All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E06.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,117 --> 00:00:03,515 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,824 --> 00:00:06,524 Enoch. It has been a long time. 3 00:00:06,549 --> 00:00:08,303 - You know this woman? - I am a Chronicom. 4 00:00:08,328 --> 00:00:09,717 A particularly lethal one. 5 00:00:09,752 --> 00:00:11,453 Atarah wants to know 6 00:00:11,487 --> 00:00:13,126 how you were able to travel through time 7 00:00:13,151 --> 00:00:15,490 so that we may go back and save our world. 8 00:00:15,515 --> 00:00:17,165 We don't actually know how we did it. 9 00:00:17,190 --> 00:00:19,461 - Dispose of the criminal. - Stop this now. 10 00:00:19,486 --> 00:00:21,887 If anyone can solve the mysteries of time travel, 11 00:00:21,912 --> 00:00:23,840 it is Leopold Fitz. 12 00:00:23,865 --> 00:00:25,544 What would motivate him to do what we need? 13 00:00:25,568 --> 00:00:26,625 Her. 14 00:00:26,650 --> 00:00:28,037 The last thing that I would ever want 15 00:00:28,061 --> 00:00:29,380 is for Simmons to be in danger. 16 00:00:29,405 --> 00:00:30,805 And you knew that. 17 00:00:35,724 --> 00:00:40,724 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 18 00:00:47,423 --> 00:00:50,361 ♪♪ 19 00:00:53,395 --> 00:00:55,400 ♪♪ 20 00:01:01,570 --> 00:01:03,941 ♪♪ 21 00:01:07,009 --> 00:01:08,009 Fitz? 22 00:01:09,311 --> 00:01:10,712 Jemma? 23 00:01:10,746 --> 00:01:12,413 Oh, my God, you're here. 24 00:01:12,448 --> 00:01:13,681 You're here. 25 00:01:15,595 --> 00:01:16,802 Are you okay? Did they hurt you? 26 00:01:16,826 --> 00:01:18,306 No, I'm fine. Fine. Did they hurt you badly? 27 00:01:18,330 --> 00:01:19,965 No, no, I'm fine. I'm fine, now that you're here. 28 00:01:19,989 --> 00:01:22,016 Ohh! 29 00:01:22,041 --> 00:01:23,625 I've got so much that I want to say. 30 00:01:23,650 --> 00:01:24,839 I searched for you everywhere. 31 00:01:24,863 --> 00:01:25,945 Yeah, I was trying to find you, too. 32 00:01:25,969 --> 00:01:27,903 Enoch said he sent you 100 years into the future, 33 00:01:27,928 --> 00:01:28,994 if you can believe that. 34 00:01:29,019 --> 00:01:30,620 Not until you see it. 35 00:01:30,659 --> 00:01:32,093 Yeah. Wait, what? 36 00:01:33,435 --> 00:01:34,435 - Really? - Yeah. 37 00:01:34,460 --> 00:01:35,728 - Well, then, how... - Um... 38 00:01:36,532 --> 00:01:38,432 How are you here? 39 00:01:38,467 --> 00:01:40,801 That, of course, is the question... 40 00:01:41,228 --> 00:01:43,096 the question you must answer. 41 00:01:44,903 --> 00:01:48,010 Who the hell are you, and what is this prison? 42 00:01:48,035 --> 00:01:49,454 This is the Chronicom that's been hunting us 43 00:01:49,478 --> 00:01:51,098 for the past year. Story is her home planet... 44 00:01:51,122 --> 00:01:52,322 I am Atarah... 45 00:01:52,347 --> 00:01:54,215 She likes to tell it herself, I guess. 46 00:01:54,240 --> 00:01:56,860 ... a sentient Chronicom from the planet Chronyca-2. 47 00:01:56,885 --> 00:01:57,985 Yeah, you live near a star 48 00:01:58,010 --> 00:02:00,278 in the constellation known as Cygnus. 49 00:02:00,303 --> 00:02:01,870 Not anymore. 50 00:02:06,295 --> 00:02:07,962 Nothing lives there now. 51 00:02:07,996 --> 00:02:12,033 The planet was set ablaze, heated to the melting point, 52 00:02:12,067 --> 00:02:13,734 the magma now turned to stone. 53 00:02:15,795 --> 00:02:18,764 It is too late to save my planet. 54 00:02:18,789 --> 00:02:21,591 Which is why I must now intervene at an earlier date. 55 00:02:23,545 --> 00:02:24,812 Using time travel? 56 00:02:24,837 --> 00:02:25,837 That's the theory. 57 00:02:25,862 --> 00:02:26,987 If you cooperate, 58 00:02:27,012 --> 00:02:29,350 there would be no reason to detain you further. 59 00:02:29,375 --> 00:02:32,361 Sorry, but unfortunately, it's against the laws... 60 00:02:33,055 --> 00:02:34,622 of physics. 61 00:02:34,656 --> 00:02:35,825 You're a Chronicom. 62 00:02:35,850 --> 00:02:37,458 I don't need to explain causality to you. 63 00:02:37,492 --> 00:02:39,466 It's impossible to go backwards in time. 64 00:02:40,395 --> 00:02:42,396 Your partner claims otherwise. 65 00:02:42,431 --> 00:02:45,035 ♪♪ 66 00:02:48,070 --> 00:02:51,159 But that would create all sorts of paradoxes. 67 00:02:51,627 --> 00:02:53,241 You have no idea. 68 00:02:53,275 --> 00:02:55,376 You will have at your disposal 69 00:02:55,410 --> 00:02:58,779 the most advanced Chronicom technology. 70 00:02:58,814 --> 00:03:01,482 Any tool you can imagine will be produced. 71 00:03:02,426 --> 00:03:04,294 All your knowledge, all your memories 72 00:03:04,319 --> 00:03:07,021 will be instantly accessible, sharable. 73 00:03:07,055 --> 00:03:09,794 ♪♪ 74 00:03:13,829 --> 00:03:16,964 Every memory? Shared? 75 00:03:16,999 --> 00:03:19,175 That's a bit intrusive. And it can't be safe. 76 00:03:19,200 --> 00:03:21,035 Not always. 77 00:03:21,069 --> 00:03:23,704 But a problem as difficult as a time shift 78 00:03:23,739 --> 00:03:25,740 requires powerful tools, 79 00:03:25,774 --> 00:03:27,008 like this prison. 80 00:03:28,744 --> 00:03:32,580 Know this... there is no escape. 81 00:03:32,614 --> 00:03:36,017 Any attempt would only lead to madness. 82 00:03:36,042 --> 00:03:38,777 But your minds are the key to unlock it. 83 00:03:38,802 --> 00:03:42,338 The only solution for you is to find a solution for us. 84 00:03:42,457 --> 00:03:44,992 ♪♪ 85 00:03:48,397 --> 00:03:49,864 I thought she'd never leave. 86 00:03:53,001 --> 00:03:54,502 Listen, uh... 87 00:04:00,575 --> 00:04:03,210 I've imagined this since I was in prison and every day since, 88 00:04:03,235 --> 00:04:05,620 and I wanted to do it right, 89 00:04:05,645 --> 00:04:07,091 but now we're stuck in another prison, 90 00:04:07,115 --> 00:04:09,093 and I don't know if we'll ever be able to get out of it... 91 00:04:09,117 --> 00:04:10,885 - Fitz. - No, hold on, hold on. 92 00:04:10,910 --> 00:04:12,511 Just... Just... 93 00:04:12,536 --> 00:04:14,004 Just let me say this. 94 00:04:15,424 --> 00:04:16,692 I've realized 95 00:04:18,026 --> 00:04:20,062 the universe can't stop us. 96 00:04:21,066 --> 00:04:24,274 Because we survived the bomb of the Atlantic, 97 00:04:24,299 --> 00:04:27,401 we've crossed the galaxy, more than once... 98 00:04:28,470 --> 00:04:30,805 ... just to be together. 99 00:04:30,839 --> 00:04:36,911 So, a love like that is stronger than any curse. 100 00:04:36,936 --> 00:04:38,112 You and I, we are uns... 101 00:04:38,146 --> 00:04:40,081 We're unstoppable together. 102 00:04:45,987 --> 00:04:48,187 Yeah, which is why I can't live another day without you. 103 00:04:49,591 --> 00:04:51,926 So, I'm asking you, heart in hand... 104 00:04:55,940 --> 00:04:58,308 ... Jemma Simmons, will you marry me? 105 00:04:58,333 --> 00:05:00,501 Absolutely. 