12,625 --> 00:37:15,617 "pero, dulzura dulzura, no te detengas..." 507 00:37:21,208 --> 00:37:22,208 ¿Éres ciego? 508 00:37:22,875 --> 00:37:23,875 ¡Recógelo! 509 00:37:26,708 --> 00:37:28,494 Tú trabajas para mí. 510 00:37:30,083 --> 00:37:32,790 Te dí una orden, ¡obedece! 511 00:37:33,792 --> 00:37:34,827 ¡Levántalo! 512 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Le... 513 00:37:38,125 --> 00:37:39,125 vántalo 514 00:37:53,125 --> 00:37:54,160 Lo siento lo siento. 515 00:37:54,292 --> 00:37:55,907 Él es nuevo. 516 00:37:56,000 --> 00:37:58,161 Contento, contento... 517 00:37:58,333 --> 00:37:59,163 Kam, 518 00:37:59,167 --> 00:38:00,373 encárgate del señor. 519 00:38:00,667 --> 00:38:02,953 Hola cariño, vamos, vamos. 520 00:38:05,833 --> 00:38:07,824 ¡Tú! ¡Ven aquí! 521 00:38:10,292 --> 00:38:11,577 "No te detengas..." 522 00:38:15,542 --> 00:38:16,542 Cheung Tin-chi, 523 00:38:16,833 --> 00:38:17,833 ¿quíen te crees que eres? 524 00:38:18,042 --> 00:38:19,907 ¿es tan humillante levantar una cosa? 525 00:38:20,625 --> 00:38:22,616 ¡El orgullo no vale nada aquí! ¿entiendes? 526 00:38:23,042 --> 00:38:24,042 Yo lo levanté. 527 00:38:24,208 --> 00:38:25,823 Hay una regla aquí. 528 00:38:26,208 --> 00:38:27,288 Los clientes siempre tienen la razón. 529 00:38:27,542 --> 00:38:31,114 Nunca lo ol... vides. 530 00:38:44,208 --> 00:38:45,038 Permíteme. 531 00:38:45,083 --> 00:38:46,083 No, puedo hacerlo. 532 00:38:46,625 --> 00:38:47,990 Me gustaría ayudar. 533 00:38:49,375 --> 00:38:51,582 Fung, cóme tu desayuno. 534 00:38:57,167 --> 00:38:58,953 ¿Sopa de arroz otra vez? 535 00:39:02,375 --> 00:39:04,707 Sólo fue tu primer día en el bar. 536 00:39:05,167 --> 00:39:07,203 Sé que es algo nuevo para tí 537 00:39:07,208 --> 00:39:08,664 pero te acostumbrarás. 538 00:39:11,542 --> 00:39:12,542 Tú... 539 00:39:13,042 --> 00:39:14,828 cargas con muchas cosas. 540 00:39:14,833 --> 00:39:16,323 ¿Cómo lo soportas? 541 00:39:18,083 --> 00:39:21,075 Nuestro trabajo es hacer felices a los clientes. 542 00:39:21,083 --> 00:39:23,574 Sólo hay que sonreír y ya. 543 00:39:23,583 --> 00:39:24,663 Oh, por cierto... 544 00:39:24,667 --> 00:39:26,166 por favor, no te enojes con mi hermano. 545 00:39:26,167 --> 00:39:28,203 Sólo le preocupa que ofendas a los forasteros. 546 00:39:28,667 --> 00:39:30,498 Seguro. No te preocupes. 547 00:39:35,750 --> 00:39:37,615 Papá, ¿te duele? 548 00:39:38,083 --> 00:39:39,163 ¡Para nada! 549 00:39:54,750 --> 00:39:55,910 ¿Quién hizo esto? 550 00:39:55,917 --> 00:39:57,032 Cheung Tin-chi. 551 00:39:58,917 --> 00:40:00,077 ¡Alto! 552 00:40:05,625 --> 00:40:07,115 ¡Este lugar es mío! 553 00:40:07,750 --> 00:40:08,956 ¡Yo me encargaré de esto! 554 00:40:08,958 --> 00:40:10,823 Este es un negocio de Cheung Lok. 555 00:40:11,292 --> 00:40:13,283 Lo aclaré en la junta. 556 00:40:13,292 --> 00:40:14,873 No más problemas. 557 00:40:15,417 --> 00:40:18,623 Si tú no puedes hacerte cargo, yo lo haré. 559 00:40:18,625 --> 00:40:19,910 El lugar esta arruinado. 560 00:40:19,917 --> 00:40:21,282 Sólo ciérralo. 561 00:40:22,792 --> 00:40:24,282 Y no quiero venganzas. 562 00:40:25,042 --> 00:40:27,249 No comprometas la reputación de Cheung Lok. 563 00:40:27,250 --> 00:40:28,740 ¿Sin venganza? 564 00:40:28,750 --> 00:40:29,791 ¿Qué tiéne de malo la venganza? 565 00:40:29,792 --> 00:40:32,323 ¡Sí lo dejo ir sin más, eso estaría mal! 567 00:40:34,958 --> 00:40:35,947 ¡Hermanos! 568 00:40:35,958 --> 00:40:38,244 ¡Vamos a matar a Cheung Tin-chi! 569 00:40:45,500 --> 00:40:47,582 Lleven a Kit a su casa. 570 00:40:50,042 --> 00:40:51,282 No olviden su medicina. 571 00:40:51,917 --> 00:40:54,203 No necesito simpatía. 572 00:40:57,500 --> 00:40:58,660 Síganlo. 573 00:41:22,167 --> 00:41:23,156 Que lo disfrute. 574 00:41:23,167 --> 00:41:24,907 Éste trago es para tí. 575 00:41:29,333 --> 00:41:30,743 Estoy trabajando. 576 00:41:33,167 --> 00:41:35,078 Está bien. Yo invito. 577 00:41:53,208 --> 00:41:54,072 Impresionante. 578 00:41:54,083 --> 00:41:55,198 ¿Quién es usted? 579 00:41:56,708 --> 00:41:58,369 Mi hermano incendió tu casa. 580 00:41:58,375 --> 00:42:00,206 Esto es para que compres otra. 581 00:42:00,458 --> 00:42:02,824 Espero que podamos dejar esto atrás. 582 00:42:04,583 --> 00:42:06,539 Yo quemé su fumadero de opio. 583 00:42:07,000 --> 00:42:08,661 Estamos a mano. 584 00:42:08,667 --> 00:42:10,282 Ya no me molesten. 585 00:42:10,917 --> 00:42:12,453 No muchas personas se atreven 586 00:42:12,917 --> 00:42:14,373 a usar ese tono conmigo. 587 00:42:14,375 --> 00:42:15,375 ¡Señora Kwan! 588 00:42:16,583 --> 00:42:18,665 ¿Qué la trae por aquí? 589 00:42:18,667 --> 00:42:20,578 Tenemos que ponernos al día. 590 00:42:21,125 --> 00:42:23,582 También vine a conocer a tu nuevo amigo. 591 00:42:27,000 --> 00:42:30,207 Tin-chi, la señora Kwan es mi benefactora. 593 00:42:30,583 --> 00:42:31,993 Yo solía trabajar para ella. 594 00:42:32,000 --> 00:42:33,740 Todo el mundo ha oído hablar de 595 00:42:33,750 --> 00:42:35,206 Cheung Lok, y Tso Ngan-Kwan. 596 00:42:35,833 --> 00:42:38,080 Fu, suficiente. 598 00:42:38,417 --> 00:42:40,373 ¡La señora Kwan me hizo ser quien soy! 599 00:42:40,375 --> 00:42:41,535 Debo irme. 600 00:42:41,583 --> 00:42:43,572 Cheung Tin-chi, tiénes personalidad. 602 00:42:43,583 --> 00:42:44,868 No quiero molestarte. 603 00:42:44,875 --> 00:42:46,618 De ahora en más, si necesitas algo, 605 00:42:46,625 --> 00:42:48,115 sólo ven a verme. 606 00:42:49,000 --> 00:42:49,864 Recuerda. 607 00:42:49,875 --> 00:42:51,411 Dejémoslo atrás. 608 00:42:51,417 --> 00:42:53,490 Este cheque cubre mi parte. 610 00:42:55,083 --> 00:42:57,452 Señora Kwan, ¡Déjeme invitarle una ronda! 612 00:43:08,125 --> 00:43:09,331 ¡Impresionante! 