All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E06.HDTV.x264-SVA[ettv] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,986 --> 00:00:03,430 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,750 --> 00:00:06,716 Enoch. It has been a long time. 3 00:00:06,750 --> 00:00:08,317 - You know this woman? - I am a Chronicom. 4 00:00:08,350 --> 00:00:09,883 A particularly lethal one. 5 00:00:09,917 --> 00:00:13,117 Atarah wants to know: How you were able to travel through time 6 00:00:13,150 --> 00:00:15,650 so that we may go back and save our world. 7 00:00:15,683 --> 00:00:16,883 We don't actually know how we did it. 8 00:00:16,917 --> 00:00:19,366 - Dispose of the criminal. - Stop this now. 9 00:00:19,369 --> 00:00:21,883 If anyone can solve the mysteries of time travel, 10 00:00:21,917 --> 00:00:23,950 it is Leopold Fitz. 11 00:00:23,983 --> 00:00:25,692 What would motivate him to do what we need? 12 00:00:25,693 --> 00:00:26,750 Her. 13 00:00:26,783 --> 00:00:29,497 The last thing that I would ever want is for Simmons to be in danger. 14 00:00:29,498 --> 00:00:30,716 And you knew that. 15 00:01:07,225 --> 00:01:07,864 Fitz? 16 00:01:09,150 --> 00:01:10,583 Jemma? 17 00:01:10,616 --> 00:01:12,284 Oh, my God, you're here. 18 00:01:12,317 --> 00:01:13,551 You're here. 19 00:01:15,683 --> 00:01:16,817 Are you okay? Did they hurt you? 20 00:01:16,850 --> 00:01:18,451 No, I'm fine. Fine. Did they hurt you badly? 21 00:01:18,484 --> 00:01:19,817 No, no, I'm fine. I'm fine, now that you're here. 22 00:01:20,850 --> 00:01:21,917 Ohh! 23 00:01:21,950 --> 00:01:23,750 I've got so much that I want to say. 24 00:01:23,783 --> 00:01:24,883 I searched for you everywhere. 25 00:01:24,917 --> 00:01:25,950 Yeah, I was trying to find you, too. 26 00:01:25,983 --> 00:01:27,750 Enoch said he sent you 100 years into the future, 27 00:01:27,783 --> 00:01:28,883 if you can believe that. 28 00:01:28,917 --> 00:01:30,551 Not until you see it. 29 00:01:30,583 --> 00:01:31,983 Yeah. Wait, what? 30 00:01:33,417 --> 00:01:34,417 - Really? - Yeah. 31 00:01:34,451 --> 00:01:36,384 - Well, then, how... - Um... 32 00:01:36,417 --> 00:01:38,583 How are you here? 33 00:01:38,616 --> 00:01:40,950 That, of course, is the question... 34 00:01:40,983 --> 00:01:42,648 The question you must answer. 35 00:01:45,029 --> 00:01:47,950 Who the hell are you, and what is this prison? 36 00:01:47,983 --> 00:01:49,551 This is the Chronicom that's been hunting us 37 00:01:49,583 --> 00:01:51,117 for the past year. Story is her home planet... 38 00:01:51,150 --> 00:01:52,417 I am Atarah... 39 00:01:52,451 --> 00:01:54,284 She likes to tell it herself, I guess. 40 00:01:54,317 --> 00:01:56,850 ...a sentient Chronicom from the planet Chronyca-2. 41 00:01:56,851 --> 00:02:00,395 Yeah, you live near a star in the constellation known as Cygnus. 42 00:02:00,396 --> 00:02:01,484 Not anymore. 43 00:02:06,417 --> 00:02:08,084 Nothing lives there now. 44 00:02:08,117 --> 00:02:12,117 The planet was set ablaze, heated to the melting point, 45 00:02:12,150 --> 00:02:13,583 the magma now turned to stone. 46 00:02:15,616 --> 00:02:18,720 It is too late to save my planet. 47 00:02:18,725 --> 00:02:21,484 Which is why I must now intervene at an earlier date. 48 00:02:23,350 --> 00:02:24,917 Using time travel? 49 00:02:24,950 --> 00:02:25,917 That's the theory. 50 00:02:25,950 --> 00:02:27,150 If you cooperate, 51 00:02:27,184 --> 00:02:29,384 there would be no reason to detain you further. 52 00:02:29,417 --> 00:02:33,084 Sorry, but unfortunately, it's against the laws... 53 00:02:33,117 --> 00:02:34,451 Of physics. 54 00:02:34,484 --> 00:02:37,709 You're a Chronicom. I don't need to explain causality to you. 55 00:02:37,710 --> 00:02:40,451 It's impossible to go backwards in time. 56 00:02:40,484 --> 00:02:42,217 Your partner claims otherwise. 57 00:02:48,150 --> 00:02:50,950 But that would create all sorts of paradoxes. 58 00:02:50,983 --> 00:02:53,284 You have no idea. 59 00:02:53,317 --> 00:02:55,417 You will have at your disposal 60 00:02:55,451 --> 00:02:58,817 the most advanced Chronicom technology. 61 00:02:58,850 --> 00:03:01,612 Any tool you can imagine will be produced. 62 00:03:02,503 --> 00:03:06,883 All your knowledge, all your memories will be instantly accessible, sharable. 63 00:03:13,616 --> 00:03:16,983 Every memory? Shared? 64 00:03:17,017 --> 00:03:19,193 That's a bit intrusive. And it can't be safe. 65 00:03:19,194 --> 00:03:21,084 Not always. 66 00:03:21,117 --> 00:03:25,551 But a problem as difficult as a time shift requires powerful tools, 67 00:03:25,583 --> 00:03:27,092 like this prison. 68 00:03:28,484 --> 00:03:32,616 Know this... there is no escape. 69 00:03:32,650 --> 00:03:35,783 Any attempt would only lead to madness. 70 00:03:35,817 --> 00:03:38,817 But your minds are the key to unlock it. 71 00:03:38,850 --> 00:03:42,250 The only solution for you is to find a solution for us. 72 00:03:48,451 --> 00:03:49,592 I thought she'd never leave. 73 00:03:52,750 --> 00:03:54,250 Listen, uh... 74 00:04:00,517 --> 00:04:03,217 I've imagined this since I was in prison and every day since, 75 00:04:03,250 --> 00:04:05,451 and I wanted to do it right, 76 00:04:05,484 --> 00:04:07,084 but now we're stuck in another prison, 77 00:04:07,117 --> 00:04:09,084 and I don't know if we'll ever be able to get out of it... 78 00:04:09,117 --> 00:04:10,616 - Fitz. - No, hold on, hold on. 79 00:04:10,650 --> 00:04:12,284 Just... Just... 80 00:04:12,317 --> 00:04:13,517 Just let me say this. 81 00:04:15,150 --> 00:04:17,983 I've realized 82 00:04:18,017 --> 00:04:20,817 the universe can't stop us. 83 00:04:20,850 --> 00:04:24,250 Because we survived the bomb of the Atlantic, 84 00:04:24,284 --> 00:04:27,445 we've crossed the galaxy, more than once... 85 00:04:28,184 --> 00:04:30,817 ...just to be together. 86 00:04:30,850 --> 00:04:36,616 So, a love like that is stronger than any curse. 87 00:04:36,650 --> 00:04:39,783 - You and I, we are uns... - We're unstoppable together. 