All language subtitles for Marvels.Agents.S05E11.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:03,830 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,830 --> 00:00:05,290 What makes you certain that we cause it? 3 00:00:05,290 --> 00:00:06,920 There was a light from the sky. 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,420 Aliens is what I heard. 5 00:00:08,420 --> 00:00:10,000 S.H.I.E.L.D. tried to stop it and failed. 6 00:00:10,000 --> 00:00:11,540 How are you alive? 7 00:00:11,540 --> 00:00:12,920 They killed me, 8 00:00:12,920 --> 00:00:15,460 brought me back to take my blood. 9 00:00:15,460 --> 00:00:19,380 Phil Coulson is dying, and you have to let him. 10 00:00:19,380 --> 00:00:21,250 We found a literal piece of the puzzle. 11 00:00:21,250 --> 00:00:22,460 This could be our way home. 12 00:00:22,460 --> 00:00:23,920 Yeah, but the shard alone isn't enough. 13 00:00:23,920 --> 00:00:25,000 We need the whole Monolith. 14 00:00:25,000 --> 00:00:26,710 All right? I can help. 15 00:00:26,710 --> 00:00:27,960 What happened? 16 00:00:27,960 --> 00:00:29,750 He ICE'd her. She didn't want to come. 17 00:00:29,750 --> 00:00:31,420 I'm not leaving anyone behind. 18 00:00:31,420 --> 00:00:32,920 I'm using Enoch to power the machine. 19 00:00:34,920 --> 00:00:37,290 Son of a bi-- 20 00:00:37,290 --> 00:00:39,120 May: The rock's gonna open! Get here now! 21 00:00:53,620 --> 00:00:56,670 ♪♪ 22 00:01:02,500 --> 00:01:04,830 ♪ There's something in the way ♪ 23 00:01:04,830 --> 00:01:06,710 ♪ Can we float on by? ♪ 24 00:01:06,710 --> 00:01:08,540 ♪ Can we float on by? ♪ 25 00:01:08,540 --> 00:01:10,380 ♪ I don't want you to try ♪ 26 00:01:10,380 --> 00:01:12,460 ♪ There's something in my blood ♪ 27 00:01:12,460 --> 00:01:14,500 ♪ When we call it love ♪ 28 00:01:14,500 --> 00:01:16,290 ♪ When we call it love ♪ 29 00:01:16,290 --> 00:01:20,210 ♪ Gonna get me high ♪ 30 00:01:22,880 --> 00:01:24,120 Sure. 31 00:01:24,120 --> 00:01:25,580 Why wait for me to answer your knock 32 00:01:25,580 --> 00:01:27,620 when you can just walk right on in? 33 00:01:27,620 --> 00:01:29,880 [ Music continues in headphones ] 34 00:01:29,880 --> 00:01:31,460 And why put your phone down 35 00:01:31,460 --> 00:01:34,080 when you can just be a brainless, drooling moron? 36 00:01:34,080 --> 00:01:35,620 I always look forward to our chats. 37 00:01:37,830 --> 00:01:40,040 Ears, please. 38 00:01:45,540 --> 00:01:46,880 They're saying you skipped class yesterday. 39 00:01:46,880 --> 00:01:48,250 I wasn't in the mood. 40 00:01:48,250 --> 00:01:50,080 Oh, Ruby. 41 00:01:50,080 --> 00:01:51,960 I expect better from you, okay? 42 00:01:51,960 --> 00:01:53,500 This behavior's not acceptable. 43 00:01:53,500 --> 00:01:55,120 Well, you're always telling me to stay true to myself, 44 00:01:55,120 --> 00:01:57,120 so what if I said my true self couldn't care less? 45 00:01:57,120 --> 00:01:59,420 Then I'd say get your ass to class. 