613 00:43:10,250 --> 00:43:12,662 ¿Recuerdas que solíamos jugar con pistolas de agua? 614 00:43:13,458 --> 00:43:15,705 Luego con balines y ahora con armas de verdad. 616 00:43:15,708 --> 00:43:17,164 Éres un tirador de primera. 617 00:43:17,167 --> 00:43:18,327 ¡Impresionante! 618 00:43:20,167 --> 00:43:21,407 ¿Qué sucede? 619 00:43:21,417 --> 00:43:23,078 Éres el heredero de Cheung Lok. 620 00:43:23,083 --> 00:43:24,414 Y tu hermana te respalda. 621 00:43:24,417 --> 00:43:25,281 Entonces ¿cuál es el problema? 622 00:43:25,292 --> 00:43:26,577 ¿Te compadeces de mi ahora? 623 00:43:26,583 --> 00:43:28,244 ¿Por qué piensas eso? 624 00:43:28,250 --> 00:43:29,911 Sólo te digo la verdad. 625 00:43:30,458 --> 00:43:33,291 Cada disparo debe tener un objetivo. 626 00:43:34,125 --> 00:43:35,490 Ella es la jefa. 627 00:43:35,833 --> 00:43:38,415 Y siempre está diciéndome qué puedo hacer y qué no. 628 00:43:39,000 --> 00:43:40,490 ¿Cómo puede ser peor? 629 00:43:41,625 --> 00:43:43,286 Es porque naciste tarde. 630 00:43:43,667 --> 00:43:44,667 Honestamente. 631 00:43:47,167 --> 00:43:48,657 Te lo digo. 632 00:43:49,000 --> 00:43:50,615 Deberías independizarte. 633 00:43:51,167 --> 00:43:52,623 No es fácil. 634 00:43:57,917 --> 00:43:59,123 ¿En realidad es tan dificil? 635 00:44:00,792 --> 00:44:02,202 Si no lo intentas... 636 00:44:02,208 --> 00:44:03,618 nunca tendrás nada. 637 00:44:04,458 --> 00:44:06,164 Si te atreves a soñar, 638 00:44:06,167 --> 00:44:07,167 todo es posible. 639 00:44:08,000 --> 00:44:10,914 Parece que te esta yendo... bastante bien. 641 00:44:11,917 --> 00:44:13,202 ¿En qué andas? 642 00:44:13,208 --> 00:44:14,573 Sólo un pequeño negocio. 643 00:44:14,583 --> 00:44:15,993 Tú no te atreverías a hacerlo. 644 00:44:16,000 --> 00:44:17,536 Heroína. 645 00:44:19,042 --> 00:44:20,202 ¿Qué hay que temer? 646 00:44:21,042 --> 00:44:22,373 Si lo hacemos juntos, 647 00:44:22,375 --> 00:44:23,865 podemos ser los más grandes de la ciudad. 648 00:44:24,542 --> 00:44:26,102 El distrito de Wan Chai está bajo nuestro control. 649 00:44:27,583 --> 00:44:29,289 Podemos vender en la calle de los bares. 650 00:44:29,292 --> 00:44:30,623 Los bares siempre están ocupados. 651 00:44:30,917 --> 00:44:31,917 Bien. 652 00:44:32,375 --> 00:44:33,740 Seremos socios. 653 00:44:33,750 --> 00:44:34,535 Quiero entrar. 654 00:44:34,542 --> 00:44:35,748 ¿Te volviste loco? 655 00:44:35,750 --> 00:44:37,240 ¿Socios? 656 00:44:37,250 --> 00:44:39,241 Si tu hermana se entera, 657 00:44:39,250 --> 00:44:40,707 me descuartizará y alimentará a los perros conmigo. 658 00:44:40,708 --> 00:44:43,615 Además, no hay que joder a Chiu Kam-Fu. 660 00:44:44,500 --> 00:44:45,580 No viejo. 661 00:44:46,208 --> 00:44:47,368 De ninguna manera. 662 00:44:48,667 --> 00:44:49,873 Déjame encargarme de mi hermana. 663 00:44:49,875 --> 00:44:51,081 Lo resolveré. 664 00:44:51,667 --> 00:44:53,573 En cuanto a Fu, si tú no puédes hacerlo... 666 00:44:53,583 --> 00:44:54,698 yo lo haré. 667 00:44:59,167 --> 00:45:00,247 ¡Bien! 668 00:45:01,625 --> 00:45:02,740 Somos hermanos. 669 00:45:02,750 --> 00:45:04,743 Tú cuidas mi espalda y yo la tuya. 671 00:45:04,750 --> 00:45:05,739 Seremos socios. 672 00:45:05,750 --> 00:45:07,661 ¡Haremos dinero juntos! 673 00:45:07,667 --> 00:45:08,907 Por nosotros. 674 00:45:08,917 --> 00:45:10,407 ¡Salud! 675 00:45:28,333 --> 00:45:29,493 ¡Hey! 676 00:45:31,292 --> 00:45:33,078 Aquí tienes el dinero de la renta. 677 00:45:33,083 --> 00:45:34,914 Te dije que te pagaría. 678 00:45:36,458 --> 00:45:37,957 Consérvalo y cómprale unos dulces a tu hijo. 679 00:45:37,958 --> 00:45:39,243 Házlo tú. 680 00:45:39,958 --> 00:45:41,619 Siempre tan orgulloso. 681 00:45:43,750 --> 00:45:44,705 ¡Hey! 682 00:45:44,708 --> 00:45:47,950 Escuché que practicas Wing Chun. 683 00:45:47,958 --> 00:45:50,916 Desafiaste a Ip Man pero él se rehusó a pelear. 684 00:45:50,917 --> 00:45:51,952 Eso es algo. 685 00:45:52,583 --> 00:45:54,824 Quiero desafiar a Ip Man. 686 00:45:57,750 --> 00:46:00,036 ¿Por qué cerraste tu dojo? 687 00:46:00,542 --> 00:46:01,624 No quería enseñar más. 688 00:46:01,625 --> 00:46:03,115 ¿No querías enseñar? 689 00:46:03,542 --> 00:46:05,498 Tú estabas por encima de todos. 690 00:46:05,500 --> 00:46:07,115 Enséñame lo que tienes. 691 00:46:07,125 --> 00:46:08,581 Anda. 692 00:46:09,125 --> 00:46:10,285 No recuerdo muy bien. 693 00:46:10,583 --> 00:46:11,618 Basta de juegos. 694 00:46:13,250 --> 00:46:14,581 ¿Qué tal esto? 695 00:46:14,583 --> 00:46:17,199 El perdedor se queda con el dinero. 696 00:46:44,333 --> 00:46:46,289 Lanzar un golpe en el aire es un error muy estúpido. 697 00:46:47,000 --> 00:46:48,410 Me gustan los saltos mortales. 698 00:46:48,417 --> 00:46:49,497 ¿Qué problema tienes con eso? 699 00:46:57,208 --> 00:46:58,744 Soy un hombre adulto, 700 00:46:58,750 --> 00:47:00,866 nunca nadie me abofeteó. 701 00:47:00,875 --> 00:47:01,910 ¡¿Cómo te atreves?! 702 00:47:01,917 --> 00:47:03,282 Te gusta pelear. 703 00:47:03,292 --> 00:47:05,172 Te estoy disciplinando en lugar de tus padres. 704 00:47:06,208 --> 00:47:07,493 ¡Idiota! 705 00:47:09,750 --> 00:47:10,990 ¡¿Otra vez?! 706 00:47:11,875 --> 00:47:12,830 Tú te lo buscaste. 707 00:47:12,833 --> 00:47:13,913 Te lo merecías. 708 00:47:14,833 --> 00:47:16,448 ¿Puédes luchar conmigo adecuadamente? 709 00:47:16,458 --> 00:47:18,039 ¡No me abofetees! 710 00:47:48,000 --> 00:47:49,456 ¿Por qué no usas Wing Chun? 711 00:47:53,625 --> 00:47:55,536 No necesito usarlo. 712 00:48:01,125 --> 00:48:02,956 ¿Puédes mostrarme un poco de respeto? 713 00:48:03,458 --> 00:48:04,914 ¡Debería despedirte! 714 00:48:08,042 --> 00:48:09,248 El dinero es tuyo. 715 00:48:09,667 --> 00:48:11,077 ¡Hey! ¡Debe ser un secreto! 716 00:48:11,083 --> 00:48:12,289 ¡No le digas a nadie! 