106 00:05:02,204 --> 00:05:05,406 ♪♪ 107 00:05:05,440 --> 00:05:06,607 Ohh! 108 00:05:07,798 --> 00:05:11,145 I have to admit, right now, here with you, 109 00:05:11,170 --> 00:05:13,080 I don't give a damn if we ever escape. 110 00:05:19,454 --> 00:05:20,588 Carthan? 111 00:05:21,923 --> 00:05:22,990 - Nope. - Ohh! 112 00:05:23,024 --> 00:05:25,292 I really thought you landed there after the crash. 113 00:05:25,327 --> 00:05:27,361 Saldon, the one with the triple sunsets. 114 00:05:27,386 --> 00:05:28,753 Mm! 115 00:05:28,778 --> 00:05:30,112 We went to Saldon! 116 00:05:30,137 --> 00:05:31,142 We almost died getting there. 117 00:05:31,166 --> 00:05:32,967 Well, we almost died getting everywhere. 118 00:05:32,992 --> 00:05:34,778 - And at the diamond cliffs. - Mm-hmm. 119 00:05:34,803 --> 00:05:36,137 Daisy went full rage monster 120 00:05:36,171 --> 00:05:38,051 on the indigenous population when they attacked. 121 00:05:38,076 --> 00:05:39,176 They're not pleasant. 122 00:05:39,201 --> 00:05:42,236 She was working out some issues. 123 00:05:42,261 --> 00:05:43,428 Huh. 124 00:05:43,512 --> 00:05:44,879 New issues? 125 00:05:50,046 --> 00:05:53,630 Enoch and I had to stow away on a Sivian duster to get away. 126 00:05:53,655 --> 00:05:56,791 Hey, that's another thing. I can speak Sivian now. 127 00:05:56,816 --> 00:05:57,849 - Wow! - Yeah. 128 00:05:57,874 --> 00:05:59,042 No jokes. 129 00:06:00,247 --> 00:06:02,381 Ja givram Sivla. 130 00:06:02,406 --> 00:06:03,673 - I like that. - Mm-hmm. 131 00:06:03,707 --> 00:06:04,741 What does it mean? 132 00:06:04,766 --> 00:06:06,700 It means... 133 00:06:06,725 --> 00:06:09,061 "I speak Sivian." 134 00:06:09,961 --> 00:06:12,730 Did you run into any Kree? 135 00:06:12,874 --> 00:06:14,141 Not recently. 136 00:06:15,310 --> 00:06:17,278 In the future, then? 137 00:06:17,312 --> 00:06:18,646 You really went to the future. 138 00:06:18,680 --> 00:06:22,983 ♪♪ 139 00:06:23,008 --> 00:06:25,176 But you're not speaking about it. 140 00:06:25,201 --> 00:06:28,170 Well, I don't know where to start. 141 00:06:28,195 --> 00:06:29,228 The beginning. 142 00:06:29,253 --> 00:06:30,991 You've been on so many adventures, 143 00:06:31,016 --> 00:06:33,217 and I haven't heard a single exploit. 144 00:06:33,242 --> 00:06:35,977 Or start at the end? 145 00:06:36,031 --> 00:06:37,731 - No. - So, how did you get back? 146 00:06:37,766 --> 00:06:40,244 'Cause if you did, then maybe we can actually solve this thing. 147 00:06:40,268 --> 00:06:41,479 I know it started with a monolith. 148 00:06:41,503 --> 00:06:43,874 ♪♪ 149 00:06:46,908 --> 00:06:49,038 Still haven't got used to that yet. 150 00:06:50,245 --> 00:06:53,180 Okay, so... so start at the beginning of the future 151 00:06:53,215 --> 00:06:55,249 or the end of the pa... 152 00:06:55,283 --> 00:06:56,383 The end of the past... 153 00:06:56,418 --> 00:06:58,196 That is enough to twist you up, actually, isn't it? 154 00:06:58,220 --> 00:06:59,330 Fitz, please. Let's just... Let's not. 155 00:06:59,354 --> 00:07:01,232 Does it have the same resonant frequency as the others? 156 00:07:01,256 --> 00:07:03,123 Please, let's not ruin the moment. 157 00:07:03,158 --> 00:07:05,570 I'm not trying to ruin anything. I'm just trying to understand. 158 00:07:05,594 --> 00:07:07,371 If everyone made it back, which I assume they did, 159 00:07:07,395 --> 00:07:08,409 then that means control, 160 00:07:08,434 --> 00:07:10,264 and if we didn't build the control, who did? 161 00:07:10,298 --> 00:07:11,165 Just stop it! 162 00:07:11,199 --> 00:07:13,334 I don't know why you won't just tell me! 163 00:07:13,368 --> 00:07:15,970 I don't want to! 164 00:07:17,038 --> 00:07:19,143 ♪♪ 165 00:07:22,707 --> 00:07:23,806 Jemma? 166 00:07:23,831 --> 00:07:25,932 I don't want to tell you, 167 00:07:25,957 --> 00:07:27,491 and you can't make me! 168 00:07:27,516 --> 00:07:32,286 ♪♪ 169 00:07:32,311 --> 00:07:34,012 J-J-Jemma? 170 00:07:35,390 --> 00:07:37,491 Hey... No... Hey! 171 00:07:41,363 --> 00:07:43,797 You've got to be joking me. 172 00:07:43,832 --> 00:07:46,338 ♪♪ 173 00:07:51,373 --> 00:07:54,179 ♪♪ 174 00:07:59,247 --> 00:08:01,787 ♪♪ 175 00:08:06,821 --> 00:08:09,361 ♪♪ 176 00:08:14,429 --> 00:08:18,465 This... is madness. 177 00:08:22,270 --> 00:08:23,505 Jemma... 178 00:08:24,673 --> 00:08:27,141 I'm starting to play back what's-her-name's speech, 179 00:08:27,166 --> 00:08:29,367 and I don't think our minds are the key 180 00:08:29,392 --> 00:08:30,992 to unlocking this prison. 181 00:08:32,080 --> 00:08:35,950 I think our minds might be the prison. 182 00:08:38,653 --> 00:08:39,976 It could kill them. 183 00:08:41,523 --> 00:08:44,177 You say the human mind is a powerful thing. 184 00:08:45,193 --> 00:08:47,151 Well, now we have two of them put together. 185 00:08:48,396 --> 00:08:49,589 Let's see what they can do. 186 00:08:50,780 --> 00:08:53,780 ♪ Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 6x06 ♪ Inescapable 187 00:08:57,818 --> 00:08:58,818 Okay. 188 00:08:59,372 --> 00:09:01,874 Don't... Don't be afraid. 189 00:09:02,187 --> 00:09:05,122 I'm not afraid. I'm observing. 190 00:09:05,339 --> 00:09:07,140 From a distance. 191 00:09:10,699 --> 00:09:13,835 Well, you're just destined for the sciences, aren't you? 192 00:09:13,860 --> 00:09:17,897 I'm going to be a biologist and study cuttlefish. 193 00:09:17,922 --> 00:09:20,891 They can change their skin colors with chromatophores. 194 00:09:23,371 --> 00:09:25,373 You're gonna do a lot more than that. 195 00:09:25,827 --> 00:09:26,927 Do you know who I am? 196 00:09:26,952 --> 00:09:31,856 ♪♪ 197 00:09:32,338 --> 00:09:33,882 Well, then, you know that I'm a friend, 198 00:09:33,906 --> 00:09:35,240 so why did you run away? 199 00:09:35,274 --> 00:09:36,441 Why did you come here? 200 00:09:36,466 --> 00:09:38,967 This is where I learn the stars, 201 00:09:38,992 --> 00:09:41,060 memorize my chem tables, 202 00:09:41,085 --> 00:09:43,319 and work out problems in my head. 203 00:09:47,151 --> 00:09:49,152 What kind of problems in your head? 204 00:09:49,177 --> 00:09:51,012 All kinds. 205 00:09:51,037 --> 00:09:53,939 My dreams float up to the stars, 206 00:09:53,964 --> 00:09:56,833 and my troubles are locked up tight in the music box. 207 00:10:00,686 --> 00:10:02,587 Well, that's a nice little system. 208 00:10:04,468 --> 00:10:06,469 Is there anything troubling you now? 209 00:10:06,494 --> 00:10:08,695 This one! 210 00:10:08,720 --> 00:10:11,389 Read me this one. 211 00:10:11,414 --> 00:10:12,914 You... Okay. 212 00:10:13,177 --> 00:10:15,512 You want me to read you a bedtime story? 213 00:10:15,537 --> 00:10:18,439 You know, I-I think I should probably take you out of here, 214 00:10:18,464 --> 00:10:20,131 because this might be the madness 215 00:10:20,156 --> 00:10:22,290 - that she was talking... - Daddy! 