46 00:01:59,420 --> 00:02:01,080 Otherwise, you're gonna lose your damn screen time. 47 00:02:04,460 --> 00:02:06,750 Okay. 48 00:02:08,670 --> 00:02:10,040 Sorry, Mom. 49 00:02:13,210 --> 00:02:16,000 How about I bring us some breakfast, huh? 50 00:02:16,000 --> 00:02:17,500 We haven't done that in a long time. 51 00:02:17,500 --> 00:02:20,250 No, thanks, but if I do turn 11 again, you got it. 52 00:02:23,330 --> 00:02:25,000 Hey, Mom. 53 00:02:27,580 --> 00:02:29,380 Are you a good guy? 54 00:02:29,380 --> 00:02:32,080 Where'd that come from? 55 00:02:32,080 --> 00:02:36,120 Well, you're off to a strategy meeting, right? 56 00:02:36,120 --> 00:02:38,210 How to stop S.H.I.E.L.D.? 57 00:02:38,210 --> 00:02:40,500 But up until recently, everyone rooted for them 58 00:02:40,500 --> 00:02:44,210 and thought that they were the good guys, so... 59 00:02:44,210 --> 00:02:46,330 are you sure that you're not a bad guy? 60 00:02:46,330 --> 00:02:49,120 You're obsessed with Daisy Johnson. 61 00:02:49,120 --> 00:02:50,330 Quake. 62 00:02:50,330 --> 00:02:52,170 My orders are to capture her. 63 00:02:52,170 --> 00:02:53,620 Not kill? 64 00:02:53,620 --> 00:02:59,580 Ruby... 65 00:02:59,580 --> 00:03:02,830 this is my assignment, okay? 66 00:03:02,830 --> 00:03:04,330 And in the adult realm, 67 00:03:04,330 --> 00:03:06,210 we all have to answer to someone. 68 00:03:06,210 --> 00:03:09,460 Even me. 69 00:03:09,460 --> 00:03:11,000 I do what I must -- What I must 70 00:03:11,000 --> 00:03:14,380 to build a better world for the downtrodden citizens. 71 00:03:14,380 --> 00:03:16,880 For you, Ruby. 72 00:03:16,880 --> 00:03:20,620 I do this for you, okay? So try to remember that. 73 00:03:20,620 --> 00:03:23,540 When they resurface, I'll put an end to all of this. 74 00:03:23,540 --> 00:03:26,710 This entire S.H.I.E.L.D. chapter will be over. 75 00:03:26,710 --> 00:03:29,500 ♪♪ 76 00:03:40,330 --> 00:03:43,120 ♪♪ 77 00:03:48,080 --> 00:03:50,540 Well, that was a hell of a thing. 78 00:03:50,540 --> 00:03:52,420 I'm so glad you guys made it. 79 00:03:52,420 --> 00:03:55,330 Why are we still in the Lighthouse? 80 00:03:55,330 --> 00:03:56,880 Maybe Flint's Monolith didn't work. 81 00:03:56,880 --> 00:03:59,120 So we find them, try again. 82 00:04:00,830 --> 00:04:03,250 No, it worked. 83 00:04:03,250 --> 00:04:05,330 It takes you through time, but to the same place. 84 00:04:05,330 --> 00:04:07,750 I've been here before with Enoch. 85 00:04:07,750 --> 00:04:09,880 We made it. 86 00:04:09,880 --> 00:04:11,750 We're home? Yeah. 87 00:04:14,120 --> 00:04:15,880 I'm gonna try and find some light. 88 00:04:18,080 --> 00:04:20,040 It's hard to believe we're back. 89 00:04:20,040 --> 00:04:22,790 Find me a double cheeseburger, I'll believe it. 90 00:04:28,670 --> 00:04:33,250 Welcome to the Lighthouse, the world's last bastion 91 00:04:33,250 --> 00:04:34,710 against the encroaching darkness. 92 00:04:34,710 --> 00:04:36,460 If you're here, 93 00:04:36,460 --> 00:04:38,960 you understand the gravity of the situation. 94 00:04:38,960 --> 00:04:43,330 The world as we know it has come to an end. 95 00:04:43,330 --> 00:04:46,120 My name is General Rick Stoner. 96 00:04:46,120 --> 00:04:49,500 Rick Stoner? I've heard of him. As you know, certain world events, should they occur, 97 00:04:49,500 --> 00:04:53,040 trigger what we in S.H.I.E.L.D. call Project Reclamation. 