Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,170
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,170
Enoch.
It has been a long time.
3
00:00:06,170 --> 00:00:07,790
You know
this woman?
I am a Chronicom.
4
00:00:07,790 --> 00:00:09,330
A particularly
lethal one.
5
00:00:09,330 --> 00:00:11,080
Atarah wants to know
6
00:00:11,080 --> 00:00:12,580
how you were able
to travel through time
7
00:00:12,580 --> 00:00:15,120
so that we may go back
and save our world.
8
00:00:15,120 --> 00:00:16,330
We don't actually
know how we did it.
9
00:00:16,330 --> 00:00:19,080
-Dispose of the criminal.
-Stop this now.
10
00:00:19,080 --> 00:00:21,380
If anyone can solve
the mysteries of time travel,
11
00:00:21,380 --> 00:00:23,460
it is Leopold Fitz.
12
00:00:23,460 --> 00:00:24,920
What would motivate him
to do what we need?
13
00:00:24,920 --> 00:00:26,250
Her.
14
00:00:26,250 --> 00:00:27,710
The last thing
that I would ever want
15
00:00:27,710 --> 00:00:28,790
is for Simmons
to be in danger.
16
00:00:28,790 --> 00:00:30,210
And you knew that.
17
00:01:06,250 --> 00:01:07,000
Fitz?
18
00:01:08,670 --> 00:01:10,120
Jemma?
19
00:01:10,120 --> 00:01:11,830
My God,
you're here.
20
00:01:11,830 --> 00:01:13,080
You're here.
21
00:01:15,210 --> 00:01:16,380
Are you okay?
Did they hurt you?
22
00:01:16,380 --> 00:01:18,000
No, I'm fine. Fine.
Did they hurt you badly?
23
00:01:18,000 --> 00:01:19,380
No, no, I'm fine.
I'm fine, now that you're here.
24
00:01:21,460 --> 00:01:23,290
I've got so much
that I want to say.
25
00:01:23,290 --> 00:01:24,420
I searched for you
everywhere.
26
00:01:24,420 --> 00:01:25,500
Yeah, I was trying
to find you, too.
27
00:01:25,500 --> 00:01:27,290
Enoch said he sent you
100 years into the future,
28
00:01:27,290 --> 00:01:28,420
if you can believe that.
29
00:01:28,420 --> 00:01:30,080
Not until you see it.
30
00:01:30,080 --> 00:01:31,500
Yeah. Wait, what?
31
00:01:32,920 --> 00:01:33,960
Really?
Yeah.
32
00:01:33,960 --> 00:01:35,920
Well, then, how --
Um...
33
00:01:35,920 --> 00:01:38,120
How are you here?
34
00:01:38,120 --> 00:01:40,500
That, of course,
is the question --
35
00:01:40,500 --> 00:01:42,120
the question
you must answer.
36
00:01:44,620 --> 00:01:47,540
Who the hell are you,
and what is this prison?
37
00:01:47,540 --> 00:01:49,120
This is the Chronicom
that's been hunting us
38
00:01:49,120 --> 00:01:50,710
for the past year.
Story is her home planet --
39
00:01:50,710 --> 00:01:52,000
I am Atarah...
40
00:01:52,000 --> 00:01:53,880
She likes to tell it herself,
I guess.
41
00:01:53,880 --> 00:01:56,250
...a sentient Chronicom
from the planet Chronyca-2.
42
00:01:56,250 --> 00:01:57,670
Yeah,
you live near a star
43
00:01:57,670 --> 00:01:59,750
in the constellation
known as Cygnus.
44
00:01:59,750 --> 00:02:01,040
Not anymore.
45
00:02:05,960 --> 00:02:07,670
Nothing
lives there now.
46
00:02:07,670 --> 00:02:11,710
The planet was set ablaze,
heated to the melting point,
47
00:02:11,710 --> 00:02:13,170
the magma
now turned to stone.
48
00:02:15,170 --> 00:02:18,460
It is too late
to save my planet.
49
00:02:18,460 --> 00:02:21,040
Which is why I must now
intervene at an earlier date.
50
00:02:22,920 --> 00:02:24,500
Using time travel?
51
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
That's the theory.
52
00:02:25,500 --> 00:02:26,790
If you cooperate,
53
00:02:26,790 --> 00:02:29,000
there would be no reason
to detain you further.
54
00:02:29,000 --> 00:02:32,710
Sorry, but unfortunately,
it's against the laws --
55
00:02:32,710 --> 00:02:34,080
of physics.
56
00:02:34,080 --> 00:02:35,460
You're a Chronicom.
57
00:02:35,460 --> 00:02:37,120
I don't need to explain
causality to you.
58
00:02:37,120 --> 00:02:40,080
It's impossible
to go backwards in time.
59
00:02:40,080 --> 00:02:41,830
Your partner
claims otherwise.
60
00:02:47,750 --> 00:02:50,580
But that would create
all sorts of paradoxes.
61
00:02:50,580 --> 00:02:52,920
You have no idea.
62
00:02:52,920 --> 00:02:55,040
You will have
at your disposal
63
00:02:55,040 --> 00:02:58,460
the most advanced
Chronicom technology.
64
00:02:58,460 --> 00:03:00,880
Any tool you can imagine
will be produced.
65
00:03:02,170 --> 00:03:03,960
All your knowledge,
all your memories
66
00:03:03,960 --> 00:03:06,500
will be instantly accessible,
sharable.
67
00:03:13,250 --> 00:03:16,670
Every memory? Shared?
68
00:03:16,670 --> 00:03:18,580
That's a bit intrusive.
And it can't be safe.
69
00:03:18,580 --> 00:03:20,750
Not always.
70
00:03:20,750 --> 00:03:23,120
But a problem as difficult
as a time shift
71
00:03:23,120 --> 00:03:25,210
requires powerful tools,
72
00:03:25,210 --> 00:03:26,420
like this prison.
73
00:03:28,120 --> 00:03:32,290
Know this --
there is no escape.
74
00:03:32,290 --> 00:03:35,460
Any attempt
would only lead to madness.
75
00:03:35,460 --> 00:03:38,500
But your minds
are the key to unlock it.
76
00:03:38,500 --> 00:03:41,920
The only solution for you
is to find a solution for us.
77
00:03:48,080 --> 00:03:49,040
I thought
she'd never leave.
78
00:03:52,420 --> 00:03:53,920
Listen...
79
00:04:00,210 --> 00:04:02,920
I've imagined this since I was
in prison and every day since,
80
00:04:02,920 --> 00:04:05,170
and I wanted
to do it right,
81
00:04:05,170 --> 00:04:06,790
but now we're stuck
in another prison,
82
00:04:06,790 --> 00:04:08,790
and I don't know if we'll ever
be able to get out of it --
83
00:04:08,790 --> 00:04:10,330
Fitz.
No, hold on, hold on.
84
00:04:10,330 --> 00:04:12,000
Just -- Just...
85
00:04:12,000 --> 00:04:13,210
Just let me say this.
86
00:04:14,830 --> 00:04:17,710
I've realized
87
00:04:17,710 --> 00:04:20,540
the universe
can't stop us.
88
00:04:20,540 --> 00:04:23,960
Because we survived
the bomb of the Atlantic,
89
00:04:23,960 --> 00:04:26,880
we've crossed the galaxy,
more than once...
90
00:04:27,880 --> 00:04:30,540
...just to be together.
91
00:04:30,540 --> 00:04:36,380
So, a love like that
is stronger than any curse.
92
00:04:36,380 --> 00:04:37,540
You and I,
we are uns--
93
00:04:37,540 --> 00:04:39,500
We're unstoppable together.
94
00:04:45,670 --> 00:04:47,420
Yeah, which is why I can't live
another day without you.
95
00:04:49,290 --> 00:04:51,380
So, I'm asking you,
heart in hand...
96
00:04:55,330 --> 00:04:57,750
...Jemma Simmons,
will you marry me?
97
00:04:57,750 --> 00:05:00,000
Absolutely.
98
00:05:07,500 --> 00:05:10,830
I have to admit,
right now, here with you,
99
00:05:10,830 --> 00:05:12,540
I don't give a damn
if we ever escape.
