All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-T6D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,170 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,170 Enoch. It has been a long time. 3 00:00:06,170 --> 00:00:07,790 You know this woman? I am a Chronicom. 4 00:00:07,790 --> 00:00:09,330 A particularly lethal one. 5 00:00:09,330 --> 00:00:11,080 Atarah wants to know 6 00:00:11,080 --> 00:00:12,580 how you were able to travel through time 7 00:00:12,580 --> 00:00:15,120 so that we may go back and save our world. 8 00:00:15,120 --> 00:00:16,330 We don't actually know how we did it. 9 00:00:16,330 --> 00:00:19,080 -Dispose of the criminal. -Stop this now. 10 00:00:19,080 --> 00:00:21,380 If anyone can solve the mysteries of time travel, 11 00:00:21,380 --> 00:00:23,460 it is Leopold Fitz. 12 00:00:23,460 --> 00:00:24,920 What would motivate him to do what we need? 13 00:00:24,920 --> 00:00:26,250 Her. 14 00:00:26,250 --> 00:00:27,710 The last thing that I would ever want 15 00:00:27,710 --> 00:00:28,790 is for Simmons to be in danger. 16 00:00:28,790 --> 00:00:30,210 And you knew that. 17 00:01:06,250 --> 00:01:07,000 Fitz? 18 00:01:08,670 --> 00:01:10,120 Jemma? 19 00:01:10,120 --> 00:01:11,830 My God, you're here. 20 00:01:11,830 --> 00:01:13,080 You're here. 21 00:01:15,210 --> 00:01:16,380 Are you okay? Did they hurt you? 22 00:01:16,380 --> 00:01:18,000 No, I'm fine. Fine. Did they hurt you badly? 23 00:01:18,000 --> 00:01:19,380 No, no, I'm fine. I'm fine, now that you're here. 24 00:01:21,460 --> 00:01:23,290 I've got so much that I want to say. 25 00:01:23,290 --> 00:01:24,420 I searched for you everywhere. 26 00:01:24,420 --> 00:01:25,500 Yeah, I was trying to find you, too. 27 00:01:25,500 --> 00:01:27,290 Enoch said he sent you 100 years into the future, 28 00:01:27,290 --> 00:01:28,420 if you can believe that. 29 00:01:28,420 --> 00:01:30,080 Not until you see it. 30 00:01:30,080 --> 00:01:31,500 Yeah. Wait, what? 31 00:01:32,920 --> 00:01:33,960 Really? Yeah. 32 00:01:33,960 --> 00:01:35,920 Well, then, how -- Um... 33 00:01:35,920 --> 00:01:38,120 How are you here? 34 00:01:38,120 --> 00:01:40,500 That, of course, is the question -- 35 00:01:40,500 --> 00:01:42,120 the question you must answer. 36 00:01:44,620 --> 00:01:47,540 Who the hell are you, and what is this prison? 37 00:01:47,540 --> 00:01:49,120 This is the Chronicom that's been hunting us 38 00:01:49,120 --> 00:01:50,710 for the past year. Story is her home planet -- 39 00:01:50,710 --> 00:01:52,000 I am Atarah... 40 00:01:52,000 --> 00:01:53,880 She likes to tell it herself, I guess. 41 00:01:53,880 --> 00:01:56,250 ...a sentient Chronicom from the planet Chronyca-2. 42 00:01:56,250 --> 00:01:57,670 Yeah, you live near a star 43 00:01:57,670 --> 00:01:59,750 in the constellation known as Cygnus. 44 00:01:59,750 --> 00:02:01,040 Not anymore. 45 00:02:05,960 --> 00:02:07,670 Nothing lives there now. 46 00:02:07,670 --> 00:02:11,710 The planet was set ablaze, heated to the melting point, 47 00:02:11,710 --> 00:02:13,170 the magma now turned to stone. 48 00:02:15,170 --> 00:02:18,460 It is too late to save my planet. 49 00:02:18,460 --> 00:02:21,040 Which is why I must now intervene at an earlier date. 50 00:02:22,920 --> 00:02:24,500 Using time travel? 51 00:02:24,500 --> 00:02:25,500 That's the theory. 52 00:02:25,500 --> 00:02:26,790 If you cooperate, 53 00:02:26,790 --> 00:02:29,000 there would be no reason to detain you further. 54 00:02:29,000 --> 00:02:32,710 Sorry, but unfortunately, it's against the laws -- 55 00:02:32,710 --> 00:02:34,080 of physics. 56 00:02:34,080 --> 00:02:35,460 You're a Chronicom. 57 00:02:35,460 --> 00:02:37,120 I don't need to explain causality to you. 58 00:02:37,120 --> 00:02:40,080 It's impossible to go backwards in time. 59 00:02:40,080 --> 00:02:41,830 Your partner claims otherwise. 60 00:02:47,750 --> 00:02:50,580 But that would create all sorts of paradoxes. 61 00:02:50,580 --> 00:02:52,920 You have no idea. 62 00:02:52,920 --> 00:02:55,040 You will have at your disposal 63 00:02:55,040 --> 00:02:58,460 the most advanced Chronicom technology. 64 00:02:58,460 --> 00:03:00,880 Any tool you can imagine will be produced. 65 00:03:02,170 --> 00:03:03,960 All your knowledge, all your memories 66 00:03:03,960 --> 00:03:06,500 will be instantly accessible, sharable. 67 00:03:13,250 --> 00:03:16,670 Every memory? Shared? 68 00:03:16,670 --> 00:03:18,580 That's a bit intrusive. And it can't be safe. 69 00:03:18,580 --> 00:03:20,750 Not always. 70 00:03:20,750 --> 00:03:23,120 But a problem as difficult as a time shift 71 00:03:23,120 --> 00:03:25,210 requires powerful tools, 72 00:03:25,210 --> 00:03:26,420 like this prison. 73 00:03:28,120 --> 00:03:32,290 Know this -- there is no escape. 74 00:03:32,290 --> 00:03:35,460 Any attempt would only lead to madness. 75 00:03:35,460 --> 00:03:38,500 But your minds are the key to unlock it. 76 00:03:38,500 --> 00:03:41,920 The only solution for you is to find a solution for us. 77 00:03:48,080 --> 00:03:49,040 I thought she'd never leave. 78 00:03:52,420 --> 00:03:53,920 Listen... 79 00:04:00,210 --> 00:04:02,920 I've imagined this since I was in prison and every day since, 80 00:04:02,920 --> 00:04:05,170 and I wanted to do it right, 81 00:04:05,170 --> 00:04:06,790 but now we're stuck in another prison, 82 00:04:06,790 --> 00:04:08,790 and I don't know if we'll ever be able to get out of it -- 83 00:04:08,790 --> 00:04:10,330 Fitz. No, hold on, hold on. 84 00:04:10,330 --> 00:04:12,000 Just -- Just... 85 00:04:12,000 --> 00:04:13,210 Just let me say this. 86 00:04:14,830 --> 00:04:17,710 I've realized 87 00:04:17,710 --> 00:04:20,540 the universe can't stop us. 88 00:04:20,540 --> 00:04:23,960 Because we survived the bomb of the Atlantic, 89 00:04:23,960 --> 00:04:26,880 we've crossed the galaxy, more than once... 90 00:04:27,880 --> 00:04:30,540 ...just to be together. 91 00:04:30,540 --> 00:04:36,380 So, a love like that is stronger than any curse. 92 00:04:36,380 --> 00:04:37,540 You and I, we are uns-- 93 00:04:37,540 --> 00:04:39,500 We're unstoppable together. 94 00:04:45,670 --> 00:04:47,420 Yeah, which is why I can't live another day without you. 95 00:04:49,290 --> 00:04:51,380 So, I'm asking you, heart in hand... 96 00:04:55,330 --> 00:04:57,750 ...Jemma Simmons, will you marry me? 97 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 Absolutely. 