98 00:04:53,040 --> 00:04:54,750 This protocol was created 99 00:04:54,750 --> 00:04:57,040 as a black-ops action made only known 100 00:04:57,040 --> 00:04:58,880 to the highest-ranking S.H.I.E.L.D. operatives. 101 00:05:00,380 --> 00:05:03,460 Once initiated, Project Reclamation 102 00:05:03,460 --> 00:05:05,830 is conducted through secure communications 103 00:05:05,830 --> 00:05:07,710 we call electronic mail. 104 00:05:07,710 --> 00:05:11,500 Our Agents were instructed to gather you, 105 00:05:11,500 --> 00:05:13,420 the selected elite, from a host of nations 106 00:05:13,420 --> 00:05:15,540 and bring you here... Must have never been initiated. 107 00:05:15,540 --> 00:05:17,960 The 1972 Hydrogen Wave Crisis was averted -- 108 00:05:17,960 --> 00:05:19,500 And, what, people just forgot about this place? 109 00:05:19,500 --> 00:05:22,420 There's nothing in Fury's toolbox about it. 110 00:05:22,420 --> 00:05:24,420 Mack, those injuries need to be treated. 111 00:05:24,420 --> 00:05:25,880 No, I'm fine. 112 00:05:25,880 --> 00:05:26,750 I'll decide that. 113 00:05:26,750 --> 00:05:28,120 So will I. 114 00:05:28,120 --> 00:05:30,040 Well, I'll be there while she decides. 115 00:05:30,040 --> 00:05:31,830 Let's find a medical station. 116 00:05:31,830 --> 00:05:33,790 Maybe have Simmons look at you, too, Coulson. 117 00:05:33,790 --> 00:05:35,380 That's a bad cut. 118 00:05:35,380 --> 00:05:37,000 We can worry about it later. 119 00:05:37,000 --> 00:05:39,540 Simmons: Actually, I wouldn't mind checking everyone out. 120 00:05:39,540 --> 00:05:41,620 We did just experience an unexplored phenomenon. 121 00:05:41,620 --> 00:05:44,080 Worry about it later. You look after Mack. 122 00:05:44,080 --> 00:05:45,580 I'll stay here with Daisy. 123 00:05:45,580 --> 00:05:47,210 When she wakes up, she'll have questions. 124 00:05:47,210 --> 00:05:49,580 When she wakes up, she's gonna want to kill you. 125 00:05:49,580 --> 00:05:51,210 ...radiation subsides. 126 00:05:51,210 --> 00:05:52,960 I see you've all brought belongings. 127 00:05:52,960 --> 00:05:54,420 Let's place the nonessentials 128 00:05:54,420 --> 00:05:56,040 in the basement storage facility. 129 00:05:56,040 --> 00:05:58,460 There, you will also find the latest state-of-the-art 130 00:05:58,460 --> 00:06:00,170 technology that S.H.I.E.L.D. can offer. 131 00:06:00,170 --> 00:06:02,250 Good. We need communications. 132 00:06:02,250 --> 00:06:03,960 May, why don't you take the tour? 133 00:06:03,960 --> 00:06:05,120 Got it. 134 00:06:05,120 --> 00:06:07,000 Follow me. This way. 135 00:06:08,540 --> 00:06:11,540 See Here I am, over here. 136 00:06:11,540 --> 00:06:12,710 May: Fitz, you're with me. 137 00:06:14,710 --> 00:06:17,500 ♪♪ 138 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 Daisy: You ICE'd me. 139 00:06:25,040 --> 00:06:28,250 Yeah, I was...kind of hoping you'd forget that part. 140 00:06:29,790 --> 00:06:32,000 Sorry to disappoint. 141 00:06:33,710 --> 00:06:36,620 ♪♪ 142 00:06:36,620 --> 00:06:40,250 It looks the same, but we're -- we're home, aren't we? 143 00:06:40,250 --> 00:06:41,420 Did you really think 144 00:06:41,420 --> 00:06:43,620 after everything we've been through, you and me, 145 00:06:43,620 --> 00:06:45,880 that there was any universe in which I left you behind? 