100
00:05:18,880 --> 00:05:20,000
Carthan?
101
00:05:21,380 --> 00:05:22,750
Nope.
102
00:05:22,750 --> 00:05:25,040
I really thought you landed
there after the crash.
103
00:05:25,040 --> 00:05:26,880
Saldon, the one
with the triple sunsets.
104
00:05:28,250 --> 00:05:29,880
We went to Saldon!
105
00:05:29,880 --> 00:05:31,040
We almost died
getting there.
106
00:05:31,040 --> 00:05:32,460
Well, we almost died
getting everywhere.
107
00:05:32,460 --> 00:05:34,250
And at
the diamond cliffs.-
108
00:05:34,250 --> 00:05:35,620
Daisy went
full rage monster
109
00:05:35,620 --> 00:05:37,540
on the indigenous population
when they attacked.
110
00:05:37,540 --> 00:05:38,920
They're not pleasant.
111
00:05:38,920 --> 00:05:41,750
She was working out
some issues.
112
00:05:42,960 --> 00:05:44,380
New issues?
113
00:05:49,620 --> 00:05:53,380
Enoch and I had to stow away
on a Sivian duster to get away.
114
00:05:53,380 --> 00:05:56,290
Hey, that's another thing.
I can speak Sivian now.
115
00:05:56,290 --> 00:05:57,380
Wow!
Yeah.
116
00:05:57,380 --> 00:05:59,670
No jokes.
117
00:05:59,670 --> 00:06:01,830
Ja givram Sivla.
118
00:06:01,830 --> 00:06:03,120
I like that.
119
00:06:03,120 --> 00:06:04,120
What does it mean?
120
00:06:04,120 --> 00:06:06,210
It means...
121
00:06:06,210 --> 00:06:09,500
"I speak Sivian."
122
00:06:09,500 --> 00:06:12,330
Did you run into
any Kree?
123
00:06:12,330 --> 00:06:13,330
Not recently.
124
00:06:14,750 --> 00:06:16,750
In the future, then?
125
00:06:16,750 --> 00:06:18,120
You really
went to the future.
126
00:06:22,460 --> 00:06:24,920
But you're not
speaking about it.
127
00:06:24,920 --> 00:06:27,710
Well, I don't know
where to start.
128
00:06:27,710 --> 00:06:28,790
The beginning.
129
00:06:28,790 --> 00:06:30,500
You've been on
so many adventures,
130
00:06:30,500 --> 00:06:32,750
and I haven't heard
a single exploit.
131
00:06:32,750 --> 00:06:35,500
Or start at the end?
132
00:06:35,500 --> 00:06:37,500
No.
So, how did you get back?
133
00:06:37,500 --> 00:06:39,750
'Cause if you did, then maybe we
can actually solve this thing.
134
00:06:39,750 --> 00:06:40,960
I know it started
with a monolith.
135
00:06:46,330 --> 00:06:49,670
Still haven't
got used to that yet.
136
00:06:49,670 --> 00:06:52,670
Okay, so -- so start at
the beginning of the future
137
00:06:52,670 --> 00:06:54,710
or the end of the pa--
138
00:06:54,710 --> 00:06:56,210
The end
of the past...
139
00:06:56,210 --> 00:06:57,670
That is enough to twist you up,
actually, isn't it?
140
00:06:57,670 --> 00:06:59,080
Fitz, please.
Let's just -- Let's not.
141
00:06:59,080 --> 00:07:00,880
Does it have the same resonant
frequency as the others?
142
00:07:00,880 --> 00:07:02,920
Please, let's not
ruin the moment.
143
00:07:02,920 --> 00:07:05,330
I'm not trying to ruin anything.
I'm just trying to understand.
144
00:07:05,330 --> 00:07:06,880
If everyone made it back,
which I assume they did,
145
00:07:06,880 --> 00:07:08,210
then that means control,
146
00:07:08,210 --> 00:07:09,750
and if we didn't build
the control, who did?
147
00:07:09,750 --> 00:07:10,830
Just stop it!
148
00:07:10,830 --> 00:07:12,830
I don't know why
you won't just tell me!
149
00:07:12,830 --> 00:07:15,500
I don't want to!
150
00:07:22,620 --> 00:07:23,460
Jemma?
151
00:07:23,460 --> 00:07:25,420
I don't want to tell you,
152
00:07:25,420 --> 00:07:27,000
and you can't make me!
153
00:07:31,790 --> 00:07:33,210
J-J-Jemma?
154
00:07:34,880 --> 00:07:37,040
Hey -- No -- Hey!
155
00:07:41,120 --> 00:07:43,290
You've got to be
joking me.
156
00:08:13,920 --> 00:08:17,960
This...is madness.
157
00:08:21,750 --> 00:08:24,380
Jemma...
158
00:08:24,380 --> 00:08:26,620
I'm starting to play back
what's-her-name's speech,
159
00:08:26,620 --> 00:08:28,880
and I don't think our minds
are the key
160
00:08:28,880 --> 00:08:30,250
to unlocking this prison.
161
00:08:31,790 --> 00:08:35,170
I think our minds
might be the prison.
162
00:08:38,120 --> 00:08:41,250
It could kill them.
163
00:08:41,250 --> 00:08:44,670
You say the human mind
is a powerful thing.
164
00:08:44,670 --> 00:08:47,880
Well, now we have two of them
put together.
165
00:08:47,880 --> 00:08:50,040
Let's see
what they can do.
166
00:08:57,540 --> 00:08:58,880
Okay.
167
00:08:58,880 --> 00:09:02,290
Don't -- Don't be afraid.
168
00:09:02,290 --> 00:09:05,000
I'm not afraid.
I'm observing.
169
00:09:05,000 --> 00:09:06,880
From a distance.
170
00:09:10,880 --> 00:09:14,040
Well, you're just destined
for the sciences, aren't you?
171
00:09:14,040 --> 00:09:17,880
I'm going to be a biologist
and study cuttlefish.
172
00:09:17,880 --> 00:09:20,620
They can change their
skin colors with chromatophores.
173
00:09:23,380 --> 00:09:25,790
You're gonna do
a lot more than that.
174
00:09:25,790 --> 00:09:26,960
Do you know who I am?
175
00:09:31,880 --> 00:09:33,460
Well, then,
you know that I'm a friend,
176
00:09:33,460 --> 00:09:34,830
so why did you run away?
177
00:09:34,830 --> 00:09:36,210
Why did you come here?
178
00:09:36,210 --> 00:09:38,750
This is where
I learn the stars,
179
00:09:38,750 --> 00:09:41,080
memorize my chem tables,
180
00:09:41,080 --> 00:09:43,080
and work out problems
in my head.
181
00:09:46,830 --> 00:09:48,580
What kind of problems
in your head?
182
00:09:48,580 --> 00:09:51,000
All kinds.
183
00:09:51,000 --> 00:09:53,960
My dreams float up to the stars,
184
00:09:53,960 --> 00:09:57,120
and my troubles are locked up
tight in the music box.
185
00:10:00,710 --> 00:10:02,620
Well, that's
a nice little system.
186
00:10:04,290 --> 00:10:06,380
Is there anything
troubling you now?
187
00:10:06,380 --> 00:10:08,580
This one!
188
00:10:08,580 --> 00:10:11,290
Read me this one.
189
00:10:11,290 --> 00:10:13,080
You -- Okay.
190
00:10:13,080 --> 00:10:15,460
You want me to read you
a bedtime story?
191
00:10:15,460 --> 00:10:18,380
You know, I-I think I should
probably take you out of here,
192
00:10:18,380 --> 00:10:20,120
because this might be
the madness
193
00:10:20,120 --> 00:10:22,290
that she was talking --
Daddy!
194
00:10:22,290 --> 00:10:24,670
The strange man in my room
wants to abduct me
195
00:10:24,670 --> 00:10:27,040
and take me --
Shh-shh--
Shut your -- Shhhhhh.
196
00:10:28,830 --> 00:10:30,000
I'll read you the story.
197
00:10:32,080 --> 00:10:34,210
For the love of Pete...
198
00:10:36,790 --> 00:10:39,000
It's about a boy
and his imaginary friend
199
00:10:39,000 --> 00:10:40,420
that are lost in the stars.