717 00:48:12,292 --> 00:48:14,374 ¡No le digas a nadie que me venciste! 718 00:48:40,833 --> 00:48:42,198 No queda nada. 719 00:48:53,250 --> 00:48:54,456 Esto sigue intacto. 720 00:48:54,958 --> 00:48:56,289 La caja de música. 721 00:49:09,667 --> 00:49:10,667 ¡Julia! 722 00:49:10,875 --> 00:49:12,831 Así no es cómo se hace. 723 00:49:13,458 --> 00:49:14,994 Déjame mostrarte cómo. 724 00:49:20,625 --> 00:49:22,411 Eres bastante bueno. 725 00:49:22,417 --> 00:49:24,032 ¿Tú padre te enseñó? 726 00:49:24,333 --> 00:49:26,164 Él solía enseñarme Wing Chun. 727 00:49:26,167 --> 00:49:27,782 Pero ya no lo hace. 728 00:49:28,083 --> 00:49:30,123 Julia, Yo puedo enseñarte Wing Chun. 730 00:49:30,167 --> 00:49:30,826 ¿De verdad? 731 00:49:30,833 --> 00:49:31,322 Si. 732 00:49:31,333 --> 00:49:32,743 ¡Bueno Shifu! 733 00:49:33,500 --> 00:49:35,036 A ver que te parece esto. 734 00:49:57,667 --> 00:49:58,372 ¡Lo siento! 735 00:49:58,375 --> 00:49:59,375 ¡Lo siento mucho! 736 00:49:59,833 --> 00:50:00,868 Está bien. 737 00:50:01,542 --> 00:50:02,702 Perdón... 738 00:50:03,292 --> 00:50:04,702 Lo arreglaré. 739 00:50:08,000 --> 00:50:09,865 Sólo lo usaba para colgar ropa. 740 00:50:12,708 --> 00:50:13,708 Vámonos. 741 00:50:19,042 --> 00:50:22,205 Fung, yo solía quedarme horas en el balcon. 742 00:50:22,292 --> 00:50:23,077 ¿Qué tiene de especial? 743 00:50:23,083 --> 00:50:24,289 Puédes ver el amanecer. 744 00:50:24,750 --> 00:50:25,830 ¿El amanecer? 745 00:50:26,417 --> 00:50:27,907 Más bien la puesta de la luna. 746 00:50:36,292 --> 00:50:38,078 Cuando las luces se encienden en esta calle, 747 00:50:38,083 --> 00:50:39,573 ése es mi amanecer. 748 00:50:40,375 --> 00:50:41,740 En ese momento, 749 00:50:41,750 --> 00:50:44,787 puedo olvidar todas las cosas malas de mi vida. 750 00:50:46,667 --> 00:50:48,498 Éres facil de complacer. 751 00:50:49,000 --> 00:50:52,244 Éres muy... simple. 753 00:50:54,750 --> 00:50:56,991 La alegría debe ser simple. 754 00:50:57,458 --> 00:51:00,370 Si pudiera hacer las cosas que me gustan todos los días, 755 00:51:00,375 --> 00:51:01,865 sería muy feliz. 756 00:51:03,208 --> 00:51:05,995 Hey, ¿Qué crées que me gusta hacer? 757 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 ¿Comer? 758 00:51:07,083 --> 00:51:08,948 Éso significa que él piensa que eres tonta. 759 00:51:09,333 --> 00:51:10,823 Él hablaba de tí. 760 00:51:10,833 --> 00:51:12,915 Papá, ¿a quién te referías? 761 00:51:13,750 --> 00:51:15,206 A tí, ¡por supuesto! 762 00:51:15,708 --> 00:51:18,324 ¡¿Dos adultos molestando a un niño?! 763 00:51:22,042 --> 00:51:23,748 No estás enojado realmente. 764 00:51:26,292 --> 00:51:29,249 Lo que me hace feliz 765 00:51:29,250 --> 00:51:32,572 es cantar y bailar cada día en el Gold Bar. 766 00:51:32,583 --> 00:51:35,165 Así es como muestro mi talento. 767 00:51:37,292 --> 00:51:39,453 Cuando encuentras un lugar al cual pertenecer, 768 00:51:39,958 --> 00:51:41,573 así ganes o pierdas, 769 00:51:41,583 --> 00:51:43,289 no quiéres irte. 770 00:51:43,792 --> 00:51:45,578 No creo que eso sea así. 771 00:51:46,083 --> 00:51:47,744 Adonde sea que vaya, 772 00:51:47,750 --> 00:51:49,331 es una cuestión de decidir. 773 00:51:49,875 --> 00:51:53,618 Bueno, podrías tomar una elección en un ataque de ira 774 00:51:53,625 --> 00:51:56,332 y al calmarte darte cuenta de que 775 00:51:57,292 --> 00:52:00,989 te fuiste, pero sigues teniendo un lugar al cual volver. 776 00:52:19,250 --> 00:52:21,491 Papá, ¡Al fin tengo mi filete! 777 00:52:22,083 --> 00:52:24,825 Fung, es tu fiesta de cumpleaños atrasada. 778 00:52:24,833 --> 00:52:26,824 Come todo lo que quieras. 779 00:52:26,833 --> 00:52:28,164 ¡Yo puedo hacer eso tambien! 780 00:52:28,167 --> 00:52:29,167 ¡Hermano! 781 00:52:29,417 --> 00:52:31,999 No seas grosero con él. 782 00:52:32,708 --> 00:52:34,414 Gracias por invitarnos. 783 00:52:34,417 --> 00:52:35,623 Es un placer. 784 00:52:39,542 --> 00:52:40,702 De hecho, 785 00:52:41,125 --> 00:52:42,956 quiero agradecerles a todos. 786 00:52:43,875 --> 00:52:45,490 Yo irrumpí en sus vidas. 787 00:52:45,500 --> 00:52:48,082 Y ustedes me recibieron con los brazos abiertos, 788 00:52:48,750 --> 00:52:50,365 y se preocupan por Fung. 789 00:52:50,375 --> 00:52:52,707 Me siento muy honrado de tener amigos como ustedes. 790 00:52:52,708 --> 00:52:54,573 ¡Un brindis por ustedes! 791 00:52:54,583 --> 00:52:55,993 ¿Quién dijo que somos amigos? 792 00:52:56,458 --> 00:52:58,039 En bar street, 793 00:52:58,708 --> 00:53:00,289 somos todos familia. 794 00:53:01,083 --> 00:53:03,540 ¡Salud! 795 00:53:05,750 --> 00:53:07,536 ¡Feliz cumpleaños! 796 00:53:08,042 --> 00:53:09,452 Esto es para tí. 797 00:53:11,500 --> 00:53:13,616 ¡Wow! Es black bat. 798 00:53:14,250 --> 00:53:16,241 Trabajo como voluntario en un orfanato. 799 00:53:16,250 --> 00:53:17,911 Un niño lo hizo para mí. 800 00:53:18,542 --> 00:53:19,907 Señor Davidson, 801 00:53:19,917 --> 00:53:21,123 gracias por los arreglos, 802 00:53:21,125 --> 00:53:22,490 y por este hermoso pastel. 803 00:53:22,500 --> 00:53:23,910 De nada. 804 00:53:24,125 --> 00:53:26,207 Tengo otros invitados que atender. 805 00:53:26,208 --> 00:53:28,164 Asi que, discúlpenme. Que la pasen bien. 806 00:53:28,750 --> 00:53:29,956 - ¡Gracias! - ¡Adiós! 807 00:53:47,667 --> 00:53:50,283 Buenas noches a todos y bienvenidos. 808 00:53:50,292 --> 00:53:52,078 Nuestra humilde organización, 809 00:53:52,083 --> 00:53:55,951 trabaja por estimular la economía de Hong Kong, 810 00:53:55,958 --> 00:53:59,121 pero tambien queremos retribuir a la comunidad. 811 00:53:59,125 --> 00:54:02,288 Así que los ingresos de la subasta de esta noche serán para la caridad, 812 00:54:02,292 --> 00:54:07,036 para reconstruir los hogares destruídos en los recientes tornados. 