All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E06.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP[eztv]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,170 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,170 Enoch. It has been a long time. 3 00:00:06,170 --> 00:00:07,790 You know this woman? I am a Chronicom. 4 00:00:07,790 --> 00:00:09,330 Enoch: A particularly lethal one. 5 00:00:09,330 --> 00:00:11,080 Atarah wants to know 6 00:00:11,080 --> 00:00:12,580 how you were able to travel through time 7 00:00:12,580 --> 00:00:15,120 so that we may go back and save our world. 8 00:00:15,120 --> 00:00:16,330 We don't actually know how we did it. 9 00:00:16,330 --> 00:00:19,080 -Dispose of the criminal. -Stop this now. 10 00:00:19,080 --> 00:00:21,380 If anyone can solve the mysteries of time travel, 11 00:00:21,380 --> 00:00:23,460 it is Leopold Fitz. 12 00:00:23,460 --> 00:00:24,920 What would motivate him to do what we need? 13 00:00:24,920 --> 00:00:26,250 Her. 14 00:00:26,250 --> 00:00:27,710 The last thing that I would ever want 15 00:00:27,710 --> 00:00:28,790 is for Simmons to be in danger. 16 00:00:28,790 --> 00:00:30,210 And you knew that. 17 00:00:30,210 --> 00:00:31,380 [ Metal clangs, gas hisses ] 18 00:00:31,380 --> 00:00:32,790 [ Gasps ] 19 00:00:44,750 --> 00:00:46,750 [ Electricity crackles ] 20 00:00:46,750 --> 00:00:52,790 ♪♪ 21 00:00:52,790 --> 00:00:58,830 ♪♪ 22 00:00:58,830 --> 00:01:00,920 [ Gasps, panting ] 23 00:01:00,920 --> 00:01:06,250 ♪♪ 24 00:01:06,250 --> 00:01:07,000 Fitz? 25 00:01:08,670 --> 00:01:10,120 Jemma? 26 00:01:10,120 --> 00:01:11,830 Oh, my God, you're here. 27 00:01:11,830 --> 00:01:13,080 You're here. 28 00:01:13,080 --> 00:01:15,210 [ Both laugh ] 29 00:01:15,210 --> 00:01:16,380 Are you okay? Did they hurt you? 30 00:01:16,380 --> 00:01:18,000 No, I'm fine. Fine. Did they hurt you badly? 31 00:01:18,000 --> 00:01:19,380 No, no, I'm fine. I'm fine, now that you're here. 32 00:01:19,380 --> 00:01:20,380 [ Laughs ] 33 00:01:20,380 --> 00:01:21,460 Ohh! 34 00:01:21,460 --> 00:01:23,290 I've got so much that I want to say. 35 00:01:23,290 --> 00:01:24,420 I searched for you everywhere. 36 00:01:24,420 --> 00:01:25,500 Yeah, I was trying to find you, too. 37 00:01:25,500 --> 00:01:27,290 Enoch said he sent you 100 years into the future, 38 00:01:27,290 --> 00:01:28,420 if you can believe that. 39 00:01:28,420 --> 00:01:30,080 Not until you see it. 40 00:01:30,080 --> 00:01:31,500 Yeah. Wait, what? 41 00:01:32,920 --> 00:01:33,960 Really? Yeah. 42 00:01:33,960 --> 00:01:35,920 Well, then, how -- Um... 43 00:01:35,920 --> 00:01:38,120 How are you here? 44 00:01:38,120 --> 00:01:40,500 That, of course, is the question -- 45 00:01:40,500 --> 00:01:42,120 the question you must answer. 46 00:01:44,620 --> 00:01:47,540 Who the hell are you, and what is this prison? 47 00:01:47,540 --> 00:01:49,120 This is the Chronicom that's been hunting us 48 00:01:49,120 --> 00:01:50,710 for the past year. Story is her home planet -- 49 00:01:50,710 --> 00:01:52,000 I am Atarah... 50 00:01:52,000 --> 00:01:53,880 She likes to tell it herself, I guess. 51 00:01:53,880 --> 00:01:56,250 ...a sentient Chronicom from the planet Chronyca-2. 52 00:01:56,250 --> 00:01:57,670 Yeah, you live near a star 53 00:01:57,670 --> 00:01:59,750 in the constellation known as Cygnus. 54 00:01:59,750 --> 00:02:01,040 Not anymore. 55 00:02:02,750 --> 00:02:03,540 [ Whoosh ] 56 00:02:05,960 --> 00:02:07,670 Nothing lives there now. 57 00:02:07,670 --> 00:02:11,710 The planet was set ablaze, heated to the melting point, 58 00:02:11,710 --> 00:02:13,170 the magma now turned to stone. 59 00:02:13,170 --> 00:02:15,170 [ Whoosh ] 60 00:02:15,170 --> 00:02:18,460 It is too late to save my planet. 61 00:02:18,460 --> 00:02:21,040 Which is why I must now intervene at an earlier date. 62 00:02:22,920 --> 00:02:24,500 Using time travel? 63 00:02:24,500 --> 00:02:25,500 That's the theory. 64 00:02:25,500 --> 00:02:26,790 If you cooperate, 65 00:02:26,790 --> 00:02:29,000 there would be no reason to detain you further. 66 00:02:29,000 --> 00:02:32,710 Sorry, but unfortunately, it's against the laws -- 67 00:02:32,710 --> 00:02:34,080 of physics. 68 00:02:34,080 --> 00:02:35,460 You're a Chronicom. 69 00:02:35,460 --> 00:02:37,120 I don't need to explain causality to you. 70 00:02:37,120 --> 00:02:40,080 It's impossible to go backwards in time. 71 00:02:40,080 --> 00:02:41,830 Your partner claims otherwise. 72 00:02:41,830 --> 00:02:47,750 ♪♪ 73 00:02:47,750 --> 00:02:50,580 But that would create all sorts of paradoxes. 74 00:02:50,580 --> 00:02:52,920 You have no idea. 75 00:02:52,920 --> 00:02:55,040 You will have at your disposal 76 00:02:55,040 --> 00:02:58,460 the most advanced Chronicom technology. 77 00:02:58,460 --> 00:03:00,880 Any tool you can imagine will be produced. 78 00:03:02,170 --> 00:03:03,960 All your knowledge, all your memories 79 00:03:03,960 --> 00:03:06,500 will be instantly accessible, sharable. 80 00:03:06,500 --> 00:03:13,250 ♪♪ 81 00:03:13,250 --> 00:03:16,670 Every memory? Shared? 82 00:03:16,670 --> 00:03:18,580 That's a bit intrusive. And it can't be safe. 83 00:03:18,580 --> 00:03:20,750 Not always. 84 00:03:20,750 --> 00:03:23,120 But a problem as difficult as a time shift 85 00:03:23,120 --> 00:03:25,210 requires powerful tools, 86 00:03:25,210 --> 00:03:26,420 like this prison. 87 00:03:28,120 --> 00:03:32,290 Know this -- there is no escape. 88 00:03:32,290 --> 00:03:35,460 Any attempt would only lead to madness. 89 00:03:35,460 --> 00:03:38,500 But your minds are the key to unlock it. 90 00:03:38,500 --> 00:03:41,920 The only solution for you is to find a solution for us. 91 00:03:41,920 --> 00:03:44,420 ♪♪ 92 00:03:48,080 --> 00:03:49,040 I thought she'd never leave. 93 00:03:52,420 --> 00:03:53,920 Listen, uh... 94 00:03:57,620 --> 00:04:00,210 [ Exhales slowly ] 95 00:04:00,210 --> 00:04:02,920 I've imagined this since I was in prison and every day since, 96 00:04:02,920 --> 00:04:05,170 and I wanted to do it right, 97 00:04:05,170 --> 00:04:06,790 but now we're stuck in another prison, 98 00:04:06,790 --> 00:04:08,790 and I don't know if we'll ever be able to get out of it -- 99 00:04:08,790 --> 00:04:10,330 Fitz. No, hold on, hold on. 100 00:04:10,330 --> 00:04:12,000 Just -- Just... 101 00:04:12,000 --> 00:04:13,210 Just let me say this. 102 00:04:14,830 --> 00:04:17,710 I've realized 103 00:04:17,710 --> 00:04:20,540 the universe can't stop us. 104 00:04:20,540 --> 00:04:23,960 Because we survived the bomb of the Atlantic, 105 00:04:23,960 --> 00:04:26,880 we've crossed the galaxy, more than once... 106 00:04:26,880 --> 00:04:27,880 [ Laughs ] 107 00:04:27,880 --> 00:04:30,540 ...just to be together. 108 00:04:30,540 --> 00:04:36,380 So, a love like that is stronger than any curse. 109 00:04:36,380 --> 00:04:37,540 You and I, we are uns-- 110 00:04:37,540 --> 00:04:39,500 We're unstoppable together. 111 00:04:41,040 --> 00:04:42,420 [ Both laugh ] 112 00:04:45,670 --> 00:04:47,420 Yeah, which is why I can't live another day without you. 113 00:04:49,290 --> 00:04:51,380 So, I'm asking you, heart in hand... 114 00:04:55,330 --> 00:04:57,750 ...Jemma Simmons, will you marry me? 115 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 Absolutely. 116 00:05:00,000 --> 00:05:01,670 [ Chuckles ] 117 00:05:01,670 --> 00:05:04,880 ♪♪ 118 00:05:04,880 --> 00:05:06,040 [ Sighing ] Ohh! 119 00:05:06,040 --> 00:05:07,500 [ Sniffles ] 120 00:05:07,500 --> 00:05:10,830 I have to admit, right now, here with you, 121 00:05:10,830 --> 00:05:12,540 I don't give a damn if we ever escape. 