98 00:05:07,500 --> 00:05:10,830 I have to admit, right now, here with you, 99 00:05:10,830 --> 00:05:12,540 I don't give a damn if we ever escape. 100 00:05:18,880 --> 00:05:20,000 Carthan? 101 00:05:21,380 --> 00:05:22,750 Nope. 102 00:05:22,750 --> 00:05:25,040 I really thought you landed there after the crash. 103 00:05:25,040 --> 00:05:26,880 Saldon, the one with the triple sunsets. 104 00:05:28,250 --> 00:05:29,880 We went to Saldon! 105 00:05:29,880 --> 00:05:31,040 We almost died getting there. 106 00:05:31,040 --> 00:05:32,460 Well, we almost died getting everywhere. 107 00:05:32,460 --> 00:05:34,250 And at the diamond cliffs.- 108 00:05:34,250 --> 00:05:35,620 Daisy went full rage monster 109 00:05:35,620 --> 00:05:37,540 on the indigenous population when they attacked. 110 00:05:37,540 --> 00:05:38,920 They're not pleasant. 111 00:05:38,920 --> 00:05:41,750 She was working out some issues. 112 00:05:42,960 --> 00:05:44,380 New issues? 113 00:05:49,620 --> 00:05:53,380 Enoch and I had to stow away on a Sivian duster to get away. 114 00:05:53,380 --> 00:05:56,290 Hey, that's another thing. I can speak Sivian now. 115 00:05:56,290 --> 00:05:57,380 Wow! Yeah. 116 00:05:57,380 --> 00:05:59,670 No jokes. 117 00:05:59,670 --> 00:06:01,830 Ja givram Sivla. 118 00:06:01,830 --> 00:06:03,120 I like that. 119 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 What does it mean? 120 00:06:04,120 --> 00:06:06,210 It means... 121 00:06:06,210 --> 00:06:09,500 "I speak Sivian." 122 00:06:09,500 --> 00:06:12,330 Did you run into any Kree? 123 00:06:12,330 --> 00:06:13,330 Not recently. 124 00:06:14,750 --> 00:06:16,750 In the future, then? 125 00:06:16,750 --> 00:06:18,120 You really went to the future. 126 00:06:22,460 --> 00:06:24,920 But you're not speaking about it. 127 00:06:24,920 --> 00:06:27,710 Well, I don't know where to start. 128 00:06:27,710 --> 00:06:28,790 The beginning. 129 00:06:28,790 --> 00:06:30,500 You've been on so many adventures, 130 00:06:30,500 --> 00:06:32,750 and I haven't heard a single exploit. 131 00:06:32,750 --> 00:06:35,500 Or start at the end? 132 00:06:35,500 --> 00:06:37,500 No. So, how did you get back? 133 00:06:37,500 --> 00:06:39,750 'Cause if you did, then maybe we can actually solve this thing. 134 00:06:39,750 --> 00:06:40,960 I know it started with a monolith. 135 00:06:46,330 --> 00:06:49,670 Still haven't got used to that yet. 136 00:06:49,670 --> 00:06:52,670 Okay, so -- so start at the beginning of the future 137 00:06:52,670 --> 00:06:54,710 or the end of the pa-- 138 00:06:54,710 --> 00:06:56,210 The end of the past... 139 00:06:56,210 --> 00:06:57,670 That is enough to twist you up, actually, isn't it? 140 00:06:57,670 --> 00:06:59,080 Fitz, please. Let's just -- Let's not. 141 00:06:59,080 --> 00:07:00,880 Does it have the same resonant frequency as the others? 142 00:07:00,880 --> 00:07:02,920 Please, let's not ruin the moment. 143 00:07:02,920 --> 00:07:05,330 I'm not trying to ruin anything. I'm just trying to understand. 144 00:07:05,330 --> 00:07:06,880 If everyone made it back, which I assume they did, 145 00:07:06,880 --> 00:07:08,210 then that means control, 146 00:07:08,210 --> 00:07:09,750 and if we didn't build the control, who did? 147 00:07:09,750 --> 00:07:10,830 Just stop it! 148 00:07:10,830 --> 00:07:12,830 I don't know why you won't just tell me! 149 00:07:12,830 --> 00:07:15,500 I don't want to! 150 00:07:22,620 --> 00:07:23,460 Jemma? 151 00:07:23,460 --> 00:07:25,420 I don't want to tell you, 152 00:07:25,420 --> 00:07:27,000 and you can't make me! 153 00:07:31,790 --> 00:07:33,210 J-J-Jemma? 154 00:07:34,880 --> 00:07:37,040 Hey -- No -- Hey! 155 00:07:41,120 --> 00:07:43,290 You've got to be joking me. 156 00:08:13,920 --> 00:08:17,960 This...is madness. 157 00:08:21,750 --> 00:08:24,380 Jemma... 158 00:08:24,380 --> 00:08:26,620 I'm starting to play back what's-her-name's speech, 159 00:08:26,620 --> 00:08:28,880 and I don't think our minds are the key 160 00:08:28,880 --> 00:08:30,250 to unlocking this prison. 161 00:08:31,790 --> 00:08:35,170 I think our minds might be the prison. 162 00:08:38,120 --> 00:08:41,250 It could kill them. 163 00:08:41,250 --> 00:08:44,670 You say the human mind is a powerful thing. 164 00:08:44,670 --> 00:08:47,880 Well, now we have two of them put together. 165 00:08:47,880 --> 00:08:50,040 Let's see what they can do. 166 00:08:57,540 --> 00:08:58,880 Okay. 167 00:08:58,880 --> 00:09:02,290 Don't -- Don't be afraid. 168 00:09:02,290 --> 00:09:05,000 I'm not afraid. I'm observing. 169 00:09:05,000 --> 00:09:06,880 From a distance. 170 00:09:10,880 --> 00:09:14,040 Well, you're just destined for the sciences, aren't you? 171 00:09:14,040 --> 00:09:17,880 I'm going to be a biologist and study cuttlefish. 172 00:09:17,880 --> 00:09:20,620 They can change their skin colors with chromatophores. 173 00:09:23,380 --> 00:09:25,790 You're gonna do a lot more than that. 174 00:09:25,790 --> 00:09:26,960 Do you know who I am? 175 00:09:31,880 --> 00:09:33,460 Well, then, you know that I'm a friend, 176 00:09:33,460 --> 00:09:34,830 so why did you run away? 177 00:09:34,830 --> 00:09:36,210 Why did you come here? 178 00:09:36,210 --> 00:09:38,750 This is where I learn the stars, 179 00:09:38,750 --> 00:09:41,080 memorize my chem tables, 180 00:09:41,080 --> 00:09:43,080 and work out problems in my head. 181 00:09:46,830 --> 00:09:48,580 What kind of problems in your head? 182 00:09:48,580 --> 00:09:51,000 All kinds. 183 00:09:51,000 --> 00:09:53,960 My dreams float up to the stars, 184 00:09:53,960 --> 00:09:57,120 and my troubles are locked up tight in the music box. 185 00:10:00,710 --> 00:10:02,620 Well, that's a nice little system. 186 00:10:04,290 --> 00:10:06,380 Is there anything troubling you now? 187 00:10:06,380 --> 00:10:08,580 This one! 188 00:10:08,580 --> 00:10:11,290 Read me this one. 189 00:10:11,290 --> 00:10:13,080 You -- Okay. 190 00:10:13,080 --> 00:10:15,460 You want me to read you a bedtime story? 191 00:10:15,460 --> 00:10:18,380 You know, I-I think I should probably take you out of here, 192 00:10:18,380 --> 00:10:20,120 because this might be the madness 193 00:10:20,120 --> 00:10:22,290 that she was talking -- Daddy! 194 00:10:22,290 --> 00:10:24,670 The strange man in my room wants to abduct me 195 00:10:24,670 --> 00:10:27,040 and take me -- Shh-shh-- Shut your -- Shhhhhh. 196 00:10:28,830 --> 00:10:30,000 I'll read you the story. 