88 00:04:45,950 --> 00:04:48,075 Yeah, which is why I can't live another day without you. 89 00:04:49,583 --> 00:04:51,910 So, I'm asking you, heart in hand... 90 00:04:55,616 --> 00:05:00,250 - Jemma Simmons, will you marry me? - Absolutely. 91 00:05:05,150 --> 00:05:07,750 Ohh! 92 00:05:07,783 --> 00:05:11,240 I have to admit, right now, here with you, 93 00:05:11,241 --> 00:05:12,986 I don't give a damn if we ever escape. 94 00:05:19,547 --> 00:05:20,275 Carthan? 95 00:05:21,650 --> 00:05:23,150 - Nope. - Ohh! 96 00:05:23,151 --> 00:05:25,250 I really thought you landed there after the crash. 97 00:05:25,284 --> 00:05:28,451 - Saldon, the one with the triple sunsets. - Mm! 98 00:05:28,484 --> 00:05:30,126 We went to Saldon! 99 00:05:30,127 --> 00:05:31,250 We almost died getting there. 100 00:05:31,284 --> 00:05:32,946 Well, we almost died getting everywhere. 101 00:05:32,947 --> 00:05:34,801 - And at the diamond cliffs. - Mm-hmm. 102 00:05:34,804 --> 00:05:36,060 Daisy went full rage monster 103 00:05:36,061 --> 00:05:38,247 on the indigenous population when they attacked. 104 00:05:38,248 --> 00:05:41,950 - They're not pleasant. - She was working out some issues. 105 00:05:41,983 --> 00:05:45,417 Huh. New issues? 106 00:05:49,850 --> 00:05:53,583 Enoch and I had to stow away on a Sivian duster to get away. 107 00:05:53,616 --> 00:05:56,551 Hey, that's another thing. I can speak Sivian now. 108 00:05:56,552 --> 00:05:59,817 - Wow! - Yeah. No jokes. 109 00:05:59,850 --> 00:06:01,983 Ja givram Sivla. 110 00:06:02,017 --> 00:06:03,788 - I like that. - Mm-hmm. 111 00:06:03,789 --> 00:06:06,384 - What does it mean? - It means... 112 00:06:06,417 --> 00:06:09,650 "I speak Sivian." 113 00:06:09,683 --> 00:06:12,052 Did you run into any Kree? 114 00:06:12,077 --> 00:06:13,808 Not recently. 115 00:06:14,950 --> 00:06:16,917 In the future, then? 116 00:06:16,950 --> 00:06:18,558 You really went to the future. 117 00:06:22,650 --> 00:06:25,084 But you're not speaking about it. 118 00:06:25,117 --> 00:06:27,883 Well, I don't know where to start. 119 00:06:27,917 --> 00:06:28,950 The beginning. 120 00:06:28,983 --> 00:06:32,917 You've been on so many adventures, and I haven't heard a single exploit. 121 00:06:32,950 --> 00:06:35,901 Or start at the end? 122 00:06:35,903 --> 00:06:37,883 - No. - So, how did you get back? 123 00:06:37,885 --> 00:06:40,288 'Cause if you did, then maybe we can actually solve this thing. 124 00:06:40,289 --> 00:06:41,506 I know it started with a monolith. 125 00:06:46,484 --> 00:06:49,783 Still haven't got used to that yet. 126 00:06:49,817 --> 00:06:53,218 Okay, so... so start at the beginning of the future 127 00:06:53,219 --> 00:06:54,817 or the end of the pa... 128 00:06:54,850 --> 00:06:56,317 The end of the past... 129 00:06:56,350 --> 00:06:58,335 That is enough to twist you up, actually, isn't it? 130 00:06:58,336 --> 00:06:59,655 Fitz, please. Let's just... Let's not. 131 00:06:59,656 --> 00:07:01,596 Does it have the same resonant frequency as the others? 132 00:07:01,597 --> 00:07:03,282 Please, let's not ruin the moment. 133 00:07:03,284 --> 00:07:05,451 I'm not trying to ruin anything. I'm just trying to understand. 134 00:07:05,484 --> 00:07:07,463 If everyone made it back, which I assume they did, 135 00:07:07,464 --> 00:07:08,317 then that means control, 136 00:07:08,350 --> 00:07:10,332 and if we didn't build the control, who did? 137 00:07:10,333 --> 00:07:11,110 Just stop it! 138 00:07:11,111 --> 00:07:13,367 I don't know why you won't just tell me! 139 00:07:13,368 --> 00:07:14,943 I don't want to! 140 00:07:22,750 --> 00:07:23,917 Jemma? 141 00:07:23,918 --> 00:07:27,574 I don't want to tell you, and you can't make me! 142 00:07:31,917 --> 00:07:33,671 J-J-Jemma? 143 00:07:34,983 --> 00:07:37,117 Hey... No... Hey! 144 00:07:41,250 --> 00:07:43,384 You've got to be joking me. 145 00:08:13,983 --> 00:08:18,371 This... is madness. 146 00:08:21,817 --> 00:08:24,417 Jemma... 147 00:08:24,451 --> 00:08:27,088 I'm starting to play back what's-her-name's speech, 148 00:08:27,089 --> 00:08:30,670 and I don't think our minds are the key to unlocking this prison. 149 00:08:31,850 --> 00:08:35,950 I think our minds might be the prison. 150 00:08:38,184 --> 00:08:41,284 It could kill them. 151 00:08:41,317 --> 00:08:44,650 You say the human mind is a powerful thing. 152 00:08:44,683 --> 00:08:47,883 Well, now we have two of them put together. 153 00:08:47,917 --> 00:08:50,084 Let's see what they can do. 154 00:08:50,554 --> 00:08:54,464 Synced & corrected by metafrash giannhs267https://subscene.com ≡ 155 00:08:57,583 --> 00:08:58,883 Okay. 156 00:08:58,917 --> 00:09:02,284 Don't... Don't be afraid. 157 00:09:02,317 --> 00:09:04,983 I'm not afraid. I'm observing. 158 00:09:05,017 --> 00:09:06,883 From a distance. 159 00:09:10,817 --> 00:09:14,050 Well, you're just destined for the sciences, aren't you? 160 00:09:14,084 --> 00:09:17,883 I'm going to be a biologist and study cuttlefish. 161 00:09:17,917 --> 00:09:20,616 They can change their skin colors with chromatophores. 162 00:09:23,350 --> 00:09:25,750 You're gonna do a lot more than that. 163 00:09:25,783 --> 00:09:26,917 Do you know who I am? 164 00:09:31,850 --> 00:09:33,598 Well, then, you know that I'm a friend, 165 00:09:33,599 --> 00:09:36,150 so why did you run away? Why did you come here? 166 00:09:36,184 --> 00:09:38,716 This is where I learn the stars, 167 00:09:38,750 --> 00:09:41,050 memorize my chem tables, 168 00:09:41,084 --> 00:09:43,306 and work out problems in my head. 169 00:09:46,817 --> 00:09:50,950 - What kind of problems in your head? - All kinds. 170 00:09:50,983 --> 00:09:53,917 My dreams float up to the stars, 171 00:09:53,950 --> 00:09:57,084 and my troubles are locked up tight in the music box. 172 00:10:00,683 --> 00:10:02,583 Well, that's a nice little system. 173 00:10:04,284 --> 00:10:08,484 - Is there anything troubling you now? - This one! 174 00:10:08,517 --> 00:10:11,217 Read me this one. 175 00:10:11,250 --> 00:10:12,983 You... Okay. 176 00:10:13,017 --> 00:10:15,384 You want me to read you a bedtime story? 