216 00:10:22,472 --> 00:10:25,040 The strange man in my room wants to abduct me 217 00:10:25,065 --> 00:10:27,433 - and take me... - Shh-shh... Shut your... Shhhhhh. 218 00:10:29,045 --> 00:10:30,445 I'll read you the story. 219 00:10:32,638 --> 00:10:35,039 For the love of Pete... 220 00:10:35,477 --> 00:10:37,645 It's about a boy and his imaginary friend 221 00:10:37,670 --> 00:10:39,304 that are lost in the stars. 222 00:10:41,253 --> 00:10:42,454 Is it, now? 223 00:10:48,820 --> 00:10:49,887 What's it called? 224 00:10:53,318 --> 00:10:55,119 That's not a good book. That's a bad book... 225 00:10:55,144 --> 00:10:56,556 bad story, very poorly written. 226 00:10:56,587 --> 00:10:58,397 Okay, I don't think it's safe here. 227 00:10:58,424 --> 00:10:59,717 We should get you out now. 228 00:11:00,781 --> 00:11:03,235 I'm sure your daddy will understand. 229 00:11:06,125 --> 00:11:10,929 ♪♪ 230 00:11:10,954 --> 00:11:12,488 What is wrong with you? 231 00:11:12,711 --> 00:11:14,312 I am functioning optimally. 232 00:11:14,337 --> 00:11:16,672 You're the one who is avoiding the task at hand. 233 00:11:16,697 --> 00:11:17,964 Oh, I'm sorry. 234 00:11:17,989 --> 00:11:19,321 I was just... I was just figuring out 235 00:11:19,345 --> 00:11:21,446 that you put us in a mind prison 236 00:11:21,480 --> 00:11:22,981 and you lied to us about it! 237 00:11:23,006 --> 00:11:24,373 I don't like it here. 238 00:11:26,857 --> 00:11:28,358 Then figure your way out. 239 00:11:28,721 --> 00:11:30,188 She's 7. 240 00:11:30,222 --> 00:11:31,556 And a half. 241 00:11:36,339 --> 00:11:39,498 Okay, return Simmons back to her adult age, please. 242 00:11:39,581 --> 00:11:42,183 If she has regressed, it is in her search for answers. 243 00:11:42,208 --> 00:11:44,042 Perhaps they are the answers I seek. 244 00:11:45,195 --> 00:11:47,138 Hey! No, missy. 245 00:11:47,173 --> 00:11:48,606 We do not play with that. 246 00:11:49,859 --> 00:11:53,703 Okay. Yeah, no, that's... that's not normal or helpful. 247 00:11:53,728 --> 00:11:55,496 You're messing with our minds. 248 00:11:55,521 --> 00:11:57,355 It's extremely dangerous. 249 00:11:57,380 --> 00:11:59,614 The most powerful tools always are. 250 00:11:59,856 --> 00:12:01,056 So, if you plan on surviving, 251 00:12:01,081 --> 00:12:04,450 I suggest focusing your energy in a more productive way. 252 00:12:04,475 --> 00:12:06,042 I mean... 253 00:12:07,768 --> 00:12:08,802 Cool. 254 00:12:11,597 --> 00:12:13,935 ♪♪ 255 00:12:17,111 --> 00:12:18,345 Fitz is not wrong. 256 00:12:18,370 --> 00:12:20,839 Using the cerebral fusion machine on humans 257 00:12:20,873 --> 00:12:23,174 is high-risk, unethical. 258 00:12:23,209 --> 00:12:26,644 Chronicoms have used this technology to great effect. 259 00:12:26,669 --> 00:12:30,063 There is no better way to mine the data of separate minds 260 00:12:30,088 --> 00:12:32,055 to solve the problem at hand. 261 00:12:32,227 --> 00:12:36,196 But humans have emotional problems. 262 00:12:36,489 --> 00:12:38,143 Don't you understand? 263 00:12:38,168 --> 00:12:41,270 You seem to be developing some of your own. 264 00:12:41,295 --> 00:12:43,663 We've lost our home, Enoch. 265 00:12:44,063 --> 00:12:46,564 We are fighting for our very existence. 266 00:12:46,599 --> 00:12:48,767 And must be at our best. 267 00:12:48,792 --> 00:12:51,784 But if Fitz were here, I believe he would say 268 00:12:51,809 --> 00:12:55,445 you are being the absolute worst. 269 00:12:55,470 --> 00:12:58,244 You are being, without a doubt, 270 00:12:58,269 --> 00:13:02,205 the supreme, absolute worst! 271 00:13:02,230 --> 00:13:04,431 You are a butt face! 272 00:13:04,456 --> 00:13:06,357 Oh, that's charming. 273 00:13:06,382 --> 00:13:07,949 What is that? 274 00:13:08,146 --> 00:13:10,147 What are you hiding? Give it! 275 00:13:10,172 --> 00:13:11,921 No! It's our escape plan. 276 00:13:11,946 --> 00:13:13,614 Give it now! 277 00:13:16,449 --> 00:13:17,515 What is it? 278 00:13:17,540 --> 00:13:20,475 Mononitrotoluene. 279 00:13:20,500 --> 00:13:21,834 MNT? 280 00:13:21,859 --> 00:13:24,962 As in a precursor to TNT? 281 00:13:24,987 --> 00:13:27,581 This is a representational space. 282 00:13:27,606 --> 00:13:28,984 There's nothing to blow a hole in here, 283 00:13:29,008 --> 00:13:30,241 except the side of your brain. 284 00:13:30,276 --> 00:13:33,645 You're better off cooking up some cocaine or unicorn tears. 285 00:13:33,670 --> 00:13:36,831 I don't have a memory of either of those things to pull from. 286 00:13:36,856 --> 00:13:38,724 My supplies were limited. 287 00:13:38,749 --> 00:13:41,451 How are you with spectral theory or eigenvalues? 288 00:13:41,476 --> 00:13:43,410 I'm still learning integrals. 289 00:13:43,435 --> 00:13:44,776 Oh, are you? Well, it looks like someone's 290 00:13:44,800 --> 00:13:47,105 only gonna have two PhDs by the time they're 17, doesn't it? 291 00:13:47,129 --> 00:13:49,603 Time travel is science fiction, stupid! 292 00:13:49,628 --> 00:13:50,962 Oh, grow up! 293 00:13:50,996 --> 00:13:53,431 You're the one that said it was possible, you littl... 294 00:13:53,465 --> 00:13:55,285 Mm. 295 00:13:55,310 --> 00:13:58,645 Grow up. Just literally grow up. 296 00:13:58,670 --> 00:14:01,004 This is an adult problem. 297 00:14:01,029 --> 00:14:03,397 You and I are supposed to be unstoppable. 298 00:14:07,099 --> 00:14:11,369 Well, if you won't help me, 299 00:14:11,394 --> 00:14:13,695 I could turn to somebody else, couldn't I? 300 00:14:13,720 --> 00:14:18,757 I could imagine anything I want in this room. 301 00:14:18,782 --> 00:14:21,450 I could boot up an LMD. 302 00:14:22,890 --> 00:14:25,191 Maybe AIDA. 303 00:14:25,445 --> 00:14:28,614 She could really handle the computations... 304 00:14:28,639 --> 00:14:30,039 Don't you dare. 305 00:14:30,064 --> 00:14:31,932 Ha! I knew that would get you back. 306 00:14:31,957 --> 00:14:34,715 Reboot the robot that locked us in our last mind prison? 307 00:14:34,740 --> 00:14:36,040 You're back. Good. Don't be mad. 308 00:14:36,075 --> 00:14:38,009 She was the most destructive force in our life. 309 00:14:38,043 --> 00:14:39,254 Why would you think that would be a good idea 310 00:14:39,278 --> 00:14:41,590 - to bring her in here? - Oh, I'm sorry that I was childish. 311 00:14:41,614 --> 00:14:43,358 It's just last time I asked you about the future, 312 00:14:43,382 --> 00:14:45,817 you turned into a 7-year-old and you hid under your bed! 313 00:14:47,442 --> 00:14:49,482 Don't need a shrink to tell us that means something. 314 00:14:51,805 --> 00:14:53,306 What are you so afraid of? 315 00:14:54,912 --> 00:14:55,946 Jemma. 316 00:14:58,533 --> 00:14:59,567 Mack. 317 00:14:59,765 --> 00:15:01,099 He's here. 318 00:15:01,133 --> 00:15:02,667 They brought him home. 319 00:15:05,021 --> 00:15:06,488 It's good to see you. 320 00:15:06,513 --> 00:15:08,614 Please, not this memory. 