146 00:06:45,880 --> 00:06:47,000 Even with all of the risks that -- 147 00:06:47,000 --> 00:06:48,790 Don't care. 148 00:06:48,790 --> 00:06:51,420 I need you here. 149 00:06:51,420 --> 00:06:54,170 ♪♪ 150 00:06:56,120 --> 00:06:58,290 This S.H.I.E.L.D. technology should make you think 151 00:06:58,290 --> 00:07:01,120 the 1980s got here a bit early. 152 00:07:02,380 --> 00:07:04,330 Okay. 153 00:07:04,330 --> 00:07:06,460 Not really a "dream come true" scenario. 154 00:07:08,290 --> 00:07:10,920 There's stuff here we can use... 155 00:07:10,920 --> 00:07:12,670 with some adjustments. 156 00:07:12,670 --> 00:07:14,210 Now, don't stand there gawking. 157 00:07:14,210 --> 00:07:16,620 Please follow me into the next room 158 00:07:16,620 --> 00:07:19,250 to deposit your valuables in the provided lock boxes. 159 00:07:19,250 --> 00:07:21,080 And you in the back, try to keep up. 160 00:07:21,080 --> 00:07:23,920 What is it? 161 00:07:23,920 --> 00:07:26,960 ♪♪ 162 00:07:29,500 --> 00:07:31,080 Oh. 163 00:07:34,210 --> 00:07:35,960 That's quite unsettling. 164 00:07:35,960 --> 00:07:37,790 Where did they come from? 165 00:07:37,790 --> 00:07:39,750 Unknown. 166 00:07:39,750 --> 00:07:41,420 Ah. 167 00:07:41,420 --> 00:07:43,000 Perhaps I should not have startled you. 168 00:07:43,000 --> 00:07:45,080 Hello. I'm Noah. 169 00:07:45,080 --> 00:07:47,000 I'm a sentient Chronicom from a planet 170 00:07:47,000 --> 00:07:49,250 which revolves around a star in the constellation -- 171 00:07:49,250 --> 00:07:51,580 Cygnus. Got it. 172 00:07:51,580 --> 00:07:53,330 You're a Chronicom? I am. 173 00:07:53,330 --> 00:07:54,580 Did you know Enoch? 174 00:07:54,580 --> 00:07:56,040 I did. 175 00:07:56,040 --> 00:07:58,500 He is the one who alerted me to the presence of this place. 176 00:07:58,500 --> 00:07:59,750 I'm glad to see 177 00:07:59,750 --> 00:08:01,920 you made your return journey safely, Agent Fitz. 178 00:08:01,920 --> 00:08:05,040 ♪♪ 179 00:08:05,040 --> 00:08:07,120 Why are you here? 180 00:08:07,120 --> 00:08:08,120 Why are they here? 181 00:08:08,120 --> 00:08:10,420 This bunker was built 182 00:08:10,420 --> 00:08:12,420 with extensive fallout shielding. 183 00:08:12,420 --> 00:08:16,290 Ergo, a secure place to store unsafe items. 184 00:08:16,290 --> 00:08:17,960 These Monoliths are more than unsafe. 185 00:08:17,960 --> 00:08:19,790 No one should get anywhere near them. 186 00:08:19,790 --> 00:08:22,170 The other deciding factor. 187 00:08:22,170 --> 00:08:24,790 Everyone who knows about this bunker is now inside of it. 188 00:08:24,790 --> 00:08:27,710 So the world is protected from these Monoliths, 189 00:08:27,710 --> 00:08:30,170 and they are protected from the outside world. 190 00:08:30,170 --> 00:08:31,710 So the outside world up there is still safe -- 191 00:08:31,710 --> 00:08:33,170 normal and all that? 192 00:08:33,170 --> 00:08:36,330 For now, though we are watching very closely. 193 00:08:36,330 --> 00:08:39,330 Follow me upstairs. I'll show you. 194 00:08:39,330 --> 00:08:42,380 ♪♪ 195 00:08:45,080 --> 00:08:48,880 Here, we can monitor any unusual activity anywhere on Earth. 