177 00:10:15,417 --> 00:10:18,532 You know, I-I think I should probably take you out of here, 178 00:10:18,533 --> 00:10:20,239 because this might be the madness 179 00:10:20,240 --> 00:10:22,217 - that she was talking... - Daddy! 180 00:10:22,250 --> 00:10:24,855 The strange man in my room wants to abduct me 181 00:10:24,856 --> 00:10:27,183 - and take me... - Shh-shh... Shut your... Shhhhhh. 182 00:10:28,790 --> 00:10:29,977 I'll read you the story. 183 00:10:32,009 --> 00:10:34,672 For the love of Pete... 184 00:10:35,580 --> 00:10:39,660 It's about a boy and his imaginary friend that are lost in the stars. 185 00:10:41,217 --> 00:10:43,250 Is it, now? 186 00:10:47,983 --> 00:10:49,948 What's it called? 187 00:10:53,150 --> 00:10:55,087 That's not a good book. That's a bad book... 188 00:10:55,088 --> 00:10:56,629 Bad story, very poorly written. 189 00:10:56,630 --> 00:10:59,712 Okay, I don't think it's safe here. We should get you out now. 190 00:11:00,551 --> 00:11:02,716 I'm sure your daddy will understand. 191 00:11:10,850 --> 00:11:12,384 What is wrong with you? 192 00:11:12,417 --> 00:11:14,250 I am functioning optimally. 193 00:11:14,284 --> 00:11:16,384 You're the one who is avoiding the task at hand. 194 00:11:16,417 --> 00:11:17,986 Oh, I'm sorry. 195 00:11:17,987 --> 00:11:19,050 I was just... I was just figuring out 196 00:11:19,084 --> 00:11:22,915 that you put us in a mind prison and you lied to us about it! 197 00:11:22,916 --> 00:11:24,198 I don't like it here. 198 00:11:26,683 --> 00:11:28,400 Then figure your way out. 199 00:11:28,401 --> 00:11:31,330 - She's 7. - And a half. 200 00:11:35,983 --> 00:11:39,451 Okay, return Simmons back to her adult age, please. 201 00:11:39,484 --> 00:11:42,117 If she has regressed, it is in her search for answers. 202 00:11:42,150 --> 00:11:44,047 Perhaps they are the answers I seek. 203 00:11:44,650 --> 00:11:48,348 Hey! No, missy. We do not play with that. 204 00:11:49,650 --> 00:11:53,641 Okay. Yeah, no, that's... That's not normal or helpful. 205 00:11:53,642 --> 00:11:57,284 You're messing with our minds. It's extremely dangerous. 206 00:11:57,317 --> 00:11:59,384 The most powerful tools always are. 207 00:11:59,417 --> 00:12:01,164 So, if you plan on surviving, 208 00:12:01,165 --> 00:12:04,143 I suggest focusing your energy in a more productive way. 209 00:12:04,144 --> 00:12:05,317 I mean... 210 00:12:07,350 --> 00:12:08,591 Cool. 211 00:12:16,484 --> 00:12:18,060 Fitz is not wrong. 212 00:12:18,061 --> 00:12:22,886 Using the cerebral fusion machine on humans is high-risk, unethical. 213 00:12:22,887 --> 00:12:26,284 Chronicoms have used this technology to great effect. 214 00:12:26,317 --> 00:12:29,817 There is no better way to mine the data of separate minds 215 00:12:29,850 --> 00:12:32,223 to solve the problem at hand. 216 00:12:32,230 --> 00:12:37,883 But humans have emotional problems. Don't you understand? 217 00:12:37,917 --> 00:12:41,050 You seem to be developing some of your own. 218 00:12:41,084 --> 00:12:43,451 We've lost our home, Enoch. 219 00:12:43,484 --> 00:12:48,217 - We are fighting for our very existence. - And must be at our best. 220 00:12:48,250 --> 00:12:51,250 But if Fitz were here, I believe he would say 221 00:12:51,284 --> 00:12:54,950 you are being the absolute worst. 222 00:12:54,983 --> 00:13:01,716 You are being, without a doubt, the supreme, absolute worst! 223 00:13:01,750 --> 00:13:06,217 - You are a butt face! - Oh, that's charming. 224 00:13:06,250 --> 00:13:07,783 What is that? 225 00:13:07,817 --> 00:13:11,958 - What are you hiding? Give it! - No! It's our escape plan. 226 00:13:11,959 --> 00:13:13,573 Give it now! 227 00:13:16,017 --> 00:13:19,950 - What is it? - Mononitrotoluene. 228 00:13:19,983 --> 00:13:21,317 MNT? 229 00:13:21,350 --> 00:13:24,616 As in a precursor to TNT? 230 00:13:24,650 --> 00:13:27,217 This is a representational space. 231 00:13:27,250 --> 00:13:30,387 There's nothing to blow a hole in here, except the side of your brain. 232 00:13:30,388 --> 00:13:33,350 You're better off cooking up some cocaine or unicorn tears. 233 00:13:33,351 --> 00:13:36,633 I don't have a memory of either of those things to pull from. 234 00:13:36,635 --> 00:13:38,425 My supplies were limited. 235 00:13:38,428 --> 00:13:41,050 How are you with spectral theory or eigenvalues? 236 00:13:41,084 --> 00:13:43,287 I'm still learning integrals. 237 00:13:43,288 --> 00:13:44,734 Oh, are you? Well, it looks like someone's 238 00:13:44,735 --> 00:13:47,018 only gonna have two PhDs by the time they're 17, doesn't it? 239 00:13:47,019 --> 00:13:50,624 - Time travel is science fiction, stupid! - Oh, grow up! 240 00:13:50,625 --> 00:13:53,062 You're the one that said it was possible, you littl... 241 00:13:53,063 --> 00:13:54,983 Mm. 242 00:13:55,017 --> 00:13:58,384 Grow up. Just literally grow up. 243 00:13:58,417 --> 00:14:00,716 This is an adult problem. 244 00:14:00,750 --> 00:14:03,152 You and I are supposed to be unstoppable. 245 00:14:06,817 --> 00:14:11,084 Well, if you won't help me, 246 00:14:11,117 --> 00:14:13,484 I could turn to somebody else, couldn't I? 247 00:14:13,517 --> 00:14:18,484 I could imagine anything I want in this room. 248 00:14:18,517 --> 00:14:21,110 I could boot up an LMD. 249 00:14:22,284 --> 00:14:25,084 Maybe AIDA. 250 00:14:25,117 --> 00:14:28,658 She could really handle the computations... 251 00:14:28,660 --> 00:14:29,451 Don't you dare. 252 00:14:29,484 --> 00:14:31,964 Ha! I knew that would get you back. 253 00:14:31,965 --> 00:14:34,584 Reboot the robot that locked us in our last mind prison? 254 00:14:34,585 --> 00:14:35,954 You're back. Good. Don't be mad. 255 00:14:35,955 --> 00:14:37,908 She was the most destructive force in our life. 256 00:14:37,909 --> 00:14:39,300 Why would you think that would be a good idea 257 00:14:39,301 --> 00:14:41,524 - to bring her in here? - Oh, I'm sorry that I was childish. 258 00:14:41,525 --> 00:14:43,125 It's just last time I asked you about the future, 259 00:14:43,126 --> 00:14:45,504 you turned into a 7-year-old and you hid under your bed! 260 00:14:46,983 --> 00:14:49,470 Don't need a shrink to tell us that means something. 