122 00:05:12,540 --> 00:05:14,000 [ Chuckles lightly ] 123 00:05:15,080 --> 00:05:17,290 [ Both laughing, dishes clanging ] 124 00:05:18,880 --> 00:05:20,000 Carthan? 125 00:05:21,380 --> 00:05:22,750 Nope. Ohh! 126 00:05:22,750 --> 00:05:25,040 I really thought you landed there after the crash. 127 00:05:25,040 --> 00:05:26,880 Saldon, the one with the triple sunsets. 128 00:05:26,880 --> 00:05:28,250 Mm! 129 00:05:28,250 --> 00:05:29,880 We went to Saldon! 130 00:05:29,880 --> 00:05:31,040 We almost died getting there. 131 00:05:31,040 --> 00:05:32,460 Well, we almost died getting everywhere. 132 00:05:32,460 --> 00:05:34,250 And at the diamond cliffs. Mm-hmm. 133 00:05:34,250 --> 00:05:35,620 Daisy went full rage monster 134 00:05:35,620 --> 00:05:37,540 on the indigenous population when they attacked. 135 00:05:37,540 --> 00:05:38,920 They're not pleasant. 136 00:05:38,920 --> 00:05:41,750 She was working out some issues. 137 00:05:41,750 --> 00:05:42,960 Huh. 138 00:05:42,960 --> 00:05:44,380 New issues? 139 00:05:44,380 --> 00:05:45,170 [ Laughs ] 140 00:05:49,620 --> 00:05:53,380 Enoch and I had to stow away on a Sivian duster to get away. 141 00:05:53,380 --> 00:05:56,290 Hey, that's another thing. I can speak Sivian now. 142 00:05:56,290 --> 00:05:57,380 Wow! Yeah. 143 00:05:57,380 --> 00:05:59,670 No jokes. 144 00:05:59,670 --> 00:06:01,830 Ja givram Sivla. 145 00:06:01,830 --> 00:06:03,120 I like that. Mm-hmm. 146 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 What does it mean? 147 00:06:04,120 --> 00:06:06,210 It means... 148 00:06:06,210 --> 00:06:09,500 "I speak Sivian." 149 00:06:09,500 --> 00:06:12,330 Did you run into any Kree? 150 00:06:12,330 --> 00:06:13,330 Not recently. 151 00:06:14,750 --> 00:06:16,750 In the future, then? 152 00:06:16,750 --> 00:06:18,120 You really went to the future. 153 00:06:18,120 --> 00:06:22,460 ♪♪ 154 00:06:22,460 --> 00:06:24,920 But you're not speaking about it. 155 00:06:24,920 --> 00:06:27,710 Well, I don't know where to start. 156 00:06:27,710 --> 00:06:28,790 The beginning. 157 00:06:28,790 --> 00:06:30,500 You've been on so many adventures, 158 00:06:30,500 --> 00:06:32,750 and I haven't heard a single exploit. 159 00:06:32,750 --> 00:06:35,500 Or start at the end? 160 00:06:35,500 --> 00:06:37,500 No. So, how did you get back? 161 00:06:37,500 --> 00:06:39,750 'Cause if you did, then maybe we can actually solve this thing. 162 00:06:39,750 --> 00:06:40,960 I know it started with a monolith. 163 00:06:40,960 --> 00:06:46,330 ♪♪ 164 00:06:46,330 --> 00:06:49,670 Still haven't got used to that yet. 165 00:06:49,670 --> 00:06:52,670 Okay, so -- so start at the beginning of the future 166 00:06:52,670 --> 00:06:54,710 or the end of the pa-- 167 00:06:54,710 --> 00:06:56,210 The end of the past... 168 00:06:56,210 --> 00:06:57,670 That is enough to twist you up, actually, isn't it? 169 00:06:57,670 --> 00:06:59,080 Fitz, please. Let's just -- Let's not. 170 00:06:59,080 --> 00:07:00,880 Does it have the same resonant frequency as the others? 171 00:07:00,880 --> 00:07:02,920 Please, let's not ruin the moment. 172 00:07:02,920 --> 00:07:05,330 I'm not trying to ruin anything. I'm just trying to understand. 173 00:07:05,330 --> 00:07:06,880 If everyone made it back, which I assume they did, 174 00:07:06,880 --> 00:07:08,210 then that means control, 175 00:07:08,210 --> 00:07:09,750 and if we didn't build the control, who did? 176 00:07:09,750 --> 00:07:10,830 Just stop it! 177 00:07:10,830 --> 00:07:12,830 I don't know why you won't just tell me! 178 00:07:12,830 --> 00:07:15,500 I don't want to! 179 00:07:15,500 --> 00:07:16,500 [ Squeaks ] 180 00:07:16,500 --> 00:07:22,620 ♪♪ 181 00:07:22,620 --> 00:07:23,460 Jemma? 182 00:07:23,460 --> 00:07:25,420 I don't want to tell you, 183 00:07:25,420 --> 00:07:27,000 and you can't make me! 184 00:07:27,000 --> 00:07:31,790 ♪♪ 185 00:07:31,790 --> 00:07:33,210 J-J-Jemma? 186 00:07:34,880 --> 00:07:37,040 Hey -- No -- Hey! 187 00:07:37,040 --> 00:07:41,120 [ Exhales sharply, sighs ] 188 00:07:41,120 --> 00:07:43,290 You've got to be joking me. 189 00:07:43,290 --> 00:07:50,880 ♪♪ 190 00:07:50,880 --> 00:07:58,710 ♪♪ 191 00:07:58,710 --> 00:08:06,330 ♪♪ 192 00:08:06,330 --> 00:08:13,920 ♪♪ 193 00:08:13,920 --> 00:08:17,960 This...is madness. 194 00:08:21,750 --> 00:08:24,380 Jemma... 195 00:08:24,380 --> 00:08:26,620 I'm starting to play back what's-her-name's speech, 196 00:08:26,620 --> 00:08:28,880 and I don't think our minds are the key 197 00:08:28,880 --> 00:08:30,250 to unlocking this prison. 198 00:08:31,790 --> 00:08:35,170 I think our minds might be the prison. 199 00:08:38,120 --> 00:08:41,250 It could kill them. 200 00:08:41,250 --> 00:08:44,670 You say the human mind is a powerful thing. 201 00:08:44,670 --> 00:08:47,880 Well, now we have two of them put together. 202 00:08:47,880 --> 00:08:50,040 Let's see what they can do. 203 00:08:57,540 --> 00:08:58,880 Okay. 204 00:08:58,880 --> 00:09:02,290 Don't -- Don't be afraid. 205 00:09:02,290 --> 00:09:05,000 I'm not afraid. I'm observing. 206 00:09:05,000 --> 00:09:06,880 From a distance. 207 00:09:06,880 --> 00:09:08,080 [ Chuckles ] 208 00:09:10,880 --> 00:09:14,040 Well, you're just destined for the sciences, aren't you? 209 00:09:14,040 --> 00:09:17,880 I'm going to be a biologist and study cuttlefish. 210 00:09:17,880 --> 00:09:20,620 They can change their skin colors with chromatophores. 211 00:09:20,620 --> 00:09:23,380 [ Exhales ] 212 00:09:23,380 --> 00:09:25,790 You're gonna do a lot more than that. 213 00:09:25,790 --> 00:09:26,960 Do you know who I am? 214 00:09:26,960 --> 00:09:31,880 ♪♪ 215 00:09:31,880 --> 00:09:33,460 Well, then, you know that I'm a friend, 216 00:09:33,460 --> 00:09:34,830 so why did you run away? 217 00:09:34,830 --> 00:09:36,210 Why did you come here? 218 00:09:36,210 --> 00:09:38,750 This is where I learn the stars, 219 00:09:38,750 --> 00:09:41,080 memorize my chem tables, 220 00:09:41,080 --> 00:09:43,080 and work out problems in my head. 221 00:09:46,830 --> 00:09:48,580 What kind of problems in your head? 222 00:09:48,580 --> 00:09:51,000 All kinds. 223 00:09:51,000 --> 00:09:53,960 My dreams float up to the stars, 224 00:09:53,960 --> 00:09:57,120 and my troubles are locked up tight in the music box. 225 00:09:57,120 --> 00:10:00,710 [ Music box plays light tune ] 226 00:10:00,710 --> 00:10:02,620 Well, that's a nice little system. 227 00:10:02,620 --> 00:10:04,290 [ Sighs ] 228 00:10:04,290 --> 00:10:06,380 Is there anything troubling you now? 229 00:10:06,380 --> 00:10:08,580 This one! 230 00:10:08,580 --> 00:10:11,290 Read me this one. 231 00:10:11,290 --> 00:10:13,080 You -- Okay. 232 00:10:13,080 --> 00:10:15,460 You want me to read you a bedtime story? 233 00:10:15,460 --> 00:10:18,380 You know, I-I think I should probably take you out of here, 234 00:10:18,380 --> 00:10:20,120 because this might be the madness 235 00:10:20,120 --> 00:10:22,290 that she was talking -- Daddy! 236 00:10:22,290 --> 00:10:24,670 The strange man in my room wants to abduct me 237 00:10:24,670 --> 00:10:27,040 and take me -- Shh-shh-- Shut your -- Shhhhhh. 238 00:10:28,830 --> 00:10:30,000 I'll read you the story. 239 00:10:32,080 --> 00:10:34,210 For the love of Pete... 240 00:10:36,790 --> 00:10:39,000 It's about a boy and his imaginary friend 241 00:10:39,000 --> 00:10:40,420 that are lost in the stars. 