200
00:10:42,380 --> 00:10:43,290
Is it, now?
201
00:10:48,080 --> 00:10:49,170
What's it called?
202
00:10:53,250 --> 00:10:54,880
That's not a good book.
That's a bad book --
203
00:10:54,880 --> 00:10:56,250
bad story,
very poorly written.
204
00:10:56,250 --> 00:10:58,000
Okay, I don't think
it's safe here.
205
00:10:58,000 --> 00:10:58,960
We should
get you out now.
206
00:11:00,290 --> 00:11:02,830
I'm sure your daddy
will understand.
207
00:11:10,960 --> 00:11:12,500
What is wrong with you?
208
00:11:12,500 --> 00:11:14,380
I am functioning optimally.
209
00:11:14,380 --> 00:11:16,500
You're the one who is
avoiding the task at hand.
210
00:11:16,500 --> 00:11:17,790
I'm sorry.
211
00:11:17,790 --> 00:11:19,170
I was just --
I was just figuring out
212
00:11:19,170 --> 00:11:21,000
that you put us
in a mind prison
213
00:11:21,000 --> 00:11:22,580
and you lied to us
about it!
214
00:11:22,580 --> 00:11:23,920
I don't like it here.
215
00:11:26,790 --> 00:11:28,330
Then figure your way out.
216
00:11:28,330 --> 00:11:29,580
She's 7.
217
00:11:29,580 --> 00:11:31,120
And a half.
218
00:11:36,120 --> 00:11:37,880
Okay, return Simmons back
219
00:11:37,880 --> 00:11:39,620
to her adult age, please.
220
00:11:39,620 --> 00:11:42,290
If she has regressed,
it is in her search for answers.
221
00:11:42,290 --> 00:11:43,670
Perhaps they are
the answers I seek.
222
00:11:44,790 --> 00:11:46,750
Hey! No, missy.
223
00:11:46,750 --> 00:11:48,170
We do not play with that.
224
00:11:49,790 --> 00:11:53,540
Okay. Yeah, no, that's --
that's not normal or helpful.
225
00:11:53,540 --> 00:11:55,330
You're messing
with our minds.
226
00:11:55,330 --> 00:11:57,460
It's extremely dangerous.
227
00:11:57,460 --> 00:11:59,540
The most powerful tools
always are.
228
00:11:59,540 --> 00:12:01,040
So, if you plan
on surviving,
229
00:12:01,040 --> 00:12:04,170
I suggest focusing your energy
in a more productive way.
230
00:12:04,170 --> 00:12:05,460
I mean --
231
00:12:07,500 --> 00:12:08,540
Cool.
232
00:12:16,670 --> 00:12:17,920
Fitz is not wrong.
233
00:12:17,920 --> 00:12:20,420
Using the cerebral
fusion machine on humans
234
00:12:20,420 --> 00:12:22,790
is high-risk, unethical.
235
00:12:22,790 --> 00:12:26,500
Chronicoms have used
this technology to great effect.
236
00:12:26,500 --> 00:12:30,040
There is no better way to mine
the data of separate minds
237
00:12:30,040 --> 00:12:32,040
to solve
the problem at hand.
238
00:12:32,040 --> 00:12:36,080
But humans
have emotional problems.
239
00:12:36,080 --> 00:12:38,080
Don't you understand?
240
00:12:38,080 --> 00:12:41,250
You seem to be developing
some of your own.
241
00:12:41,250 --> 00:12:43,670
We've lost our home,
Enoch.
242
00:12:43,670 --> 00:12:46,210
We are fighting
for our very existence.
243
00:12:46,210 --> 00:12:48,420
And must be at our best.
244
00:12:48,420 --> 00:12:51,460
But if Fitz were here,
I believe he would say
245
00:12:51,460 --> 00:12:55,210
you are being
the absolute worst.
246
00:12:55,210 --> 00:12:58,210
You are being,
without a doubt,
247
00:12:58,210 --> 00:13:01,960
the supreme,
absolute worst!
248
00:13:01,960 --> 00:13:04,460
You are a butt face!
249
00:13:04,460 --> 00:13:06,460
That's charming.
250
00:13:06,460 --> 00:13:08,040
What is that?
251
00:13:08,040 --> 00:13:10,120
What are you hiding?
Give it!
252
00:13:10,120 --> 00:13:11,670
No!
It's our escape plan.
253
00:13:11,670 --> 00:13:13,080
Give it now!
254
00:13:16,250 --> 00:13:17,250
What is it?
255
00:13:17,250 --> 00:13:20,210
Mononitrotoluene.
256
00:13:20,210 --> 00:13:21,580
MNT?
257
00:13:21,580 --> 00:13:24,880
As in a precursor to TNT?
258
00:13:24,880 --> 00:13:27,460
This is
a representational space.
259
00:13:27,460 --> 00:13:28,620
There's nothing
to blow a hole in here,
260
00:13:28,620 --> 00:13:30,170
except
the side of your brain.
261
00:13:30,170 --> 00:13:33,250
You're better off cooking up
some cocaine or unicorn tears.
262
00:13:33,250 --> 00:13:36,620
I don't have a memory of either
of those things to pull from.
263
00:13:36,620 --> 00:13:38,500
My supplies
were limited.
264
00:13:38,500 --> 00:13:41,330
How are you with spectral theory
or eigenvalues?
265
00:13:41,330 --> 00:13:43,290
I'm still learning
integrals.
266
00:13:43,290 --> 00:13:44,790
Are you?
Well, it looks like someone's
267
00:13:44,790 --> 00:13:46,790
only gonna have two PhDs by
the time they're 17, doesn't it?
268
00:13:46,790 --> 00:13:48,960
Time travel
is science fiction, stupid!
269
00:13:48,960 --> 00:13:50,620
Grow up!
270
00:13:50,620 --> 00:13:52,790
You're the one that said
it was possible, you littl--
271
00:13:55,290 --> 00:13:58,670
Grow up.
Just literally grow up.
272
00:13:58,670 --> 00:14:01,000
This is an adult problem.
273
00:14:01,000 --> 00:14:03,120
You and I are supposed to
be unstoppable.
274
00:14:07,080 --> 00:14:11,380
Well,
if you won't help me,
275
00:14:11,380 --> 00:14:13,790
I could turn to
somebody else, couldn't I?
276
00:14:13,790 --> 00:14:18,830
I could imagine anything I want
in this room.
277
00:14:18,830 --> 00:14:21,250
I could boot up
an LMD.
278
00:14:22,580 --> 00:14:25,420
Maybe AIDA.
279
00:14:25,420 --> 00:14:28,380
She could really handle
the computations --
280
00:14:28,380 --> 00:14:29,790
Don't you dare.
281
00:14:29,790 --> 00:14:31,790
Ha! I knew
that would get you back.
282
00:14:31,790 --> 00:14:34,380
Reboot the robot that locked us
in our last mind prison?
283
00:14:34,380 --> 00:14:35,710
You're back. Good.
Don't be mad.
284
00:14:35,710 --> 00:14:37,670
She was the most destructive
force in our life.
285
00:14:37,670 --> 00:14:39,420
Why would you think
that would be a good idea
286
00:14:39,420 --> 00:14:41,460
to bring her in here?
I'm sorry
that I was childish.
287
00:14:41,460 --> 00:14:43,000
It's just last time
I asked you about the future,
288
00:14:43,000 --> 00:14:45,170
you turned into a 7-year-old
and you hid under your bed!
289
00:14:47,290 --> 00:14:49,040
Don't need a shrink to tell us
that means something.
290
00:14:51,790 --> 00:14:53,040
What are you
so afraid of?
291
00:14:54,580 --> 00:14:55,380
Jemma.
292
00:14:58,330 --> 00:14:59,420
Mack.
293
00:14:59,420 --> 00:15:00,750
He's here.
294
00:15:00,750 --> 00:15:02,040
They brought him home.
295
00:15:04,880 --> 00:15:06,380
It's good to see you.
296
00:15:06,380 --> 00:15:08,540
Please,
not this memory.
297
00:15:08,540 --> 00:15:10,330
If you're ready
to see him...