261 00:14:51,484 --> 00:14:53,025 What are you so afraid of? 262 00:14:54,284 --> 00:14:55,594 Jemma. 263 00:14:58,523 --> 00:14:59,098 Mack. 264 00:14:59,748 --> 00:15:00,618 He's here. 265 00:15:01,299 --> 00:15:02,025 They brought him home. 266 00:15:04,517 --> 00:15:06,245 It's good to see you. 267 00:15:06,247 --> 00:15:08,150 Please, not this memory. 268 00:15:08,184 --> 00:15:10,178 If you're ready to see him... 269 00:15:12,783 --> 00:15:14,817 Either way, we understand. 270 00:15:14,850 --> 00:15:16,545 What's going on, Mack? 271 00:15:24,750 --> 00:15:26,783 No, wait. Don't, um... 272 00:15:26,817 --> 00:15:28,501 I don't want you to see... 273 00:15:30,683 --> 00:15:32,795 Just let me explain first. 274 00:15:38,017 --> 00:15:39,817 We can't... 275 00:15:39,850 --> 00:15:43,451 We can't just leave him like this. 276 00:15:43,484 --> 00:15:47,044 We're here for him now. Preparations are being made. 277 00:15:50,350 --> 00:15:52,250 Are they gonna tell his mother? 278 00:15:55,683 --> 00:15:57,987 Simmons has reservations. 279 00:16:15,817 --> 00:16:17,786 No one knew what to say to me. 280 00:16:19,950 --> 00:16:22,140 And I didn't know how to tell you. 281 00:16:51,578 --> 00:16:52,690 How is that possible? 282 00:16:53,533 --> 00:16:55,466 You said there would be paradoxes. 283 00:16:55,500 --> 00:16:57,090 This was one of them. 284 00:16:57,181 --> 00:16:59,134 Simmons needs to say goodbye. 285 00:16:59,167 --> 00:17:01,690 This isn't healthy. She... 286 00:17:01,694 --> 00:17:04,733 We need to do something... Um, have a service, something. 287 00:17:04,767 --> 00:17:07,800 We will. But what if she's right? 288 00:17:07,834 --> 00:17:13,400 So, I made it to the future, and then I made the journey back? 289 00:17:13,433 --> 00:17:15,800 It was a loop of the end of the world. 290 00:17:18,567 --> 00:17:21,633 And you died to help break it. You died a hero. 291 00:17:21,667 --> 00:17:25,900 I think I'm gonna pass out. 292 00:17:25,934 --> 00:17:27,679 Did... Did they... Did they understand? 293 00:17:29,027 --> 00:17:32,500 I made quite a scene with Mack. He thought I'd lost my mind. 294 00:17:32,533 --> 00:17:33,834 I had. 295 00:17:33,867 --> 00:17:38,366 Even if it's true, what if she doesn't find him? 296 00:17:38,400 --> 00:17:40,767 I-It takes Heaven and Earth... 297 00:17:40,770 --> 00:17:44,226 Luckily, I know a Director who believes in those things. 298 00:17:46,400 --> 00:17:50,267 Mack took your death very hard, demanded a ceremony. 299 00:17:52,123 --> 00:17:56,134 But he was also the first one to help me retrofit the Zephyr for the search. 300 00:18:00,700 --> 00:18:01,733 No. 301 00:18:03,234 --> 00:18:05,400 No, I don't need to see this part. 302 00:18:05,433 --> 00:18:06,960 I wanted to tell you the right way. 303 00:18:08,533 --> 00:18:10,067 I thought you'd want his ring. 304 00:18:15,834 --> 00:18:18,234 What? 305 00:18:18,267 --> 00:18:20,867 Jemma, did you and I... 306 00:18:24,934 --> 00:18:27,700 Had I... Had I made that proposal to you before? 307 00:18:32,667 --> 00:18:33,700 I'm sorry. 308 00:18:35,192 --> 00:18:36,662 I missed my own wedding. 309 00:18:36,663 --> 00:18:38,134 No, you just haven't had yours yet. 310 00:18:38,167 --> 00:18:38,957 Listen, I know it's a lot, but you have to... 311 00:18:38,958 --> 00:18:41,366 - Hey. No, I can't. - It's a miracle you survived. 312 00:18:41,400 --> 00:18:42,867 And there was a lot of death, 313 00:18:42,900 --> 00:18:44,466 - yes, but there was beauty, too. - I can't. No, I can't. 314 00:18:44,500 --> 00:18:46,667 What, there's more death than this? 315 00:18:57,574 --> 00:18:59,041 What are you doing out of bed? 316 00:19:02,733 --> 00:19:04,067 Had to see him. 317 00:19:12,201 --> 00:19:13,867 He has to take care of himself. 318 00:19:16,034 --> 00:19:17,400 You know you'd do the same thing. 319 00:19:19,108 --> 00:19:20,182 What's wrong with Coulson? 320 00:19:20,183 --> 00:19:21,897 Why are they talking about him like that? 321 00:19:21,898 --> 00:19:24,533 Well, Fitz, he was sick for a long time. 322 00:19:29,333 --> 00:19:32,733 He... He hid it from us all. 323 00:19:37,333 --> 00:19:40,633 That's... That's too much. 324 00:19:40,667 --> 00:19:44,533 - I got... I got to get out of here. - That's too much. 325 00:19:56,333 --> 00:19:59,867 - He's out there, isn't he? - Yes, sir. 326 00:20:05,767 --> 00:20:06,934 Then get to work. 327 00:20:08,667 --> 00:20:09,633 Yes, sir. 328 00:20:16,540 --> 00:20:18,046 We could use your skills. 329 00:20:18,047 --> 00:20:20,867 No alien messes with us when we have you. 330 00:20:20,900 --> 00:20:22,967 I can't leave Mack right now. 331 00:20:23,000 --> 00:20:24,800 Yeah, but the way things ended, it might be good to get away. 332 00:20:24,834 --> 00:20:26,733 - Did you hear that? - Yeah, but it's not about that. 333 00:20:26,767 --> 00:20:28,074 He's not the same anymore. 334 00:20:28,075 --> 00:20:29,751 Something's going on. I can feel it. 335 00:20:29,752 --> 00:20:31,770 Wait... right. This is a memory. Why this moment? 336 00:20:31,795 --> 00:20:33,155 The stress is getting to him. 337 00:20:35,242 --> 00:20:36,909 - He's pushing himself too hard. - "He's pushing himself too hard." 338 00:20:36,910 --> 00:20:40,234 And if I'm not there for him, I'm afraid something's going to break. 339 00:20:43,867 --> 00:20:47,834 - You're late. - Oh. Good to see you, too. 340 00:20:47,867 --> 00:20:48,967 Yeah, no, s-sorry. 341 00:20:49,000 --> 00:20:50,034 It's just 'cause you said 342 00:20:50,067 --> 00:20:51,533 you were gonna come at 9:00, and, uh... 343 00:20:51,567 --> 00:20:55,466 uh, it's 9:24, and so I thought you blew me off. 344 00:20:55,500 --> 00:20:57,134 No, I ran into Professor Weaver on the quad. 345 00:20:57,167 --> 00:20:58,967 She trapped me in a good conversation. 346 00:20:59,000 --> 00:21:00,301 Oh. 347 00:21:00,333 --> 00:21:02,700 Yeah, she does... she can... Well, she does that. 348 00:21:02,733 --> 00:21:04,234 Um... 349 00:21:04,267 --> 00:21:06,000 Sorry. 