242 00:10:42,380 --> 00:10:43,290 Is it, now? 243 00:10:45,830 --> 00:10:48,080 [ Scoffs shakily ] 244 00:10:48,080 --> 00:10:49,170 What's it called? 245 00:10:51,580 --> 00:10:53,250 [ Book thuds ] 246 00:10:53,250 --> 00:10:54,880 That's not a good book. That's a bad book -- 247 00:10:54,880 --> 00:10:56,250 bad story, very poorly written. 248 00:10:56,250 --> 00:10:58,000 Okay, I don't think it's safe here. 249 00:10:58,000 --> 00:10:58,960 We should get you out now. 250 00:10:58,960 --> 00:11:00,290 [ Screams ] 251 00:11:00,290 --> 00:11:02,830 I'm sure your daddy will understand. 252 00:11:02,830 --> 00:11:04,620 [ Screaming continues ] 253 00:11:04,620 --> 00:11:05,620 [ Screaming stops ] 254 00:11:05,620 --> 00:11:10,960 ♪♪ 255 00:11:10,960 --> 00:11:12,500 What is wrong with you? 256 00:11:12,500 --> 00:11:14,380 I am functioning optimally. 257 00:11:14,380 --> 00:11:16,500 You're the one who is avoiding the task at hand. 258 00:11:16,500 --> 00:11:17,790 Oh, I'm sorry. 259 00:11:17,790 --> 00:11:19,170 I was just -- I was just figuring out 260 00:11:19,170 --> 00:11:21,000 that you put us in a mind prison 261 00:11:21,000 --> 00:11:22,580 and you lied to us about it! 262 00:11:22,580 --> 00:11:23,920 I don't like it here. 263 00:11:26,790 --> 00:11:28,330 Then figure your way out. 264 00:11:28,330 --> 00:11:29,580 She's 7. 265 00:11:29,580 --> 00:11:31,120 And a half. 266 00:11:34,250 --> 00:11:36,120 [ Giggles ] 267 00:11:36,120 --> 00:11:37,880 Okay, return Simmons back 268 00:11:37,880 --> 00:11:39,620 to her adult age, please. 269 00:11:39,620 --> 00:11:42,290 If she has regressed, it is in her search for answers. 270 00:11:42,290 --> 00:11:43,670 Perhaps they are the answers I seek. 271 00:11:43,670 --> 00:11:44,790 [ Pop ] 272 00:11:44,790 --> 00:11:46,750 Hey! No, missy. 273 00:11:46,750 --> 00:11:48,170 We do not play with that. 274 00:11:49,790 --> 00:11:53,540 Okay. Yeah, no, that's -- that's not normal or helpful. 275 00:11:53,540 --> 00:11:55,330 You're messing with our minds. 276 00:11:55,330 --> 00:11:57,460 It's extremely dangerous. 277 00:11:57,460 --> 00:11:59,540 The most powerful tools always are. 278 00:11:59,540 --> 00:12:01,040 So, if you plan on surviving, 279 00:12:01,040 --> 00:12:04,170 I suggest focusing your energy in a more productive way. 280 00:12:04,170 --> 00:12:05,460 I mean -- 281 00:12:07,500 --> 00:12:08,540 Cool. 282 00:12:10,290 --> 00:12:11,290 [ Sighs ] 283 00:12:11,290 --> 00:12:16,670 ♪♪ 284 00:12:16,670 --> 00:12:17,920 Enoch: Fitz is not wrong. 285 00:12:17,920 --> 00:12:20,420 Using the cerebral fusion machine on humans 286 00:12:20,420 --> 00:12:22,790 is high-risk, unethical. 287 00:12:22,790 --> 00:12:26,500 Chronicoms have used this technology to great effect. 288 00:12:26,500 --> 00:12:30,040 There is no better way to mine the data of separate minds 289 00:12:30,040 --> 00:12:32,040 to solve the problem at hand. 290 00:12:32,040 --> 00:12:36,080 But humans have emotional problems. 291 00:12:36,080 --> 00:12:38,080 Don't you understand? 292 00:12:38,080 --> 00:12:41,250 You seem to be developing some of your own. [ Weapon cocks ] 293 00:12:41,250 --> 00:12:43,670 We've lost our home, Enoch. 294 00:12:43,670 --> 00:12:46,210 We are fighting for our very existence. 295 00:12:46,210 --> 00:12:48,420 And must be at our best. 296 00:12:48,420 --> 00:12:51,460 But if Fitz were here, I believe he would say 297 00:12:51,460 --> 00:12:55,210 you are being the absolute worst. 298 00:12:55,210 --> 00:12:58,210 You are being, without a doubt, 299 00:12:58,210 --> 00:13:01,960 the supreme, absolute worst! 300 00:13:01,960 --> 00:13:04,460 You are a butt face! 301 00:13:04,460 --> 00:13:06,460 Oh, that's charming. 302 00:13:06,460 --> 00:13:08,040 What is that? 303 00:13:08,040 --> 00:13:10,120 What are you hiding? Give it! 304 00:13:10,120 --> 00:13:11,670 No! It's our escape plan. 305 00:13:11,670 --> 00:13:13,080 Give it now! 306 00:13:16,250 --> 00:13:17,250 What is it? 307 00:13:17,250 --> 00:13:20,210 Mononitrotoluene. 308 00:13:20,210 --> 00:13:21,580 MNT? 309 00:13:21,580 --> 00:13:24,880 As in a precursor to TNT? 310 00:13:24,880 --> 00:13:27,460 This is a representational space. 311 00:13:27,460 --> 00:13:28,620 There's nothing to blow a hole in here, 312 00:13:28,620 --> 00:13:30,170 except the side of your brain. 313 00:13:30,170 --> 00:13:33,250 You're better off cooking up some cocaine or unicorn tears. 314 00:13:33,250 --> 00:13:36,620 I don't have a memory of either of those things to pull from. 315 00:13:36,620 --> 00:13:38,500 My supplies were limited. 316 00:13:38,500 --> 00:13:41,330 How are you with spectral theory or eigenvalues? 317 00:13:41,330 --> 00:13:43,290 I'm still learning integrals. 318 00:13:43,290 --> 00:13:44,790 Oh, are you? Well, it looks like someone's 319 00:13:44,790 --> 00:13:46,790 only gonna have two PhDs by the time they're 17, doesn't it? 320 00:13:46,790 --> 00:13:48,960 Time travel is science fiction, stupid! 321 00:13:48,960 --> 00:13:50,620 Oh, grow up! 322 00:13:50,620 --> 00:13:52,790 You're the one that said it was possible, you littl-- 323 00:13:52,790 --> 00:13:55,290 Mm. 324 00:13:55,290 --> 00:13:58,670 Grow up. Just literally grow up. 325 00:13:58,670 --> 00:14:01,000 This is an adult problem. 326 00:14:01,000 --> 00:14:03,120 You and I are supposed to be unstoppable. 327 00:14:07,080 --> 00:14:11,380 Well, if you won't help me, 328 00:14:11,380 --> 00:14:13,790 I could turn to somebody else, couldn't I? 329 00:14:13,790 --> 00:14:18,830 I could imagine anything I want in this room. 330 00:14:18,830 --> 00:14:21,250 I could boot up an LMD. 331 00:14:22,580 --> 00:14:25,420 Maybe AIDA. 332 00:14:25,420 --> 00:14:28,380 She could really handle the computations -- 333 00:14:28,380 --> 00:14:29,790 Don't you dare. 334 00:14:29,790 --> 00:14:31,790 Ha! I knew that would get you back. 335 00:14:31,790 --> 00:14:34,380 Reboot the robot that locked us in our last mind prison? 336 00:14:34,380 --> 00:14:35,710 You're back. Good. Don't be mad. 337 00:14:35,710 --> 00:14:37,670 She was the most destructive force in our life. 338 00:14:37,670 --> 00:14:39,420 Why would you think that would be a good idea 339 00:14:39,420 --> 00:14:41,460 to bring her in here? Oh, I'm sorry that I was childish. 340 00:14:41,460 --> 00:14:43,000 It's just last time I asked you about the future, 341 00:14:43,000 --> 00:14:45,170 you turned into a 7-year-old and you hid under your bed! 342 00:14:47,290 --> 00:14:49,040 Don't need a shrink to tell us that means something. 343 00:14:51,790 --> 00:14:53,040 What are you so afraid of? 344 00:14:54,580 --> 00:14:55,380 Mack: Jemma. 345 00:14:58,330 --> 00:14:59,420 Mack. 346 00:14:59,420 --> 00:15:00,750 He's here. 347 00:15:00,750 --> 00:15:02,040 They brought him home. 348 00:15:04,880 --> 00:15:06,380 It's good to see you. 349 00:15:06,380 --> 00:15:08,540 Please, not this memory. 350 00:15:08,540 --> 00:15:10,330 If you're ready to see him... 351 00:15:13,120 --> 00:15:15,210 Either way, we understand. 352 00:15:15,210 --> 00:15:16,790 What's going on, Mack? 353 00:15:16,790 --> 00:15:25,080 ♪♪ 354 00:15:25,080 --> 00:15:27,170 No, wait. Don't, um... 355 00:15:27,170 --> 00:15:28,380 I don't want you to see -- 356 00:15:31,040 --> 00:15:32,540 Just let me explain first. 357 00:15:32,540 --> 00:15:38,380 ♪♪ 358 00:15:38,380 --> 00:15:40,250 Daisy: We can't... 359 00:15:40,250 --> 00:15:43,880 We can't just leave him like this. 360 00:15:43,880 --> 00:15:45,170 We're here for him now. 361 00:15:45,170 --> 00:15:46,790 Preparations are being made. 362 00:15:50,750 --> 00:15:52,120 Yo-Yo: Are they gonna tell his mother? 