196 00:08:48,880 --> 00:08:51,040 We Chronicoms monitor the line 197 00:08:51,040 --> 00:08:54,210 between the world and a stranger world. 198 00:08:54,210 --> 00:08:57,710 Yeah, you monitor it and do nothing about it. 199 00:08:57,710 --> 00:09:01,250 Yes, we observe without interfering, unless there is -- 200 00:09:01,250 --> 00:09:02,830 An extinction-level event. Extinction-level event. 201 00:09:02,830 --> 00:09:05,080 Yeah, we got it. Yes, we know that story. 202 00:09:05,080 --> 00:09:06,670 What are you observing now? 203 00:09:06,670 --> 00:09:08,710 Noah: Various potential threats. 204 00:09:08,710 --> 00:09:10,040 You'd be surprised how frequently 205 00:09:10,040 --> 00:09:12,080 S.H.I.E.L.D. is mentioned. 206 00:09:12,080 --> 00:09:13,620 We have a small but active fan base. 207 00:09:15,120 --> 00:09:17,040 There are several events of note. 208 00:09:17,040 --> 00:09:18,460 A well-known politician 209 00:09:18,460 --> 00:09:21,040 attempting to delete his FBI files. 210 00:09:21,040 --> 00:09:23,620 An Asgardian spotted in the city. 211 00:09:23,620 --> 00:09:26,000 What's this one? 212 00:09:26,000 --> 00:09:29,170 Potential alien contact. Why? 213 00:09:29,170 --> 00:09:31,170 Does this event mean something to you? 214 00:09:31,170 --> 00:09:35,040 Yeah. I think it does. 215 00:09:37,290 --> 00:09:38,920 Coulson: A light from the sky. 216 00:09:38,920 --> 00:09:41,250 Figured you'd be interested. 217 00:09:41,250 --> 00:09:43,750 This is what Voss warned me about. 218 00:09:43,750 --> 00:09:47,710 If he's right, then this is where it all starts -- 219 00:09:47,710 --> 00:09:49,830 hell on Earth. 220 00:09:49,830 --> 00:09:53,500 And we're back. 221 00:10:02,460 --> 00:10:04,420 How long since it first appeared? 222 00:10:04,420 --> 00:10:05,960 It showed up a few weeks ago, 223 00:10:05,960 --> 00:10:08,880 then appeared intermittently for some time after. 224 00:10:08,880 --> 00:10:09,830 You think it's alien? 225 00:10:09,830 --> 00:10:12,500 The wavelength is unusual. 226 00:10:12,500 --> 00:10:14,000 Simmons: Showed up where? Where was this? 227 00:10:14,000 --> 00:10:15,500 St. Louis, Missouri. 228 00:10:15,500 --> 00:10:18,500 Well, guess we're going to St. Louis, Missouri. 229 00:10:18,500 --> 00:10:21,290 Hunter and I left the Zephyr cloaked just outside of town. 230 00:10:21,290 --> 00:10:22,790 I'll show you where it is. 231 00:10:22,790 --> 00:10:24,500 Great. But I'm not going. 232 00:10:24,500 --> 00:10:25,670 What? 233 00:10:25,670 --> 00:10:28,040 If I'm responsible for ending the world, 234 00:10:28,040 --> 00:10:29,620 I'd rather not get near one of the first omens. 235 00:10:29,620 --> 00:10:30,750 Hard pass. 236 00:10:30,750 --> 00:10:31,920 We could use you out there. 237 00:10:31,920 --> 00:10:33,290 I'll be more useful in here. 238 00:10:33,290 --> 00:10:35,080 I'll run back end on the mission 239 00:10:35,080 --> 00:10:36,920 with all of Noah's dope-ass equipment. 240 00:10:36,920 --> 00:10:38,920 Dope-ass is a -- it's a good thing. 241 00:10:38,920 --> 00:10:40,170 So, what do we do? 242 00:10:40,170 --> 00:10:42,500 Just walk out the front door into town? 243 00:10:42,500 --> 00:10:44,120 Mack: Well, we are wanted. 