350 00:21:06,034 --> 00:21:09,760 - Just... Place is a bit of a mess. - Is it? You should see my room. 351 00:21:11,700 --> 00:21:12,628 Okay. 352 00:21:14,034 --> 00:21:18,366 I mean, yeah, whenever. If that happens. I don't care. 353 00:21:18,400 --> 00:21:20,231 Thanks for... Thanks for coming over. 354 00:21:21,900 --> 00:21:23,764 Yeah, you wanted my help with a problem? 355 00:21:23,765 --> 00:21:26,388 Uh, yeah, sort of. Well, I mean, I don't really need your help. 356 00:21:26,389 --> 00:21:27,567 - I can solve it by myself. - Just... 357 00:21:27,600 --> 00:21:29,466 In lab, you seem like a good sounding board. 358 00:21:30,700 --> 00:21:32,144 Sounding board? 359 00:21:32,145 --> 00:21:34,633 Yeah. Just means to bounce ideas off. 360 00:21:34,667 --> 00:21:37,067 So, I'm good at reflecting your ideas back at you, 361 00:21:37,100 --> 00:21:41,633 - like a wall... Like a thick wall. - Ohh. 362 00:21:41,667 --> 00:21:43,667 No, no, what I mean is you're good at clarifying 363 00:21:43,700 --> 00:21:46,084 which ideas are, uh, heading in the right direction 364 00:21:46,085 --> 00:21:49,667 and mapping consequential results. 365 00:21:49,700 --> 00:21:52,374 For an organized person, your thoughts are a bloody mess. 366 00:21:52,375 --> 00:21:53,567 Yeah, um... 367 00:21:53,600 --> 00:21:55,665 I-I-I think... I think I need some help clearing them up. 368 00:21:55,666 --> 00:21:57,290 I just... I haven't slept. 369 00:21:59,567 --> 00:22:01,900 And what problem are we solving tonight? 370 00:22:01,934 --> 00:22:03,301 That depends. 371 00:22:03,333 --> 00:22:05,337 Whose memory is this, yours or mine? 372 00:22:05,338 --> 00:22:06,554 We share this memory. 373 00:22:06,555 --> 00:22:10,400 Yeah, 'cause I remember this being the night 374 00:22:10,433 --> 00:22:14,430 where I went from being excruciatingly uncomfortable 375 00:22:14,431 --> 00:22:16,867 in your presence to... 376 00:22:16,900 --> 00:22:18,312 perfectly at ease. 377 00:22:19,767 --> 00:22:22,248 I remember it as the night I put you in the friend zone. 378 00:22:24,934 --> 00:22:27,700 And I also remember how manic you were 379 00:22:27,733 --> 00:22:31,381 and thinking that genius is just a tick away from madness. 380 00:22:31,382 --> 00:22:33,967 Yeah, let's not talk about madness. I'm barely holding it together. 381 00:22:34,000 --> 00:22:36,034 - I can see that. - Um, I'm working on a problem 382 00:22:36,067 --> 00:22:38,167 to try and get out of this prison, 383 00:22:38,201 --> 00:22:41,568 and the only way to do that is to solve time. 384 00:22:41,569 --> 00:22:44,134 And then I think about the hell that you went through 385 00:22:44,167 --> 00:22:47,032 - and the pain of not being there. - Slow down, Fitz. 386 00:22:47,033 --> 00:22:50,834 And if an entire race of Chronicoms is feeling that 387 00:22:50,867 --> 00:22:54,034 and we can stop it, then... then... Then maybe we should. 388 00:22:54,067 --> 00:22:57,916 Take control of time, undo whatever we want. 389 00:22:57,917 --> 00:22:59,366 Fitz, slow down! 390 00:22:59,400 --> 00:23:02,533 This is why I was careful telling you everything. Your mind is... 391 00:23:04,267 --> 00:23:06,092 - It's been through a lot... - What? 392 00:23:06,093 --> 00:23:07,409 ...and I'm afraid, under too much pressure... 393 00:23:07,410 --> 00:23:09,514 Oh, what, I'll crack? That's ludicrous. 394 00:23:09,515 --> 00:23:11,094 I know you've been hearing him. 395 00:23:13,267 --> 00:23:15,777 You had a pretty bad mental break when you got back. 396 00:23:15,778 --> 00:23:19,530 All right, well... well... well, why don't you just pi... Pile it all on? 397 00:23:19,555 --> 00:23:21,742 - That wasn't me. - That's what I'm afraid of. 398 00:23:23,067 --> 00:23:27,886 I know the Framework stuck with you. You try to ignore it and push it down. 399 00:23:30,067 --> 00:23:32,577 I'm perfectly... I'm perfectly... I'm perfectly in control of myself. 400 00:23:32,579 --> 00:23:34,441 He's been trapped inside your mind. 401 00:23:34,442 --> 00:23:35,165 Hey, stop. 402 00:23:35,190 --> 00:23:37,528 And now we're trapped inside your mind with him. 403 00:23:37,529 --> 00:23:40,000 Listen. 404 00:23:42,767 --> 00:23:44,533 Leopold is coming. 405 00:24:02,667 --> 00:24:05,493 - He's coming for us. - We need to get out of here now. 406 00:24:14,667 --> 00:24:17,000 Did you think you could play in the shadows without me? 407 00:24:25,700 --> 00:24:28,046 This is what I was afraid of. I saw this coming. 408 00:24:28,047 --> 00:24:30,234 We'll find a way. 409 00:24:32,533 --> 00:24:34,167 Yeah. We're gonna be okay. 410 00:24:34,201 --> 00:24:36,234 We're gonna be okay. 411 00:24:36,267 --> 00:24:38,500 - Uh... - It's gonna be okay. 412 00:24:38,533 --> 00:24:41,000 It's gonna be okay. 413 00:24:41,034 --> 00:24:44,000 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 414 00:24:44,034 --> 00:24:47,133 - Yes. I mean, I found you. - Simmons? 415 00:24:47,134 --> 00:24:51,333 So we've got to be all right. You have a dark side. That's okay. 416 00:24:51,366 --> 00:24:53,900 Everything has to be okay. 417 00:24:55,567 --> 00:24:56,813 Jemma. 418 00:25:00,533 --> 00:25:04,466 Oh, no. 419 00:25:38,750 --> 00:25:40,817 Get back in your box! 420 00:25:43,280 --> 00:25:44,450 Go! 421 00:25:46,617 --> 00:25:48,750 - A pillow?! - That's all I had. 422 00:25:48,784 --> 00:25:50,515 What the bloody hell is that thing?! 423 00:25:50,516 --> 00:25:52,512 Listen, I would remind you that we came in here 424 00:25:52,513 --> 00:25:54,955 because your Hydra fascist shadow was trying to kill us. 425 00:25:54,956 --> 00:25:58,617 Oh, so you unleashed the bloody Ringu Monster that you keep in a box! 426 00:25:58,642 --> 00:26:00,448 I don't hold a candle to you, psycho! 427 00:26:00,450 --> 00:26:02,943 Daddy taught me to put my troubles away in a little box 428 00:26:02,944 --> 00:26:05,299 so they wouldn't keep me up at night. Bad feelings... Anger, fear, pain... 429 00:26:05,300 --> 00:26:07,083 I would just put them inside the little box, 430 00:26:07,116 --> 00:26:09,383 and they would stay in there, nice and neat and crushed. 431 00:26:09,417 --> 00:26:13,155 You need therapy. You have some deep, deep, pent-up issues. 