197 00:10:32,080 --> 00:10:34,210 For the love of Pete... 198 00:10:36,790 --> 00:10:39,000 It's about a boy and his imaginary friend 199 00:10:39,000 --> 00:10:40,420 that are lost in the stars. 200 00:10:42,380 --> 00:10:43,290 Is it, now? 201 00:10:48,080 --> 00:10:49,170 What's it called? 202 00:10:53,250 --> 00:10:54,880 That's not a good book. That's a bad book -- 203 00:10:54,880 --> 00:10:56,250 bad story, very poorly written. 204 00:10:56,250 --> 00:10:58,000 Okay, I don't think it's safe here. 205 00:10:58,000 --> 00:10:58,960 We should get you out now. 206 00:11:00,290 --> 00:11:02,830 I'm sure your daddy will understand. 207 00:11:10,960 --> 00:11:12,500 What is wrong with you? 208 00:11:12,500 --> 00:11:14,380 I am functioning optimally. 209 00:11:14,380 --> 00:11:16,500 You're the one who is avoiding the task at hand. 210 00:11:16,500 --> 00:11:17,790 I'm sorry. 211 00:11:17,790 --> 00:11:19,170 I was just -- I was just figuring out 212 00:11:19,170 --> 00:11:21,000 that you put us in a mind prison 213 00:11:21,000 --> 00:11:22,580 and you lied to us about it! 214 00:11:22,580 --> 00:11:23,920 I don't like it here. 215 00:11:26,790 --> 00:11:28,330 Then figure your way out. 216 00:11:28,330 --> 00:11:29,580 She's 7. 217 00:11:29,580 --> 00:11:31,120 And a half. 218 00:11:36,120 --> 00:11:37,880 Okay, return Simmons back 219 00:11:37,880 --> 00:11:39,620 to her adult age, please. 220 00:11:39,620 --> 00:11:42,290 If she has regressed, it is in her search for answers. 221 00:11:42,290 --> 00:11:43,670 Perhaps they are the answers I seek. 222 00:11:44,790 --> 00:11:46,750 Hey! No, missy. 223 00:11:46,750 --> 00:11:48,170 We do not play with that. 224 00:11:49,790 --> 00:11:53,540 Okay. Yeah, no, that's -- that's not normal or helpful. 225 00:11:53,540 --> 00:11:55,330 You're messing with our minds. 226 00:11:55,330 --> 00:11:57,460 It's extremely dangerous. 227 00:11:57,460 --> 00:11:59,540 The most powerful tools always are. 228 00:11:59,540 --> 00:12:01,040 So, if you plan on surviving, 229 00:12:01,040 --> 00:12:04,170 I suggest focusing your energy in a more productive way. 230 00:12:04,170 --> 00:12:05,460 I mean -- 231 00:12:07,500 --> 00:12:08,540 Cool. 232 00:12:16,670 --> 00:12:17,920 Fitz is not wrong. 233 00:12:17,920 --> 00:12:20,420 Using the cerebral fusion machine on humans 234 00:12:20,420 --> 00:12:22,790 is high-risk, unethical. 235 00:12:22,790 --> 00:12:26,500 Chronicoms have used this technology to great effect. 236 00:12:26,500 --> 00:12:30,040 There is no better way to mine the data of separate minds 237 00:12:30,040 --> 00:12:32,040 to solve the problem at hand. 238 00:12:32,040 --> 00:12:36,080 But humans have emotional problems. 239 00:12:36,080 --> 00:12:38,080 Don't you understand? 240 00:12:38,080 --> 00:12:41,250 You seem to be developing some of your own. 241 00:12:41,250 --> 00:12:43,670 We've lost our home, Enoch. 242 00:12:43,670 --> 00:12:46,210 We are fighting for our very existence. 243 00:12:46,210 --> 00:12:48,420 And must be at our best. 244 00:12:48,420 --> 00:12:51,460 But if Fitz were here, I believe he would say 245 00:12:51,460 --> 00:12:55,210 you are being the absolute worst. 246 00:12:55,210 --> 00:12:58,210 You are being, without a doubt, 247 00:12:58,210 --> 00:13:01,960 the supreme, absolute worst! 248 00:13:01,960 --> 00:13:04,460 You are a butt face! 249 00:13:04,460 --> 00:13:06,460 That's charming. 250 00:13:06,460 --> 00:13:08,040 What is that? 251 00:13:08,040 --> 00:13:10,120 What are you hiding? Give it! 252 00:13:10,120 --> 00:13:11,670 No! It's our escape plan. 253 00:13:11,670 --> 00:13:13,080 Give it now! 254 00:13:16,250 --> 00:13:17,250 What is it? 255 00:13:17,250 --> 00:13:20,210 Mononitrotoluene. 256 00:13:20,210 --> 00:13:21,580 MNT? 257 00:13:21,580 --> 00:13:24,880 As in a precursor to TNT? 258 00:13:24,880 --> 00:13:27,460 This is a representational space. 259 00:13:27,460 --> 00:13:28,620 There's nothing to blow a hole in here, 260 00:13:28,620 --> 00:13:30,170 except the side of your brain. 261 00:13:30,170 --> 00:13:33,250 You're better off cooking up some cocaine or unicorn tears. 262 00:13:33,250 --> 00:13:36,620 I don't have a memory of either of those things to pull from. 263 00:13:36,620 --> 00:13:38,500 My supplies were limited. 264 00:13:38,500 --> 00:13:41,330 How are you with spectral theory or eigenvalues? 265 00:13:41,330 --> 00:13:43,290 I'm still learning integrals. 266 00:13:43,290 --> 00:13:44,790 Are you? Well, it looks like someone's 267 00:13:44,790 --> 00:13:46,790 only gonna have two PhDs by the time they're 17, doesn't it? 268 00:13:46,790 --> 00:13:48,960 Time travel is science fiction, stupid! 269 00:13:48,960 --> 00:13:50,620 Grow up! 270 00:13:50,620 --> 00:13:52,790 You're the one that said it was possible, you littl-- 271 00:13:55,290 --> 00:13:58,670 Grow up. Just literally grow up. 272 00:13:58,670 --> 00:14:01,000 This is an adult problem. 273 00:14:01,000 --> 00:14:03,120 You and I are supposed to be unstoppable. 274 00:14:07,080 --> 00:14:11,380 Well, if you won't help me, 275 00:14:11,380 --> 00:14:13,790 I could turn to somebody else, couldn't I? 276 00:14:13,790 --> 00:14:18,830 I could imagine anything I want in this room. 277 00:14:18,830 --> 00:14:21,250 I could boot up an LMD. 278 00:14:22,580 --> 00:14:25,420 Maybe AIDA. 279 00:14:25,420 --> 00:14:28,380 She could really handle the computations -- 280 00:14:28,380 --> 00:14:29,790 Don't you dare. 281 00:14:29,790 --> 00:14:31,790 Ha! I knew that would get you back. 282 00:14:31,790 --> 00:14:34,380 Reboot the robot that locked us in our last mind prison? 283 00:14:34,380 --> 00:14:35,710 You're back. Good. Don't be mad. 284 00:14:35,710 --> 00:14:37,670 She was the most destructive force in our life. 285 00:14:37,670 --> 00:14:39,420 Why would you think that would be a good idea 286 00:14:39,420 --> 00:14:41,460 to bring her in here? I'm sorry that I was childish. 287 00:14:41,460 --> 00:14:43,000 It's just last time I asked you about the future, 288 00:14:43,000 --> 00:14:45,170 you turned into a 7-year-old and you hid under your bed! 289 00:14:47,290 --> 00:14:49,040 Don't need a shrink to tell us that means something. 290 00:14:51,790 --> 00:14:53,040 What are you so afraid of? 291 00:14:54,580 --> 00:14:55,380 Jemma. 292 00:14:58,330 --> 00:14:59,420 Mack. 293 00:14:59,420 --> 00:15:00,750 He's here. 294 00:15:00,750 --> 00:15:02,040 They brought him home. 295 00:15:04,880 --> 00:15:06,380 It's good to see you. 296 00:15:06,380 --> 00:15:08,540 Please, not this memory. 