298
00:15:13,120 --> 00:15:15,210
Either way,
we understand.
299
00:15:15,210 --> 00:15:16,790
What's going on, Mack?
300
00:15:25,080 --> 00:15:27,170
No, wait.
Don't, um...
301
00:15:27,170 --> 00:15:28,380
I don't
want you to see --
302
00:15:31,040 --> 00:15:32,540
Just let me explain first.
303
00:15:38,380 --> 00:15:40,250
We can't...
304
00:15:40,250 --> 00:15:43,880
We can't
just leave him like this.
305
00:15:43,880 --> 00:15:45,170
We're here
for him now.
306
00:15:45,170 --> 00:15:46,790
Preparations
are being made.
307
00:15:50,750 --> 00:15:52,120
Are they gonna
tell his mother?
308
00:15:56,080 --> 00:15:58,250
Simmons has reservations.
309
00:16:16,210 --> 00:16:17,830
No one knew
what to say to me.
310
00:16:20,380 --> 00:16:22,330
And I didn't know
how to tell you.
311
00:16:52,210 --> 00:16:54,210
How is that possible?
312
00:16:54,210 --> 00:16:56,170
You said
there would be paradoxes.
313
00:16:56,170 --> 00:16:58,040
This was one of them.
314
00:16:58,040 --> 00:16:59,830
Simmons needs
to say goodbye.
315
00:16:59,830 --> 00:17:02,670
This isn't healthy.
She...
316
00:17:02,670 --> 00:17:05,500
We need to do something --
um, have a service, something.
317
00:17:05,500 --> 00:17:07,040
We will.
318
00:17:07,040 --> 00:17:08,540
But what if
she's right?
319
00:17:08,540 --> 00:17:12,420
So, I made it
to the future,
320
00:17:12,420 --> 00:17:14,170
and then
I made the journey back?
321
00:17:14,170 --> 00:17:16,540
It was a loop
of the end of the world.
322
00:17:19,290 --> 00:17:21,000
And you died
to help break it.
323
00:17:21,000 --> 00:17:22,380
You died a hero.
324
00:17:24,040 --> 00:17:26,670
I think
I'm gonna pass out.
325
00:17:26,670 --> 00:17:28,170
Did -- Did they --
Did they understand?
326
00:17:29,880 --> 00:17:32,000
I made quite a scene
with Mack.
327
00:17:32,000 --> 00:17:33,250
He thought
I'd lost my mind.
328
00:17:33,250 --> 00:17:34,580
I had.
329
00:17:34,580 --> 00:17:39,120
Even if it's true,
what if she doesn't find him?
330
00:17:39,120 --> 00:17:41,620
I-It takes
Heaven and Earth...
331
00:17:41,620 --> 00:17:44,830
Luckily, I know a Director
who believes in those things.
332
00:17:47,170 --> 00:17:51,040
Mack took your death very hard,
demanded a ceremony.
333
00:17:53,080 --> 00:17:54,380
But he was also
the first one to help me
334
00:17:54,380 --> 00:17:56,920
retrofit the Zephyr
for the search.
335
00:18:01,460 --> 00:18:02,500
No.
336
00:18:04,000 --> 00:18:06,210
No,
I don't need to see this part.
337
00:18:06,210 --> 00:18:07,620
I wanted to tell you
the right way.
338
00:18:09,290 --> 00:18:10,880
I thought
you'd want his ring.
339
00:18:16,580 --> 00:18:19,040
What?
340
00:18:19,040 --> 00:18:21,620
Jemma,
did you and I...
341
00:18:25,750 --> 00:18:28,540
Had I -- Had I made
that proposal to you before?
342
00:18:33,460 --> 00:18:34,500
I'm sorry.
343
00:18:36,040 --> 00:18:37,210
I missed
my own wedding.
344
00:18:37,210 --> 00:18:38,960
No, you just
haven't had yours yet.
345
00:18:38,960 --> 00:18:40,880
Listen, I know it's a lot,
but you have to --
Hey. No, I can't.
346
00:18:40,880 --> 00:18:42,210
It's a miracle
you survived.
347
00:18:42,210 --> 00:18:43,710
And there was
a lot of death,
348
00:18:43,710 --> 00:18:45,290
yes, but there was beauty, too.
-I can't. No, I can't.
349
00:18:45,290 --> 00:18:47,500
What, there's more death
than this?
350
00:18:58,380 --> 00:18:59,830
What are you doing
out of bed?
351
00:19:03,540 --> 00:19:04,920
Had to see him.
352
00:19:13,040 --> 00:19:14,710
He has to
take care of himself.
353
00:19:16,880 --> 00:19:18,250
You know
you'd do the same thing.
354
00:19:19,960 --> 00:19:21,120
What's wrong
with Coulson?
355
00:19:21,120 --> 00:19:23,040
Why are they talking about him
like that?
356
00:19:23,040 --> 00:19:25,420
Well, Fitz,
he was sick for a long time.
357
00:19:30,170 --> 00:19:33,620
He -- He hid it from us all.
358
00:19:38,170 --> 00:19:41,500
That's --
That's too much.
359
00:19:41,500 --> 00:19:42,710
I got -- I got to
get out of here.
360
00:19:42,710 --> 00:19:43,880
That's too much.
361
00:19:57,210 --> 00:19:59,620
He's out there,
isn't he?
362
00:19:59,620 --> 00:20:00,790
Yes, sir.
363
00:20:06,670 --> 00:20:07,830
Then get to work.
364
00:20:09,540 --> 00:20:10,540
Yes, sir.
365
00:20:17,420 --> 00:20:19,170
We could use your skills.
366
00:20:19,170 --> 00:20:21,790
No alien messes with us
when we have you.
367
00:20:21,790 --> 00:20:23,880
I can't leave Mack
right now.
368
00:20:23,880 --> 00:20:25,710
Yeah, but the way things ended,
it might be good to get away.
369
00:20:25,710 --> 00:20:27,670
-Did you hear that?
-Yeah, but it's not about that.
370
00:20:27,670 --> 00:20:28,750
He's not
the same anymore.
371
00:20:28,750 --> 00:20:30,500
Something's going on.
I can feel it.
372
00:20:30,500 --> 00:20:32,460
Wait -- right. This is a memory.
Why this moment?
373
00:20:32,460 --> 00:20:34,040
The stress
is getting to him.
374
00:20:36,170 --> 00:20:38,040
He's pushing himself
too hard.
"He's pushing himself
too hard."
375
00:20:38,040 --> 00:20:39,210
And if I'm not there
for him,
376
00:20:39,210 --> 00:20:41,210
I'm afraid
something's going to break.
377
00:20:44,790 --> 00:20:46,080
You're late.
378
00:20:46,080 --> 00:20:48,790
Good to see you, too.
379
00:20:48,790 --> 00:20:49,920
Yeah, no, s-sorry.
380
00:20:49,920 --> 00:20:51,000
It's just 'cause you said
381
00:20:51,000 --> 00:20:52,500
you were gonna come at 9:00,
and...
382
00:20:52,500 --> 00:20:54,620
it's 9:24,
383
00:20:54,620 --> 00:20:56,420
and so I thought
you blew me off.
384
00:20:56,420 --> 00:20:58,080
No, I ran into Professor Weaver
on the quad.
385
00:20:58,080 --> 00:20:59,920
She trapped me
in a good conversation.
386
00:21:01,330 --> 00:21:03,670
Yeah, she does -- she can --
well, she does that.
387
00:21:03,670 --> 00:21:05,210
Um...
388
00:21:05,210 --> 00:21:06,960
Sorry.
389
00:21:06,960 --> 00:21:08,750
Just --
Place is a bit of a mess.
390
00:21:08,750 --> 00:21:10,540
Is it?
You should see my room.
391
00:21:12,670 --> 00:21:13,460
Okay.
392
00:21:15,000 --> 00:21:16,040
I mean, yeah, whenever.
393
00:21:16,040 --> 00:21:18,040
If that happens.
I don't care.
394
00:21:19,380 --> 00:21:21,170
Thanks for --
Thanks for coming over.
395
00:21:22,880 --> 00:21:24,420
Yeah, you wanted my help
with a problem?
396
00:21:24,420 --> 00:21:26,000
Yeah, sort of.