432 00:26:13,156 --> 00:26:14,550 It's been a rough year! 433 00:26:16,483 --> 00:26:21,750 I want out! Aah! 434 00:26:24,917 --> 00:26:26,817 I had no idea. 435 00:26:26,850 --> 00:26:28,747 I had no idea you were holding on to all that. 436 00:26:28,748 --> 00:26:31,584 What's the point? Don't let anyone know. That's the whole idea. 437 00:26:31,617 --> 00:26:33,553 You are so English. 438 00:26:34,584 --> 00:26:37,450 Where are we? Is this the bunker underneath the lighthouse? 439 00:26:37,483 --> 00:26:39,283 Yep, our new S.H.I.E.L.D. HQ. 440 00:26:39,317 --> 00:26:41,450 Oh, perfect. Well, there's no better place to lay low 441 00:26:41,483 --> 00:26:44,051 - than Strategic Homeland Intervention... - Yeah, it's an awful acronym. 442 00:26:44,083 --> 00:26:45,784 Yeah, I agree. 443 00:26:45,817 --> 00:26:47,984 You'd think I'd feel safe here, but I don't. 444 00:26:48,017 --> 00:26:51,817 Every nightmare we've endured can be traced back to one single moment. 445 00:26:51,850 --> 00:26:53,845 Relax, it's no big deal. 446 00:26:53,846 --> 00:26:55,421 - He's just an agent. - Just an agent? 447 00:26:55,422 --> 00:26:57,483 - Have you not heard the stories about... - Yes, I heard the stories. Don't be weird. 448 00:26:57,517 --> 00:26:58,584 Hi. 449 00:27:07,517 --> 00:27:08,717 Thank you for coming in. 450 00:27:08,750 --> 00:27:10,383 Of course, sir. 451 00:27:10,417 --> 00:27:13,051 I am Agent Jemma Simmons. 452 00:27:13,083 --> 00:27:16,083 - And this is... - This is ...I am Leopold Fitz. 453 00:27:16,116 --> 00:27:17,951 Fitz-Simmons, yes. 454 00:27:17,984 --> 00:27:20,283 You know, when I first heard about you, 455 00:27:20,317 --> 00:27:21,984 I thought you were one person. 456 00:27:22,017 --> 00:27:23,750 That's how everyone talks about you. 457 00:27:23,784 --> 00:27:26,317 Fitz-Simmons, the brain, topped out of your class 458 00:27:26,350 --> 00:27:28,708 after being the two youngest ever enrolled. 459 00:27:28,709 --> 00:27:30,317 Well, there can only be one youngest, sir. 460 00:27:30,350 --> 00:27:33,917 As if that wasn't enough attention, you recently mounted an unauthorized 461 00:27:33,951 --> 00:27:36,798 "bio-fuel demonstration," the results of which... 462 00:27:36,799 --> 00:27:39,150 - Was her fault. - Her fault. - Yep, that was her. That was her. 463 00:27:39,183 --> 00:27:41,541 - It was. - No... - It was you. It was you. 464 00:27:41,542 --> 00:27:43,229 You underestimated the propellant's burn rate. 465 00:27:43,230 --> 00:27:43,930 You're the one who increased... 466 00:27:43,931 --> 00:27:44,766 - the concentration. - Shut up. 467 00:27:44,768 --> 00:27:46,283 - And at that level of concentration, - Shut up.... 468 00:27:46,317 --> 00:27:51,584 - it was bound... - To explode? It exploded, right? 469 00:27:51,617 --> 00:27:53,026 You're lucky no one was hurt. 470 00:27:53,027 --> 00:27:54,768 Well, we were the only ones in the blast radius. 471 00:27:54,769 --> 00:27:57,630 Look, the powers that be didn't believe an algae bio-fuel 472 00:27:57,631 --> 00:28:00,784 hydrogen cell could power a Quinjet, so... 473 00:28:00,817 --> 00:28:05,507 Well, they do now. And the powers that be have also recommended... 474 00:28:05,508 --> 00:28:06,612 I told you. We're getting transferred to... 475 00:28:06,613 --> 00:28:07,417 - Shut up. - One of the poles. 476 00:28:07,450 --> 00:28:09,495 ...have also recommended you for my team. 477 00:28:12,517 --> 00:28:15,870 The... f-field... team? 478 00:28:18,483 --> 00:28:23,585 This is an honor. Thank you for this opportunity. 479 00:28:23,586 --> 00:28:25,083 Yeah, we would love the chance to discuss it 480 00:28:25,116 --> 00:28:28,150 and think about it more, I think, probably, alone. 481 00:28:28,183 --> 00:28:29,884 - Of course. - Yeah. 482 00:28:29,917 --> 00:28:33,216 Look. I know the field isn't for everyone. 483 00:28:33,250 --> 00:28:36,917 Some people want to remain behind the scenes. I get it. 484 00:28:36,951 --> 00:28:41,383 But to be out there, seeing the lives you're changing, 485 00:28:41,417 --> 00:28:43,775 you end up being the one most changed by it. 486 00:28:47,017 --> 00:28:50,588 I found him so inspiring that day. You still needed a push. 487 00:28:50,589 --> 00:28:52,195 Yeah, well, look at what happened because of it. 488 00:28:52,196 --> 00:28:54,218 What was that thing you kept on saying? Um... 489 00:28:54,219 --> 00:28:56,017 Do you not think I have guilt about that? 490 00:28:56,018 --> 00:28:57,283 Oh, yes, that's it. 491 00:28:57,317 --> 00:29:00,017 "Chin up, Fitz. There's nothing to be afraid of." 492 00:29:00,018 --> 00:29:02,179 Well, maybe now you can tell him... 493 00:29:15,850 --> 00:29:17,017 Fitz? 494 00:29:18,684 --> 00:29:20,584 Fitz! 495 00:29:20,617 --> 00:29:21,821 Jemma? 496 00:29:21,825 --> 00:29:23,483 - Fitz? - Jemma! 497 00:29:23,517 --> 00:29:24,750 - Fitz! - Yeah! 498 00:29:24,784 --> 00:29:26,383 Fitz. 499 00:29:26,417 --> 00:29:28,216 I'm here. 500 00:29:31,951 --> 00:29:35,546 Oh, so predictable. 501 00:29:39,750 --> 00:29:41,417 Do you really think that little of him? 502 00:29:46,100 --> 00:29:47,191 Comfortable? 503 00:29:49,533 --> 00:29:52,900 I was comfortable once, until you showed up. 504 00:29:52,934 --> 00:29:57,366 You were miserable. Your father manipulated you. And AIDA... 505 00:29:57,400 --> 00:30:00,533 I finally found a worthy partner. 506 00:30:00,567 --> 00:30:04,067 A robot to stroke your ego. 507 00:30:04,100 --> 00:30:05,886 You've been keeping things from me. 508 00:30:07,267 --> 00:30:14,034 So... I'm gonna take what few interesting crumbs of memories you have, 509 00:30:14,067 --> 00:30:16,301 and then... 510 00:30:16,333 --> 00:30:17,715 I'm gonna hollow you out. 511 00:30:38,533 --> 00:30:41,333 Jemma... No... 512 00:30:41,366 --> 00:30:43,366 You cause pain. 513 00:30:45,333 --> 00:30:46,384 My turn. 514 00:30:49,900 --> 00:30:52,301 Their minds are at war with themselves. 515 00:30:52,333 --> 00:30:55,900 - They're in the red. - I know, and I don't care. 516 00:30:55,934 --> 00:30:59,134 They could end up brain-dead, and you get nothing. 517 00:30:59,167 --> 00:31:01,134 Pull them out, Atarah. 