813 00:54:07,250 --> 00:54:12,290 Así, podemos mostrarles a todos cuán grandes son nuestros corazones, 814 00:54:12,292 --> 00:54:16,285 y que tan hondos nuestros bolsillos. 815 00:54:17,250 --> 00:54:20,242 Y nuestro primer artículo para la oferta es este. 816 00:54:20,417 --> 00:54:23,614 Un hermoso y antiguo Jarrón de la dinastía Qing. 817 00:54:23,667 --> 00:54:26,625 La subasta comienza en $5,000. 818 00:54:27,625 --> 00:54:29,661 ¡$10,000! 819 00:54:30,250 --> 00:54:30,955 ¡$12,000! 820 00:54:31,000 --> 00:54:32,000 ¡$12,000! 821 00:54:32,625 --> 00:54:33,625 ¡$15,000! 822 00:54:34,292 --> 00:54:35,292 ¡$15,000! 823 00:54:36,292 --> 00:54:37,327 ¡$20,000! 824 00:54:37,375 --> 00:54:38,239 ¡$20,000! 825 00:54:38,292 --> 00:54:39,372 ¡$100,000! 826 00:54:42,458 --> 00:54:43,823 ¡Eso es mucho dinero! 827 00:54:45,125 --> 00:54:46,365 ¡$100,000! 828 00:54:47,083 --> 00:54:48,323 ¿Alguien más? 829 00:54:49,417 --> 00:54:50,497 ¡Vendido! 830 00:54:51,250 --> 00:54:55,163 ¿Puede esta generosa señora venir a presentarse? 831 00:55:03,292 --> 00:55:07,114 Quisiera agradecer a la asociación de mercaderes por esta oportunidad. 832 00:55:08,833 --> 00:55:11,199 en representación de la compania Cheung Lok, 833 00:55:11,208 --> 00:55:15,577 extiendo mis mejores deseos para las victimas del tornado 834 00:55:15,583 --> 00:55:19,405 e instamos a todos aquí esta noche a ayudar lo más que puedan. 835 00:55:19,417 --> 00:55:21,032 ¡Cheung Lok es una mafia! 836 00:55:22,375 --> 00:55:24,366 Usan dinero sucio para la caridad. 837 00:55:24,875 --> 00:55:26,536 Será una maldición para las victimas. 838 00:55:27,208 --> 00:55:28,823 ¿Hacer negocios con un mafioso? 839 00:55:29,375 --> 00:55:31,115 Si la dejamos hacerlo, 840 00:55:31,125 --> 00:55:34,697 estaríamos perdonando su maldad. 841 00:55:35,958 --> 00:55:39,530 No podemos aceptar dinero del crimen organizado. 842 00:55:39,542 --> 00:55:41,373 Si, absolutamente... 843 00:55:42,167 --> 00:55:43,782 Tú... por favor, vete. 844 00:55:43,875 --> 00:55:45,331 No eres bienvenida aquí. 845 00:55:46,042 --> 00:55:47,498 Si, no lo eres. 846 00:55:47,583 --> 00:55:48,868 Lárgate... 847 00:55:49,417 --> 00:55:52,329 ¡Por favor! ¡Todos, por favor cálmense! 848 00:55:53,875 --> 00:55:54,875 Señora, 849 00:55:55,625 --> 00:55:57,240 mis disculpas, 850 00:55:58,708 --> 00:56:01,666 pero la asociación de mercaderes es un organismo colectivo, 851 00:56:02,125 --> 00:56:05,242 y debo respetar el deseo de todos sus miembros. 852 00:56:06,417 --> 00:56:11,741 Dada esta objeción, 853 00:56:12,750 --> 00:56:15,241 me temo que podemos solamente aceptar su generosidad en espíritu. 854 00:56:15,708 --> 00:56:17,118 Lo siento. 855 00:56:24,750 --> 00:56:29,744 No siempre tuve una vida honesta, puedo admitir eso. 856 00:56:30,542 --> 00:56:32,908 Pero échense un vistazo a ustedes mismos. 857 00:56:34,833 --> 00:56:37,540 Ustedes no son muy diferentes. Mienten, 858 00:56:37,875 --> 00:56:40,457 hacen trampa, explotan. 859 00:56:41,625 --> 00:56:43,786 ¿Estan dispuestos a admitir eso? 860 00:56:47,000 --> 00:56:48,661 No lo creo. 861 00:57:01,625 --> 00:57:02,740 Con permiso. 862 00:57:29,333 --> 00:57:30,448 ¿De dónde sacaste eso? 863 00:57:30,458 --> 00:57:31,458 Es... 864 00:57:33,333 --> 00:57:34,243 Habla. 865 00:57:34,250 --> 00:57:38,198 El tipo que maneja la calle, su nombre es Fat Lung. 866 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 Largo. 867 00:57:57,250 --> 00:57:58,285 ¡Déjalo atrás! 868 00:58:04,958 --> 00:58:06,118 Wow. 869 00:58:08,583 --> 00:58:11,165 Whoa. ¡Mira esto! 870 00:58:12,375 --> 00:58:13,375 Wow hermano. 871 00:58:14,000 --> 00:58:15,365 ¡Arrasamos 872 00:58:15,375 --> 00:58:18,492 en terreno de Chiu Kam-fu! 873 00:58:18,917 --> 00:58:20,327 ¡Increíble! 874 00:58:20,333 --> 00:58:21,448 Debo decirte... 875 00:58:21,458 --> 00:58:22,538 ¡Tú si sabes lo que haces! 876 00:58:22,875 --> 00:58:24,661 Chiu kam Fu es nada. 877 00:58:24,958 --> 00:58:26,914 No es un tigre, sólo es un gatito enfermo. 878 00:58:26,917 --> 00:58:27,952 ¡Exacto! 879 00:58:29,500 --> 00:58:30,740 ¡Toma esto! 880 00:58:34,542 --> 00:58:35,873 ¡Descarguenló! 881 00:59:31,792 --> 00:59:33,373 Tso Sai Kit está vendiendo drogas. 882 00:59:35,417 --> 00:59:36,953 Debes decirle a tu hermano. 883 00:59:37,458 --> 00:59:38,914 Esto será dificil. 884 00:59:39,458 --> 00:59:41,540 Está en deuda con su hermana. 885 00:59:41,833 --> 00:59:44,370 Me temo que no hay nada que pueda hacer. 886 00:59:47,708 --> 00:59:49,039 Este es el último. 887 01:00:18,750 --> 01:00:21,082 ¡Señor Davidson! ¡Hola! 888 01:00:21,083 --> 01:00:22,289 ¡Aquí estoy! 889 01:00:23,625 --> 01:00:26,407 Señor Davidson, es un placer conocerlo. 891 01:00:29,333 --> 01:00:31,494 Él es mi amigo. 892 01:00:31,500 --> 01:00:34,367 Kit jefe de Cheung Lok, 893 01:00:34,375 --> 01:00:37,332 una gran, gran banda en Hong Kong. 894 01:00:37,333 --> 01:00:40,825 Con él de nuestro lado, haremos mucho dinero... 895 01:00:42,417 --> 01:00:44,248 ¡Écha un vistazo! 896 01:00:48,667 --> 01:00:49,873 ¡Triple! 897 01:00:53,333 --> 01:00:57,872 Sólo trabajo con las mejores personas. 898 01:00:59,792 --> 01:01:01,407 Hay un solo filete. 899 01:01:02,500 --> 01:01:03,740 ¿Quién lo comerá? 900 01:01:07,875 --> 01:01:08,955 Jefe, 901 01:01:10,250 --> 01:01:11,615 por favor escúcheme 902 01:01:12,167 --> 01:01:14,579 Éste filete es enorme. 903 01:01:14,958 --> 01:01:17,290 Podemos... podemos compartirlo. 904 01:01:21,375 --> 01:01:22,490 ¿Qué haces? 905 01:01:24,042 --> 01:01:26,242 ¿Piensas que es la primera vez que me apuntan con un arma en la cabeza? 906 01:01:26,917 --> 01:01:28,953 Tus balas son para practicar ¡Idiota! 907 01:01:28,958 --> 01:01:30,539 Justo cómo tu dijiste. 908 01:01:31,083 --> 01:01:34,041 Cada disparo debe tener un objetivo. 