321 00:15:08,639 --> 00:15:10,673 If you're ready to see him... 322 00:15:13,331 --> 00:15:15,399 Either way, we understand. 323 00:15:15,424 --> 00:15:17,192 What's going on, Mack? 324 00:15:17,416 --> 00:15:19,423 ♪♪ 325 00:15:25,104 --> 00:15:27,372 No, wait. Don't, um... 326 00:15:27,397 --> 00:15:28,630 I don't want you to see... 327 00:15:31,356 --> 00:15:32,823 Just let me explain first. 328 00:15:33,132 --> 00:15:35,736 ♪♪ 329 00:15:39,634 --> 00:15:40,668 We can't... 330 00:15:40,693 --> 00:15:42,462 We can't just leave him like this. 331 00:15:43,963 --> 00:15:45,430 We're here for him now. 332 00:15:45,455 --> 00:15:47,056 Preparations are being made. 333 00:15:50,873 --> 00:15:52,507 Are they gonna tell his mother? 334 00:15:56,321 --> 00:15:58,422 Simmons has reservations. 335 00:15:58,824 --> 00:16:01,665 ♪♪ 336 00:16:07,700 --> 00:16:09,774 ♪♪ 337 00:16:16,363 --> 00:16:17,997 No one knew what to say to me. 338 00:16:20,519 --> 00:16:22,453 And I didn't know how to tell you. 339 00:16:22,488 --> 00:16:24,929 ♪♪ 340 00:16:33,632 --> 00:16:36,604 ♪♪ 341 00:16:51,457 --> 00:16:53,425 How is that possible? 342 00:16:53,450 --> 00:16:55,351 You said there would be paradoxes. 343 00:16:55,376 --> 00:16:56,910 This was one of them. 344 00:16:56,935 --> 00:16:58,670 Simmons needs to say goodbye. 345 00:16:58,808 --> 00:17:01,376 This isn't healthy. She... 346 00:17:01,401 --> 00:17:04,436 We need to do something... um, have a service, something. 347 00:17:04,504 --> 00:17:06,238 We will. 348 00:17:06,272 --> 00:17:07,472 But what if she's right? 349 00:17:07,507 --> 00:17:11,343 So, I made it to the future, 350 00:17:11,430 --> 00:17:13,130 and then I made the journey back? 351 00:17:13,155 --> 00:17:15,523 It was a loop of the end of the world. 352 00:17:18,518 --> 00:17:20,194 And you died to help break it. 353 00:17:20,219 --> 00:17:21,319 You died a hero. 354 00:17:23,055 --> 00:17:25,657 I think I'm gonna pass out. 355 00:17:25,691 --> 00:17:27,703 Did... Did they... Did they understand? 356 00:17:28,913 --> 00:17:31,014 I made quite a scene with Mack. 357 00:17:31,039 --> 00:17:32,473 He thought I'd lost my mind. 358 00:17:32,498 --> 00:17:33,532 I had. 359 00:17:33,566 --> 00:17:38,303 Even if it's true, what if she doesn't find him? 360 00:17:38,413 --> 00:17:40,581 I-It takes Heaven and Earth... 361 00:17:40,606 --> 00:17:44,009 Luckily, I know a Director who believes in those things. 362 00:17:46,179 --> 00:17:50,282 Mack took your death very hard, demanded a ceremony. 363 00:17:52,051 --> 00:17:53,562 But he was also the first one to help me 364 00:17:53,586 --> 00:17:56,121 retrofit the Zephyr for the search. 365 00:17:56,155 --> 00:18:00,659 ♪♪ 366 00:18:00,693 --> 00:18:01,760 No. 367 00:18:02,939 --> 00:18:05,440 No, I don't need to see this part. 368 00:18:05,465 --> 00:18:06,865 I wanted to tell you the right way. 369 00:18:08,534 --> 00:18:10,035 I thought you'd want his ring. 370 00:18:10,069 --> 00:18:12,740 ♪♪ 371 00:18:15,775 --> 00:18:17,976 What? 372 00:18:18,010 --> 00:18:20,846 Jemma, did you and I... 373 00:18:24,750 --> 00:18:27,486 Had I... Had I made that proposal to you before? 374 00:18:27,520 --> 00:18:32,390 ♪♪ 375 00:18:32,425 --> 00:18:33,725 I'm sorry. 376 00:18:35,027 --> 00:18:36,394 I missed my own wedding. 377 00:18:36,429 --> 00:18:37,773 No, you just haven't had yours yet. 378 00:18:37,797 --> 00:18:39,775 - Listen, I know it's a lot, but you have to... - Hey. No, I can't. 379 00:18:39,799 --> 00:18:41,099 It's a miracle you survived. 380 00:18:41,133 --> 00:18:42,634 And there was a lot of death, 381 00:18:42,668 --> 00:18:44,480 - yes, but there was beauty, too. - I can't. No, I can't. 382 00:18:44,504 --> 00:18:46,438 What, there's more death than this? 383 00:18:46,472 --> 00:18:49,010 ♪♪ 384 00:18:52,044 --> 00:18:54,549 ♪♪ 385 00:18:57,583 --> 00:18:59,050 What are you doing out of bed? 386 00:19:02,522 --> 00:19:04,089 Had to see him. 387 00:19:04,123 --> 00:19:06,997 ♪♪ 388 00:19:12,031 --> 00:19:13,932 He has to take care of himself. 389 00:19:15,835 --> 00:19:17,435 You know you'd do the same thing. 390 00:19:18,747 --> 00:19:19,847 What's wrong with Coulson? 391 00:19:19,872 --> 00:19:21,973 Why are they talking about him like that? 392 00:19:22,008 --> 00:19:24,609 Well, Fitz, he was sick for a long time. 393 00:19:24,644 --> 00:19:29,080 ♪♪ 394 00:19:29,105 --> 00:19:32,508 He... He hid it from us all. 395 00:19:32,585 --> 00:19:37,322 ♪♪ 396 00:19:37,356 --> 00:19:40,659 That's... That's too much. 397 00:19:40,693 --> 00:19:41,904 I got... I got to get out of here. 398 00:19:41,928 --> 00:19:43,061 That's too much. 399 00:19:48,868 --> 00:19:51,341 ♪♪ 400 00:19:56,418 --> 00:19:58,553 He's out there, isn't he? 401 00:19:58,578 --> 00:19:59,945 Yes, sir. 402 00:19:59,979 --> 00:20:02,584 ♪♪ 403 00:20:05,618 --> 00:20:07,052 Then get to work. 404 00:20:08,721 --> 00:20:09,721 Yes, sir. 405 00:20:09,755 --> 00:20:12,595 ♪♪ 406 00:20:16,629 --> 00:20:18,129 We could use your skills. 407 00:20:18,164 --> 00:20:20,665 No alien messes with us when we have you. 408 00:20:20,700 --> 00:20:22,544 I can't leave Mack right now. 409 00:20:22,568 --> 00:20:24,613 Yeah, but the way things ended, it might be good to get away. 410 00:20:24,637 --> 00:20:26,738 - Did you hear that? - Yeah, but it's not about that. 411 00:20:26,763 --> 00:20:28,016 He's not the same anymore. 412 00:20:28,040 --> 00:20:29,641 Something's going on. I can feel it. 413 00:20:29,675 --> 00:20:31,610 Wait... right. This is a memory. Why this moment? 414 00:20:31,644 --> 00:20:33,244 The stress is getting to him. 415 00:20:34,680 --> 00:20:36,992 - He's pushing himself too hard. - "He's pushing himself too hard." 416 00:20:37,016 --> 00:20:38,074 And if I'm not there for him, 417 00:20:38,098 --> 00:20:40,126 I'm afraid something's going to break. 418 00:20:43,990 --> 00:20:44,990 You're late. 419 00:20:45,024 --> 00:20:47,726 Oh. Good to see you, too. 420 00:20:47,818 --> 00:20:49,381 Yeah, no, s-sorry. 421 00:20:49,406 --> 00:20:50,485 It's just 'cause you said 422 00:20:50,509 --> 00:20:51,673 you were gonna come at 9:00, and, uh... 423 00:20:51,697 --> 00:20:53,784 uh, it's 9:24, 424 00:20:53,809 --> 00:20:55,343 and so I thought you blew me off. 425 00:20:55,368 --> 00:20:57,012 No, I ran into Professor Weaver on the quad. 426 00:20:57,036 --> 00:20:59,037 She trapped me in a good conversation. 427 00:20:59,071 --> 00:21:00,071 Oh. 428 00:21:00,106 --> 00:21:02,841 Yeah, she does... she can... well, she does that. 429 00:21:02,875 --> 00:21:04,376 Um... 430 00:21:04,410 --> 00:21:05,844 Sorry. 431 00:21:05,869 --> 00:21:07,780 Just... Place is a bit of a mess. 432 00:21:07,805 --> 00:21:10,047 Is it? You should see my room. 433 00:21:11,884 --> 00:21:12,884 Okay. 434 00:21:13,927 --> 00:21:15,139 I mean, yeah, whenever. 