363 00:15:56,080 --> 00:15:58,250 Mack: Simmons has reservations. 364 00:15:58,250 --> 00:16:07,080 ♪♪ 365 00:16:07,080 --> 00:16:16,210 ♪♪ 366 00:16:16,210 --> 00:16:17,830 No one knew what to say to me. 367 00:16:20,380 --> 00:16:22,330 And I didn't know how to tell you. 368 00:16:22,330 --> 00:16:31,620 ♪♪ 369 00:16:31,620 --> 00:16:33,500 [ Zipper opens ] 370 00:16:33,500 --> 00:16:39,290 ♪♪ 371 00:16:39,290 --> 00:16:42,290 [ Breathes heavily ] 372 00:16:49,580 --> 00:16:50,380 [ Zipper closes ] 373 00:16:52,210 --> 00:16:54,210 How is that possible? 374 00:16:54,210 --> 00:16:56,170 You said there would be paradoxes. 375 00:16:56,170 --> 00:16:58,040 This was one of them. 376 00:16:58,040 --> 00:16:59,830 Mack: Simmons needs to say goodbye. 377 00:16:59,830 --> 00:17:02,670 This isn't healthy. She... 378 00:17:02,670 --> 00:17:05,500 We need to do something -- um, have a service, something. 379 00:17:05,500 --> 00:17:07,040 We will. 380 00:17:07,040 --> 00:17:08,540 But what if she's right? 381 00:17:08,540 --> 00:17:12,420 So, I made it to the future, 382 00:17:12,420 --> 00:17:14,170 and then I made the journey back? 383 00:17:14,170 --> 00:17:16,540 It was a loop of the end of the world. 384 00:17:16,540 --> 00:17:19,290 [ Exhales, breathing shakily ] 385 00:17:19,290 --> 00:17:21,000 And you died to help break it. 386 00:17:21,000 --> 00:17:22,380 You died a hero. 387 00:17:22,380 --> 00:17:24,040 [ Exhales shakily ] 388 00:17:24,040 --> 00:17:26,670 I think I'm gonna pass out. 389 00:17:26,670 --> 00:17:28,170 Did -- Did they -- Did they understand? 390 00:17:29,880 --> 00:17:32,000 I made quite a scene with Mack. 391 00:17:32,000 --> 00:17:33,250 He thought I'd lost my mind. 392 00:17:33,250 --> 00:17:34,580 I had. 393 00:17:34,580 --> 00:17:39,120 Even if it's true, what if she doesn't find him? 394 00:17:39,120 --> 00:17:41,620 I-It takes Heaven and Earth... 395 00:17:41,620 --> 00:17:44,830 Luckily, I know a Director who believes in those things. 396 00:17:47,170 --> 00:17:51,040 Mack took your death very hard, demanded a ceremony. 397 00:17:53,080 --> 00:17:54,380 But he was also the first one to help me 398 00:17:54,380 --> 00:17:56,920 retrofit the Zephyr for the search. 399 00:17:56,920 --> 00:18:01,460 ♪♪ 400 00:18:01,460 --> 00:18:02,500 No. 401 00:18:04,000 --> 00:18:06,210 [ Voice breaking ] No, I don't need to see this part. 402 00:18:06,210 --> 00:18:07,620 I wanted to tell you the right way. 403 00:18:09,290 --> 00:18:10,880 I thought you'd want his ring. 404 00:18:10,880 --> 00:18:16,580 ♪♪ 405 00:18:16,580 --> 00:18:19,040 What? 406 00:18:19,040 --> 00:18:21,620 Jemma, did you and I... 407 00:18:25,750 --> 00:18:28,540 Had I -- Had I made that proposal to you before? 408 00:18:28,540 --> 00:18:33,460 ♪♪ 409 00:18:33,460 --> 00:18:34,500 I'm sorry. 410 00:18:36,040 --> 00:18:37,210 I missed my own wedding. 411 00:18:37,210 --> 00:18:38,960 No, you just haven't had yours yet. 412 00:18:38,960 --> 00:18:40,880 Listen, I know it's a lot, but you have to -- Hey. No, I can't. 413 00:18:40,880 --> 00:18:42,210 It's a miracle you survived. 414 00:18:42,210 --> 00:18:43,710 And there was a lot of death, 415 00:18:43,710 --> 00:18:45,290 yes, but there was beauty, too. -I can't. No, I can't. 416 00:18:45,290 --> 00:18:47,500 What, there's more death than this? 417 00:18:47,500 --> 00:18:52,830 ♪♪ 418 00:18:52,830 --> 00:18:58,380 ♪♪ 419 00:18:58,380 --> 00:18:59,830 What are you doing out of bed? 420 00:19:03,540 --> 00:19:04,920 Had to see him. 421 00:19:04,920 --> 00:19:13,040 ♪♪ 422 00:19:13,040 --> 00:19:14,710 [ Quietly ] He has to take care of himself. 423 00:19:16,880 --> 00:19:18,250 You know you'd do the same thing. 424 00:19:19,960 --> 00:19:21,120 What's wrong with Coulson? 425 00:19:21,120 --> 00:19:23,040 Why are they talking about him like that? 426 00:19:23,040 --> 00:19:25,420 Well, Fitz, he was sick for a long time. 427 00:19:25,420 --> 00:19:30,170 ♪♪ 428 00:19:30,170 --> 00:19:33,620 [ Voice breaking ] He -- He hid it from us all. 429 00:19:33,620 --> 00:19:38,170 ♪♪ 430 00:19:38,170 --> 00:19:41,500 That's -- That's too much. 431 00:19:41,500 --> 00:19:42,710 I got -- I got to get out of here. 432 00:19:42,710 --> 00:19:43,880 That's too much. 433 00:19:43,880 --> 00:19:45,380 [ Sniffles ] 434 00:19:48,460 --> 00:19:49,710 [ Sighs ] 435 00:19:49,710 --> 00:19:57,210 ♪♪ 436 00:19:57,210 --> 00:19:59,620 He's out there, isn't he? 437 00:19:59,620 --> 00:20:00,790 Yes, sir. 438 00:20:00,790 --> 00:20:06,670 ♪♪ 439 00:20:06,670 --> 00:20:07,830 Then get to work. 440 00:20:09,540 --> 00:20:10,540 Yes, sir. 441 00:20:10,540 --> 00:20:17,420 ♪♪ 442 00:20:17,420 --> 00:20:19,170 Daisy: We could use your skills. 443 00:20:19,170 --> 00:20:21,790 No alien messes with us when we have you. 444 00:20:21,790 --> 00:20:23,880 I can't leave Mack right now. [ Thudding in distance ] 445 00:20:23,880 --> 00:20:25,710 Daisy: Yeah, but the way things ended, it might be good to get away. 446 00:20:25,710 --> 00:20:27,670 -Did you hear that? -Yeah, but it's not about that. 447 00:20:27,670 --> 00:20:28,750 [ Thudding continues ] He's not the same anymore. 448 00:20:28,750 --> 00:20:30,500 Something's going on. I can feel it. 449 00:20:30,500 --> 00:20:32,460 Wait -- right. This is a memory. Why this moment? 450 00:20:32,460 --> 00:20:34,040 The stress is getting to him. 451 00:20:36,170 --> 00:20:38,040 He's pushing himself too hard. "He's pushing himself too hard." 452 00:20:38,040 --> 00:20:39,210 Both: And if I'm not there for him, 453 00:20:39,210 --> 00:20:41,210 I'm afraid something's going to break. 454 00:20:41,210 --> 00:20:44,790 [ Indistinct conversations in distance ] 455 00:20:44,790 --> 00:20:46,080 You're late. 456 00:20:46,080 --> 00:20:48,790 Oh. Good to see you, too. 457 00:20:48,790 --> 00:20:49,920 Yeah, no, s-sorry. 458 00:20:49,920 --> 00:20:51,000 [ Door closes ] It's just 'cause you said 459 00:20:51,000 --> 00:20:52,500 you were gonna come at 9:00, and, uh... 460 00:20:52,500 --> 00:20:54,620 uh, it's 9:24, 461 00:20:54,620 --> 00:20:56,420 and so I thought you blew me off. 462 00:20:56,420 --> 00:20:58,080 No, I ran into Professor Weaver on the quad. 463 00:20:58,080 --> 00:20:59,920 She trapped me in a good conversation. 464 00:20:59,920 --> 00:21:01,330 Oh. [ Chuckles ] 465 00:21:01,330 --> 00:21:03,670 Yeah, she does -- she can -- well, she does that. 466 00:21:03,670 --> 00:21:05,210 Um... 467 00:21:05,210 --> 00:21:06,960 Sorry. 468 00:21:06,960 --> 00:21:08,750 Just -- Place is a bit of a mess. 469 00:21:08,750 --> 00:21:10,540 Is it? You should see my room. 470 00:21:12,670 --> 00:21:13,460 Okay. 471 00:21:15,000 --> 00:21:16,040 I mean, yeah, whenever. 472 00:21:16,040 --> 00:21:18,040 If that happens. I don't care. 473 00:21:18,040 --> 00:21:19,380 [ Sighs ] 474 00:21:19,380 --> 00:21:21,170 Thanks for -- Thanks for coming over. 475 00:21:22,880 --> 00:21:24,420 Yeah, you wanted my help with a problem? 476 00:21:24,420 --> 00:21:26,000 Uh, yeah, sort of. 477 00:21:26,000 --> 00:21:27,120 Well, I mean, I don't really need your help. 478 00:21:27,120 --> 00:21:28,580 I can solve it by myself. Just -- [ Zipper opens ] 479 00:21:28,580 --> 00:21:30,460 In lab, you seem like a good sounding board. 480 00:21:30,460 --> 00:21:31,670 [ Chuckles ] 481 00:21:31,670 --> 00:21:32,880 Sounding board? 