909 01:01:34,667 --> 01:01:37,989 Éste lo vale todo. 910 01:01:46,417 --> 01:01:48,578 Supongo que tu hermana tenía razon. 911 01:01:51,083 --> 01:01:52,994 No eres más que un perdedor. 912 01:02:01,917 --> 01:02:05,364 Si me matas, tú pierdes. 913 01:02:05,375 --> 01:02:06,535 ¿De verdad? 914 01:02:08,792 --> 01:02:12,956 Muchas personas pueden ocupar tu lugar. 915 01:02:24,292 --> 01:02:30,367 Te admiro. Las personas como tú estan destinadas a lograr cosas grandes. 916 01:02:32,333 --> 01:02:36,656 Hubiera trabajado contigo incluso si no lo hubieras matado. 917 01:02:38,500 --> 01:02:40,741 Siéntate, come. 918 01:03:19,333 --> 01:03:20,493 Cheung Tin-chi. 919 01:03:20,500 --> 01:03:22,832 ¿Qué opinas de mi caligrafía? 920 01:03:25,583 --> 01:03:27,448 "Las artes marciales son el camino correcto" 921 01:03:27,583 --> 01:03:29,164 Tú entrenas tu mente con las artes marciales. 922 01:03:30,333 --> 01:03:31,869 Pero no estas calmado. 923 01:03:32,833 --> 01:03:34,824 Llevas tiempo sin practicar. 924 01:03:36,042 --> 01:03:37,157 A través de los años, 925 01:03:37,167 --> 01:03:39,203 me he encargado del negocio. 926 01:03:39,208 --> 01:03:41,745 Mis manos, sostuvieron un sable 927 01:03:41,750 --> 01:03:43,081 manchado con sangre. 928 01:03:43,458 --> 01:03:45,824 Hace tiempo que no usaba un pincel. 929 01:03:46,792 --> 01:03:49,283 Y ahora que quiero hacer lo correcto 930 01:03:49,292 --> 01:03:52,204 me doy cuenta de que hacerlo es mucho más dificil. 931 01:03:52,208 --> 01:03:55,280 Tomar el lugar de tu padre siendo mujer 932 01:03:55,292 --> 01:03:56,702 no debe ser tarea facil. 933 01:03:57,458 --> 01:03:59,164 Pero con determinación, 934 01:03:59,167 --> 01:04:00,748 todo es posible. 935 01:04:00,750 --> 01:04:04,368 Te subestimé al pensar que sólo eras un buen luchador de artes marciales. 936 01:04:05,583 --> 01:04:07,539 Estoy segura de que no viniste hoy 937 01:04:07,542 --> 01:04:09,578 sólo para charlar. 938 01:04:13,458 --> 01:04:15,790 Tso Sai-kit está vendiendo drogas en bar street. 939 01:04:17,458 --> 01:04:19,244 ¿Y qué piensas hacer al respecto? 940 01:04:22,000 --> 01:04:23,206 Quiero que lo detengas. 941 01:04:23,208 --> 01:04:26,325 No es tan simple. Déjame lidiar con él. 942 01:04:26,917 --> 01:04:28,373 Necesito tiempo. 943 01:04:28,375 --> 01:04:29,375 Bien. 944 01:04:30,417 --> 01:04:31,623 Esperaré. 945 01:04:59,750 --> 01:05:01,081 Déjame ayudarte. 946 01:05:06,000 --> 01:05:07,865 Mi adicción... 947 01:05:09,083 --> 01:05:10,994 me dejó secuelas. 948 01:05:11,458 --> 01:05:13,915 Sé que no es facil superar una adicción. 949 01:05:14,292 --> 01:05:15,702 Débes llevarlo un día a la vez. 950 01:05:18,250 --> 01:05:20,115 A pesar de que puedo soportar los impulsos, 951 01:05:20,875 --> 01:05:22,581 temo que un día 952 01:05:23,375 --> 01:05:25,787 vuelva a caer. 953 01:05:25,875 --> 01:05:28,036 Sómos como hermanas. 954 01:05:28,042 --> 01:05:29,907 Lo superaremos juntas. 955 01:05:30,250 --> 01:05:32,286 Sabes que puedes con esto. 956 01:05:33,000 --> 01:05:34,786 Sólo debes tener fe en ti misma. 957 01:05:47,125 --> 01:05:49,368 Camarero, ¿otra? 959 01:05:50,167 --> 01:05:51,373 ¡Que sea doble! 960 01:05:51,958 --> 01:05:52,993 ¡Hey! ¡Discúlpe! 961 01:05:53,000 --> 01:05:54,000 ¡La cuenta por favor! 962 01:05:56,750 --> 01:05:57,660 ¡Gracias, jefe! 963 01:05:57,667 --> 01:06:00,033 Bien... uno más... 964 01:06:01,083 --> 01:06:02,539 No puedo... 965 01:06:03,375 --> 01:06:04,785 De verdad no puedo. 966 01:06:06,667 --> 01:06:11,536 Bien... ¡ésa es mi chica! ¿Uno más? 967 01:06:47,458 --> 01:06:49,039 ¡Hey jefe! ¡Ella nos robó! 968 01:06:49,042 --> 01:06:51,158 Kit yo no... ¡no he robado nada! 969 01:06:55,083 --> 01:06:57,074 ¿Cómo te atreves a robarme? 970 01:06:57,333 --> 01:06:59,198 Yo no...yo no robé nada 971 01:06:59,208 --> 01:07:00,288 Yo no te robé nada. 972 01:07:02,875 --> 01:07:04,206 ¿Por qué estás tan apurada? 973 01:07:04,708 --> 01:07:05,788 ¿Vas a reportarme? 974 01:07:05,792 --> 01:07:07,623 ¡No! Yo no... no me atrevería 975 01:07:07,625 --> 01:07:09,240 No me atrevería...yo no sé nada 976 01:07:09,250 --> 01:07:10,956 No sé... 977 01:07:12,667 --> 01:07:13,952 ¡Buena chica! 978 01:07:14,917 --> 01:07:16,999 Te mereces una buena recompensa, ¿no crees? 979 01:07:17,375 --> 01:07:18,410 Dáme un paquete. 980 01:07:41,417 --> 01:07:43,157 ¡Fu te hará pagar por esto! 981 01:07:43,167 --> 01:07:45,749 ¡Yo soy Tso Sai-kit! ¡No le temo a ese estúpido! 982 01:07:45,750 --> 01:07:46,785 ¡Agárrenla! 983 01:07:57,375 --> 01:07:59,331 ¿Entonces dices que no vienes aquí hace 2 meses? 984 01:07:59,333 --> 01:08:00,118 ¡Si, así es! 985 01:08:00,125 --> 01:08:02,286 ¡Hey! ¿dónde está Nana? 986 01:08:02,583 --> 01:08:04,039 Sí, iré a buscarla. 987 01:08:21,708 --> 01:08:25,155 ¡Hey! ¡Tóme un trago! ¡Vamos! 988 01:09:07,583 --> 01:09:10,780 ¡Nana. Nana! 989 01:09:11,583 --> 01:09:13,744 Yo no quería... 990 01:09:14,000 --> 01:09:15,740 De verdad... 991 01:09:17,208 --> 01:09:18,288 Lo sé. 992 01:09:19,375 --> 01:09:20,865 Lo sé, Nana. 993 01:09:22,333 --> 01:09:24,993 Nana... ¡¿Hay alguien aquí?! 995 01:09:25,875 --> 01:09:27,411 ¡Por favor ayúdenme! 996 01:09:38,208 --> 01:09:40,620 Ése no es el movimiento adecuado. 997 01:09:42,875 --> 01:09:46,288 No hermana. Si lo es. 998 01:09:48,792 --> 01:09:50,373 Cada vez que jodías algo, 999 01:09:50,375 --> 01:09:53,242 nuestro padre te hacía arrodillar aquí, en esta habitación, toda la noche, 1000 01:09:53,250 --> 01:09:54,740 para que reflexiones. 1001 01:09:54,750 --> 01:09:58,288 Cada vez que lo hacía, yo me escabullía hasta aquí y jugaba a las damas contigo. 1002 01:09:58,292 --> 01:09:59,748 Para que te sientas acompañado. 1003 01:09:59,750 --> 01:10:01,115 ¿Recuerdas eso? 1004 01:10:02,250 --> 01:10:03,456 Por supuesto que lo recuerdo. 