397
00:21:26,000 --> 00:21:27,120
Well, I mean,
I don't really need your help.
398
00:21:27,120 --> 00:21:28,580
- I can solve it by myself.
- Just --
399
00:21:28,580 --> 00:21:30,460
In lab, you seem like
a good sounding board.
400
00:21:31,670 --> 00:21:32,880
Sounding board?
401
00:21:32,880 --> 00:21:35,620
Yeah. Just means
to bounce ideas off.
402
00:21:35,620 --> 00:21:38,080
So, I'm good at reflecting
your ideas back at you,
403
00:21:38,080 --> 00:21:40,540
like a wall --
like a thick wall.
404
00:21:42,620 --> 00:21:44,670
No, no, what I mean
is you're good at clarifying
405
00:21:44,670 --> 00:21:47,000
which ideas are,
heading in the right direction
406
00:21:47,000 --> 00:21:50,670
and mapping
consequential results.
407
00:21:50,670 --> 00:21:52,790
For an organized person,
your thoughts are a bloody mess.
408
00:21:52,790 --> 00:21:54,620
Yeah, um...
409
00:21:54,620 --> 00:21:56,460
I-I-I think -- I think I need
some help clearing them up.
410
00:21:56,460 --> 00:21:58,040
I just --
I haven't slept.
411
00:22:00,580 --> 00:22:02,960
And what problem
are we solving tonight?
412
00:22:02,960 --> 00:22:04,330
That depends.
413
00:22:04,330 --> 00:22:05,790
Whose memory is this,
yours or mine?
414
00:22:05,790 --> 00:22:07,540
We share this memory.
415
00:22:07,540 --> 00:22:11,460
Yeah, 'cause I remember
this being the night
416
00:22:11,460 --> 00:22:15,080
where I went from being
excruciatingly uncomfortable
417
00:22:15,080 --> 00:22:17,920
in your presence to...
418
00:22:17,920 --> 00:22:18,960
perfectly at ease.
419
00:22:20,790 --> 00:22:23,210
I remember it as the night
I put you in the friend zone.
420
00:22:25,960 --> 00:22:28,750
And I also remember
how manic you were
421
00:22:28,750 --> 00:22:32,170
and thinking that genius is
just a tick away from madness.
422
00:22:32,170 --> 00:22:33,790
Yeah, let's not
talk about madness.
423
00:22:33,790 --> 00:22:35,000
I'm barely
holding it together.
424
00:22:35,000 --> 00:22:37,120
I can see that.
Um, I'm working on a problem
425
00:22:37,120 --> 00:22:39,250
to try and get out
of this prison,
426
00:22:39,250 --> 00:22:42,580
and the only way to do that
is to solve time.
427
00:22:42,580 --> 00:22:45,210
And then I think about
the hell that you went through
428
00:22:45,210 --> 00:22:46,880
and the pain
of not being there.
429
00:22:46,880 --> 00:22:48,380
Slow down, Fitz.
430
00:22:48,380 --> 00:22:51,920
And if an entire race
of Chronicoms is feeling that
431
00:22:51,920 --> 00:22:53,210
and we can stop it,
432
00:22:53,210 --> 00:22:55,120
then -- then --
then maybe we should.
433
00:22:55,120 --> 00:22:58,710
Take control of time,
undo whatever we want.
434
00:22:58,710 --> 00:23:00,460
Fitz, slow down!
435
00:23:00,460 --> 00:23:02,420
This is why I was careful
telling you everything.
436
00:23:02,420 --> 00:23:03,620
Your mind is...
437
00:23:05,330 --> 00:23:06,920
It's been through
a lot...
What?
438
00:23:06,920 --> 00:23:08,250
...and I'm afraid,
under too much pressure...
439
00:23:08,250 --> 00:23:10,330
What, I'll crack?
That's ludicrous.
440
00:23:10,330 --> 00:23:11,460
I know
you've been hearing him.
441
00:23:14,330 --> 00:23:16,500
You had a pretty bad
mental break when you got back.
442
00:23:16,500 --> 00:23:18,460
All right,
well -- well -- well,
443
00:23:18,460 --> 00:23:20,120
why don't you just pi--
pile it all on?
444
00:23:20,120 --> 00:23:21,000
That wasn't me.
445
00:23:21,000 --> 00:23:22,290
That's what I'm afraid of.
446
00:23:24,170 --> 00:23:26,330
I know the Framework
stuck with you.
447
00:23:26,330 --> 00:23:28,710
You try to ignore it
and push it down.
448
00:23:31,170 --> 00:23:33,460
I'm perfectly -- I'm
perfectly -- I'm perfectly
in control of myself.
449
00:23:33,460 --> 00:23:35,330
He's been trapped
inside your mind.
450
00:23:35,330 --> 00:23:38,460
Hey, stop.
And now we're trapped
inside your mind with him.
451
00:23:38,460 --> 00:23:39,460
Listen.
452
00:23:43,880 --> 00:23:45,670
Leopold is coming.
453
00:24:03,790 --> 00:24:04,960
He's coming for us.
454
00:24:04,960 --> 00:24:06,500
We need to
get out of here now.
455
00:24:15,790 --> 00:24:18,170
Did you think you could
play in the shadows without me?
456
00:24:25,830 --> 00:24:27,830
This is what I was afraid of.
457
00:24:27,830 --> 00:24:28,790
I saw this coming.
458
00:24:29,920 --> 00:24:31,420
We'll find a way.
459
00:24:33,670 --> 00:24:35,330
Yeah.
We're gonna be okay.
460
00:24:35,330 --> 00:24:37,420
We're gonna be okay.
461
00:24:38,250 --> 00:24:39,670
It's gonna be okay.
462
00:24:39,670 --> 00:24:42,210
It's gonna be okay.
463
00:24:42,210 --> 00:24:45,210
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
464
00:24:45,210 --> 00:24:46,830
Yes.
I mean, I found you.
465
00:24:46,830 --> 00:24:48,120
Simmons?
466
00:24:48,120 --> 00:24:50,290
So we've got to be
all right.
467
00:24:50,290 --> 00:24:52,540
You have a dark side.
That's okay.
468
00:24:52,540 --> 00:24:54,000
Everything
has to be okay.
469
00:24:56,750 --> 00:24:57,540
Jemma.
470
00:25:01,710 --> 00:25:03,880
No.
471
00:25:41,210 --> 00:25:43,330
Get back in your box!
472
00:25:45,830 --> 00:25:46,920
Go!
473
00:25:49,080 --> 00:25:51,250
A pillow?!
That's all I had.
474
00:25:51,250 --> 00:25:52,830
What the bloody hell
is that thing?!
475
00:25:52,830 --> 00:25:54,790
Listen, I would remind you
that we came in here
476
00:25:54,790 --> 00:25:57,330
because your Hydra fascist
shadow was trying to kill us.
477
00:25:57,330 --> 00:25:59,250
So you unleashed
the bloody Ringu Monster
478
00:25:59,250 --> 00:26:01,120
that you keep in a box!
479
00:26:01,120 --> 00:26:02,830
I don't hold a candle
to you, psycho!
480
00:26:02,830 --> 00:26:04,920
Daddy taught me to put
my troubles away in a little box
481
00:26:04,920 --> 00:26:06,250
so they wouldn't
keep me up at night.
482
00:26:06,250 --> 00:26:07,670
Bad feelings --
anger, fear, pain --
483
00:26:07,670 --> 00:26:09,620
I would just put them
inside the little box,
484
00:26:09,620 --> 00:26:11,920
and they would stay in there,
nice and neat and crushed.
485
00:26:11,920 --> 00:26:13,420
You need therapy.
486
00:26:13,420 --> 00:26:15,460
You have some deep, deep,
pent-up issues.
487
00:26:15,460 --> 00:26:16,880
It's been a rough year!
488
00:26:19,000 --> 00:26:20,170
I want out!
489
00:26:20,170 --> 00:26:22,420
Aah!
490
00:26:27,420 --> 00:26:29,380
I had no idea.
491
00:26:29,380 --> 00:26:31,000
I had no idea you were
holding on to all that.
492
00:26:31,000 --> 00:26:32,330
What's the point?