482 00:21:32,880 --> 00:21:35,620 Yeah. Just means to bounce ideas off. 483 00:21:35,620 --> 00:21:38,080 So, I'm good at reflecting your ideas back at you, 484 00:21:38,080 --> 00:21:40,540 like a wall -- like a thick wall. 485 00:21:40,540 --> 00:21:42,620 Ohh. 486 00:21:42,620 --> 00:21:44,670 No, no, what I mean is you're good at clarifying 487 00:21:44,670 --> 00:21:47,000 which ideas are, uh, heading in the right direction 488 00:21:47,000 --> 00:21:50,670 and mapping consequential results. 489 00:21:50,670 --> 00:21:52,790 For an organized person, your thoughts are a bloody mess. 490 00:21:52,790 --> 00:21:54,620 Yeah, um... 491 00:21:54,620 --> 00:21:56,460 I-I-I think -- I think I need some help clearing them up. 492 00:21:56,460 --> 00:21:58,040 I just -- I haven't slept. 493 00:22:00,580 --> 00:22:02,960 And what problem are we solving tonight? 494 00:22:02,960 --> 00:22:04,330 That depends. 495 00:22:04,330 --> 00:22:05,790 Whose memory is this, yours or mine? 496 00:22:05,790 --> 00:22:07,540 We share this memory. 497 00:22:07,540 --> 00:22:11,460 Yeah, 'cause I remember this being the night 498 00:22:11,460 --> 00:22:15,080 where I went from being excruciatingly uncomfortable 499 00:22:15,080 --> 00:22:17,920 in your presence to... 500 00:22:17,920 --> 00:22:18,960 perfectly at ease. 501 00:22:20,790 --> 00:22:23,210 I remember it as the night I put you in the friend zone. 502 00:22:25,960 --> 00:22:28,750 And I also remember how manic you were 503 00:22:28,750 --> 00:22:32,170 and thinking that genius is just a tick away from madness. 504 00:22:32,170 --> 00:22:33,790 Yeah, let's not talk about madness. 505 00:22:33,790 --> 00:22:35,000 I'm barely holding it together. 506 00:22:35,000 --> 00:22:37,120 I can see that. Um, I'm working on a problem 507 00:22:37,120 --> 00:22:39,250 to try and get out of this prison, 508 00:22:39,250 --> 00:22:42,580 and the only way to do that is to solve time. 509 00:22:42,580 --> 00:22:45,210 And then I think about the hell that you went through 510 00:22:45,210 --> 00:22:46,880 and the pain of not being there. 511 00:22:46,880 --> 00:22:48,380 Slow down, Fitz. 512 00:22:48,380 --> 00:22:51,920 And if an entire race of Chronicoms is feeling that 513 00:22:51,920 --> 00:22:53,210 and we can stop it, 514 00:22:53,210 --> 00:22:55,120 then -- then -- then maybe we should. 515 00:22:55,120 --> 00:22:58,710 Take control of time, undo whatever we want. 516 00:22:58,710 --> 00:23:00,460 Fitz, slow down! 517 00:23:00,460 --> 00:23:02,420 This is why I was careful telling you everything. 518 00:23:02,420 --> 00:23:03,620 Your mind is... 519 00:23:03,620 --> 00:23:05,330 [ Sighs ] 520 00:23:05,330 --> 00:23:06,920 It's been through a lot... What? 521 00:23:06,920 --> 00:23:08,250 ...and I'm afraid, under too much pressure... 522 00:23:08,250 --> 00:23:10,330 Oh, what, I'll crack? That's ludicrous. 523 00:23:10,330 --> 00:23:11,460 I know you've been hearing him. 524 00:23:14,330 --> 00:23:16,500 You had a pretty bad mental break when you got back. 525 00:23:16,500 --> 00:23:18,460 All right, well -- well -- well, 526 00:23:18,460 --> 00:23:20,120 why don't you just pi-- pile it all on? 527 00:23:20,120 --> 00:23:21,000 [ Pounds ] That wasn't me. 528 00:23:21,000 --> 00:23:22,290 That's what I'm afraid of. 529 00:23:24,170 --> 00:23:26,330 I know the Framework stuck with you. 530 00:23:26,330 --> 00:23:28,710 You try to ignore it and push it down. 531 00:23:31,170 --> 00:23:33,460 I'm perfectly -- I'm perfectly -- I'm perfectly in control of myself. 532 00:23:33,460 --> 00:23:35,330 [ Footsteps marching ] He's been trapped inside your mind. 533 00:23:35,330 --> 00:23:38,460 Hey, stop. And now we're trapped inside your mind with him. 534 00:23:38,460 --> 00:23:39,460 Listen. 535 00:23:39,460 --> 00:23:41,080 [ Footsteps continue ] 536 00:23:43,880 --> 00:23:45,670 Leopold is coming. 537 00:23:45,670 --> 00:23:51,750 ♪♪ 538 00:23:51,750 --> 00:23:53,710 [ Footsteps slow ] 539 00:23:53,710 --> 00:24:00,960 ♪♪ 540 00:24:00,960 --> 00:24:03,790 [ Footsteps quicken ] 541 00:24:03,790 --> 00:24:04,960 He's coming for us. 542 00:24:04,960 --> 00:24:06,500 We need to get out of here now. 543 00:24:06,500 --> 00:24:15,790 ♪♪ 544 00:24:15,790 --> 00:24:18,170 Did you think you could play in the shadows without me? 545 00:24:18,170 --> 00:24:25,830 ♪♪ 546 00:24:25,830 --> 00:24:27,830 [ Breathing heavily ] This is what I was afraid of. 547 00:24:27,830 --> 00:24:28,790 I saw this coming. 548 00:24:28,790 --> 00:24:29,920 [ Panting ] 549 00:24:29,920 --> 00:24:31,420 We'll find a way. 550 00:24:31,420 --> 00:24:33,670 [ Both breathing heavily ] 551 00:24:33,670 --> 00:24:35,330 Yeah. We're gonna be okay. 552 00:24:35,330 --> 00:24:37,420 [ Electricity pulsing ] We're gonna be okay. 553 00:24:37,420 --> 00:24:38,250 Uh... 554 00:24:38,250 --> 00:24:39,670 It's gonna be okay. 555 00:24:39,670 --> 00:24:42,210 It's gonna be okay. 556 00:24:42,210 --> 00:24:45,210 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 557 00:24:45,210 --> 00:24:46,830 Yes. I mean, I found you. 558 00:24:46,830 --> 00:24:48,120 Simmons? 559 00:24:48,120 --> 00:24:50,290 So we've got to be all right. 560 00:24:50,290 --> 00:24:52,540 You have a dark side. That's okay. 561 00:24:52,540 --> 00:24:54,000 Everything has to be okay. 562 00:24:54,000 --> 00:24:55,080 [ Coughs ] 563 00:24:56,750 --> 00:24:57,540 Jemma. 564 00:25:01,710 --> 00:25:03,880 Oh, no. 565 00:25:03,880 --> 00:25:05,670 [ Electricity crackles ] 566 00:25:05,670 --> 00:25:08,040 [ Music box plays light tune ] 567 00:25:08,040 --> 00:25:14,670 ♪♪ 568 00:25:14,670 --> 00:25:21,460 ♪♪ 569 00:25:21,460 --> 00:25:28,120 ♪♪ 570 00:25:33,000 --> 00:25:37,830 ♪♪ 571 00:25:37,830 --> 00:25:41,210 [ Snarling ] 572 00:25:41,210 --> 00:25:43,330 [ Grunts ] Get back in your box! 573 00:25:43,330 --> 00:25:45,830 [ Creaking ] 574 00:25:45,830 --> 00:25:46,920 Go! 575 00:25:49,080 --> 00:25:51,250 A pillow?! That's all I had. 576 00:25:51,250 --> 00:25:52,830 What the bloody hell is that thing?! 577 00:25:52,830 --> 00:25:54,790 Listen, I would remind you that we came in here 578 00:25:54,790 --> 00:25:57,330 because your Hydra fascist shadow was trying to kill us. 579 00:25:57,330 --> 00:25:59,250 Oh, so you unleashed the bloody Ringu Monster 580 00:25:59,250 --> 00:26:01,120 that you keep in a box! 581 00:26:01,120 --> 00:26:02,830 I don't hold a candle to you, psycho! 582 00:26:02,830 --> 00:26:04,920 Daddy taught me to put my troubles away in a little box 583 00:26:04,920 --> 00:26:06,250 so they wouldn't keep me up at night. 584 00:26:06,250 --> 00:26:07,670 Bad feelings -- anger, fear, pain -- 585 00:26:07,670 --> 00:26:09,620 I would just put them inside the little box, 586 00:26:09,620 --> 00:26:11,920 and they would stay in there, nice and neat and crushed. 587 00:26:11,920 --> 00:26:13,420 You need therapy. 588 00:26:13,420 --> 00:26:15,460 You have some deep, deep, pent-up issues. 589 00:26:15,460 --> 00:26:16,880 It's been a rough year! 590 00:26:16,880 --> 00:26:19,000 [ Wood breaks ] [ Both shouting ] 591 00:26:19,000 --> 00:26:20,170 I want out! 592 00:26:20,170 --> 00:26:22,420 Aah! 593 00:26:22,420 --> 00:26:24,290 [ Both grunting ] 594 00:26:24,290 --> 00:26:27,420 [ Both panting ] 595 00:26:27,420 --> 00:26:29,380 I had no idea. 596 00:26:29,380 --> 00:26:31,000 I had no idea you were holding on to all that. 597 00:26:31,000 --> 00:26:32,330 What's the point? 598 00:26:32,330 --> 00:26:34,120 Don't let anyone know. That's the whole idea. 599 00:26:34,120 --> 00:26:35,380 You are so English. 