435 00:21:15,164 --> 00:21:17,188 If that happens. I don't care. 436 00:21:18,374 --> 00:21:20,608 Thanks for... Thanks for coming over. 437 00:21:21,794 --> 00:21:23,680 Yeah, you wanted my help with a problem? 438 00:21:23,705 --> 00:21:25,188 Uh, yeah, sort of. 439 00:21:25,213 --> 00:21:26,533 Well, I mean, I don't really need your help. 440 00:21:26,557 --> 00:21:27,709 I can solve it by myself. Just... 441 00:21:27,733 --> 00:21:29,601 In lab, you seem like a good sounding board. 442 00:21:30,803 --> 00:21:32,094 Sounding board? 443 00:21:32,119 --> 00:21:34,739 Yeah. Just means to bounce ideas off. 444 00:21:34,764 --> 00:21:37,209 So, I'm good at reflecting your ideas back at you, 445 00:21:37,478 --> 00:21:39,729 like a wall... like a thick wall. 446 00:21:39,754 --> 00:21:41,555 Ohh. 447 00:21:41,580 --> 00:21:43,782 No, no, what I mean is you're good at clarifying 448 00:21:43,816 --> 00:21:46,193 which ideas are, uh, heading in the right direction 449 00:21:46,218 --> 00:21:49,854 and mapping consequential results. 450 00:21:49,879 --> 00:21:52,244 For an organized person, your thoughts are a bloody mess. 451 00:21:52,269 --> 00:21:53,525 Yeah, um... 452 00:21:53,559 --> 00:21:55,637 I-I-I think... I think I need some help clearing them up. 453 00:21:55,661 --> 00:21:57,495 I just... I haven't slept. 454 00:21:59,783 --> 00:22:02,118 And what problem are we solving tonight? 455 00:22:02,143 --> 00:22:03,477 That depends. 456 00:22:03,502 --> 00:22:05,283 Whose memory is this, yours or mine? 457 00:22:05,308 --> 00:22:06,671 We share this memory. 458 00:22:06,706 --> 00:22:10,618 Yeah, 'cause I remember this being the night 459 00:22:10,643 --> 00:22:14,212 where I went from being excruciatingly uncomfortable 460 00:22:14,246 --> 00:22:16,815 in your presence to... 461 00:22:16,849 --> 00:22:18,116 perfectly at ease. 462 00:22:19,719 --> 00:22:22,387 I remember it as the night I put you in the friend zone. 463 00:22:24,857 --> 00:22:27,659 And I also remember how manic you were 464 00:22:27,693 --> 00:22:31,062 and thinking that genius is just a tick away from madness. 465 00:22:31,097 --> 00:22:32,697 Yeah, let's not talk about madness. 466 00:22:32,732 --> 00:22:34,174 I'm barely holding it together. 467 00:22:34,199 --> 00:22:35,967 I can see that. Um, I'm working on a problem 468 00:22:36,001 --> 00:22:38,103 to try and get out of this prison, 469 00:22:38,137 --> 00:22:41,673 and the only way to do that is to solve time. 470 00:22:41,698 --> 00:22:44,032 And then I think about the hell that you went through 471 00:22:44,057 --> 00:22:46,020 and the pain of not being there. 472 00:22:46,045 --> 00:22:47,097 Slow down, Fitz. 473 00:22:47,122 --> 00:22:50,791 And if an entire race of Chronicoms is feeling that 474 00:22:50,816 --> 00:22:52,317 and we can stop it, 475 00:22:52,351 --> 00:22:54,018 then... then... then maybe we should. 476 00:22:54,053 --> 00:22:57,822 Take control of time, undo whatever we want. 477 00:22:57,857 --> 00:22:59,324 Fitz, slow down! 478 00:22:59,358 --> 00:23:01,526 This is why I was careful telling you everything. 479 00:23:01,560 --> 00:23:02,761 Your mind is... 480 00:23:04,273 --> 00:23:05,778 - It's been through a lot... - What? 481 00:23:05,803 --> 00:23:07,342 ... and I'm afraid, under too much pressure... 482 00:23:07,366 --> 00:23:09,467 Oh, what, I'll crack? That's ludicrous. 483 00:23:09,502 --> 00:23:10,835 I know you've been hearing him. 484 00:23:13,292 --> 00:23:15,693 You had a pretty bad mental break when you got back. 485 00:23:15,718 --> 00:23:17,318 All right, well... well... well, 486 00:23:17,343 --> 00:23:19,318 why don't you just pi... pile it all on? 487 00:23:19,343 --> 00:23:20,357 That wasn't me. 488 00:23:20,382 --> 00:23:21,882 That's what I'm afraid of. 489 00:23:23,315 --> 00:23:25,183 I know the Framework stuck with you. 490 00:23:25,251 --> 00:23:27,852 You try to ignore it and push it down. 491 00:23:30,055 --> 00:23:32,334 I'm perfectly... I'm perfectly... I'm perfectly in control of myself. 492 00:23:32,358 --> 00:23:34,378 - He's been trapped inside your mind. 493 00:23:34,402 --> 00:23:36,440 - Hey, stop. - And now we're trapped inside 494 00:23:36,465 --> 00:23:37,586 your mind with him. 495 00:23:37,611 --> 00:23:38,715 Listen. 496 00:23:42,811 --> 00:23:44,779 Leopold is coming. 497 00:23:44,804 --> 00:23:46,842 ♪♪ 498 00:23:52,845 --> 00:23:54,984 ♪♪ 499 00:24:02,922 --> 00:24:04,233 He's coming for us. 500 00:24:04,258 --> 00:24:05,857 We need to get out of here now. 501 00:24:05,891 --> 00:24:08,866 ♪♪ 502 00:24:14,610 --> 00:24:16,945 Did you think you could play in the shadows without me? 503 00:24:17,269 --> 00:24:19,909 ♪♪ 504 00:24:24,944 --> 00:24:26,884 This is what I was afraid of. 505 00:24:26,909 --> 00:24:28,102 I saw this coming. 506 00:24:29,252 --> 00:24:30,515 We'll find a way. 507 00:24:32,785 --> 00:24:34,419 Yeah. We're gonna be okay. 508 00:24:34,453 --> 00:24:36,521 We're gonna be okay. 509 00:24:36,546 --> 00:24:37,620 Uh... 510 00:24:37,645 --> 00:24:41,059 It's gonna be okay. 511 00:24:41,084 --> 00:24:44,253 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 512 00:24:44,278 --> 00:24:45,812 Yes. I mean, I found you. 513 00:24:45,837 --> 00:24:47,104 Simmons? 514 00:24:47,129 --> 00:24:48,996 So we've got to be all right. 515 00:24:49,021 --> 00:24:51,456 You have a dark side. That's okay. 516 00:24:51,637 --> 00:24:53,071 Everything has to be okay. 517 00:24:55,875 --> 00:24:56,908 Jemma. 518 00:25:00,980 --> 00:25:02,947 Oh, no. 519 00:25:07,133 --> 00:25:09,939 ♪♪ 520 00:25:14,059 --> 00:25:16,565 ♪♪ 521 00:25:20,633 --> 00:25:23,238 ♪♪ 522 00:25:25,000 --> 00:25:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 523 00:25:38,824 --> 00:25:40,925 Get back in your box! 524 00:25:43,495 --> 00:25:44,562 Go! 525 00:25:46,732 --> 00:25:48,599 - A pillow?! - That's all I had. 526 00:25:48,624 --> 00:25:50,434 What the bloody hell is that thing?! 527 00:25:50,469 --> 00:25:52,336 Listen, I would remind you that we came in here 528 00:25:52,370 --> 00:25:54,638 because your Hydra fascist shadow was trying to kill us. 529 00:25:54,673 --> 00:25:56,807 Oh, so you unleashed the bloody Ringu Monster 530 00:25:56,842 --> 00:25:58,476 that you keep in a box! 531 00:25:58,510 --> 00:26:00,444 I don't hold a candle to you, psycho! 532 00:26:00,512 --> 00:26:02,490 Daddy taught me to put my troubles away in a little box 533 00:26:02,514 --> 00:26:03,858 so they wouldn't keep me up at night. 534 00:26:03,882 --> 00:26:05,226 Bad feelings... anger, fear, pain... 535 00:26:05,250 --> 00:26:06,961 I would just put them inside the little box, 536 00:26:06,985 --> 00:26:09,487 and they would stay in there, nice and neat and crushed. 537 00:26:09,521 --> 00:26:10,554 You need therapy. 538 00:26:10,589 --> 00:26:13,057 You have some deep, deep, pent-up issues. 