297 00:15:08,540 --> 00:15:10,330 If you're ready to see him... 298 00:15:13,120 --> 00:15:15,210 Either way, we understand. 299 00:15:15,210 --> 00:15:16,790 What's going on, Mack? 300 00:15:25,080 --> 00:15:27,170 No, wait. Don't, um... 301 00:15:27,170 --> 00:15:28,380 I don't want you to see -- 302 00:15:31,040 --> 00:15:32,540 Just let me explain first. 303 00:15:38,380 --> 00:15:40,250 We can't... 304 00:15:40,250 --> 00:15:43,880 We can't just leave him like this. 305 00:15:43,880 --> 00:15:45,170 We're here for him now. 306 00:15:45,170 --> 00:15:46,790 Preparations are being made. 307 00:15:50,750 --> 00:15:52,120 Are they gonna tell his mother? 308 00:15:56,080 --> 00:15:58,250 Simmons has reservations. 309 00:16:16,210 --> 00:16:17,830 No one knew what to say to me. 310 00:16:20,380 --> 00:16:22,330 And I didn't know how to tell you. 311 00:16:52,210 --> 00:16:54,210 How is that possible? 312 00:16:54,210 --> 00:16:56,170 You said there would be paradoxes. 313 00:16:56,170 --> 00:16:58,040 This was one of them. 314 00:16:58,040 --> 00:16:59,830 Simmons needs to say goodbye. 315 00:16:59,830 --> 00:17:02,670 This isn't healthy. She... 316 00:17:02,670 --> 00:17:05,500 We need to do something -- um, have a service, something. 317 00:17:05,500 --> 00:17:07,040 We will. 318 00:17:07,040 --> 00:17:08,540 But what if she's right? 319 00:17:08,540 --> 00:17:12,420 So, I made it to the future, 320 00:17:12,420 --> 00:17:14,170 and then I made the journey back? 321 00:17:14,170 --> 00:17:16,540 It was a loop of the end of the world. 322 00:17:19,290 --> 00:17:21,000 And you died to help break it. 323 00:17:21,000 --> 00:17:22,380 You died a hero. 324 00:17:24,040 --> 00:17:26,670 I think I'm gonna pass out. 325 00:17:26,670 --> 00:17:28,170 Did -- Did they -- Did they understand? 326 00:17:29,880 --> 00:17:32,000 I made quite a scene with Mack. 327 00:17:32,000 --> 00:17:33,250 He thought I'd lost my mind. 328 00:17:33,250 --> 00:17:34,580 I had. 329 00:17:34,580 --> 00:17:39,120 Even if it's true, what if she doesn't find him? 330 00:17:39,120 --> 00:17:41,620 I-It takes Heaven and Earth... 331 00:17:41,620 --> 00:17:44,830 Luckily, I know a Director who believes in those things. 332 00:17:47,170 --> 00:17:51,040 Mack took your death very hard, demanded a ceremony. 333 00:17:53,080 --> 00:17:54,380 But he was also the first one to help me 334 00:17:54,380 --> 00:17:56,920 retrofit the Zephyr for the search. 335 00:18:01,460 --> 00:18:02,500 No. 336 00:18:04,000 --> 00:18:06,210 No, I don't need to see this part. 337 00:18:06,210 --> 00:18:07,620 I wanted to tell you the right way. 338 00:18:09,290 --> 00:18:10,880 I thought you'd want his ring. 339 00:18:16,580 --> 00:18:19,040 What? 340 00:18:19,040 --> 00:18:21,620 Jemma, did you and I... 341 00:18:25,750 --> 00:18:28,540 Had I -- Had I made that proposal to you before? 342 00:18:33,460 --> 00:18:34,500 I'm sorry. 343 00:18:36,040 --> 00:18:37,210 I missed my own wedding. 344 00:18:37,210 --> 00:18:38,960 No, you just haven't had yours yet. 345 00:18:38,960 --> 00:18:40,880 Listen, I know it's a lot, but you have to -- Hey. No, I can't. 346 00:18:40,880 --> 00:18:42,210 It's a miracle you survived. 347 00:18:42,210 --> 00:18:43,710 And there was a lot of death, 348 00:18:43,710 --> 00:18:45,290 yes, but there was beauty, too. -I can't. No, I can't. 349 00:18:45,290 --> 00:18:47,500 What, there's more death than this? 350 00:18:58,380 --> 00:18:59,830 What are you doing out of bed? 351 00:19:03,540 --> 00:19:04,920 Had to see him. 352 00:19:13,040 --> 00:19:14,710 He has to take care of himself. 353 00:19:16,880 --> 00:19:18,250 You know you'd do the same thing. 354 00:19:19,960 --> 00:19:21,120 What's wrong with Coulson? 355 00:19:21,120 --> 00:19:23,040 Why are they talking about him like that? 356 00:19:23,040 --> 00:19:25,420 Well, Fitz, he was sick for a long time. 357 00:19:30,170 --> 00:19:33,620 He -- He hid it from us all. 358 00:19:38,170 --> 00:19:41,500 That's -- That's too much. 359 00:19:41,500 --> 00:19:42,710 I got -- I got to get out of here. 360 00:19:42,710 --> 00:19:43,880 That's too much. 361 00:19:57,210 --> 00:19:59,620 He's out there, isn't he? 362 00:19:59,620 --> 00:20:00,790 Yes, sir. 363 00:20:06,670 --> 00:20:07,830 Then get to work. 364 00:20:09,540 --> 00:20:10,540 Yes, sir. 365 00:20:17,420 --> 00:20:19,170 We could use your skills. 366 00:20:19,170 --> 00:20:21,790 No alien messes with us when we have you. 367 00:20:21,790 --> 00:20:23,880 I can't leave Mack right now. 368 00:20:23,880 --> 00:20:25,710 Yeah, but the way things ended, it might be good to get away. 369 00:20:25,710 --> 00:20:27,670 -Did you hear that? -Yeah, but it's not about that. 370 00:20:27,670 --> 00:20:28,750 He's not the same anymore. 371 00:20:28,750 --> 00:20:30,500 Something's going on. I can feel it. 372 00:20:30,500 --> 00:20:32,460 Wait -- right. This is a memory. Why this moment? 373 00:20:32,460 --> 00:20:34,040 The stress is getting to him. 374 00:20:36,170 --> 00:20:38,040 He's pushing himself too hard. "He's pushing himself too hard." 375 00:20:38,040 --> 00:20:39,210 And if I'm not there for him, 376 00:20:39,210 --> 00:20:41,210 I'm afraid something's going to break. 377 00:20:44,790 --> 00:20:46,080 You're late. 378 00:20:46,080 --> 00:20:48,790 Good to see you, too. 379 00:20:48,790 --> 00:20:49,920 Yeah, no, s-sorry. 380 00:20:49,920 --> 00:20:51,000 It's just 'cause you said 381 00:20:51,000 --> 00:20:52,500 you were gonna come at 9:00, and... 382 00:20:52,500 --> 00:20:54,620 it's 9:24, 383 00:20:54,620 --> 00:20:56,420 and so I thought you blew me off. 384 00:20:56,420 --> 00:20:58,080 No, I ran into Professor Weaver on the quad. 385 00:20:58,080 --> 00:20:59,920 She trapped me in a good conversation. 386 00:21:01,330 --> 00:21:03,670 Yeah, she does -- she can -- well, she does that. 387 00:21:03,670 --> 00:21:05,210 Um... 388 00:21:05,210 --> 00:21:06,960 Sorry. 389 00:21:06,960 --> 00:21:08,750 Just -- Place is a bit of a mess. 390 00:21:08,750 --> 00:21:10,540 Is it? You should see my room. 391 00:21:12,670 --> 00:21:13,460 Okay. 392 00:21:15,000 --> 00:21:16,040 I mean, yeah, whenever. 393 00:21:16,040 --> 00:21:18,040 If that happens. I don't care. 394 00:21:19,380 --> 00:21:21,170 Thanks for -- Thanks for coming over. 395 00:21:22,880 --> 00:21:24,420 Yeah, you wanted my help with a problem? 