1005 01:10:04,417 --> 01:10:05,452 De hecho, 1006 01:10:05,750 --> 01:10:07,832 yo odio éste juego. 1007 01:10:10,250 --> 01:10:12,411 Me recuerda mis errores 1008 01:10:12,417 --> 01:10:14,999 y sus castigos. 1009 01:10:15,583 --> 01:10:16,583 Entonces... 1010 01:10:17,125 --> 01:10:20,661 ¿Me llamaste aquí para castigarme tú tambien? 1012 01:10:22,167 --> 01:10:24,408 Todo lo que hago es por tu bien. 1013 01:10:25,250 --> 01:10:27,411 Tú solías escucharme. 1014 01:10:27,792 --> 01:10:29,578 ¿Por qué nos hemos distanciado tanto? 1015 01:10:29,583 --> 01:10:31,494 ¡Porque te hé escuchado! 1016 01:10:31,917 --> 01:10:33,578 Y ahora todos me tienen lástima. 1017 01:10:34,792 --> 01:10:37,202 Para ellos, sólo soy tu hermanito. 1019 01:10:37,208 --> 01:10:38,744 Ni siquiera saben mi nombre. 1020 01:10:38,750 --> 01:10:40,661 Es Tso Sai-kit. 1021 01:10:42,083 --> 01:10:44,740 Pero a partir de hoy, 1023 01:10:45,583 --> 01:10:47,289 no te necesito. 1024 01:10:48,667 --> 01:10:49,702 ¡Éntren! 1025 01:11:09,292 --> 01:11:10,452 Sai kit, 1026 01:11:10,792 --> 01:11:13,499 las drogas no son lo tuyo. Tú no puedes con eso. 1027 01:11:13,500 --> 01:11:14,535 ¡Débes dejarlo! 1028 01:11:14,958 --> 01:11:16,289 Pero este camino... 1029 01:11:16,708 --> 01:11:18,824 es el que he elegido 1030 01:11:29,125 --> 01:11:30,456 Tso sai kit! 1031 01:11:30,458 --> 01:11:31,243 ¡Ven aquí! 1032 01:11:31,250 --> 01:11:32,365 ¡Mátenlos! 1033 01:12:27,542 --> 01:12:28,702 ¡Vé por ellos! 1034 01:12:48,125 --> 01:12:49,125 ¡Lárgate! 1035 01:13:19,083 --> 01:13:20,448 Dijiste que me darías tiempo. 1036 01:13:20,458 --> 01:13:21,573 Es muy tarde. 1037 01:13:21,792 --> 01:13:24,329 Las drogas estan matando gente en bar street. 1038 01:15:34,000 --> 01:15:35,080 ¡Házte a un lado hermana! 1039 01:15:37,625 --> 01:15:38,239 ¡Sai kit! 1040 01:15:38,250 --> 01:15:39,250 ¡Vamos! 1041 01:15:40,458 --> 01:15:41,664 ¡Tu kung Fu es inútil! 1042 01:15:41,667 --> 01:15:43,248 ¡Enfrenta mi arma con tus puños! 1043 01:15:45,083 --> 01:15:46,414 ¡Ven por mí! 1044 01:16:09,083 --> 01:16:10,163 Su brazo 1045 01:16:10,625 --> 01:16:12,832 es una ofrenda de paz. 1046 01:16:15,667 --> 01:16:16,667 ¡Señora Kwan! 1047 01:16:16,958 --> 01:16:18,368 ¡Un brazo no recompensa una vida! 1048 01:16:18,375 --> 01:16:19,535 Si no déjas esto atrás... 1049 01:16:19,917 --> 01:16:22,283 destruiré bar street hasta sus cimientos. 1050 01:16:24,292 --> 01:16:25,532 No lo matarémos. 1051 01:16:25,958 --> 01:16:27,414 ¿Pero que hay de las drogas? 1052 01:16:28,000 --> 01:16:29,331 Debemos resolver esto. 1053 01:16:30,792 --> 01:16:32,783 ¿Dónde escondes las drogas? 1054 01:16:47,625 --> 01:16:49,581 No hay vuelta atrás despues de esto. 1055 01:16:51,250 --> 01:16:52,330 ¿Te arrepientes de algo? 1056 01:16:55,500 --> 01:16:57,491 Dejé las artes marciales para abrir un bar 1057 01:16:59,500 --> 01:17:01,741 y poder vivir una vida tranquila. 1058 01:17:03,542 --> 01:17:05,658 Siempre me recuerdo a mí mismo, 1059 01:17:05,667 --> 01:17:08,989 ser moderado. 1060 01:17:13,792 --> 01:17:15,623 Pero después de todos estos años, 1061 01:17:15,625 --> 01:17:18,162 los problemas siguen apareciendo. 1062 01:17:18,792 --> 01:17:20,407 Alguna vez pensé que 1063 01:17:21,458 --> 01:17:24,040 las artes marciales podrían hacerme famoso. 1064 01:17:25,375 --> 01:17:28,037 Incluso las usé para ganarme la vida cómo luchador a sueldo. 1065 01:17:28,042 --> 01:17:30,328 Pero en realidad siempre quise una vida simple. 1066 01:17:30,917 --> 01:17:33,909 Pensé que podría dejar las artes marciales atrás. 1067 01:17:37,250 --> 01:17:38,740 Pero en el fondo, 1068 01:17:39,708 --> 01:17:41,573 sé que nunca podré hacerlo. 1069 01:17:44,375 --> 01:17:46,331 Los que luchamos 1070 01:17:47,000 --> 01:17:49,867 nunca entendemos el significado de las artes marciales. 1071 01:17:51,875 --> 01:17:53,786 Tú desafiaste a Ip Man. 1072 01:17:53,792 --> 01:17:55,953 Tú seguramente entiendes el significado de las artes marciales. 1073 01:17:55,958 --> 01:17:57,243 Cheung Tin-chi, 1074 01:17:57,250 --> 01:17:58,535 yo creo que eres realmente bueno. 1075 01:18:03,000 --> 01:18:05,457 Luché con Ip Man a puertas cerradas... 1076 01:18:07,458 --> 01:18:08,573 y perdí. 1077 01:18:11,250 --> 01:18:12,365 ¿Cómo perdiste? 1078 01:18:13,417 --> 01:18:14,577 Por un sólo movimiento. 1079 01:18:14,583 --> 01:18:17,120 ¿Un movimiento? ¿Y dejaste todo sólo por eso? 1080 01:18:17,958 --> 01:18:19,118 ¿Tú sabes... 1081 01:18:19,125 --> 01:18:21,537 que las artes marciales no se tratan de ganar? 1082 01:18:21,542 --> 01:18:23,533 ¿Entonces por qué me hiciste pelear contigo la última vez? 1083 01:18:23,542 --> 01:18:25,203 Porque necesitaba enseñarte modales. 1084 01:18:25,417 --> 01:18:27,408 ¡Hacía años que quería golpearte! 1085 01:18:32,875 --> 01:18:35,207 Todo Hong Kong sabe sobre esto. 1086 01:18:36,875 --> 01:18:39,082 Me han ordenado reprimir los narcóticos. 1087 01:18:40,208 --> 01:18:41,948 Ya no puedo protegerte. 1088 01:18:42,750 --> 01:18:44,331 Por el momento, 1089 01:18:44,333 --> 01:18:46,119 lléva tu mercancía a otra parte. 1090 01:18:46,625 --> 01:18:47,535 Manten tu perfil bajo por un tiempo. 1091 01:18:47,542 --> 01:18:50,830 Hong Kong está regido por el imperio Británico. 1092 01:18:51,917 --> 01:18:56,456 No puede tener un chino haciéndose el heroe. 1093 01:18:58,125 --> 01:19:00,286 Hoy es una persona, mañana... 1094 01:19:00,292 --> 01:19:02,203 todos se alzarán. 1095 01:19:03,042 --> 01:19:04,999 ¿Cómo mantendrás el orden? 1096 01:19:06,500 --> 01:19:08,207 ¿Cómo haré mis negocios? 1097 01:19:08,958 --> 01:19:12,457 Ahora, si alguien hace un escándalo, 1098 01:19:12,458 --> 01:19:14,207 harás por lo que te pagué. 1099 01:19:16,292 --> 01:19:16,957 ¡Salud! 