244 00:10:44,120 --> 00:10:46,290 After what Fitz said about General Hale's task force, 245 00:10:46,290 --> 00:10:47,710 we need to be covert. 246 00:10:47,710 --> 00:10:49,670 You will be. 247 00:10:51,380 --> 00:10:54,120 The Lighthouse has a few covert entrances. 248 00:10:54,120 --> 00:10:57,790 This place has secret tunnels, like an Agatha Christie novel. 249 00:10:57,790 --> 00:10:59,080 More like "C.H.U.D." 250 00:10:59,080 --> 00:11:00,380 There are a few tunnels, 251 00:11:00,380 --> 00:11:02,540 but this one takes you underground 252 00:11:02,540 --> 00:11:04,750 to the charming, little town of River's End. 253 00:11:04,750 --> 00:11:06,750 From there, it is up to you. 254 00:11:06,750 --> 00:11:08,710 No time like the present. Let's go. 255 00:11:08,710 --> 00:11:11,750 ♪♪ 256 00:11:25,620 --> 00:11:28,460 ♪♪ 257 00:11:35,540 --> 00:11:39,120 ♪♪ 258 00:11:46,580 --> 00:11:49,750 ♪♪ 259 00:11:49,750 --> 00:11:50,830 We really are home. 260 00:11:59,380 --> 00:12:02,580 ♪♪ 261 00:12:02,580 --> 00:12:04,080 We have to get moving. 262 00:12:04,080 --> 00:12:06,210 How about that one, Mack? 263 00:12:07,710 --> 00:12:09,380 Sure. 264 00:12:09,380 --> 00:12:10,920 Here comes the catch. But there's a catch. 265 00:12:10,920 --> 00:12:12,040 Come on. We're damn spies. 266 00:12:12,040 --> 00:12:13,620 I think it's admirable of him. 267 00:12:13,620 --> 00:12:15,580 We'll return the van when we're done. 268 00:12:15,580 --> 00:12:16,620 No stealing, I promise. 269 00:12:19,120 --> 00:12:23,460 ♪♪ 270 00:12:23,460 --> 00:12:24,830 Daisy: If I'm gonna be holed up here for a while, 271 00:12:24,830 --> 00:12:26,620 it's good to know that it's fortified. 272 00:12:26,620 --> 00:12:30,000 It's kind of the perfect place to hide out. 273 00:12:30,000 --> 00:12:33,380 You are typing with my keyboard. 274 00:12:33,380 --> 00:12:34,670 Which is fine. 275 00:12:34,670 --> 00:12:37,040 It does not bother me, even though you did not ask. 276 00:12:37,040 --> 00:12:38,210 But why are you typing? 277 00:12:38,210 --> 00:12:40,120 I'm setting up an alert. 278 00:12:40,120 --> 00:12:41,750 Even though my friends have been out in the world 279 00:12:41,750 --> 00:12:43,170 for like four minutes, 280 00:12:43,170 --> 00:12:44,500 it'll let me know if one of them is spotted. 281 00:12:44,500 --> 00:12:45,710 It has been much longer than four min-- 282 00:12:45,710 --> 00:12:48,750 Dramatic effect, Noah. 283 00:12:48,750 --> 00:12:50,750 These things look roomier from the outside. 284 00:12:50,750 --> 00:12:52,290 It'll get us where we need to go. 285 00:12:52,290 --> 00:12:54,920 Hey, could be worse. True. 286 00:12:54,920 --> 00:12:58,580 We could be enslaved by an alien sociopath in a dystopian future. 287 00:12:58,580 --> 00:13:01,540 Or we could be trapped inside a virtual-reality fascist state. 288 00:13:01,540 --> 00:13:03,540 Or stuck at the bottom of the ocean. 289 00:13:03,540 --> 00:13:05,420 Or stopping a crazy robot lady. 290 00:13:05,420 --> 00:13:06,710 Or falling out of a plane. 291 00:13:06,710 --> 00:13:07,960 Fighting Daisy's mom. 292 00:13:07,960 --> 00:13:09,540 Or fighting Daisy's dad. 293 00:13:09,540 --> 00:13:11,210 Or dancing. 294 00:13:13,380 --> 00:13:14,460 Wait. 295 00:13:14,460 --> 00:13:17,500 We're not just wanted. 