396 00:21:24,420 --> 00:21:26,000 Yeah, sort of. 397 00:21:26,000 --> 00:21:27,120 Well, I mean, I don't really need your help. 398 00:21:27,120 --> 00:21:28,580 - I can solve it by myself. - Just -- 399 00:21:28,580 --> 00:21:30,460 In lab, you seem like a good sounding board. 400 00:21:31,670 --> 00:21:32,880 Sounding board? 401 00:21:32,880 --> 00:21:35,620 Yeah. Just means to bounce ideas off. 402 00:21:35,620 --> 00:21:38,080 So, I'm good at reflecting your ideas back at you, 403 00:21:38,080 --> 00:21:40,540 like a wall -- like a thick wall. 404 00:21:42,620 --> 00:21:44,670 No, no, what I mean is you're good at clarifying 405 00:21:44,670 --> 00:21:47,000 which ideas are, heading in the right direction 406 00:21:47,000 --> 00:21:50,670 and mapping consequential results. 407 00:21:50,670 --> 00:21:52,790 For an organized person, your thoughts are a bloody mess. 408 00:21:52,790 --> 00:21:54,620 Yeah, um... 409 00:21:54,620 --> 00:21:56,460 I-I-I think -- I think I need some help clearing them up. 410 00:21:56,460 --> 00:21:58,040 I just -- I haven't slept. 411 00:22:00,580 --> 00:22:02,960 And what problem are we solving tonight? 412 00:22:02,960 --> 00:22:04,330 That depends. 413 00:22:04,330 --> 00:22:05,790 Whose memory is this, yours or mine? 414 00:22:05,790 --> 00:22:07,540 We share this memory. 415 00:22:07,540 --> 00:22:11,460 Yeah, 'cause I remember this being the night 416 00:22:11,460 --> 00:22:15,080 where I went from being excruciatingly uncomfortable 417 00:22:15,080 --> 00:22:17,920 in your presence to... 418 00:22:17,920 --> 00:22:18,960 perfectly at ease. 419 00:22:20,790 --> 00:22:23,210 I remember it as the night I put you in the friend zone. 420 00:22:25,960 --> 00:22:28,750 And I also remember how manic you were 421 00:22:28,750 --> 00:22:32,170 and thinking that genius is just a tick away from madness. 422 00:22:32,170 --> 00:22:33,790 Yeah, let's not talk about madness. 423 00:22:33,790 --> 00:22:35,000 I'm barely holding it together. 424 00:22:35,000 --> 00:22:37,120 I can see that. Um, I'm working on a problem 425 00:22:37,120 --> 00:22:39,250 to try and get out of this prison, 426 00:22:39,250 --> 00:22:42,580 and the only way to do that is to solve time. 427 00:22:42,580 --> 00:22:45,210 And then I think about the hell that you went through 428 00:22:45,210 --> 00:22:46,880 and the pain of not being there. 429 00:22:46,880 --> 00:22:48,380 Slow down, Fitz. 430 00:22:48,380 --> 00:22:51,920 And if an entire race of Chronicoms is feeling that 431 00:22:51,920 --> 00:22:53,210 and we can stop it, 432 00:22:53,210 --> 00:22:55,120 then -- then -- then maybe we should. 433 00:22:55,120 --> 00:22:58,710 Take control of time, undo whatever we want. 434 00:22:58,710 --> 00:23:00,460 Fitz, slow down! 435 00:23:00,460 --> 00:23:02,420 This is why I was careful telling you everything. 436 00:23:02,420 --> 00:23:03,620 Your mind is... 437 00:23:05,330 --> 00:23:06,920 It's been through a lot... What? 438 00:23:06,920 --> 00:23:08,250 ...and I'm afraid, under too much pressure... 439 00:23:08,250 --> 00:23:10,330 What, I'll crack? That's ludicrous. 440 00:23:10,330 --> 00:23:11,460 I know you've been hearing him. 441 00:23:14,330 --> 00:23:16,500 You had a pretty bad mental break when you got back. 442 00:23:16,500 --> 00:23:18,460 All right, well -- well -- well, 443 00:23:18,460 --> 00:23:20,120 why don't you just pi-- pile it all on? 444 00:23:20,120 --> 00:23:21,000 That wasn't me. 445 00:23:21,000 --> 00:23:22,290 That's what I'm afraid of. 446 00:23:24,170 --> 00:23:26,330 I know the Framework stuck with you. 447 00:23:26,330 --> 00:23:28,710 You try to ignore it and push it down. 448 00:23:31,170 --> 00:23:33,460 I'm perfectly -- I'm perfectly -- I'm perfectly in control of myself. 449 00:23:33,460 --> 00:23:35,330 He's been trapped inside your mind. 450 00:23:35,330 --> 00:23:38,460 Hey, stop. And now we're trapped inside your mind with him. 451 00:23:38,460 --> 00:23:39,460 Listen. 452 00:23:43,880 --> 00:23:45,670 Leopold is coming. 453 00:24:03,790 --> 00:24:04,960 He's coming for us. 454 00:24:04,960 --> 00:24:06,500 We need to get out of here now. 455 00:24:15,790 --> 00:24:18,170 Did you think you could play in the shadows without me? 456 00:24:25,830 --> 00:24:27,830 This is what I was afraid of. 457 00:24:27,830 --> 00:24:28,790 I saw this coming. 458 00:24:29,920 --> 00:24:31,420 We'll find a way. 459 00:24:33,670 --> 00:24:35,330 Yeah. We're gonna be okay. 460 00:24:35,330 --> 00:24:37,420 We're gonna be okay. 461 00:24:38,250 --> 00:24:39,670 It's gonna be okay. 462 00:24:39,670 --> 00:24:42,210 It's gonna be okay. 463 00:24:42,210 --> 00:24:45,210 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 464 00:24:45,210 --> 00:24:46,830 Yes. I mean, I found you. 465 00:24:46,830 --> 00:24:48,120 Simmons? 466 00:24:48,120 --> 00:24:50,290 So we've got to be all right. 467 00:24:50,290 --> 00:24:52,540 You have a dark side. That's okay. 468 00:24:52,540 --> 00:24:54,000 Everything has to be okay. 469 00:24:56,750 --> 00:24:57,540 Jemma. 470 00:25:01,710 --> 00:25:03,880 No. 471 00:25:41,210 --> 00:25:43,330 Get back in your box! 472 00:25:45,830 --> 00:25:46,920 Go! 473 00:25:49,080 --> 00:25:51,250 A pillow?! That's all I had. 474 00:25:51,250 --> 00:25:52,830 What the bloody hell is that thing?! 475 00:25:52,830 --> 00:25:54,790 Listen, I would remind you that we came in here 476 00:25:54,790 --> 00:25:57,330 because your Hydra fascist shadow was trying to kill us. 477 00:25:57,330 --> 00:25:59,250 So you unleashed the bloody Ringu Monster 478 00:25:59,250 --> 00:26:01,120 that you keep in a box! 479 00:26:01,120 --> 00:26:02,830 I don't hold a candle to you, psycho! 480 00:26:02,830 --> 00:26:04,920 Daddy taught me to put my troubles away in a little box 481 00:26:04,920 --> 00:26:06,250 so they wouldn't keep me up at night. 482 00:26:06,250 --> 00:26:07,670 Bad feelings -- anger, fear, pain -- 483 00:26:07,670 --> 00:26:09,620 I would just put them inside the little box, 484 00:26:09,620 --> 00:26:11,920 and they would stay in there, nice and neat and crushed. 485 00:26:11,920 --> 00:26:13,420 You need therapy. 486 00:26:13,420 --> 00:26:15,460 You have some deep, deep, pent-up issues. 487 00:26:15,460 --> 00:26:16,880 It's been a rough year! 488 00:26:19,000 --> 00:26:20,170 I want out! 489 00:26:20,170 --> 00:26:22,420 Aah! 490 00:26:27,420 --> 00:26:29,380 I had no idea. 491 00:26:29,380 --> 00:26:31,000 I had no idea you were holding on to all that. 492 00:26:31,000 --> 00:26:32,330 What's the point? 