493
00:26:32,330 --> 00:26:34,120
Don't let anyone know.
That's the whole idea.
494
00:26:34,120 --> 00:26:35,380
You are so English.
495
00:26:37,080 --> 00:26:40,000
Where are we? Is this the bunker
underneath the lighthouse?
496
00:26:40,000 --> 00:26:41,830
Yep, our new
S.H.I.E.L.D. HQ.
497
00:26:41,830 --> 00:26:44,000
Perfect. Well,
there's no better
place to lay low
498
00:26:44,000 --> 00:26:45,290
than Strategic Homeland
Intervention...
499
00:26:45,290 --> 00:26:46,620
Yeah, it's
an awful acronym.
500
00:26:46,620 --> 00:26:48,380
Yeah, I agree.
501
00:26:48,380 --> 00:26:50,580
You'd think I'd feel safe here,
but I don't.
502
00:26:50,580 --> 00:26:52,420
Every nightmare we've endured
can be traced back
503
00:26:52,420 --> 00:26:54,420
to one single moment.
504
00:26:54,420 --> 00:26:56,210
Relax, it's no big deal.
505
00:26:56,210 --> 00:26:57,500
He's just an agent.
Just an agent?
506
00:26:57,500 --> 00:26:59,080
Have you not heard
the stories about --
Yes, I heard the stories.
507
00:26:59,080 --> 00:27:00,080
Don't be weird.
508
00:27:00,080 --> 00:27:01,170
Hi.
509
00:27:10,080 --> 00:27:11,290
Thank you for coming in.
510
00:27:11,290 --> 00:27:12,960
Of course, sir.
511
00:27:12,960 --> 00:27:15,620
I am
Agent Jemma Simmons.
512
00:27:15,620 --> 00:27:18,670
And this is --
This is --
I am Leopold Fitz.
513
00:27:18,670 --> 00:27:20,540
Fitz-Simmons, yes.
514
00:27:20,540 --> 00:27:22,880
You know, when I first
heard about you,
515
00:27:22,880 --> 00:27:24,580
I thought you were
one person.
516
00:27:24,580 --> 00:27:26,330
That's how everyone
talks about you.
517
00:27:26,330 --> 00:27:28,960
Fitz-Simmons, the brain,
topped out of your class
518
00:27:28,960 --> 00:27:31,080
after being the two youngest
ever enrolled.
519
00:27:31,080 --> 00:27:32,960
Well, there can only be
one youngest, sir.
520
00:27:32,960 --> 00:27:34,290
As if that wasn't enough
attention,
521
00:27:34,290 --> 00:27:36,540
you recently mounted
an unauthorized
522
00:27:36,540 --> 00:27:38,620
"bio-fuel demonstration,"
the results of which --
523
00:27:38,620 --> 00:27:41,790
Was her fault. Her fault.
Yep, that was her. That was her.
524
00:27:41,790 --> 00:27:43,750
No --
It was. It was you.
It was you.
525
00:27:43,750 --> 00:27:45,580
You underestimated
the propellant's burn rate.
526
00:27:45,580 --> 00:27:47,460
You're the one who increased
the concentration...
Shut up.
527
00:27:47,460 --> 00:27:48,920
Shut up.
...and at that level of
concentration, it was bound --
528
00:27:48,920 --> 00:27:51,290
To explode?
529
00:27:51,290 --> 00:27:54,210
It exploded, right?
530
00:27:54,210 --> 00:27:55,420
You're lucky
no one was hurt.
531
00:27:55,420 --> 00:27:57,210
Well, we were the only ones
in the blast radius.
532
00:27:57,210 --> 00:27:59,120
Look, the powers that be
didn't believe
533
00:27:59,120 --> 00:28:00,670
an algae bio-fuel
hydrogen cell
534
00:28:00,670 --> 00:28:03,420
could power a Quinjet, so...
535
00:28:03,420 --> 00:28:05,710
Well, they do now.
536
00:28:05,710 --> 00:28:07,920
And the powers that be
have also recommended --
537
00:28:07,920 --> 00:28:10,080
I told you. We're getting
transferred to one of the poles.
Shut up.
538
00:28:10,080 --> 00:28:11,920
...have also recommended you
for my team.
539
00:28:15,170 --> 00:28:18,170
The...f-field...team?
540
00:28:21,120 --> 00:28:22,920
This is an honor.
541
00:28:24,080 --> 00:28:25,920
Thank you
for this opportunity.
542
00:28:25,920 --> 00:28:27,750
Yeah, we would love
the chance to discuss it
543
00:28:27,750 --> 00:28:30,830
and think about it more,
I think, probably, alone.
544
00:28:30,830 --> 00:28:32,540
Of course.
Yeah.
545
00:28:32,540 --> 00:28:34,330
Look.
546
00:28:34,330 --> 00:28:35,880
I know the field
isn't for everyone.
547
00:28:35,880 --> 00:28:37,670
Some people want to remain
behind the scenes.
548
00:28:37,670 --> 00:28:39,580
I get it.
549
00:28:39,580 --> 00:28:41,420
But to be out there,
550
00:28:41,420 --> 00:28:44,040
seeing the lives
you're changing,
551
00:28:44,040 --> 00:28:46,000
you end up being the one
most changed by it.
552
00:28:49,670 --> 00:28:51,710
I found him
so inspiring that day.
553
00:28:51,710 --> 00:28:53,000
You still needed a push.
554
00:28:53,000 --> 00:28:54,750
Yeah, well, look at
what happened because of it.
555
00:28:54,750 --> 00:28:56,380
What was that thing
you kept on saying? Um...
556
00:28:56,380 --> 00:28:58,040
Do you not think
I have guilt about that?
557
00:28:58,040 --> 00:29:00,000
Yes, that's it.
558
00:29:00,000 --> 00:29:02,540
"Chin up, Fitz. There's nothing
to be afraid of."
559
00:29:02,540 --> 00:29:04,290
Well, maybe now
you can tell him --
560
00:29:18,540 --> 00:29:19,710
Fitz?
561
00:29:21,380 --> 00:29:23,290
Fitz!
562
00:29:23,290 --> 00:29:24,420
Jemma?
563
00:29:24,420 --> 00:29:26,210
-Fitz?
-Jemma!
564
00:29:26,210 --> 00:29:27,460
-Fitz!
-Yeah!
565
00:29:27,460 --> 00:29:29,080
Fitz.
566
00:29:29,080 --> 00:29:30,920
I'm here.
567
00:29:34,670 --> 00:29:36,620
So predictable.
568
00:29:42,460 --> 00:29:43,750
Do you really think
that little of him?
569
00:29:48,580 --> 00:29:49,620
Comfortable?
570
00:29:52,000 --> 00:29:53,880
I was comfortable once,
571
00:29:53,880 --> 00:29:55,420
until you showed up.
572
00:29:55,420 --> 00:29:57,250
You were miserable.
573
00:29:57,250 --> 00:29:59,880
Your father manipulated you.
And AIDA --
574
00:29:59,880 --> 00:30:03,040
I finally found
a worthy partner.
575
00:30:03,040 --> 00:30:06,580
A robot
to stroke your ego.
576
00:30:06,580 --> 00:30:08,210
You've been keeping things
from me.
577
00:30:09,750 --> 00:30:12,500
So...I'm gonna take
578
00:30:12,500 --> 00:30:16,580
what few interesting
crumbs of memories you have,
579
00:30:16,580 --> 00:30:18,830
and then...
580
00:30:18,830 --> 00:30:20,210
I'm gonna hollow you out.
581
00:30:41,040 --> 00:30:43,880
Jemma...No...
582
00:30:43,880 --> 00:30:45,880
You cause pain.
583
00:30:47,830 --> 00:30:48,750
My turn.
584
00:30:53,420 --> 00:30:55,830
Their minds are at war
with themselves.
585
00:30:55,830 --> 00:30:59,500
They're in the red.
I know,
and I don't care.
586
00:30:59,500 --> 00:31:02,710
They could end up brain-dead,
and you get nothing.
587
00:31:02,710 --> 00:31:04,710
Pull them out, Atarah.
588
00:31:06,750 --> 00:31:08,500
It is the right thing
to do.