600 00:26:37,080 --> 00:26:40,000 Where are we? Is this the bunker underneath the lighthouse? 601 00:26:40,000 --> 00:26:41,830 Yep, our new S.H.I.E.L.D. HQ. 602 00:26:41,830 --> 00:26:44,000 Oh, perfect. Well, there's no better place to lay low 603 00:26:44,000 --> 00:26:45,290 than Strategic Homeland Intervention... 604 00:26:45,290 --> 00:26:46,620 Yeah, it's an awful acronym. 605 00:26:46,620 --> 00:26:48,380 Yeah, I agree. 606 00:26:48,380 --> 00:26:50,580 You'd think I'd feel safe here, but I don't. 607 00:26:50,580 --> 00:26:52,420 Every nightmare we've endured can be traced back 608 00:26:52,420 --> 00:26:54,420 to one single moment. 609 00:26:54,420 --> 00:26:56,210 Simmons: [ Quietly ] Relax, it's no big deal. 610 00:26:56,210 --> 00:26:57,500 He's just an agent. Just an agent? 611 00:26:57,500 --> 00:26:59,080 Have you not heard the stories about -- Yes, I heard the stories. 612 00:26:59,080 --> 00:27:00,080 Don't be weird. 613 00:27:00,080 --> 00:27:01,170 Hi. 614 00:27:01,170 --> 00:27:10,080 ♪♪ 615 00:27:10,080 --> 00:27:11,290 Thank you for coming in. 616 00:27:11,290 --> 00:27:12,960 Of course, sir. 617 00:27:12,960 --> 00:27:15,620 I am Agent Jemma Simmons. 618 00:27:15,620 --> 00:27:18,670 And this is -- This is -- I am Leopold Fitz. 619 00:27:18,670 --> 00:27:20,540 Fitz-Simmons, yes. 620 00:27:20,540 --> 00:27:22,880 You know, when I first heard about you, 621 00:27:22,880 --> 00:27:24,580 I thought you were one person. 622 00:27:24,580 --> 00:27:26,330 That's how everyone talks about you. 623 00:27:26,330 --> 00:27:28,960 Fitz-Simmons, the brain, topped out of your class 624 00:27:28,960 --> 00:27:31,080 after being the two youngest ever enrolled. 625 00:27:31,080 --> 00:27:32,960 Well, there can only be one youngest, sir. 626 00:27:32,960 --> 00:27:34,290 As if that wasn't enough attention, 627 00:27:34,290 --> 00:27:36,540 you recently mounted an unauthorized 628 00:27:36,540 --> 00:27:38,620 "bio-fuel demonstration," the results of which -- 629 00:27:38,620 --> 00:27:41,790 Was her fault. Her fault. Yep, that was her. That was her. 630 00:27:41,790 --> 00:27:43,750 No -- It was. It was you. It was you. 631 00:27:43,750 --> 00:27:45,580 You underestimated the propellant's burn rate. 632 00:27:45,580 --> 00:27:47,460 You're the one who increased the concentration... [ Whispering ] Shut up. 633 00:27:47,460 --> 00:27:48,920 Shut up. ...and at that level of concentration, it was bound -- 634 00:27:48,920 --> 00:27:51,290 To explode? 635 00:27:51,290 --> 00:27:54,210 It exploded, right? 636 00:27:54,210 --> 00:27:55,420 You're lucky no one was hurt. 637 00:27:55,420 --> 00:27:57,210 Well, we were the only ones in the blast radius. 638 00:27:57,210 --> 00:27:59,120 Look, the powers that be didn't believe 639 00:27:59,120 --> 00:28:00,670 an algae bio-fuel hydrogen cell 640 00:28:00,670 --> 00:28:03,420 could power a Quinjet, so... [ Scoffs ] 641 00:28:03,420 --> 00:28:05,710 Well, they do now. 642 00:28:05,710 --> 00:28:07,920 And the powers that be have also recommended -- 643 00:28:07,920 --> 00:28:10,080 I told you. We're getting transferred to one of the poles. [ Whispering ] Shut up. 644 00:28:10,080 --> 00:28:11,920 ...have also recommended you for my team. 645 00:28:15,170 --> 00:28:18,170 The...f-field...team? 646 00:28:21,120 --> 00:28:22,920 This is an honor. 647 00:28:22,920 --> 00:28:24,080 [ Laughs ] 648 00:28:24,080 --> 00:28:25,920 Thank you for this opportunity. 649 00:28:25,920 --> 00:28:27,750 Yeah, we would love the chance to discuss it 650 00:28:27,750 --> 00:28:30,830 and think about it more, I think, probably, alone. 651 00:28:30,830 --> 00:28:32,540 Of course. Yeah. 652 00:28:32,540 --> 00:28:34,330 Look. 653 00:28:34,330 --> 00:28:35,880 I know the field isn't for everyone. 654 00:28:35,880 --> 00:28:37,670 Some people want to remain behind the scenes. 655 00:28:37,670 --> 00:28:39,580 I get it. 656 00:28:39,580 --> 00:28:41,420 But to be out there, 657 00:28:41,420 --> 00:28:44,040 seeing the lives you're changing, 658 00:28:44,040 --> 00:28:46,000 you end up being the one most changed by it. 659 00:28:49,670 --> 00:28:51,710 [ Whispering ] I found him so inspiring that day. 660 00:28:51,710 --> 00:28:53,000 You still needed a push. 661 00:28:53,000 --> 00:28:54,750 Yeah, well, look at what happened because of it. 662 00:28:54,750 --> 00:28:56,380 What was that thing you kept on saying? Um... 663 00:28:56,380 --> 00:28:58,040 Do you not think I have guilt about that? 664 00:28:58,040 --> 00:29:00,000 Oh, yes, that's it. 665 00:29:00,000 --> 00:29:02,540 "Chin up, Fitz. There's nothing to be afraid of." 666 00:29:02,540 --> 00:29:04,290 Well, maybe now you can tell him -- 667 00:29:06,040 --> 00:29:07,080 [ Hisses ] 668 00:29:09,210 --> 00:29:10,460 [ Groans ] 669 00:29:10,460 --> 00:29:18,540 ♪♪ 670 00:29:18,540 --> 00:29:19,710 Fitz? 671 00:29:21,380 --> 00:29:23,290 Fitz! 672 00:29:23,290 --> 00:29:24,420 [ In distance ] Jemma? 673 00:29:24,420 --> 00:29:26,210 -Fitz? -Jemma! 674 00:29:26,210 --> 00:29:27,460 -Fitz! -Yeah! 675 00:29:27,460 --> 00:29:29,080 -Fitz. -[ Breathing heavily ] 676 00:29:29,080 --> 00:29:30,920 -I'm here. -[ Laughing ] 677 00:29:30,920 --> 00:29:34,670 [ Laughing continues ] 678 00:29:34,670 --> 00:29:36,620 Oh, so predictable. 679 00:29:36,620 --> 00:29:42,460 ♪♪ 680 00:29:42,460 --> 00:29:43,750 Do you really think that little of him? 681 00:29:45,960 --> 00:29:46,960 [ Door opens ] 682 00:29:46,960 --> 00:29:48,580 [ Strap creaks ] 683 00:29:48,580 --> 00:29:49,620 Comfortable? 684 00:29:52,000 --> 00:29:53,880 I was comfortable once, 685 00:29:53,880 --> 00:29:55,420 until you showed up. 686 00:29:55,420 --> 00:29:57,250 You were miserable. 687 00:29:57,250 --> 00:29:59,880 Your father manipulated you. And AIDA -- 688 00:29:59,880 --> 00:30:03,040 [ Straps creak ] I finally found a worthy partner. 689 00:30:03,040 --> 00:30:06,580 A robot to stroke your ego. 690 00:30:06,580 --> 00:30:08,210 You've been keeping things from me. 691 00:30:09,750 --> 00:30:12,500 So...I'm gonna take 692 00:30:12,500 --> 00:30:16,580 what few interesting crumbs of memories you have, 693 00:30:16,580 --> 00:30:18,830 and then... 694 00:30:18,830 --> 00:30:20,210 I'm gonna hollow you out. 695 00:30:20,210 --> 00:30:22,290 ♪♪ 696 00:30:22,290 --> 00:30:24,080 [ Panting ] 697 00:30:27,210 --> 00:30:29,710 [ Grunts ] 698 00:30:29,710 --> 00:30:31,960 [ Panting ] 699 00:30:36,420 --> 00:30:38,040 [ Gasps ] 700 00:30:41,040 --> 00:30:43,880 [ Straining ] Jemma...No... 701 00:30:43,880 --> 00:30:45,880 [ Hoarsely ] You cause pain. 702 00:30:47,830 --> 00:30:48,750 My turn. 703 00:30:53,420 --> 00:30:55,830 Their minds are at war with themselves. 704 00:30:55,830 --> 00:30:59,500 They're in the red. Atarah: I know, and I don't care. 705 00:30:59,500 --> 00:31:02,710 They could end up brain-dead, and you get nothing. 706 00:31:02,710 --> 00:31:04,710 Pull them out, Atarah. 707 00:31:04,710 --> 00:31:06,750 [ Weapon cocks ] 708 00:31:06,750 --> 00:31:08,500 It is the right thing to do. 709 00:31:08,500 --> 00:31:11,120 Do not do anything reckless. 710 00:31:11,120 --> 00:31:16,620 ♪♪ 711 00:31:16,620 --> 00:31:18,420 You have a choice, Enoch -- 712 00:31:18,420 --> 00:31:20,830 work in harmony with your fellow Chronicoms 713 00:31:20,830 --> 00:31:21,960 or be dismantled. 714 00:31:21,960 --> 00:31:31,960 ♪♪ 715 00:31:31,960 --> 00:31:34,290 ♪♪ 716 00:31:34,290 --> 00:31:35,290 Something to bite on? 717 00:31:37,540 --> 00:31:38,750 It's gonna hurt. 718 00:31:38,750 --> 00:31:40,460 I prefer silence. 