539 00:26:13,091 --> 00:26:14,458 It's been a rough year! 540 00:26:16,595 --> 00:26:17,762 I want out! 541 00:26:17,796 --> 00:26:19,997 Aah! 542 00:26:25,036 --> 00:26:26,670 I had no idea. 543 00:26:26,705 --> 00:26:28,539 I had no idea you were holding on to all that. 544 00:26:28,573 --> 00:26:29,691 What's the point? 545 00:26:29,716 --> 00:26:31,675 Don't let anyone know. That's the whole idea. 546 00:26:31,710 --> 00:26:33,210 You are so English. 547 00:26:34,446 --> 00:26:37,548 Where are we? Is this the bunker underneath the lighthouse? 548 00:26:37,582 --> 00:26:39,183 Yep, our new S.H.I.E.L.D. HQ. 549 00:26:39,217 --> 00:26:41,585 Oh, perfect. Well, there's no better place to lay low 550 00:26:41,610 --> 00:26:42,897 than Strategic Homeland Intervention... 551 00:26:42,921 --> 00:26:44,421 Yeah, it's an awful acronym. 552 00:26:44,446 --> 00:26:45,923 Yeah, I agree. 553 00:26:45,957 --> 00:26:48,159 You'd think I'd feel safe here, but I don't. 554 00:26:48,226 --> 00:26:50,004 Every nightmare we've endured can be traced back 555 00:26:50,028 --> 00:26:51,996 to one single moment. 556 00:26:52,063 --> 00:26:53,575 Relax, it's no big deal. 557 00:26:53,599 --> 00:26:55,367 - He's just an agent. - Just an agent? 558 00:26:55,392 --> 00:26:56,637 - Have you not heard the stories about... - Yes, I heard the stories. 559 00:26:56,661 --> 00:26:57,672 Don't be weird. 560 00:26:57,697 --> 00:26:58,697 Hi. 561 00:26:58,828 --> 00:27:01,611 ♪♪ 562 00:27:07,679 --> 00:27:08,879 Thank you for coming in. 563 00:27:08,914 --> 00:27:10,399 Of course, sir. 564 00:27:10,424 --> 00:27:13,217 I am Agent Jemma Simmons. 565 00:27:13,251 --> 00:27:16,220 - And this is... - This is... I am Leopold Fitz. 566 00:27:16,254 --> 00:27:18,088 Fitz-Simmons, yes. 567 00:27:18,123 --> 00:27:20,457 You know, when I first heard about you, 568 00:27:20,492 --> 00:27:22,193 I thought you were one person. 569 00:27:22,218 --> 00:27:23,919 That's how everyone talks about you. 570 00:27:23,944 --> 00:27:26,540 Fitz-Simmons, the brain, topped out of your class 571 00:27:26,565 --> 00:27:28,666 after being the two youngest ever enrolled. 572 00:27:28,700 --> 00:27:30,534 Well, there can only be one youngest, sir. 573 00:27:30,569 --> 00:27:32,082 As if that wasn't enough attention, 574 00:27:32,107 --> 00:27:34,114 you recently mounted an unauthorized 575 00:27:34,139 --> 00:27:36,173 "bio-fuel demonstration", the results of which... 576 00:27:36,208 --> 00:27:39,343 Was her fault. Her fault. Yep, that was her. That was her. 577 00:27:39,377 --> 00:27:41,278 - No... - It was. It was you. It was you. 578 00:27:41,313 --> 00:27:42,996 You underestimated the propellant's burn rate. 579 00:27:43,020 --> 00:27:44,069 You're the one who increased the concentration... 580 00:27:44,093 --> 00:27:45,279 Shut up. Shut up... 581 00:27:45,303 --> 00:27:46,706 and at that level of concentration, it was bound... 582 00:27:46,730 --> 00:27:48,819 To explode? 583 00:27:48,887 --> 00:27:51,789 It exploded, right? 584 00:27:51,823 --> 00:27:53,009 You're lucky no one was hurt. 585 00:27:53,034 --> 00:27:54,535 Well, we were the only ones in the blast radius. 586 00:27:54,559 --> 00:27:56,660 Look, the powers that be didn't believe 587 00:27:56,695 --> 00:27:58,229 an algae bio-fuel hydrogen cell 588 00:27:58,263 --> 00:28:00,965 could power a Quinjet, so... 589 00:28:00,999 --> 00:28:03,300 Well, they do now. 590 00:28:03,335 --> 00:28:05,426 And the powers that be have also recommended... 591 00:28:05,451 --> 00:28:06,906 I told you. We're getting transferred to one of the poles. 592 00:28:06,930 --> 00:28:08,036 Shut up. 593 00:28:08,061 --> 00:28:09,701 ... have also recommended you for my team. 594 00:28:12,908 --> 00:28:15,910 The... f-field... team? 595 00:28:18,726 --> 00:28:20,727 This is an honor. 596 00:28:21,856 --> 00:28:23,496 Thank you for this opportunity. 597 00:28:23,521 --> 00:28:25,322 Yeah, we would love the chance to discuss it 598 00:28:25,357 --> 00:28:28,359 and think about it more, I think, probably, alone. 599 00:28:28,393 --> 00:28:30,361 - Of course. - Yeah. 600 00:28:30,395 --> 00:28:31,629 Look. 601 00:28:31,663 --> 00:28:33,430 I know the field isn't for everyone. 602 00:28:33,465 --> 00:28:35,232 Some people want to remain behind the scenes. 603 00:28:35,267 --> 00:28:37,134 I get it. 604 00:28:37,202 --> 00:28:38,936 But to be out there, 605 00:28:38,970 --> 00:28:41,572 seeing the lives you're changing, 606 00:28:41,606 --> 00:28:43,574 you end up being the one most changed by it. 607 00:28:47,063 --> 00:28:49,231 I found him so inspiring that day. 608 00:28:49,256 --> 00:28:50,290 You still needed a push. 609 00:28:50,315 --> 00:28:52,283 Yeah, well, look at what happened because of it. 610 00:28:52,317 --> 00:28:53,661 What was that thing you kept on saying? Um... 611 00:28:53,685 --> 00:28:55,552 Do you not think I have guilt about that? 612 00:28:55,577 --> 00:28:57,511 Oh, yes, that's it. 613 00:28:57,598 --> 00:29:00,066 "Chin up, Fitz. There's nothing to be afraid of." 614 00:29:00,091 --> 00:29:02,126 Well, maybe now you can tell him... 615 00:29:08,033 --> 00:29:10,040 ♪♪ 616 00:29:16,107 --> 00:29:17,508 Fitz? 617 00:29:18,910 --> 00:29:20,811 Fitz! 618 00:29:20,879 --> 00:29:21,912 Jemma? 619 00:29:21,947 --> 00:29:23,714 - Fitz? - Jemma! 620 00:29:23,782 --> 00:29:24,982 - Fitz! - Yeah! 621 00:29:25,016 --> 00:29:26,684 Fitz. 622 00:29:26,718 --> 00:29:28,485 I'm here. 623 00:29:33,572 --> 00:29:35,740 Oh, so predictable. 624 00:29:35,765 --> 00:29:39,730 ♪♪ 625 00:29:39,764 --> 00:29:41,598 Do you really think that little of him? 626 00:29:46,362 --> 00:29:47,362 Comfortable? 627 00:29:49,808 --> 00:29:51,642 I was comfortable once, 628 00:29:51,676 --> 00:29:52,910 until you showed up. 629 00:29:52,935 --> 00:29:54,702 You were miserable. 630 00:29:54,779 --> 00:29:57,147 Your father manipulated you. And AIDA... 631 00:29:57,182 --> 00:30:00,551 I finally found a worthy partner. 632 00:30:00,576 --> 00:30:04,046 A robot to stroke your ego. 633 00:30:04,155 --> 00:30:05,756 You've been keeping things from me. 634 00:30:07,668 --> 00:30:09,836 So... I'm gonna take 635 00:30:09,861 --> 00:30:14,365 what few interesting crumbs of memories you have, 636 00:30:14,399 --> 00:30:16,367 and then... 637 00:30:16,434 --> 00:30:17,701 I'm gonna hollow you out. 638 00:30:17,736 --> 00:30:19,770 ♪♪ 639 00:30:38,623 --> 00:30:41,392 Jemma... No... 640 00:30:41,426 --> 00:30:43,727 You cause pain. 641 00:30:45,488 --> 00:30:46,821 My turn. 642 00:30:50,001 --> 00:30:52,539 Their minds are at war with themselves. 643 00:30:52,564 --> 00:30:56,167 - They're in the red. - I know, and I don't care. 644 00:30:56,201 --> 00:30:59,637 They could end up brain-dead, and you get nothing. 645 00:30:59,671 --> 00:31:01,372 Pull them out, Atarah. 646 00:31:03,466 --> 00:31:05,167 It is the right thing to do. 647 00:31:05,244 --> 00:31:08,045 Do not do anything reckless. 