589
00:31:08,500 --> 00:31:11,120
Do not do
anything reckless.
590
00:31:16,620 --> 00:31:18,420
You have a choice,
Enoch --
591
00:31:18,420 --> 00:31:20,830
work in harmony
with your fellow Chronicoms
592
00:31:20,830 --> 00:31:21,960
or be dismantled.
593
00:31:34,290 --> 00:31:35,290
Something to bite on?
594
00:31:37,540 --> 00:31:38,750
It's gonna hurt.
595
00:31:38,750 --> 00:31:40,460
I prefer silence.
596
00:31:40,460 --> 00:31:42,420
Psychopath.
597
00:31:42,420 --> 00:31:45,540
But -- B-- I...
598
00:31:45,540 --> 00:31:47,670
I thought
that you loved me.
599
00:31:47,670 --> 00:31:50,620
You're only part of Fitz's pain,
to be controlled.
600
00:31:50,620 --> 00:31:52,790
That sounds fun.
601
00:31:52,790 --> 00:31:55,920
Like how you control
that...thing
602
00:31:55,920 --> 00:31:57,080
in the music box?
603
00:32:00,710 --> 00:32:03,210
She's the part
I'll take last.
604
00:32:09,420 --> 00:32:11,460
God!
605
00:32:16,420 --> 00:32:18,960
I wonder if your bones or lungs
will go first.
606
00:32:21,210 --> 00:32:24,330
Simmons? Hey,
what are you doing?
607
00:32:24,330 --> 00:32:25,620
Biology.
608
00:32:27,120 --> 00:32:29,040
I like dissections.
609
00:32:29,040 --> 00:32:30,620
No.
610
00:32:30,620 --> 00:32:33,250
Soft belly.
611
00:32:41,580 --> 00:32:43,960
God!
612
00:32:43,960 --> 00:32:47,000
Your friends joke about how
you two share the same mind.
613
00:32:49,670 --> 00:32:51,170
If only
they could see you now.
614
00:32:55,040 --> 00:32:56,380
We are sharing
the same minds.
615
00:32:58,120 --> 00:32:59,830
I'm not doing this alone.
616
00:32:59,830 --> 00:33:02,250
I'm not doing this alone.
617
00:33:02,250 --> 00:33:03,500
We have each other.
618
00:33:03,500 --> 00:33:05,620
I-I'm not doing this
alone.
619
00:33:09,830 --> 00:33:11,670
You said this was mine.
620
00:33:14,420 --> 00:33:16,830
This isn't real!
This isn't real!
621
00:33:22,460 --> 00:33:23,250
Wait.
622
00:33:25,170 --> 00:33:26,670
We don't
only have each other.
623
00:33:27,920 --> 00:33:29,670
We have our...
...friends.
624
00:33:45,080 --> 00:33:46,170
You called for backup?
625
00:33:46,170 --> 00:33:47,540
Yes, I did.
626
00:33:56,290 --> 00:33:58,330
I got this. Go.
Go.
627
00:34:11,880 --> 00:34:13,330
Glad you're okay, Turbo.
628
00:34:15,580 --> 00:34:17,000
Mack!
629
00:34:17,000 --> 00:34:17,880
Run!
630
00:34:21,670 --> 00:34:23,460
Run!
631
00:34:41,120 --> 00:34:45,080
You are one sick,
twisted piece of work.
I should strangle you
right now.
632
00:34:45,080 --> 00:34:46,540
The true you
633
00:34:46,540 --> 00:34:49,790
just cut my heart out
with her bone knife!
634
00:34:49,790 --> 00:34:51,460
Well, now you know
how it feels!
635
00:34:51,460 --> 00:34:53,750
Ha ha ha!
Hilarious comeback.
636
00:34:53,750 --> 00:34:56,920
Yes, because your shadow self
just tried to erase my brain
637
00:34:56,920 --> 00:34:58,420
with a torture machine!
638
00:34:58,420 --> 00:34:59,960
Well, o-okay, right.
639
00:34:59,960 --> 00:35:01,880
Well, that --
that is terrible...
Yes.
640
00:35:01,880 --> 00:35:03,830
...but you did shoot
his father.
641
00:35:03,830 --> 00:35:05,120
That's called revenge.
642
00:35:05,120 --> 00:35:07,170
I don't know what I did
643
00:35:07,170 --> 00:35:08,880
to deserve
that horror movie!
644
00:35:08,880 --> 00:35:10,460
Are you kidding?!
645
00:35:10,460 --> 00:35:12,290
I never knew pain
until I met you!
646
00:35:12,290 --> 00:35:13,420
Please.
647
00:35:13,420 --> 00:35:14,750
Your little music box --
648
00:35:14,750 --> 00:35:16,880
Hey, that box worked,
okay?
649
00:35:16,880 --> 00:35:19,210
It was nice -- a nice way......
650
00:35:19,210 --> 00:35:21,040
...to contain little things...
Suppress.
651
00:35:21,040 --> 00:35:23,380
Deep resentments.
...and keep things nice
and neat and tidy...
652
00:35:23,380 --> 00:35:25,290
You're so English.
...and orderly.
653
00:35:25,290 --> 00:35:27,040
Yeah, you said that before.
Please elaborate.
654
00:35:27,040 --> 00:35:28,500
What does that even mean?
Prim and proper
and bottled up...
655
00:35:28,500 --> 00:35:30,290
How is that even an insult?
...and holier than thou,
but actually,
656
00:35:30,290 --> 00:35:32,330
you're sadistic inside.
Yeah, of course.
Right, yeah, how Scottish of you
657
00:35:32,330 --> 00:35:35,620
to pick a fight
on those grounds!
658
00:35:35,620 --> 00:35:38,380
You know, you hurt me
just as much as I hurt you.
659
00:35:38,380 --> 00:35:40,000
I was dying on the inside
when you left,
660
00:35:40,000 --> 00:35:42,290
abandoned me
after my brain injury.
Hey, that is not fair.
661
00:35:42,290 --> 00:35:44,420
And then you get taken away
by some rock,
662
00:35:44,420 --> 00:35:46,250
only to fall in love
with some bloody astronaut...
663
00:35:46,250 --> 00:35:48,290
I was alone
on a desert planet.
664
00:35:48,290 --> 00:35:51,540
...who turned out to be Hive,
by the way.
665
00:35:51,540 --> 00:35:54,250
And also, are we sure
that that happened
666
00:35:54,250 --> 00:35:56,080
after you slept with him?
My God.
667
00:35:56,080 --> 00:35:58,120
Because, hey, the jury's
still out on that one.
You want to go there?
668
00:35:58,120 --> 00:36:00,170
At least he was a person!
669
00:36:00,170 --> 00:36:02,920
You built
a robot girlfriend...
670
00:36:02,920 --> 00:36:04,580
Well,
that's bending the truth.
671
00:36:04,580 --> 00:36:07,540
...and, left to your
own devices, turned
into a Nazi dictator.
672
00:36:07,540 --> 00:36:09,960
Wait, is that -- is that bending
the truth? No! No, it's not!
673
00:36:09,960 --> 00:36:12,250
Yeah, and I suppose you're the
one that's keeping me together.
674
00:36:12,250 --> 00:36:14,880
It would seem so. Yes.
Holier than thou,
proving my point!
675
00:36:14,880 --> 00:36:17,080
Because you want to
build everything your
brain comes up with,
676
00:36:17,080 --> 00:36:20,290
so you couch it in "helping
mankind, helping friends."
677
00:36:20,290 --> 00:36:22,080
But the Framework revealed
the truth -- it's all ego.
678
00:36:22,080 --> 00:36:23,830
Ego?
Yeah.
679
00:36:23,830 --> 00:36:26,460
I would love to deal
with ego. Guess why.
Would you? Why?
680
00:36:26,460 --> 00:36:29,040
'Cause your id's out there
chewing Mack's head off.
Really?!
681
00:36:30,880 --> 00:36:33,420
We're the same, Jemma.
682
00:36:33,420 --> 00:36:35,460
You just like to repress
your bad thoughts
683
00:36:35,460 --> 00:36:37,290
and pretend
that it's not happening.