518 00:31:03,201 --> 00:31:04,900 It is the right thing to do. 519 00:31:04,934 --> 00:31:07,533 Do not do anything reckless. 520 00:31:13,067 --> 00:31:14,834 You have a choice, Enoch... 521 00:31:14,867 --> 00:31:18,366 Work in harmony with your fellow Chronicoms or be dismantled. 522 00:31:30,733 --> 00:31:31,933 Something to bite on? 523 00:31:34,000 --> 00:31:36,834 It's gonna hurt. I prefer silence. 524 00:31:36,867 --> 00:31:38,800 Psychopath. 525 00:31:38,834 --> 00:31:44,034 But... B... I... I thought that you loved me. 526 00:31:44,067 --> 00:31:47,000 You're only part of Fitz's pain, to be controlled. 527 00:31:47,034 --> 00:31:53,500 That sounds fun. Like how you control that... thing in the music box? 528 00:31:57,100 --> 00:31:59,246 She's the part I'll take last. 529 00:32:05,834 --> 00:32:07,867 Oh! God! 530 00:32:12,834 --> 00:32:15,706 I wonder if your bones or lungs will go first. 531 00:32:17,567 --> 00:32:21,967 - Simmons? Hey, what are you doing? - Biology. 532 00:32:22,000 --> 00:32:25,366 I like dissections. 533 00:32:25,400 --> 00:32:29,567 - Oh, no. - Soft belly. 534 00:32:37,934 --> 00:32:40,301 Oh! God! 535 00:32:40,333 --> 00:32:43,566 Your friends joke about how you two share the same mind. 536 00:32:46,034 --> 00:32:47,703 If only they could see you now. 537 00:32:51,400 --> 00:32:52,700 We are sharing the same minds. 538 00:32:54,500 --> 00:32:58,533 I'm not doing this alone. I'm not doing this alone. 539 00:32:58,567 --> 00:32:59,800 We have each other. 540 00:32:59,834 --> 00:33:01,934 I-I'm not doing this alone. 541 00:33:06,167 --> 00:33:09,000 You said this was mine. 542 00:33:10,733 --> 00:33:13,134 This isn't real! This isn't real! 543 00:33:18,767 --> 00:33:19,931 Wait. 544 00:33:21,500 --> 00:33:24,201 We don't only have each other. 545 00:33:24,234 --> 00:33:25,967 - We have our... - ...friends. 546 00:33:41,400 --> 00:33:43,800 - You called for - backup? Yes, I did. 547 00:33:52,567 --> 00:33:54,567 I got this. Go. Go. 548 00:34:08,167 --> 00:34:09,789 Glad you're okay, Turbo. 549 00:34:11,867 --> 00:34:16,167 - Mack! - Run! 550 00:34:17,934 --> 00:34:21,034 Run! 551 00:34:37,366 --> 00:34:41,301 - You are one sick, twisted piece of work. - I should strangle you right now. 552 00:34:41,333 --> 00:34:46,578 The true you just cut my heart out with her bone knife! 553 00:34:46,580 --> 00:34:48,079 Well, now you know how it feels! 554 00:34:48,080 --> 00:34:50,430 Oh, ha ha ha! Hilarious comeback. 555 00:34:50,431 --> 00:34:53,684 Yes, because your shadow self just tried to erase my brain 556 00:34:53,686 --> 00:34:55,253 with a torture machine! 557 00:34:55,254 --> 00:34:56,629 Well, o-okay, right. 558 00:34:56,630 --> 00:34:58,607 - Well, that... that is terrible... - Yes. 559 00:34:58,609 --> 00:35:01,605 ...but you did shoot his father. That's called revenge. 560 00:35:01,606 --> 00:35:03,722 - Oh... - I don't know what I did 561 00:35:03,723 --> 00:35:06,848 - to deserve that horror movie! - Are you kidding?! 562 00:35:06,849 --> 00:35:10,141 - I never knew pain until I met you! - Oh, please. 563 00:35:10,142 --> 00:35:13,550 - Your little music box... - Hey, that box worked, okay? 564 00:35:13,551 --> 00:35:15,366 - It was nice... a nice way... - Ohh... 565 00:35:15,400 --> 00:35:17,291 - ...to contain little things... - Suppress. 566 00:35:17,294 --> 00:35:19,971 - And keep things nice and neat and tidy... - Deep resentments... 567 00:35:19,972 --> 00:35:21,814 - Oh, you're so English. - ...and orderly. 568 00:35:21,850 --> 00:35:23,951 Yeah, you said that before. Please elaborate. 569 00:35:23,984 --> 00:35:25,417 - What does that even mean? - Prim and proper and bottled up... 570 00:35:25,450 --> 00:35:27,018 How is that even an insult? 571 00:35:27,019 --> 00:35:28,302 ...and holier than thou, but actually, 572 00:35:28,303 --> 00:35:28,934 Oh! My god. 573 00:35:28,934 --> 00:35:32,336 ...Right, yeah, how Scottish of you to pick a fight on those grounds! 574 00:35:32,337 --> 00:35:35,036 You know, you hurt me just as much as I hurt you. 575 00:35:35,070 --> 00:35:36,670 I was dying on the inside when you left, 576 00:35:36,704 --> 00:35:38,969 - abandoned me after my brain injury. - Hey, that is not fair. 577 00:35:39,003 --> 00:35:41,070 And then you get taken away by some rock, 578 00:35:41,103 --> 00:35:42,903 only to fall in love with some bloody astronaut... 579 00:35:42,936 --> 00:35:44,903 I was alone on a desert planet. 580 00:35:44,936 --> 00:35:48,170 ...who turned out to be Hive, by the way. 581 00:35:48,203 --> 00:35:50,869 Oh, and also, are we sure that that happened 582 00:35:50,903 --> 00:35:52,570 - after you slept with him? - Oh, my God. 583 00:35:52,571 --> 00:35:53,968 Because, hey, the jury's still out on that one. 584 00:35:53,993 --> 00:35:56,804 Oh, you want to go there? At least he was a person! 585 00:35:56,836 --> 00:35:59,537 You built a robot girlfriend... 586 00:35:59,570 --> 00:36:00,969 Well, that's bending the truth. 587 00:36:00,970 --> 00:36:04,170 ...and, left to your own devices, turned into a Nazi dictator. 588 00:36:04,203 --> 00:36:06,570 Wait, is that... is that bending the truth? No! No, it's not! 589 00:36:06,603 --> 00:36:08,900 Yeah, and I suppose you're the one that's keeping me together. 590 00:36:08,901 --> 00:36:11,503 - It would seem so. - Yes. Holier than thou, proving my point! 591 00:36:11,537 --> 00:36:13,704 Because you want to build everything your brain comes up with, 592 00:36:13,737 --> 00:36:16,903 so you couch it in "helping mankind, helping friends." 593 00:36:16,936 --> 00:36:18,704 But the Framework revealed the truth... it's all ego. 594 00:36:18,737 --> 00:36:20,470 - Oh, ego? - Yeah. 595 00:36:20,503 --> 00:36:22,430 - I would love to deal with ego. - Would you? 596 00:36:22,431 --> 00:36:23,102 - Guess why. - Why? 597 00:36:23,103 --> 00:36:24,720 'Cause your id's out there chewing Mack's head off. 598 00:36:24,721 --> 00:36:25,728 Oh, really?! 599 00:36:27,503 --> 00:36:30,003 - Ow. - We're the same, Jemma. 