719 00:31:40,460 --> 00:31:42,420 Psychopath. 720 00:31:42,420 --> 00:31:45,540 [ Voice breaking ] But -- B-- I... 721 00:31:45,540 --> 00:31:47,670 I thought that you loved me. 722 00:31:47,670 --> 00:31:50,620 You're only part of Fitz's pain, to be controlled. 723 00:31:50,620 --> 00:31:52,790 That sounds fun. 724 00:31:52,790 --> 00:31:55,920 Like how you control that...thing 725 00:31:55,920 --> 00:31:57,080 in the music box? 726 00:32:00,710 --> 00:32:03,210 She's the part I'll take last. 727 00:32:03,210 --> 00:32:04,670 [ Click, whirring ] 728 00:32:04,670 --> 00:32:08,290 [ Groaning ] 729 00:32:08,290 --> 00:32:09,420 [ Screaming ] 730 00:32:09,420 --> 00:32:11,460 Oh! God! 731 00:32:13,830 --> 00:32:16,420 [ Metal clanking ] 732 00:32:16,420 --> 00:32:18,960 I wonder if your bones or lungs will go first. 733 00:32:21,210 --> 00:32:24,330 Simmons? Hey, what are you doing? 734 00:32:24,330 --> 00:32:25,620 Biology. 735 00:32:25,620 --> 00:32:27,120 [ Groans ] 736 00:32:27,120 --> 00:32:29,040 I like dissections. 737 00:32:29,040 --> 00:32:30,620 Oh, no. 738 00:32:30,620 --> 00:32:33,250 Soft belly. 739 00:32:33,250 --> 00:32:34,960 [ Grunts ] [ Screaming ] 740 00:32:34,960 --> 00:32:36,210 [ Screaming continues ] 741 00:32:36,210 --> 00:32:37,210 [ Grunts ] 742 00:32:37,210 --> 00:32:38,460 [ Screaming continues ] 743 00:32:39,620 --> 00:32:41,580 [ Screaming ] 744 00:32:41,580 --> 00:32:43,960 Oh! God! 745 00:32:43,960 --> 00:32:47,000 Your friends joke about how you two share the same mind. 746 00:32:49,670 --> 00:32:51,170 If only they could see you now. 747 00:32:52,790 --> 00:32:55,040 [ Breathing heavily ] 748 00:32:55,040 --> 00:32:56,380 We are sharing the same minds. 749 00:32:56,380 --> 00:32:58,120 [ Crying ] 750 00:32:58,120 --> 00:32:59,830 I'm not doing this alone. 751 00:32:59,830 --> 00:33:02,250 I'm not doing this alone. 752 00:33:02,250 --> 00:33:03,500 We have each other. 753 00:33:03,500 --> 00:33:05,620 I-I'm not doing this alone. 754 00:33:09,830 --> 00:33:11,670 You said this was mine. 755 00:33:11,670 --> 00:33:12,710 [ Screaming ] 756 00:33:12,710 --> 00:33:14,420 [ Screaming ] 757 00:33:14,420 --> 00:33:16,830 This isn't real! This isn't real! 758 00:33:16,830 --> 00:33:18,420 [ Breathing heavily ] 759 00:33:19,620 --> 00:33:22,460 [ Breathing heavily ] 760 00:33:22,460 --> 00:33:23,250 Wait. 761 00:33:25,170 --> 00:33:26,670 We don't only have each other. 762 00:33:26,670 --> 00:33:27,920 [ Laughs ] 763 00:33:27,920 --> 00:33:29,670 We have our... ...friends. 764 00:33:29,670 --> 00:33:31,620 [ Shotgun cocks ] 765 00:33:31,620 --> 00:33:36,420 ♪♪ 766 00:33:36,420 --> 00:33:37,790 [ Grunts ] 767 00:33:37,790 --> 00:33:45,080 ♪♪ 768 00:33:45,080 --> 00:33:46,170 You called for backup? 769 00:33:46,170 --> 00:33:47,540 Yes, I did. 770 00:33:47,540 --> 00:33:56,290 ♪♪ 771 00:33:56,290 --> 00:33:58,330 I got this. Go. Go. 772 00:33:58,330 --> 00:34:04,500 ♪♪ 773 00:34:04,500 --> 00:34:05,880 [ Groans ] 774 00:34:11,880 --> 00:34:13,330 Glad you're okay, Turbo. 775 00:34:13,330 --> 00:34:15,580 [ Hisses ] [ Grunts ] 776 00:34:15,580 --> 00:34:17,000 Mack! 777 00:34:17,000 --> 00:34:17,880 Run! 778 00:34:17,880 --> 00:34:19,880 [ Grunting ] 779 00:34:21,670 --> 00:34:23,460 Run! 780 00:34:23,460 --> 00:34:24,830 [ Groans ] 781 00:34:24,830 --> 00:34:33,830 ♪♪ 782 00:34:33,830 --> 00:34:35,420 [ Both gasp ] 783 00:34:37,960 --> 00:34:41,120 [ Both breathing heavily ] 784 00:34:41,120 --> 00:34:45,080 You are one sick, twisted piece of work. I should strangle you right now. 785 00:34:45,080 --> 00:34:46,540 The true you 786 00:34:46,540 --> 00:34:49,790 just cut my heart out with her bone knife! 787 00:34:49,790 --> 00:34:51,460 Well, now you know how it feels! 788 00:34:51,460 --> 00:34:53,750 Oh, ha ha ha! Hilarious comeback. 789 00:34:53,750 --> 00:34:56,920 Yes, because your shadow self just tried to erase my brain 790 00:34:56,920 --> 00:34:58,420 with a torture machine! 791 00:34:58,420 --> 00:34:59,960 Well, o-okay, right. 792 00:34:59,960 --> 00:35:01,880 Well, that -- that is terrible... Yes. 793 00:35:01,880 --> 00:35:03,830 ...but you did shoot his father. 794 00:35:03,830 --> 00:35:05,120 That's called revenge. Oh -- 795 00:35:05,120 --> 00:35:07,170 I don't know what I did 796 00:35:07,170 --> 00:35:08,880 to deserve that horror movie! 797 00:35:08,880 --> 00:35:10,460 Are you kidding?! 798 00:35:10,460 --> 00:35:12,290 I never knew pain until I met you! 799 00:35:12,290 --> 00:35:13,420 Oh, please. 800 00:35:13,420 --> 00:35:14,750 Your little music box -- 801 00:35:14,750 --> 00:35:16,880 Hey, that box worked, okay? 802 00:35:16,880 --> 00:35:19,210 It was nice -- a nice way... Ohh... 803 00:35:19,210 --> 00:35:21,040 ...to contain little things... Suppress. 804 00:35:21,040 --> 00:35:23,380 Deep resentments. ...and keep things nice and neat and tidy... 805 00:35:23,380 --> 00:35:25,290 Oh, you're so English. ...and orderly. 806 00:35:25,290 --> 00:35:27,040 [ Muffled ] Yeah, you said that before. Please elaborate. 807 00:35:27,040 --> 00:35:28,500 What does that even mean? Prim and proper and bottled up... 808 00:35:28,500 --> 00:35:30,290 How is that even an insult? ...and holier than thou, but actually, 809 00:35:30,290 --> 00:35:32,330 you're sadistic inside. Oh, yeah, of course. Right, yeah, how Scottish of you 810 00:35:32,330 --> 00:35:35,620 to pick a fight on those grounds! 811 00:35:35,620 --> 00:35:38,380 You know, you hurt me just as much as I hurt you. 812 00:35:38,380 --> 00:35:40,000 I was dying on the inside when you left, 813 00:35:40,000 --> 00:35:42,290 abandoned me after my brain injury. Hey, that is not fair. 814 00:35:42,290 --> 00:35:44,420 And then you get taken away by some rock, 815 00:35:44,420 --> 00:35:46,250 only to fall in love with some bloody astronaut... 816 00:35:46,250 --> 00:35:48,290 I was alone on a desert planet. 817 00:35:48,290 --> 00:35:51,540 ...who turned out to be Hive, by the way. 818 00:35:51,540 --> 00:35:54,250 Oh, and also, are we sure that that happened 819 00:35:54,250 --> 00:35:56,080 after you slept with him? Oh, my God. 820 00:35:56,080 --> 00:35:58,120 Because, hey, the jury's still out on that one. Oh, you want to go there? 821 00:35:58,120 --> 00:36:00,170 At least he was a person! 822 00:36:00,170 --> 00:36:02,920 You built a robot girlfriend... 823 00:36:02,920 --> 00:36:04,580 Well, that's bending the truth. 824 00:36:04,580 --> 00:36:07,540 ...and, left to your own devices, turned into a Nazi dictator. 825 00:36:07,540 --> 00:36:09,960 Wait, is that -- is that bending the truth? No! No, it's not! 826 00:36:09,960 --> 00:36:12,250 Yeah, and I suppose you're the one that's keeping me together. 827 00:36:12,250 --> 00:36:14,880 It would seem so. Yes. Holier than thou, proving my point! 828 00:36:14,880 --> 00:36:17,080 Because you want to build everything your brain comes up with, 829 00:36:17,080 --> 00:36:20,290 so you couch it in "helping mankind, helping friends." 830 00:36:20,290 --> 00:36:22,080 But the Framework revealed the truth -- it's all ego. 831 00:36:22,080 --> 00:36:23,830 Oh, ego? Yeah. 832 00:36:23,830 --> 00:36:26,460 I would love to deal with ego. Guess why. Would you? Why? 833 00:36:26,460 --> 00:36:29,040 'Cause your id's out there chewing Mack's head off. Oh, really?! 834 00:36:30,880 --> 00:36:33,420 Ow. [ Sighs ] We're the same, Jemma. 