684
00:36:37,290 --> 00:36:40,290
Y-Your ego likes to pretend
you're Jane Goodall,
685
00:36:40,290 --> 00:36:42,750
saving helpless, little
creatures like me.
I do not!
686
00:36:42,750 --> 00:36:45,580
When in fact,
if it was you in the Framework,
687
00:36:45,580 --> 00:36:48,290
the place would look like
"Night of the Living Dead."
688
00:36:48,290 --> 00:36:51,120
I do not think
I'm saving you!
Of course you do.
689
00:36:51,120 --> 00:36:53,710
Calming my manic mind
in the dorm room or -- or --
690
00:36:53,710 --> 00:36:55,830
or taking Coulson up
on his offer to get
me into the field...
God.
691
00:36:55,830 --> 00:36:58,420
Listen, if anything, it's always
you what's saving me.
692
00:36:58,420 --> 00:37:00,250
All right, don't start that.
Yes, yes.
693
00:37:00,250 --> 00:37:02,540
Because you saved me in the
future, you saved me on Maveth,
694
00:37:02,540 --> 00:37:04,580
and you saved me when
we were trapped in the
bottom of the ocean.
695
00:37:11,080 --> 00:37:12,500
Had to mention it,
didn't ya?
696
00:37:16,620 --> 00:37:18,710
Don't even think about
getting in the way.
697
00:37:23,420 --> 00:37:25,710
I mean, why would you
design this thing
698
00:37:25,710 --> 00:37:28,170
without any
internal controls?!
699
00:37:28,170 --> 00:37:30,620
Because it's
a containment pod.
700
00:37:30,620 --> 00:37:32,620
Well, I guess we're stuck
in here together!
701
00:37:32,620 --> 00:37:35,460
Yeah, well, that's what
"'Til death do us part" means.
702
00:37:35,460 --> 00:37:37,880
You don't get a free pass
'cause I died once already.
703
00:37:37,880 --> 00:37:39,670
Hey,
don't joke about that!
704
00:37:39,670 --> 00:37:42,000
That messed me up!
All my damage comes from you!
705
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Well, all my pain
comes from you.
706
00:37:44,000 --> 00:37:45,790
And I'm allowed
to want to save you!
707
00:37:45,790 --> 00:37:48,380
I'll save you every time
or I'll die trying.
708
00:37:48,380 --> 00:37:49,460
I don't care!
709
00:37:49,460 --> 00:37:51,210
Me, too,
because I love you!
710
00:37:51,210 --> 00:37:52,210
Yeah, well,
I love you, too!
711
00:37:52,210 --> 00:37:53,460
Well, then,
why are we yelling?!
712
00:37:53,460 --> 00:37:55,000
I don't know!
713
00:38:02,420 --> 00:38:04,380
I'm exhausted.
714
00:38:11,620 --> 00:38:13,580
We're gonna have to face
those things out there.
715
00:38:15,790 --> 00:38:17,500
And we might
actually die trying.
716
00:38:22,620 --> 00:38:24,250
Unstoppable together?
717
00:38:32,710 --> 00:38:35,620
What...the hell?
718
00:38:42,750 --> 00:38:43,830
Okay.
719
00:38:46,080 --> 00:38:47,670
O-Okay.
720
00:38:47,670 --> 00:38:49,420
That...is abso--
721
00:38:49,420 --> 00:38:50,500
Whoa.
722
00:38:52,120 --> 00:38:53,790
Wow.
723
00:38:56,710 --> 00:38:58,120
Didn't know
you liked that.
724
00:38:58,120 --> 00:38:59,500
Didn't know
you'd do that.
725
00:39:06,380 --> 00:39:09,880
Fitz, we're obviously
made for each other,
726
00:39:09,880 --> 00:39:11,040
and...
727
00:39:12,620 --> 00:39:16,330
I'm sorry I can't give you back
the time you missed.
728
00:39:16,330 --> 00:39:18,290
But I can give you me.
729
00:39:18,290 --> 00:39:20,330
Now and forever.
730
00:39:22,580 --> 00:39:25,120
The whole universe couldn't keep
me from you, Jemma Simmons.
731
00:39:27,380 --> 00:39:30,750
I am the luckiest man
732
00:39:30,750 --> 00:39:32,080
on any planet.
733
00:39:33,460 --> 00:39:35,540
Well...
734
00:39:35,540 --> 00:39:38,420
that was 5 minutes
and 33 seconds wasted.
735
00:39:38,420 --> 00:39:39,540
Are you ready
to get back to work?
736
00:39:39,540 --> 00:39:41,290
Okay, listen.
737
00:39:41,290 --> 00:39:43,330
I'm sorry about what happened
to your planet,
738
00:39:43,330 --> 00:39:44,620
and I really want
to help Enoch,
739
00:39:44,620 --> 00:39:47,460
but time travel
is a nasty business.
740
00:39:49,380 --> 00:39:52,500
And I don't know that I want
to be any part of it.
741
00:39:52,500 --> 00:39:54,120
So, if we have to spend
the rest of our days
742
00:39:54,120 --> 00:39:55,960
in this prison together,
then so be it.
743
00:39:57,620 --> 00:39:59,210
You won't be together.
744
00:40:00,540 --> 00:40:02,330
You'll be --
745
00:40:02,330 --> 00:40:03,790
Wow.
746
00:40:16,580 --> 00:40:17,540
Enoch.
747
00:40:21,580 --> 00:40:23,790
I have taken bold action.
748
00:40:23,790 --> 00:40:25,500
We must go.
749
00:40:33,960 --> 00:40:34,960
Embrace me.
750
00:40:37,620 --> 00:40:39,750
I almost forgot.
751
00:40:39,750 --> 00:40:41,040
You're a grandfather.
752
00:40:41,040 --> 00:40:42,210
What the bloody hell
does that --
753
00:40:55,040 --> 00:40:56,290
I can't believe it.
754
00:40:58,380 --> 00:40:59,460
Turbo.
755
00:41:02,460 --> 00:41:04,920
I wanted to.
756
00:41:04,920 --> 00:41:07,620
I prayed, but I...
757
00:41:10,170 --> 00:41:12,330
He's okay.
758
00:41:12,330 --> 00:41:14,250
He's not...okay.
759
00:41:14,250 --> 00:41:16,170
He's locked up
in prison --
760
00:41:16,170 --> 00:41:17,620
in space prison,
with Simmons.
761
00:41:17,620 --> 00:41:19,210
They'll be fine.
762
00:41:19,210 --> 00:41:21,620
The Chronicoms
need them, right?
763
00:41:21,620 --> 00:41:23,380
Yeah,
they're safe for now.
764
00:41:23,380 --> 00:41:26,620
Besides,
these two, they...
765
00:41:28,620 --> 00:41:30,120
They can survive
anything.
766
00:41:31,670 --> 00:41:33,710
I bet you 100 bucks they already
busted out of the place.
767
00:41:37,920 --> 00:41:39,880
Look...
768
00:41:39,880 --> 00:41:41,620
even if I had
more jump cells available,
769
00:41:41,620 --> 00:41:42,790
I can't send you out
right now.
770
00:41:42,790 --> 00:41:44,330
Why?
771
00:41:44,330 --> 00:41:45,460
Talk to me.
772
00:41:45,460 --> 00:41:47,580
The Chronicom world
was attacked?
773
00:41:47,580 --> 00:41:49,080
That's what I heard.
774
00:41:49,080 --> 00:41:50,170
I've seen the footage.
775
00:41:52,830 --> 00:41:54,120
And they weren't
just attacked.
776
00:41:56,380 --> 00:41:58,040
Their entire planet
was laid waste.
777
00:42:00,290 --> 00:42:01,790
And the ones
who did it...
778
00:42:04,710 --> 00:42:05,830
...they're --
They're here?
779
00:42:05,830 --> 00:42:07,250
...here, yeah.
780
00:42:07,250 --> 00:42:08,920
Yeah, they...
781
00:42:08,920 --> 00:42:10,830
You kind of...
stepped on my moment there,
782
00:42:10,830 --> 00:42:12,290
but yeah.
783
00:42:12,290 --> 00:42:13,710
They're here.
784
00:42:16,750 --> 00:42:17,920
Okay.
55914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.