600 00:36:30,036 --> 00:36:32,036 You just like to repress your bad thoughts 601 00:36:32,070 --> 00:36:33,869 and pretend that it's not happening. 602 00:36:33,903 --> 00:36:36,869 Y-Your ego likes to pretend you're Jane Goodall, 603 00:36:36,903 --> 00:36:38,729 saving helpless, little creatures like me. 604 00:36:38,754 --> 00:36:39,337 I do not! 605 00:36:39,370 --> 00:36:42,170 When in fact, if it was you in the Framework, 606 00:36:42,203 --> 00:36:44,869 the place would look like "Night of the Living Dead." 607 00:36:44,903 --> 00:36:47,704 - I do not think I'm saving you! - Of course you do. 608 00:36:47,737 --> 00:36:50,303 Calming my manic mind in the dorm room or... or... 609 00:36:50,337 --> 00:36:52,684 Or taking Coulson up on his offer to get me into the field... Oh, God. 610 00:36:52,685 --> 00:36:55,290 Listen, if anything, it's always you what's saving me. 611 00:36:55,291 --> 00:36:56,836 - All right, don't start that. - Yes, yes. 612 00:36:56,869 --> 00:36:59,136 Because you saved me in the future, you saved me on Maveth, 613 00:36:59,170 --> 00:37:01,380 and you saved me when we were trapped in the bottom of the ocean. 614 00:37:07,344 --> 00:37:09,070 Had to mention it, didn't ya? 615 00:37:13,203 --> 00:37:15,236 Don't even think about getting in the way. 616 00:37:19,410 --> 00:37:22,236 I mean, why would you design this thing 617 00:37:22,270 --> 00:37:24,704 without any internal controls?! 618 00:37:24,737 --> 00:37:27,170 Because it's a containment pod. 619 00:37:27,203 --> 00:37:29,170 Well, I guess we're stuck in here together! 620 00:37:29,203 --> 00:37:32,003 Yeah, well, that's what "'Til death do us part" means. 621 00:37:32,036 --> 00:37:34,403 You don't get a free pass 'cause I died once already. 622 00:37:34,437 --> 00:37:36,203 Hey, don't joke about that! 623 00:37:36,236 --> 00:37:38,537 That messed me up! All my damage comes from you! 624 00:37:38,570 --> 00:37:40,537 Well, all my pain comes from you. 625 00:37:40,570 --> 00:37:42,337 And I'm allowed to want to save you! 626 00:37:42,370 --> 00:37:46,269 I'll save you every time or I'll die trying. I don't care! 627 00:37:46,270 --> 00:37:47,737 Me, too, because I love you! 628 00:37:47,770 --> 00:37:50,320 - Yeah, well, I love you, too! - Well, then, why are we yelling?! 629 00:37:50,321 --> 00:37:51,537 I don't know! 630 00:37:58,869 --> 00:38:00,869 I'm exhausted. 631 00:38:08,170 --> 00:38:10,170 We're gonna have to face those things out there. 632 00:38:12,337 --> 00:38:14,003 And we might actually die trying. 633 00:38:19,170 --> 00:38:20,737 Unstoppable together? 634 00:38:29,236 --> 00:38:32,070 What... the hell? 635 00:38:39,236 --> 00:38:40,337 Okay. 636 00:38:42,570 --> 00:38:44,136 O-Okay. 637 00:38:44,170 --> 00:38:47,003 That... is abso... Whoa. 638 00:38:48,603 --> 00:38:50,710 Oh. Oh, wow. 639 00:38:53,203 --> 00:38:56,003 - Didn't know you liked that. - Didn't know you'd do that. 640 00:39:02,869 --> 00:39:06,337 Fitz, we're obviously made for each other, 641 00:39:06,370 --> 00:39:07,537 - Uh-huh. - And... 642 00:39:09,103 --> 00:39:12,804 I'm sorry I can't give you back the time you missed. 643 00:39:12,836 --> 00:39:16,737 But I can give you me. Now and forever. 644 00:39:19,036 --> 00:39:21,570 The whole universe couldn't keep me from you, Jemma Simmons. 645 00:39:23,836 --> 00:39:27,170 I am the luckiest man 646 00:39:27,203 --> 00:39:28,537 on any planet. 647 00:39:29,903 --> 00:39:34,836 Well... that was 5 minutes and 33 seconds wasted. 648 00:39:34,869 --> 00:39:37,704 - Are you ready to get back to work? - Okay, listen. 649 00:39:37,737 --> 00:39:39,737 I'm sorry about what happened to your planet, 650 00:39:39,770 --> 00:39:43,903 and I really want to help Enoch, but time travel is a nasty business. 651 00:39:45,836 --> 00:39:48,903 And I don't know that I want to be any part of it. 652 00:39:48,936 --> 00:39:50,537 So, if we have to spend the rest of our days 653 00:39:50,570 --> 00:39:52,730 in this prison together, then so be it. 654 00:39:54,070 --> 00:39:55,603 You won't be together. 655 00:39:56,936 --> 00:39:58,704 You'll be... 656 00:40:13,368 --> 00:40:14,301 Enoch. 657 00:40:18,368 --> 00:40:20,535 I have taken bold action. 658 00:40:20,568 --> 00:40:22,234 We must go. 659 00:40:30,735 --> 00:40:31,735 Embrace me. 660 00:40:34,401 --> 00:40:36,501 Oh. I almost forgot. 661 00:40:36,535 --> 00:40:37,735 You're a grandfather. 662 00:40:37,768 --> 00:40:38,902 What the bloody hell does that... 663 00:40:46,910 --> 00:40:48,177 I can't believe it. 664 00:40:50,244 --> 00:40:51,311 Turbo. 665 00:40:54,277 --> 00:40:56,743 I wanted to. 666 00:40:56,777 --> 00:40:59,476 I prayed, but I... 667 00:41:02,044 --> 00:41:04,177 He's okay. 668 00:41:04,211 --> 00:41:08,010 He's not... okay. He's locked up in prison... 669 00:41:08,044 --> 00:41:11,044 - In space prison, with Simmons. - Oh, they'll be fine. 670 00:41:11,077 --> 00:41:15,177 The Chronicoms need them, right? Yeah, they're safe for now. 671 00:41:15,211 --> 00:41:18,410 Besides, these two, they... 672 00:41:20,443 --> 00:41:23,476 They can survive anything. 673 00:41:23,510 --> 00:41:25,720 I bet you 100 bucks they already busted out of the place. 674 00:41:29,743 --> 00:41:33,410 Look... even if I had more jump cells available, 675 00:41:33,443 --> 00:41:34,577 I can't send you out right now. 676 00:41:34,610 --> 00:41:37,244 Why? Talk to me. 677 00:41:37,277 --> 00:41:40,877 - The Chronicom world was attacked? - That's what I heard. 678 00:41:40,910 --> 00:41:42,010 I've seen the footage. 679 00:41:44,677 --> 00:41:45,944 And they weren't just attacked. 680 00:41:48,211 --> 00:41:49,877 Their entire planet was laid waste. 681 00:41:52,110 --> 00:41:53,610 And the ones who did it... 682 00:41:56,510 --> 00:41:57,577 - ...they're... - They're here? 683 00:41:57,610 --> 00:42:00,677 ...here, yeah. Yeah, they... 684 00:42:00,710 --> 00:42:04,044 You kind of... stepped on my moment there, but yeah. 685 00:42:04,077 --> 00:42:05,510 They're here. 686 00:42:07,510 --> 00:42:09,710 Okay. Synced & corrected by metafrash giannhs267https://subscene.com ≡ 52955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.