1100 01:19:31,125 --> 01:19:32,791 ¡Rápido! ¡Muévanse! 1101 01:19:32,792 --> 01:19:35,166 ¡Entren! ¡Inspección policial! 1102 01:19:35,167 --> 01:19:35,957 Apaguen la musica. 1103 01:19:35,958 --> 01:19:37,499 Hombres de un lado, mujeres del otro. 1104 01:19:38,500 --> 01:19:39,832 ¡Por allí! 1105 01:19:40,667 --> 01:19:41,999 Tú, ¡Muévete! 1106 01:19:43,167 --> 01:19:44,832 Por allí, ¡Rápido! 1107 01:19:46,333 --> 01:19:47,499 ¡Rápido! 1108 01:19:53,333 --> 01:19:54,999 Recibimos una llamada. 1109 01:19:55,000 --> 01:19:56,457 Alguien aquí está vendiendo drogas. 1110 01:19:56,458 --> 01:19:57,874 Debemos registrar el lugar. 1111 01:19:57,875 --> 01:19:58,832 ¡Tranquilos! 1112 01:20:00,125 --> 01:20:01,416 ¡Tranquilos! 1113 01:20:04,333 --> 01:20:05,249 Señor Fai, 1114 01:20:05,750 --> 01:20:07,416 dirijo un negocio legítimo. 1115 01:20:07,417 --> 01:20:08,999 ¿Esto es necesario? 1116 01:20:10,208 --> 01:20:11,874 El blanquito está a cargo. 1117 01:20:11,875 --> 01:20:12,999 No está bromeando. 1118 01:20:13,000 --> 01:20:14,499 Sólo coopera. 1119 01:20:33,250 --> 01:20:35,457 Señor, ¡heroina! 1120 01:20:38,708 --> 01:20:40,166 ¡Idiota! 1121 01:20:40,875 --> 01:20:42,041 ¡Me tendiste una trampa! 1122 01:20:42,042 --> 01:20:44,457 Está implicado en la venta de narcoticos. 1123 01:20:44,583 --> 01:20:45,666 Arrestenlo. 1124 01:20:45,875 --> 01:20:47,374 Llévenselo. 1125 01:20:49,208 --> 01:20:51,832 Dice que estas vendiendo drogas. Y que debo arrestarte. 1126 01:20:51,875 --> 01:20:52,874 ¡Llévenselo! 1127 01:20:53,875 --> 01:20:55,166 Quédense donde están. 1128 01:20:55,167 --> 01:20:56,666 Fu... 1129 01:20:56,667 --> 01:20:57,624 ¡No se muevan! 1130 01:20:57,625 --> 01:21:00,374 Si nos causan problemas, ¡Los arrestaremos a todos! 1131 01:21:06,625 --> 01:21:08,249 ¡Maldita policía! 1132 01:21:12,792 --> 01:21:13,707 Tin Chi... 1133 01:21:13,708 --> 01:21:14,791 ¡No se muevan! 1134 01:21:18,458 --> 01:21:19,749 Policia 1135 01:21:20,542 --> 01:21:21,541 ¿Cierto? 1136 01:21:23,583 --> 01:21:25,791 Llamaste accidente a un incendio intencional. 1137 01:21:26,250 --> 01:21:28,249 Asesinaron a una persona aquí. No hiciste nada. 1138 01:21:28,250 --> 01:21:29,791 Dejas libre al verdadero vendedor de drogas 1139 01:21:29,792 --> 01:21:31,082 y plantas evidencias para culpar a un hombre inocente. 1140 01:21:31,083 --> 01:21:32,789 ¿Qué clase de policía es esa? 1141 01:21:32,917 --> 01:21:34,578 No sé nada sobre plantar evidencias. 1142 01:21:35,083 --> 01:21:37,498 Sólo hacemos nuestro trabajo y seguimos órdenes. 1143 01:21:37,500 --> 01:21:39,161 ¡No puédes distinguir el bien del mal! 1144 01:21:44,042 --> 01:21:46,328 ¿Dónde está tú conciencia? 1145 01:21:50,417 --> 01:21:51,873 No tengo nada que esconder 1146 01:21:51,875 --> 01:21:53,411 y mi conciencia está tranquila. 1147 01:21:53,833 --> 01:21:55,448 Lo atrapamos con evidencia, 1148 01:21:55,458 --> 01:21:57,289 ¿Por qué no podemos arrestarlo? 1149 01:21:58,792 --> 01:21:59,827 ¡Alto! 1150 01:22:00,625 --> 01:22:01,956 Yo soy el dueño del Gold Bar. 1151 01:22:01,958 --> 01:22:03,494 No necesito que te involucres. 1152 01:22:04,417 --> 01:22:06,956 Sea lo que sea que pase, yo me haré responsable. 1153 01:22:09,458 --> 01:22:10,914 No causes problemas. 1154 01:22:15,167 --> 01:22:17,829 Déjenlo ir. ¡Él no vende drogas! 1155 01:22:17,833 --> 01:22:18,833 No te preocupes. 1156 01:22:19,167 --> 01:22:21,579 Estaré en casa para el desayuno. 1157 01:22:31,500 --> 01:22:34,207 Nada que ver aquí. ¡Atrás! Métanlo en el auto. 1158 01:22:35,333 --> 01:22:38,291 Ustedes dos, vayan con sus equipos a revisar los otros bares. 1159 01:22:41,667 --> 01:22:44,202 ¡Si, señor! 1160 01:22:50,042 --> 01:22:52,784 No hay nada que ver aquí. Sólo vuelvan adentro. 1161 01:22:53,083 --> 01:22:55,324 ¡No hay nada que ver! ¡Largo! 1162 01:22:55,333 --> 01:22:56,333 ¡Muévanse! 1163 01:23:53,000 --> 01:23:55,662 Disfrútenlo, yo esperaré afuera. 1164 01:23:59,167 --> 01:24:03,285 Fuíste tú, el generoso filántropo. 1165 01:24:04,625 --> 01:24:06,991 Déjalo descansar por 5 minutos, 1166 01:24:07,417 --> 01:24:10,489 y estará perfecto. 1167 01:24:13,000 --> 01:24:14,410 Listo para comer. 1168 01:24:15,333 --> 01:24:17,824 Prefiero mi filete salteado con tomates. 1169 01:24:17,833 --> 01:24:19,448 ¿Quién pidió tu maldito filete? 1170 01:24:20,250 --> 01:24:22,241 Pero deberías disfrutar tu última comida. 1171 01:24:23,292 --> 01:24:26,830 Y si yo quiero que comas, tú comerás. 1172 01:24:27,417 --> 01:24:29,248 Los chinos no tienen opciones. 1173 01:24:29,250 --> 01:24:31,832 Cada persona tiene el derecho de elegir. 1174 01:24:31,833 --> 01:24:34,575 Yo elegí abrir un bar y tú vender drogas. 1175 01:24:34,625 --> 01:24:35,625 ¿Cierto? 1176 01:24:36,250 --> 01:24:39,617 Y tú elegiste meter tu nariz en los negocios de otros. 1177 01:24:40,083 --> 01:24:41,573 Elegiste mal. 1178 01:24:42,292 --> 01:24:44,032 Y ahora debes morir. 1179 01:24:45,542 --> 01:24:46,998 Mi único error fue 1180 01:24:47,000 --> 01:24:50,572 ¡sólo descubrir que eres un hijo de perra! 1181 01:26:32,875 --> 01:26:35,457 El filete hubiera estado perfecto ahora. 1182 01:26:36,083 --> 01:26:37,664 Y lo desperdiciaste. 1183 01:27:03,208 --> 01:27:04,368 La policía dijo que 1184 01:27:04,583 --> 01:27:07,780 Fu trató de escapar 1185 01:27:07,792 --> 01:27:09,953 y murió al caer por un acantilado. 1186 01:27:12,208 --> 01:27:14,073 Yo no les creo... 1187 01:27:55,625 --> 01:27:57,743 Señora Kwan, el auto está listo. 1188 01:28:01,167 --> 01:28:03,203 Debo ir a un lugar primero. 1189 01:28:21,750 --> 01:28:23,081 Tú no puedes ir. 1190 01:28:27,708 --> 01:28:28,948 Quítate de mi camino. 1191 01:28:35,208 --> 01:28:36,664 Nana está muerta. 1192 01:28:38,333 --> 01:28:40,039 Mi hermano está muerto. 