648 00:31:08,113 --> 00:31:10,317 ♪♪ 649 00:31:13,352 --> 00:31:14,852 You have a choice, Enoch... 650 00:31:14,877 --> 00:31:17,511 work in harmony with your fellow Chronicoms 651 00:31:17,536 --> 00:31:18,837 or be dismantled. 652 00:31:18,924 --> 00:31:21,900 ♪♪ 653 00:31:28,934 --> 00:31:31,002 ♪♪ 654 00:31:31,069 --> 00:31:32,303 Something to bite on? 655 00:31:34,306 --> 00:31:35,673 It's gonna hurt. 656 00:31:35,707 --> 00:31:37,141 I prefer silence. 657 00:31:37,209 --> 00:31:39,076 Psychopath. 658 00:31:39,111 --> 00:31:42,246 But... B... I... 659 00:31:42,281 --> 00:31:44,382 I thought that you loved me. 660 00:31:44,416 --> 00:31:47,318 You're only part of Fitz's pain, to be controlled. 661 00:31:47,352 --> 00:31:49,487 That sounds fun. 662 00:31:49,512 --> 00:31:52,581 Like how you control that... thing 663 00:31:52,606 --> 00:31:54,006 in the music box? 664 00:31:57,429 --> 00:32:00,097 She's the part I'll take last. 665 00:32:06,138 --> 00:32:08,406 Oh! God! 666 00:32:13,145 --> 00:32:15,980 I wonder if your bones or lungs will go first. 667 00:32:17,950 --> 00:32:21,018 Simmons? Hey, what are you doing? 668 00:32:21,053 --> 00:32:22,553 Biology. 669 00:32:24,089 --> 00:32:25,957 I like dissections. 670 00:32:25,982 --> 00:32:27,516 Oh, no. 671 00:32:27,541 --> 00:32:29,876 Soft belly. 672 00:32:38,313 --> 00:32:40,614 Oh! God! 673 00:32:40,639 --> 00:32:43,941 Your friends joke about how you two share the same mind. 674 00:32:46,345 --> 00:32:48,112 If only they could see you now. 675 00:32:51,741 --> 00:32:53,042 We are sharing the same minds. 676 00:32:55,060 --> 00:32:59,123 I'm not doing this alone. 677 00:32:59,157 --> 00:33:00,157 We have each other. 678 00:33:00,192 --> 00:33:02,593 I-I'm not doing this alone. 679 00:33:06,498 --> 00:33:08,299 You said this was mine. 680 00:33:11,103 --> 00:33:13,471 This isn't real! This isn't real! 681 00:33:19,135 --> 00:33:20,169 Wait. 682 00:33:21,898 --> 00:33:23,665 We don't only have each other. 683 00:33:24,775 --> 00:33:26,584 We have our... friends. 684 00:33:28,353 --> 00:33:33,090 ♪♪ 685 00:33:34,826 --> 00:33:36,966 ♪♪ 686 00:33:41,890 --> 00:33:43,067 You called for backup? 687 00:33:43,101 --> 00:33:44,168 Yes, I did. 688 00:33:44,202 --> 00:33:47,177 ♪♪ 689 00:33:53,211 --> 00:33:55,212 I got this. Go. Go. 690 00:33:55,280 --> 00:33:58,152 ♪♪ 691 00:34:08,593 --> 00:34:10,227 Glad you're okay, Turbo. 692 00:34:12,488 --> 00:34:13,739 Mack! 693 00:34:13,764 --> 00:34:14,842 Run! 694 00:34:18,603 --> 00:34:20,137 Run! 695 00:34:21,740 --> 00:34:24,714 ♪♪ 696 00:34:37,556 --> 00:34:40,013 You are one sick, twisted piece of work. 697 00:34:40,038 --> 00:34:41,992 I should strangle you right now. 698 00:34:42,027 --> 00:34:43,227 The true you 699 00:34:43,261 --> 00:34:46,397 just cut my heart out with her bone knife! 700 00:34:46,431 --> 00:34:48,099 Well, now you know how it feels! 701 00:34:48,133 --> 00:34:50,401 Oh, ha ha ha! Hilarious comeback. 702 00:34:50,435 --> 00:34:53,771 Yes, because your shadow self just tried to erase my brain 703 00:34:53,805 --> 00:34:55,158 with a torture machine! 704 00:34:55,183 --> 00:34:56,626 Well, o-okay, right. 705 00:34:56,651 --> 00:34:58,656 - Well, that... that is terrible... - Yes. 706 00:34:58,681 --> 00:35:00,511 ... but you did shoot his father. 707 00:35:00,545 --> 00:35:02,046 - That's called revenge. - Oh... 708 00:35:02,080 --> 00:35:03,781 I don't know what I did 709 00:35:03,815 --> 00:35:05,749 to deserve that horror movie! 710 00:35:05,784 --> 00:35:07,118 Are you kidding?! 711 00:35:07,152 --> 00:35:09,186 I never knew pain until I met you! 712 00:35:09,211 --> 00:35:10,244 Oh, please. 713 00:35:10,269 --> 00:35:11,388 Your little music box... 714 00:35:11,423 --> 00:35:13,524 Hey, that box worked, okay? 715 00:35:13,558 --> 00:35:15,860 - It was nice... a nice way... - Ohh... 716 00:35:15,894 --> 00:35:17,238 - ... to contain little things... - Suppress. 717 00:35:17,262 --> 00:35:19,964 - Deep resentments... - and keep things nice and neat and tidy... 718 00:35:19,998 --> 00:35:21,899 - Oh, you're so English... - and orderly. 719 00:35:21,924 --> 00:35:23,679 Yeah, you said that before. Please elaborate. 720 00:35:23,703 --> 00:35:25,048 - What does that even mean? - Prim and proper and bottled up... 721 00:35:25,072 --> 00:35:26,736 How is that even an insult? 722 00:35:26,761 --> 00:35:27,898 ... and holier than thou, 723 00:35:27,922 --> 00:35:29,695 - Oh my God. - but actually, 724 00:35:29,696 --> 00:35:31,202 - you're sadistic inside. - Oh, yeah, of course. Right, yeah, 725 00:35:31,226 --> 00:35:32,391 how Scottish of you to pick a fight on those grounds! 726 00:35:32,415 --> 00:35:34,979 You know, you hurt me just as much as I hurt you. 727 00:35:35,013 --> 00:35:36,647 I was dying on the inside when you left, 728 00:35:36,672 --> 00:35:39,207 - abandoned me after my brain injury. - Hey, that is not fair. 729 00:35:39,232 --> 00:35:41,066 And then you get taken away by some rock, 730 00:35:41,091 --> 00:35:43,196 only to fall in love with some bloody astronaut... 731 00:35:43,221 --> 00:35:45,189 I was alone on a desert planet. 732 00:35:45,223 --> 00:35:48,192 ... who turned out to be Hive, by the way. 733 00:35:48,226 --> 00:35:50,828 Oh, and also, are we sure that that happened 734 00:35:50,896 --> 00:35:52,340 - after you slept with him? - Oh, my God. 735 00:35:52,364 --> 00:35:53,956 Because, hey, the jury's still out on that one. 736 00:35:53,980 --> 00:35:55,009 Oh, you want to go there? 737 00:35:55,033 --> 00:35:57,001 At least he was a person! 738 00:35:57,035 --> 00:35:59,503 You built a robot girlfriend... 739 00:35:59,538 --> 00:36:01,172 Well, that's bending the truth. 740 00:36:01,206 --> 00:36:04,175 ... and, left to your own devices, turned into a Nazi dictator. 741 00:36:04,200 --> 00:36:06,601 Wait, is that... is that bending the truth? No! No, it's not! 742 00:36:06,626 --> 00:36:08,872 Yeah, and I suppose you're the one that's keeping me together. 743 00:36:08,896 --> 00:36:11,503 - It would seem so. Yes. - Holier than thou, proving my point! 744 00:36:11,528 --> 00:36:13,694 Because you want to build everything your brain comes up with, 745 00:36:13,718 --> 00:36:16,921 so you couch it in "helping mankind, helping friends." 746 00:36:16,955 --> 00:36:18,966 But the Framework revealed the truth... it's all ego. 747 00:36:18,990 --> 00:36:20,191 - Oh, ego? - Yeah. 748 00:36:20,225 --> 00:36:23,160 - I would love to deal with ego. Guess why. - Would you? Why? 749 00:36:23,195 --> 00:36:24,727 'Cause your id's out there chewing Mack's head off. 750 00:36:24,751 --> 00:36:26,020 Oh, really?! 751 00:36:27,490 --> 00:36:30,138 - Ow. - We're the same, Jemma. 752 00:36:30,163 --> 00:36:32,303 You just like to repress your bad thoughts 753 00:36:32,328 --> 00:36:33,862 and pretend that it's not happening. 