835 00:36:33,420 --> 00:36:35,460 You just like to repress your bad thoughts 836 00:36:35,460 --> 00:36:37,290 and pretend that it's not happening. 837 00:36:37,290 --> 00:36:40,290 Y-Your ego likes to pretend you're Jane Goodall, 838 00:36:40,290 --> 00:36:42,750 saving helpless, little creatures like me. I do not! 839 00:36:42,750 --> 00:36:45,580 When in fact, if it was you in the Framework, 840 00:36:45,580 --> 00:36:48,290 the place would look like "Night of the Living Dead." 841 00:36:48,290 --> 00:36:51,120 I do not think I'm saving you! Of course you do. 842 00:36:51,120 --> 00:36:53,710 Calming my manic mind in the dorm room or -- or -- 843 00:36:53,710 --> 00:36:55,830 or taking Coulson up on his offer to get me into the field... Oh, God. 844 00:36:55,830 --> 00:36:58,420 Listen, if anything, it's always you what's saving me. 845 00:36:58,420 --> 00:37:00,250 All right, don't start that. Yes, yes. 846 00:37:00,250 --> 00:37:02,540 Because you saved me in the future, you saved me on Maveth, 847 00:37:02,540 --> 00:37:04,580 and you saved me when we were trapped in the bottom of the ocean. 848 00:37:06,620 --> 00:37:09,000 [ Screaming ] 849 00:37:11,080 --> 00:37:12,500 Had to mention it, didn't ya? 850 00:37:16,620 --> 00:37:18,710 Don't even think about getting in the way. 851 00:37:18,710 --> 00:37:23,420 ♪♪ 852 00:37:23,420 --> 00:37:25,710 I mean, why would you design this thing 853 00:37:25,710 --> 00:37:28,170 without any internal controls?! 854 00:37:28,170 --> 00:37:30,620 Because it's a containment pod. 855 00:37:30,620 --> 00:37:32,620 Well, I guess we're stuck in here together! 856 00:37:32,620 --> 00:37:35,460 Yeah, well, that's what "'Til death do us part" means. 857 00:37:35,460 --> 00:37:37,880 You don't get a free pass 'cause I died once already. 858 00:37:37,880 --> 00:37:39,670 Hey, don't joke about that! 859 00:37:39,670 --> 00:37:42,000 That messed me up! All my damage comes from you! 860 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Well, all my pain comes from you. 861 00:37:44,000 --> 00:37:45,790 And I'm allowed to want to save you! 862 00:37:45,790 --> 00:37:48,380 I'll save you every time or I'll die trying. 863 00:37:48,380 --> 00:37:49,460 I don't care! 864 00:37:49,460 --> 00:37:51,210 Me, too, because I love you! 865 00:37:51,210 --> 00:37:52,210 Yeah, well, I love you, too! 866 00:37:52,210 --> 00:37:53,460 Well, then, why are we yelling?! 867 00:37:53,460 --> 00:37:55,000 I don't know! 868 00:37:57,750 --> 00:38:01,040 [ Gurgling ] 869 00:38:01,040 --> 00:38:02,420 [ Breathing heavily ] 870 00:38:02,420 --> 00:38:04,380 I'm exhausted. 871 00:38:04,380 --> 00:38:06,460 [ Panting ] 872 00:38:06,460 --> 00:38:11,620 ♪♪ 873 00:38:11,620 --> 00:38:13,580 We're gonna have to face those things out there. 874 00:38:15,790 --> 00:38:17,500 And we might actually die trying. 875 00:38:17,500 --> 00:38:21,000 ♪♪ 876 00:38:21,000 --> 00:38:22,620 [ Sighs ] 877 00:38:22,620 --> 00:38:24,250 Unstoppable together? 878 00:38:24,250 --> 00:38:31,500 ♪♪ 879 00:38:32,710 --> 00:38:35,620 What...the hell? 880 00:38:35,620 --> 00:38:42,750 ♪♪ 881 00:38:42,750 --> 00:38:43,830 Okay. 882 00:38:46,080 --> 00:38:47,670 O-Okay. 883 00:38:47,670 --> 00:38:49,420 That...is abso-- 884 00:38:49,420 --> 00:38:50,500 Whoa. 885 00:38:52,120 --> 00:38:53,790 [ Thud ] Oh. Oh, wow. 886 00:38:56,710 --> 00:38:58,120 Didn't know you liked that. 887 00:38:58,120 --> 00:38:59,500 Didn't know you'd do that. 888 00:39:02,540 --> 00:39:06,380 [ Breathing heavily ] 889 00:39:06,380 --> 00:39:09,880 Fitz, we're obviously made for each other, 890 00:39:09,880 --> 00:39:11,040 and... Uh-huh. 891 00:39:12,620 --> 00:39:16,330 I'm sorry I can't give you back the time you missed. 892 00:39:16,330 --> 00:39:18,290 But I can give you me. 893 00:39:18,290 --> 00:39:20,330 Now and forever. 894 00:39:20,330 --> 00:39:22,580 [ Sighs ] 895 00:39:22,580 --> 00:39:25,120 The whole universe couldn't keep me from you, Jemma Simmons. 896 00:39:27,380 --> 00:39:30,750 I am the luckiest man 897 00:39:30,750 --> 00:39:32,080 on any planet. 898 00:39:33,460 --> 00:39:35,540 Well... 899 00:39:35,540 --> 00:39:38,420 that was 5 minutes and 33 seconds wasted. 900 00:39:38,420 --> 00:39:39,540 Are you ready to get back to work? 901 00:39:39,540 --> 00:39:41,290 Okay, listen. 902 00:39:41,290 --> 00:39:43,330 I'm sorry about what happened to your planet, 903 00:39:43,330 --> 00:39:44,620 and I really want to help Enoch, 904 00:39:44,620 --> 00:39:47,460 but time travel is a nasty business. 905 00:39:49,380 --> 00:39:52,500 And I don't know that I want to be any part of it. 906 00:39:52,500 --> 00:39:54,120 So, if we have to spend the rest of our days 907 00:39:54,120 --> 00:39:55,960 in this prison together, then so be it. 908 00:39:57,620 --> 00:39:59,210 You won't be together. 909 00:40:00,540 --> 00:40:02,330 You'll be -- [ High-pitched screeching ] 910 00:40:02,330 --> 00:40:03,790 Wow. 911 00:40:03,790 --> 00:40:10,830 ♪♪ 912 00:40:10,830 --> 00:40:12,040 [ Both gasp ] 913 00:40:16,580 --> 00:40:17,540 Enoch. 914 00:40:21,580 --> 00:40:23,790 I have taken bold action. 915 00:40:23,790 --> 00:40:25,500 We must go. 916 00:40:25,500 --> 00:40:33,960 ♪♪ 917 00:40:33,960 --> 00:40:34,960 Embrace me. 918 00:40:37,620 --> 00:40:39,750 Oh. I almost forgot. 919 00:40:39,750 --> 00:40:41,040 You're a grandfather. 920 00:40:41,040 --> 00:40:42,210 What the bloody hell does that -- 921 00:40:42,210 --> 00:40:45,040 ♪♪ 922 00:40:55,040 --> 00:40:56,290 I can't believe it. 923 00:40:58,380 --> 00:40:59,460 Turbo. 924 00:41:02,460 --> 00:41:04,920 I wanted to. 925 00:41:04,920 --> 00:41:07,620 I prayed, but I... 926 00:41:07,620 --> 00:41:10,170 [ Laughs ] 927 00:41:10,170 --> 00:41:12,330 He's okay. [ Laughs ] 928 00:41:12,330 --> 00:41:14,250 He's not...okay. 929 00:41:14,250 --> 00:41:16,170 He's locked up in prison -- 930 00:41:16,170 --> 00:41:17,620 in space prison, with Simmons. 931 00:41:17,620 --> 00:41:19,210 Oh, they'll be fine. 932 00:41:19,210 --> 00:41:21,620 The Chronicoms need them, right? 933 00:41:21,620 --> 00:41:23,380 Yeah, they're safe for now. 934 00:41:23,380 --> 00:41:26,620 Besides, these two, they... 935 00:41:26,620 --> 00:41:28,620 [ Laughs ] 936 00:41:28,620 --> 00:41:30,120 They can survive anything. 937 00:41:30,120 --> 00:41:31,670 [ Laughs ] 938 00:41:31,670 --> 00:41:33,710 I bet you 100 bucks they already busted out of the place. 939 00:41:33,710 --> 00:41:35,750 [ Laughs ] 940 00:41:37,920 --> 00:41:39,880 Look... 941 00:41:39,880 --> 00:41:41,620 even if I had more jump cells available, 942 00:41:41,620 --> 00:41:42,790 I can't send you out right now. 943 00:41:42,790 --> 00:41:44,330 Why? 944 00:41:44,330 --> 00:41:45,460 Talk to me. 945 00:41:45,460 --> 00:41:47,580 The Chronicom world was attacked? 946 00:41:47,580 --> 00:41:49,080 That's what I heard. 947 00:41:49,080 --> 00:41:50,170 I've seen the footage. 948 00:41:52,830 --> 00:41:54,120 And they weren't just attacked. 949 00:41:56,380 --> 00:41:58,040 Their entire planet was laid waste. 950 00:42:00,290 --> 00:42:01,790 And the ones who did it... 951 00:42:04,710 --> 00:42:05,830 ...they're -- They're here? 952 00:42:05,830 --> 00:42:07,250 ...here, yeah. 953 00:42:07,250 --> 00:42:08,920 Yeah, they... 954 00:42:08,920 --> 00:42:10,830 You kind of... stepped on my moment there, 955 00:42:10,830 --> 00:42:12,290 but yeah. 956 00:42:12,290 --> 00:42:13,710 They're here. 957 00:42:15,710 --> 00:42:16,750 [ Sighs ] 958 00:42:16,750 --> 00:42:17,920 Okay. 65704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.