493 00:26:32,330 --> 00:26:34,120 Don't let anyone know. That's the whole idea. 494 00:26:34,120 --> 00:26:35,380 You are so English. 495 00:26:37,080 --> 00:26:40,000 Where are we? Is this the bunker underneath the lighthouse? 496 00:26:40,000 --> 00:26:41,830 Yep, our new S.H.I.E.L.D. HQ. 497 00:26:41,830 --> 00:26:44,000 Perfect. Well, there's no better place to lay low 498 00:26:44,000 --> 00:26:45,290 than Strategic Homeland Intervention... 499 00:26:45,290 --> 00:26:46,620 Yeah, it's an awful acronym. 500 00:26:46,620 --> 00:26:48,380 Yeah, I agree. 501 00:26:48,380 --> 00:26:50,580 You'd think I'd feel safe here, but I don't. 502 00:26:50,580 --> 00:26:52,420 Every nightmare we've endured can be traced back 503 00:26:52,420 --> 00:26:54,420 to one single moment. 504 00:26:54,420 --> 00:26:56,210 Relax, it's no big deal. 505 00:26:56,210 --> 00:26:57,500 He's just an agent. Just an agent? 506 00:26:57,500 --> 00:26:59,080 Have you not heard the stories about -- Yes, I heard the stories. 507 00:26:59,080 --> 00:27:00,080 Don't be weird. 508 00:27:00,080 --> 00:27:01,170 Hi. 509 00:27:10,080 --> 00:27:11,290 Thank you for coming in. 510 00:27:11,290 --> 00:27:12,960 Of course, sir. 511 00:27:12,960 --> 00:27:15,620 I am Agent Jemma Simmons. 512 00:27:15,620 --> 00:27:18,670 And this is -- This is -- I am Leopold Fitz. 513 00:27:18,670 --> 00:27:20,540 Fitz-Simmons, yes. 514 00:27:20,540 --> 00:27:22,880 You know, when I first heard about you, 515 00:27:22,880 --> 00:27:24,580 I thought you were one person. 516 00:27:24,580 --> 00:27:26,330 That's how everyone talks about you. 517 00:27:26,330 --> 00:27:28,960 Fitz-Simmons, the brain, topped out of your class 518 00:27:28,960 --> 00:27:31,080 after being the two youngest ever enrolled. 519 00:27:31,080 --> 00:27:32,960 Well, there can only be one youngest, sir. 520 00:27:32,960 --> 00:27:34,290 As if that wasn't enough attention, 521 00:27:34,290 --> 00:27:36,540 you recently mounted an unauthorized 522 00:27:36,540 --> 00:27:38,620 "bio-fuel demonstration," the results of which -- 523 00:27:38,620 --> 00:27:41,790 Was her fault. Her fault. Yep, that was her. That was her. 524 00:27:41,790 --> 00:27:43,750 No -- It was. It was you. It was you. 525 00:27:43,750 --> 00:27:45,580 You underestimated the propellant's burn rate. 526 00:27:45,580 --> 00:27:47,460 You're the one who increased the concentration... Shut up. 527 00:27:47,460 --> 00:27:48,920 Shut up. ...and at that level of concentration, it was bound -- 528 00:27:48,920 --> 00:27:51,290 To explode? 529 00:27:51,290 --> 00:27:54,210 It exploded, right? 530 00:27:54,210 --> 00:27:55,420 You're lucky no one was hurt. 531 00:27:55,420 --> 00:27:57,210 Well, we were the only ones in the blast radius. 532 00:27:57,210 --> 00:27:59,120 Look, the powers that be didn't believe 533 00:27:59,120 --> 00:28:00,670 an algae bio-fuel hydrogen cell 534 00:28:00,670 --> 00:28:03,420 could power a Quinjet, so... 535 00:28:03,420 --> 00:28:05,710 Well, they do now. 536 00:28:05,710 --> 00:28:07,920 And the powers that be have also recommended -- 537 00:28:07,920 --> 00:28:10,080 I told you. We're getting transferred to one of the poles. Shut up. 538 00:28:10,080 --> 00:28:11,920 ...have also recommended you for my team. 539 00:28:15,170 --> 00:28:18,170 The...f-field...team? 540 00:28:21,120 --> 00:28:22,920 This is an honor. 541 00:28:24,080 --> 00:28:25,920 Thank you for this opportunity. 542 00:28:25,920 --> 00:28:27,750 Yeah, we would love the chance to discuss it 543 00:28:27,750 --> 00:28:30,830 and think about it more, I think, probably, alone. 544 00:28:30,830 --> 00:28:32,540 Of course. Yeah. 545 00:28:32,540 --> 00:28:34,330 Look. 546 00:28:34,330 --> 00:28:35,880 I know the field isn't for everyone. 547 00:28:35,880 --> 00:28:37,670 Some people want to remain behind the scenes. 548 00:28:37,670 --> 00:28:39,580 I get it. 549 00:28:39,580 --> 00:28:41,420 But to be out there, 550 00:28:41,420 --> 00:28:44,040 seeing the lives you're changing, 551 00:28:44,040 --> 00:28:46,000 you end up being the one most changed by it. 552 00:28:49,670 --> 00:28:51,710 I found him so inspiring that day. 553 00:28:51,710 --> 00:28:53,000 You still needed a push. 554 00:28:53,000 --> 00:28:54,750 Yeah, well, look at what happened because of it. 555 00:28:54,750 --> 00:28:56,380 What was that thing you kept on saying? Um... 556 00:28:56,380 --> 00:28:58,040 Do you not think I have guilt about that? 557 00:28:58,040 --> 00:29:00,000 Yes, that's it. 558 00:29:00,000 --> 00:29:02,540 "Chin up, Fitz. There's nothing to be afraid of." 559 00:29:02,540 --> 00:29:04,290 Well, maybe now you can tell him -- 560 00:29:18,540 --> 00:29:19,710 Fitz? 561 00:29:21,380 --> 00:29:23,290 Fitz! 562 00:29:23,290 --> 00:29:24,420 Jemma? 563 00:29:24,420 --> 00:29:26,210 -Fitz? -Jemma! 564 00:29:26,210 --> 00:29:27,460 -Fitz! -Yeah! 565 00:29:27,460 --> 00:29:29,080 Fitz. 566 00:29:29,080 --> 00:29:30,920 I'm here. 567 00:29:34,670 --> 00:29:36,620 So predictable. 568 00:29:42,460 --> 00:29:43,750 Do you really think that little of him? 569 00:29:48,580 --> 00:29:49,620 Comfortable? 570 00:29:52,000 --> 00:29:53,880 I was comfortable once, 571 00:29:53,880 --> 00:29:55,420 until you showed up. 572 00:29:55,420 --> 00:29:57,250 You were miserable. 573 00:29:57,250 --> 00:29:59,880 Your father manipulated you. And AIDA -- 574 00:29:59,880 --> 00:30:03,040 I finally found a worthy partner. 575 00:30:03,040 --> 00:30:06,580 A robot to stroke your ego. 576 00:30:06,580 --> 00:30:08,210 You've been keeping things from me. 577 00:30:09,750 --> 00:30:12,500 So...I'm gonna take 578 00:30:12,500 --> 00:30:16,580 what few interesting crumbs of memories you have, 579 00:30:16,580 --> 00:30:18,830 and then... 580 00:30:18,830 --> 00:30:20,210 I'm gonna hollow you out. 581 00:30:41,040 --> 00:30:43,880 Jemma...No... 582 00:30:43,880 --> 00:30:45,880 You cause pain. 583 00:30:47,830 --> 00:30:48,750 My turn. 584 00:30:53,420 --> 00:30:55,830 Their minds are at war with themselves. 585 00:30:55,830 --> 00:30:59,500 They're in the red. I know, and I don't care. 586 00:30:59,500 --> 00:31:02,710 They could end up brain-dead, and you get nothing. 587 00:31:02,710 --> 00:31:04,710 Pull them out, Atarah. 