754 00:36:33,887 --> 00:36:36,883 Y-Your ego likes to pretend you're Jane Goodall, 755 00:36:36,908 --> 00:36:39,376 - saving helpless, little creatures like me. - I do not! 756 00:36:39,411 --> 00:36:42,179 When in fact, if it was you in the Framework, 757 00:36:42,214 --> 00:36:44,915 the place would look like "Night of the Living Dead." 758 00:36:44,950 --> 00:36:47,718 - I do not think I'm saving you! - Of course you do. 759 00:36:47,752 --> 00:36:50,363 Calming my manic mind in the dorm room or... or... 760 00:36:50,388 --> 00:36:52,060 or taking Coulson up on his offer to get me into the field... 761 00:36:52,084 --> 00:36:55,326 Oh, God. Listen, if anything, it's always you that's saving me. 762 00:36:55,360 --> 00:36:56,777 - All right, don't start that. - Yes, yes. 763 00:36:56,801 --> 00:36:59,040 Because you saved me in the future, you saved me on Maveth, 764 00:36:59,064 --> 00:37:01,624 and you saved me when we were trapped in the bottom of the ocean. 765 00:37:07,593 --> 00:37:08,927 Had to mention it, didn't ya? 766 00:37:13,278 --> 00:37:15,312 Don't even think about getting in the way. 767 00:37:15,380 --> 00:37:19,382 ♪♪ 768 00:37:19,407 --> 00:37:22,362 I mean, why would you design this thing 769 00:37:22,387 --> 00:37:24,755 without any internal controls?! 770 00:37:24,789 --> 00:37:27,224 Because it's a containment pod. 771 00:37:27,259 --> 00:37:29,260 Well, I guess we're stuck in here together! 772 00:37:29,294 --> 00:37:32,296 Yeah, well, that's what "'Till death do us part" means. 773 00:37:32,330 --> 00:37:34,431 You don't get a free pass 'cause I died once already. 774 00:37:34,456 --> 00:37:36,224 Hey, don't joke about that! 775 00:37:36,249 --> 00:37:38,578 That messed me up! All my damage comes from you! 776 00:37:38,603 --> 00:37:40,571 Well, all my pain comes from you. 777 00:37:40,596 --> 00:37:42,330 And I'm allowed to want to save you! 778 00:37:42,355 --> 00:37:45,252 I'll save you every time or I'll die trying. 779 00:37:45,277 --> 00:37:46,343 I don't care! 780 00:37:46,378 --> 00:37:47,845 Me, too, because I love you! 781 00:37:47,879 --> 00:37:49,079 Yeah, well, I love you, too! 782 00:37:49,114 --> 00:37:50,324 Well, then, why are we yelling?! 783 00:37:50,348 --> 00:37:52,149 I don't know! 784 00:37:59,224 --> 00:38:01,225 I'm exhausted. 785 00:38:03,328 --> 00:38:05,465 ♪♪ 786 00:38:08,500 --> 00:38:10,434 We're gonna have to face those things out there. 787 00:38:12,404 --> 00:38:14,305 And we might actually die trying. 788 00:38:14,339 --> 00:38:17,841 ♪♪ 789 00:38:19,511 --> 00:38:21,078 Unstoppable together? 790 00:38:21,112 --> 00:38:23,385 ♪♪ 791 00:38:29,654 --> 00:38:32,456 What... the hell? 792 00:38:32,524 --> 00:38:34,563 ♪♪ 793 00:38:39,597 --> 00:38:40,698 Okay. 794 00:38:42,771 --> 00:38:44,272 O-Okay. 795 00:38:44,502 --> 00:38:46,470 That... is abso... 796 00:38:46,504 --> 00:38:47,504 Whoa. 797 00:38:48,792 --> 00:38:50,460 Oh. Oh, wow. 798 00:38:53,545 --> 00:38:54,712 Didn't know you liked that. 799 00:38:54,746 --> 00:38:56,380 Didn't know you'd do that. 800 00:39:03,212 --> 00:39:06,481 Fitz, we're obviously made for each other, 801 00:39:06,506 --> 00:39:07,940 - and... - Uh-huh. 802 00:39:09,263 --> 00:39:12,865 I'm sorry I can't give you back the time you missed. 803 00:39:12,890 --> 00:39:14,758 But I can give you me. 804 00:39:14,783 --> 00:39:16,784 Now and forever. 805 00:39:19,137 --> 00:39:22,172 The whole universe couldn't keep me from you, Jemma Simmons. 806 00:39:24,100 --> 00:39:27,402 I am the luckiest man 807 00:39:27,427 --> 00:39:28,794 on any planet. 808 00:39:30,033 --> 00:39:32,067 Well... 809 00:39:32,092 --> 00:39:34,960 that was 5 minutes and 33 seconds wasted. 810 00:39:35,286 --> 00:39:36,364 Are you ready to get back to work? 811 00:39:36,388 --> 00:39:37,888 Okay, listen. 812 00:39:37,922 --> 00:39:39,890 I'm sorry about what happened to your planet, 813 00:39:39,924 --> 00:39:41,313 and I really want to help Enoch, 814 00:39:41,338 --> 00:39:44,173 but time travel is a nasty business. 815 00:39:45,930 --> 00:39:49,066 And I don't know that I want to be any part of it. 816 00:39:49,100 --> 00:39:50,745 So, if we have to spend the rest of our days 817 00:39:50,769 --> 00:39:52,836 in this prison together, then so be it. 818 00:39:54,539 --> 00:39:56,039 You won't be together. 819 00:39:57,409 --> 00:39:59,376 You'll be... 820 00:39:59,411 --> 00:40:00,577 Wow. 821 00:40:00,612 --> 00:40:02,651 ♪♪ 822 00:40:13,425 --> 00:40:14,425 Enoch. 823 00:40:18,242 --> 00:40:20,376 I have taken bold action. 824 00:40:20,598 --> 00:40:22,533 We must go. 825 00:40:22,600 --> 00:40:24,774 ♪♪ 826 00:40:30,809 --> 00:40:32,075 Embrace me. 827 00:40:34,512 --> 00:40:36,580 Oh. I almost forgot. 828 00:40:36,614 --> 00:40:37,614 You're a grandfather. 829 00:40:37,649 --> 00:40:39,016 What the bloody hell does that... 830 00:40:39,050 --> 00:40:42,152 ♪♪ 831 00:40:46,775 --> 00:40:48,075 I can't believe it. 832 00:40:50,219 --> 00:40:51,453 Turbo. 833 00:40:54,190 --> 00:40:55,424 I wanted to. 834 00:40:56,792 --> 00:40:59,694 I prayed, but I... 835 00:41:02,031 --> 00:41:04,132 He's okay. 836 00:41:04,166 --> 00:41:06,100 He's not... okay. 837 00:41:06,135 --> 00:41:08,002 He's locked up in prison... 838 00:41:08,037 --> 00:41:09,504 in space prison, with Simmons. 839 00:41:09,538 --> 00:41:11,072 Oh, they'll be fine. 840 00:41:11,106 --> 00:41:13,508 The Chronicoms need them, right? 841 00:41:13,542 --> 00:41:15,176 Yeah, they're safe for now. 842 00:41:15,211 --> 00:41:17,158 Besides, these two, they... 843 00:41:20,449 --> 00:41:21,916 They can survive anything. 844 00:41:23,486 --> 00:41:25,908 I bet you 100 bucks they already busted out of the place. 845 00:41:29,767 --> 00:41:31,702 Look... 846 00:41:31,727 --> 00:41:33,428 even if I had more jump cells available, 847 00:41:33,453 --> 00:41:34,805 I can't send you out right now. 848 00:41:34,830 --> 00:41:36,130 Why? 849 00:41:36,165 --> 00:41:37,265 Talk to me. 850 00:41:37,290 --> 00:41:39,324 The Chronicom world was attacked? 851 00:41:39,349 --> 00:41:40,850 That's what I heard. 852 00:41:40,875 --> 00:41:42,209 I've seen the footage. 853 00:41:44,673 --> 00:41:46,241 And they weren't just attacked. 854 00:41:48,010 --> 00:41:50,178 Their entire planet was laid waste. 855 00:41:52,181 --> 00:41:53,581 And the ones who did it... 856 00:41:56,216 --> 00:41:57,629 - ... they're... - They're here? 857 00:41:57,653 --> 00:41:59,020 ... here, yeah. 858 00:41:59,045 --> 00:42:00,645 Yeah, they... 859 00:42:00,670 --> 00:42:02,571 You kind of... stepped on my moment there, 860 00:42:02,596 --> 00:42:03,996 but yeah. 861 00:42:04,126 --> 00:42:05,560 They're here. 862 00:42:08,597 --> 00:42:09,764 Okay. 863 00:42:10,305 --> 00:42:16,173 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.