1193 01:28:41,875 --> 01:28:44,036 Y ése forastero está sano y salvo. 1194 01:28:44,792 --> 01:28:46,748 La policía lo sabe todo 1195 01:28:47,625 --> 01:28:49,991 ¡y aún así ellos no hacen nada! 1196 01:28:52,042 --> 01:28:53,998 ¡Ellos no harán nada! 1197 01:28:59,500 --> 01:29:00,956 Tú no necesitas hacer nada. 1198 01:29:01,958 --> 01:29:03,698 Yo lo haré por tí. 1199 01:29:06,958 --> 01:29:08,038 Papá, 1200 01:29:09,792 --> 01:29:11,657 ¿adónde irás? 1201 01:29:20,042 --> 01:29:21,077 Fung, 1202 01:29:22,375 --> 01:29:23,740 hay algo... 1203 01:29:24,250 --> 01:29:26,241 de lo que papá debe encargarse. 1204 01:29:31,250 --> 01:29:32,740 Pero te prometo, 1205 01:29:34,542 --> 01:29:36,078 que volveré pronto. 1206 01:29:38,250 --> 01:29:39,285 Papá, 1207 01:29:39,292 --> 01:29:41,749 quiero sopa de arroz y palitos de pan mañana. 1208 01:30:05,875 --> 01:30:07,035 Espera aquí. 1209 01:31:01,833 --> 01:31:03,619 Cuando nos vayamos de Hong Kong, 1210 01:31:03,625 --> 01:31:05,411 empezaremos una nueva vida. 1211 01:31:47,667 --> 01:31:48,667 ¡Hey! 1212 01:31:53,375 --> 01:31:54,535 ¿Señor Cheung? 1213 01:31:57,208 --> 01:31:58,539 ¿Cómo puedo ayudarlo? 1214 01:32:00,208 --> 01:32:01,243 Olvidó esto. 1215 01:32:06,833 --> 01:32:10,746 No hagas acusaciones falsas, eso no es mío. 1216 01:32:10,750 --> 01:32:12,081 ¿Y que hay de esto? 1217 01:32:28,583 --> 01:32:32,622 Entonces que sigue, ¿Señor Cheung? 1218 01:34:08,833 --> 01:34:10,448 Yo puedo arreglarlo. 1219 01:34:10,750 --> 01:34:12,991 Ustedes los chinos se sobreestiman. 1220 01:34:13,000 --> 01:34:15,161 Siempre quiéren ser héroes. 1221 01:34:17,042 --> 01:34:19,033 ¿Nunca nadie te dijo 1222 01:34:19,042 --> 01:34:20,907 que los héroes mueren rápido? 1223 01:34:28,167 --> 01:34:29,373 ¡Lo siento! 1224 01:34:29,750 --> 01:34:31,456 Papá estará bien. 1225 01:34:31,875 --> 01:34:33,365 Porque el es mi Black Bat. 1226 01:34:33,375 --> 01:34:35,115 Él vencerá a los malos. 1227 01:34:35,125 --> 01:34:37,286 Porque es el mejor. 1228 01:34:49,667 --> 01:34:51,749 No vine aquí a ser un héroe. 1229 01:35:06,917 --> 01:35:08,532 Vine aquí para vencerte. 1230 01:35:18,792 --> 01:35:19,907 Wing chun, 1231 01:35:20,417 --> 01:35:21,702 Cheung Tin-chi. 1232 01:37:48,500 --> 01:37:49,956 ¡Muévanse! ¡Háganse a un lado! 1233 01:37:52,542 --> 01:37:53,542 ¿Qué es esto? 1234 01:37:54,042 --> 01:37:55,452 ¿Quién está causando problemas? 1235 01:37:55,458 --> 01:37:56,458 ¡Largo! 1236 01:38:01,583 --> 01:38:03,323 ¡Largo! No hay nada más que ver. 1237 01:38:16,833 --> 01:38:20,030 Él asaltó a esta persona y dañó su propiedad. 1238 01:38:20,042 --> 01:38:21,122 Arréstenlo. 1239 01:38:25,083 --> 01:38:27,870 Lo acusamos de asalto 1240 01:38:27,875 --> 01:38:28,990 y daño a la propiedad. 1241 01:38:29,000 --> 01:38:30,240 Queda bajo arresto. 1242 01:38:34,958 --> 01:38:36,823 ÉI está vendiendo drogas. 1243 01:38:37,708 --> 01:38:39,869 Su auto está atrás, lleno de drogas. 1244 01:38:40,458 --> 01:38:41,789 Él es a quien deben arrestar, 1245 01:38:42,292 --> 01:38:43,327 no a mi. 1246 01:38:43,958 --> 01:38:46,870 Yo solo veo que tú lo atacaste intencionalmente 1247 01:38:46,875 --> 01:38:48,240 y ahora tratas de acusarlo. 1248 01:38:48,792 --> 01:38:49,998 Él dice que tú 1249 01:38:50,000 --> 01:38:51,831 no sólo asaltaste a este hombre, 1250 01:38:51,833 --> 01:38:53,164 si no que tambien lo acusas. 1251 01:38:53,167 --> 01:38:54,282 Debemos arrestarte. 1252 01:38:54,292 --> 01:38:55,292 ¡Espósenlo! 1253 01:38:57,125 --> 01:38:58,456 ¡Esto es indignante! 1254 01:38:58,958 --> 01:39:01,916 Los dos estaban peleando, ¿Por qué sólo arrestan a uno? 1255 01:39:02,333 --> 01:39:04,039 ¿Por qué no arrestan al vendedor de drogas? 1256 01:39:04,042 --> 01:39:05,657 ¿Él les paga? 1257 01:39:09,708 --> 01:39:11,869 No sé de que hablan. 1258 01:39:11,875 --> 01:39:13,661 Sólo estoy aquí para mantener la paz. 1259 01:39:14,125 --> 01:39:16,491 Todos ustedes están acusados ​​de hacer una asamblea ilegal 1260 01:39:16,708 --> 01:39:18,539 e interrumpir el orden público. 1261 01:39:18,792 --> 01:39:21,204 ¡Váyanse a casa ahora! No hay nada más que ver. Los arrestaré a todos. 1262 01:39:23,792 --> 01:39:26,864 Tú... 1263 01:39:28,500 --> 01:39:29,706 ¡Golpealos! 1264 01:39:30,000 --> 01:39:31,410 ¡Golpeen a estos perros! 1265 01:40:08,750 --> 01:40:10,706 En el auto atrás del restaurante. 1266 01:40:10,875 --> 01:40:12,115 ¡Encontramos toda esta droga! 1267 01:40:12,125 --> 01:40:13,535 Tenemos testigos y evidencia. 1268 01:40:13,542 --> 01:40:15,078 ¡Él es un vendedor de drogas! 1269 01:40:16,875 --> 01:40:19,161 ¿Qué está haciendo? 1270 01:40:19,167 --> 01:40:21,032 Siendo un policía. 1271 01:40:21,042 --> 01:40:22,782 Tú lo encubriste. 1272 01:40:22,792 --> 01:40:24,077 ¡Arréstenlo! 1273 01:40:28,083 --> 01:40:30,039 ¿Tú tambien quiéres encubrirlo? 1274 01:40:35,958 --> 01:40:37,289 ¡Quítame las manos de encima! 1275 01:40:37,708 --> 01:40:39,073 Soy su comandante. 1276 01:40:39,083 --> 01:40:42,575 ¡Bien, eso es! 1277 01:40:45,792 --> 01:40:47,532 ¡Tú no tienes la autoridad para hacer esto! 1278 01:40:47,542 --> 01:40:48,577 ¡Déjenme ir! 1279 01:40:48,583 --> 01:40:49,698 - ¡Llévenselo! - ¡Si señor! 1280 01:40:49,708 --> 01:40:51,619 Hablaré con el comisionado. 1281 01:40:58,792 --> 01:41:00,908 ¡Se está escapando! 1282 01:42:02,250 --> 01:42:03,581 ¡Papá! 1283 01:44:12,125 --> 01:44:14,616 ¿Molestando a la gente otra vez? 1284 01:44:16,792 --> 01:44:18,999 ¿Qué? ¿Quieres más? 1285 01:44:34,458 --> 01:44:37,530 Te dije que mi papá es el maestro de Wing Chun. 1286 01:44:38,833 --> 01:44:39,948 Deberiamos aprender Wing Chun. 1287 01:44:39,958 --> 01:44:41,494 ¡Si, el Wing chun es asombroso! 81848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.