588 00:31:06,750 --> 00:31:08,500 It is the right thing to do. 589 00:31:08,500 --> 00:31:11,120 Do not do anything reckless. 590 00:31:16,620 --> 00:31:18,420 You have a choice, Enoch -- 591 00:31:18,420 --> 00:31:20,830 work in harmony with your fellow Chronicoms 592 00:31:20,830 --> 00:31:21,960 or be dismantled. 593 00:31:34,290 --> 00:31:35,290 Something to bite on? 594 00:31:37,540 --> 00:31:38,750 It's gonna hurt. 595 00:31:38,750 --> 00:31:40,460 I prefer silence. 596 00:31:40,460 --> 00:31:42,420 Psychopath. 597 00:31:42,420 --> 00:31:45,540 But -- B-- I... 598 00:31:45,540 --> 00:31:47,670 I thought that you loved me. 599 00:31:47,670 --> 00:31:50,620 You're only part of Fitz's pain, to be controlled. 600 00:31:50,620 --> 00:31:52,790 That sounds fun. 601 00:31:52,790 --> 00:31:55,920 Like how you control that...thing 602 00:31:55,920 --> 00:31:57,080 in the music box? 603 00:32:00,710 --> 00:32:03,210 She's the part I'll take last. 604 00:32:09,420 --> 00:32:11,460 God! 605 00:32:16,420 --> 00:32:18,960 I wonder if your bones or lungs will go first. 606 00:32:21,210 --> 00:32:24,330 Simmons? Hey, what are you doing? 607 00:32:24,330 --> 00:32:25,620 Biology. 608 00:32:27,120 --> 00:32:29,040 I like dissections. 609 00:32:29,040 --> 00:32:30,620 No. 610 00:32:30,620 --> 00:32:33,250 Soft belly. 611 00:32:41,580 --> 00:32:43,960 God! 612 00:32:43,960 --> 00:32:47,000 Your friends joke about how you two share the same mind. 613 00:32:49,670 --> 00:32:51,170 If only they could see you now. 614 00:32:55,040 --> 00:32:56,380 We are sharing the same minds. 615 00:32:58,120 --> 00:32:59,830 I'm not doing this alone. 616 00:32:59,830 --> 00:33:02,250 I'm not doing this alone. 617 00:33:02,250 --> 00:33:03,500 We have each other. 618 00:33:03,500 --> 00:33:05,620 I-I'm not doing this alone. 619 00:33:09,830 --> 00:33:11,670 You said this was mine. 620 00:33:14,420 --> 00:33:16,830 This isn't real! This isn't real! 621 00:33:22,460 --> 00:33:23,250 Wait. 622 00:33:25,170 --> 00:33:26,670 We don't only have each other. 623 00:33:27,920 --> 00:33:29,670 We have our... ...friends. 624 00:33:45,080 --> 00:33:46,170 You called for backup? 625 00:33:46,170 --> 00:33:47,540 Yes, I did. 626 00:33:56,290 --> 00:33:58,330 I got this. Go. Go. 627 00:34:11,880 --> 00:34:13,330 Glad you're okay, Turbo. 628 00:34:15,580 --> 00:34:17,000 Mack! 629 00:34:17,000 --> 00:34:17,880 Run! 630 00:34:21,670 --> 00:34:23,460 Run! 631 00:34:41,120 --> 00:34:45,080 You are one sick, twisted piece of work. I should strangle you right now. 632 00:34:45,080 --> 00:34:46,540 The true you 633 00:34:46,540 --> 00:34:49,790 just cut my heart out with her bone knife! 634 00:34:49,790 --> 00:34:51,460 Well, now you know how it feels! 635 00:34:51,460 --> 00:34:53,750 Ha ha ha! Hilarious comeback. 636 00:34:53,750 --> 00:34:56,920 Yes, because your shadow self just tried to erase my brain 637 00:34:56,920 --> 00:34:58,420 with a torture machine! 638 00:34:58,420 --> 00:34:59,960 Well, o-okay, right. 639 00:34:59,960 --> 00:35:01,880 Well, that -- that is terrible... Yes. 640 00:35:01,880 --> 00:35:03,830 ...but you did shoot his father. 641 00:35:03,830 --> 00:35:05,120 That's called revenge. 642 00:35:05,120 --> 00:35:07,170 I don't know what I did 643 00:35:07,170 --> 00:35:08,880 to deserve that horror movie! 644 00:35:08,880 --> 00:35:10,460 Are you kidding?! 645 00:35:10,460 --> 00:35:12,290 I never knew pain until I met you! 646 00:35:12,290 --> 00:35:13,420 Please. 647 00:35:13,420 --> 00:35:14,750 Your little music box -- 648 00:35:14,750 --> 00:35:16,880 Hey, that box worked, okay? 649 00:35:16,880 --> 00:35:19,210 It was nice -- a nice way...... 650 00:35:19,210 --> 00:35:21,040 ...to contain little things... Suppress. 651 00:35:21,040 --> 00:35:23,380 Deep resentments. ...and keep things nice and neat and tidy... 652 00:35:23,380 --> 00:35:25,290 You're so English. ...and orderly. 653 00:35:25,290 --> 00:35:27,040 Yeah, you said that before. Please elaborate. 654 00:35:27,040 --> 00:35:28,500 What does that even mean? Prim and proper and bottled up... 655 00:35:28,500 --> 00:35:30,290 How is that even an insult? ...and holier than thou, but actually, 656 00:35:30,290 --> 00:35:32,330 you're sadistic inside. Yeah, of course. Right, yeah, how Scottish of you 657 00:35:32,330 --> 00:35:35,620 to pick a fight on those grounds! 658 00:35:35,620 --> 00:35:38,380 You know, you hurt me just as much as I hurt you. 659 00:35:38,380 --> 00:35:40,000 I was dying on the inside when you left, 660 00:35:40,000 --> 00:35:42,290 abandoned me after my brain injury. Hey, that is not fair. 661 00:35:42,290 --> 00:35:44,420 And then you get taken away by some rock, 662 00:35:44,420 --> 00:35:46,250 only to fall in love with some bloody astronaut... 663 00:35:46,250 --> 00:35:48,290 I was alone on a desert planet. 664 00:35:48,290 --> 00:35:51,540 ...who turned out to be Hive, by the way. 665 00:35:51,540 --> 00:35:54,250 And also, are we sure that that happened 666 00:35:54,250 --> 00:35:56,080 after you slept with him? My God. 667 00:35:56,080 --> 00:35:58,120 Because, hey, the jury's still out on that one. You want to go there? 668 00:35:58,120 --> 00:36:00,170 At least he was a person! 669 00:36:00,170 --> 00:36:02,920 You built a robot girlfriend... 670 00:36:02,920 --> 00:36:04,580 Well, that's bending the truth. 671 00:36:04,580 --> 00:36:07,540 ...and, left to your own devices, turned into a Nazi dictator. 672 00:36:07,540 --> 00:36:09,960 Wait, is that -- is that bending the truth? No! No, it's not! 673 00:36:09,960 --> 00:36:12,250 Yeah, and I suppose you're the one that's keeping me together. 674 00:36:12,250 --> 00:36:14,880 It would seem so. Yes. Holier than thou, proving my point! 675 00:36:14,880 --> 00:36:17,080 Because you want to build everything your brain comes up with, 676 00:36:17,080 --> 00:36:20,290 so you couch it in "helping mankind, helping friends." 677 00:36:20,290 --> 00:36:22,080 But the Framework revealed the truth -- it's all ego. 678 00:36:22,080 --> 00:36:23,830 Ego? Yeah. 679 00:36:23,830 --> 00:36:26,460 I would love to deal with ego. Guess why. Would you? Why? 680 00:36:26,460 --> 00:36:29,040 'Cause your id's out there chewing Mack's head off. Really?! 681 00:36:30,880 --> 00:36:33,420 We're the same, Jemma. 682 00:36:33,420 --> 00:36:35,460 You just like to repress your bad thoughts 683 00:36:35,460 --> 00:36:37,290 and pretend that it's not happening. 684 00:36:37,290 --> 00:36:40,290 Y-Your ego likes to pretend you're Jane Goodall, 685 00:36:40,290 --> 00:36:42,750 saving helpless, little creatures like me. I do not! 686 00:36:42,750 --> 00:36:45,580 When in fact, if it was you in the Framework, 687 00:36:45,580 --> 00:36:48,290 the place would look like "Night of the Living Dead." 688 00:36:48,290 --> 00:36:51,120 I do not think I'm saving you! Of course you do. 689 00:36:51,120 --> 00:36:53,710 Calming my manic mind in the dorm room or -- or -- 690 00:36:53,710 --> 00:36:55,830 or taking Coulson up on his offer to get me into the field... God. 691 00:36:55,830 --> 00:36:58,420 Listen, if anything, it's always you what's saving me. 692 00:36:58,420 --> 00:37:00,250 All right, don't start that. Yes, yes. 693 00:37:00,250 --> 00:37:02,540 Because you saved me in the future, you saved me on Maveth, 694 00:37:02,540 --> 00:37:04,580 and you saved me when we were trapped in the bottom of the ocean. 695 00:37:11,080 --> 00:37:12,500 Had to mention it, didn't ya? 696 00:37:16,620 --> 00:37:18,710 Don't even think about getting in the way. 697 00:37:23,420 --> 00:37:25,710 I mean, why would you design this thing 698 00:37:25,710 --> 00:37:28,170 without any internal controls?! 699 00:37:28,170 --> 00:37:30,620 Because it's a containment pod. 700 00:37:30,620 --> 00:37:32,620 Well, I guess we're stuck in here together! 701 00:37:32,620 --> 00:37:35,460 Yeah, well, that's what "'Til death do us part" means. 702 00:37:35,460 --> 00:37:37,880 You don't get a free pass 'cause I died once already. 703 00:37:37,880 --> 00:37:39,670 Hey, don't joke about that! 704 00:37:39,670 --> 00:37:42,000 That messed me up! All my damage comes from you! 705 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Well, all my pain comes from you. 706 00:37:44,000 --> 00:37:45,790 And I'm allowed to want to save you! 707 00:37:45,790 --> 00:37:48,380 I'll save you every time or I'll die trying. 708 00:37:48,380 --> 00:37:49,460 I don't care! 709 00:37:49,460 --> 00:37:51,210 Me, too, because I love you! 710 00:37:51,210 --> 00:37:52,210 Yeah, well, I love you, too! 711 00:37:52,210 --> 00:37:53,460 Well, then, why are we yelling?! 712 00:37:53,460 --> 00:37:55,000 I don't know! 713 00:38:02,420 --> 00:38:04,380 I'm exhausted. 714 00:38:11,620 --> 00:38:13,580 We're gonna have to face those things out there. 715 00:38:15,790 --> 00:38:17,500 And we might actually die trying. 716 00:38:22,620 --> 00:38:24,250 Unstoppable together? 717 00:38:32,710 --> 00:38:35,620 What...the hell? 718 00:38:42,750 --> 00:38:43,830 Okay. 719 00:38:46,080 --> 00:38:47,670 O-Okay. 720 00:38:47,670 --> 00:38:49,420 That...is abso-- 721 00:38:49,420 --> 00:38:50,500 Whoa. 722 00:38:52,120 --> 00:38:53,790 Wow. 723 00:38:56,710 --> 00:38:58,120 Didn't know you liked that. 724 00:38:58,120 --> 00:38:59,500 Didn't know you'd do that. 725 00:39:06,380 --> 00:39:09,880 Fitz, we're obviously made for each other, 726 00:39:09,880 --> 00:39:11,040 and... 727 00:39:12,620 --> 00:39:16,330 I'm sorry I can't give you back the time you missed. 728 00:39:16,330 --> 00:39:18,290 But I can give you me. 729 00:39:18,290 --> 00:39:20,330 Now and forever. 730 00:39:22,580 --> 00:39:25,120 The whole universe couldn't keep me from you, Jemma Simmons. 731 00:39:27,380 --> 00:39:30,750 I am the luckiest man 732 00:39:30,750 --> 00:39:32,080 on any planet. 733 00:39:33,460 --> 00:39:35,540 Well... 734 00:39:35,540 --> 00:39:38,420 that was 5 minutes and 33 seconds wasted. 735 00:39:38,420 --> 00:39:39,540 Are you ready to get back to work? 736 00:39:39,540 --> 00:39:41,290 Okay, listen. 737 00:39:41,290 --> 00:39:43,330 I'm sorry about what happened to your planet, 738 00:39:43,330 --> 00:39:44,620 and I really want to help Enoch, 739 00:39:44,620 --> 00:39:47,460 but time travel is a nasty business. 740 00:39:49,380 --> 00:39:52,500 And I don't know that I want to be any part of it. 741 00:39:52,500 --> 00:39:54,120 So, if we have to spend the rest of our days 742 00:39:54,120 --> 00:39:55,960 in this prison together, then so be it. 743 00:39:57,620 --> 00:39:59,210 You won't be together. 744 00:40:00,540 --> 00:40:02,330 You'll be -- 745 00:40:02,330 --> 00:40:03,790 Wow. 746 00:40:16,580 --> 00:40:17,540 Enoch. 747 00:40:21,580 --> 00:40:23,790 I have taken bold action. 748 00:40:23,790 --> 00:40:25,500 We must go. 749 00:40:33,960 --> 00:40:34,960 Embrace me. 750 00:40:37,620 --> 00:40:39,750 I almost forgot. 751 00:40:39,750 --> 00:40:41,040 You're a grandfather. 752 00:40:41,040 --> 00:40:42,210 What the bloody hell does that -- 753 00:40:55,040 --> 00:40:56,290 I can't believe it. 754 00:40:58,380 --> 00:40:59,460 Turbo. 755 00:41:02,460 --> 00:41:04,920 I wanted to. 756 00:41:04,920 --> 00:41:07,620 I prayed, but I... 757 00:41:10,170 --> 00:41:12,330 He's okay. 758 00:41:12,330 --> 00:41:14,250 He's not...okay. 759 00:41:14,250 --> 00:41:16,170 He's locked up in prison -- 760 00:41:16,170 --> 00:41:17,620 in space prison, with Simmons. 761 00:41:17,620 --> 00:41:19,210 They'll be fine. 762 00:41:19,210 --> 00:41:21,620 The Chronicoms need them, right? 763 00:41:21,620 --> 00:41:23,380 Yeah, they're safe for now. 764 00:41:23,380 --> 00:41:26,620 Besides, these two, they... 765 00:41:28,620 --> 00:41:30,120 They can survive anything. 766 00:41:31,670 --> 00:41:33,710 I bet you 100 bucks they already busted out of the place. 767 00:41:37,920 --> 00:41:39,880 Look... 768 00:41:39,880 --> 00:41:41,620 even if I had more jump cells available, 769 00:41:41,620 --> 00:41:42,790 I can't send you out right now. 770 00:41:42,790 --> 00:41:44,330 Why? 771 00:41:44,330 --> 00:41:45,460 Talk to me. 772 00:41:45,460 --> 00:41:47,580 The Chronicom world was attacked? 773 00:41:47,580 --> 00:41:49,080 That's what I heard. 774 00:41:49,080 --> 00:41:50,170 I've seen the footage. 775 00:41:52,830 --> 00:41:54,120 And they weren't just attacked. 776 00:41:56,380 --> 00:41:58,040 Their entire planet was laid waste. 777 00:42:00,290 --> 00:42:01,790 And the ones who did it... 778 00:42:04,710 --> 00:42:05,830 ...they're -- They're here? 779 00:42:05,830 --> 00:42:07,250 ...here, yeah. 780 00:42:07,250 --> 00:42:08,920 Yeah, they... 781 00:42:08,920 --> 00:42:10,830 You kind of... stepped on my moment there, 782 00:42:10,830 --> 00:42:12,290 but yeah. 783 00:42:12,290 --> 00:42:13,710 They're here. 784 00:42:16,750 --> 00:42:17,920 Okay. 55914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.