296 00:13:17,500 --> 00:13:19,880 We're most wanted. 297 00:13:19,880 --> 00:13:22,080 Top of the lists. All the lists. 298 00:13:22,080 --> 00:13:25,960 Yes. It seems you are the object of much interest right now. 299 00:13:25,960 --> 00:13:29,210 Every local P.D. has our picture, 300 00:13:29,210 --> 00:13:31,920 which means to anyone with a badge... 301 00:13:31,920 --> 00:13:34,830 we're famous. 302 00:13:34,830 --> 00:13:37,880 ♪♪ 303 00:13:49,960 --> 00:13:51,540 Everyone just stay calm. 304 00:13:51,540 --> 00:13:54,380 ♪♪ 305 00:14:01,540 --> 00:14:04,380 Hi, officer. Is there a problem? 306 00:14:04,380 --> 00:14:05,830 Hey, you tell me. 307 00:14:05,830 --> 00:14:07,460 Oh, this right here. 308 00:14:07,460 --> 00:14:09,250 Um, I was sparring. 309 00:14:09,250 --> 00:14:11,620 No, I mean the van. This is John Nickel's van. 310 00:14:11,620 --> 00:14:15,620 Yeah, yeah. 311 00:14:15,620 --> 00:14:20,210 ♪♪ 312 00:14:20,210 --> 00:14:21,460 I mean, is it a clunker or what? 313 00:14:21,460 --> 00:14:24,750 'Cause he's been trying to sell it for months. 314 00:14:24,750 --> 00:14:28,040 Hey, be honest -- how badly did he fleece you on this? 315 00:14:28,040 --> 00:14:30,250 Oh. 316 00:14:30,250 --> 00:14:31,880 Are you kidding me? 317 00:14:31,880 --> 00:14:33,080 You know how long I've been looking 318 00:14:33,080 --> 00:14:36,290 for a 1975 T2 1600 engine with shag carpeting? 319 00:14:37,290 --> 00:14:40,000 John's price was more than fair. 320 00:14:40,000 --> 00:14:41,790 It was a steal. 321 00:14:41,790 --> 00:14:43,620 Officer: First time for everything, I guess. 322 00:14:43,620 --> 00:14:45,670 Yeah. 323 00:14:45,670 --> 00:14:47,120 You guys have a great day. 324 00:14:47,120 --> 00:14:48,580 You too. 325 00:14:48,580 --> 00:14:50,330 Thank you. 326 00:14:55,120 --> 00:14:56,330 That's closer than I would've liked. 327 00:14:59,330 --> 00:15:01,210 We're lucky this is a quiet, simple town. 328 00:15:01,210 --> 00:15:03,460 If we don't make any noise, we can keep it that way. 329 00:15:07,330 --> 00:15:10,620 ♪♪ 330 00:15:22,880 --> 00:15:25,920 ♪♪ 331 00:15:28,540 --> 00:15:30,710 Oh, boy. 332 00:15:39,830 --> 00:15:41,420 You got to be kidding me. 333 00:15:48,620 --> 00:15:52,830 ♪♪ 334 00:15:58,710 --> 00:16:01,170 Not from here. 335 00:16:01,170 --> 00:16:02,920 Hey, I get it. 336 00:16:02,920 --> 00:16:04,500 It's a pretty tree. 337 00:16:04,500 --> 00:16:06,620 Yeah, I've never seen anything like it. 338 00:16:06,620 --> 00:16:09,670 Yeah, that'll probably stop when whatever you took wears off. 339 00:16:13,620 --> 00:16:17,170 ♪♪ 340 00:16:22,120 --> 00:16:25,170 ♪♪ 341 00:16:30,210 --> 00:16:33,210 ♪♪ 342 00:16:37,710 --> 00:16:40,750 ♪♪ 343 00:16:43,120 --> 00:16:45,880 [ Upbeat rock music plays on stereo ] 344 00:16:49,540 --> 00:16:51,960 All right. I got some of it right. 345 00:16:51,960 --> 00:16:56,670 ♪♪ 346 00:16:56,670 --> 00:16:58,620 Barkeep. 347 00:17:00,460 --> 00:17:03,580 I'd like to try a beer -- a real one, please. 348 00:17:03,580 --> 00:17:06,380 One real beer. You got it. 349 00:17:17,500 --> 00:17:20,710 ♪♪ 350 00:17:20,710 --> 00:17:22,210 Mm. 351 00:17:22,210 --> 00:17:24,460 Oh. God! 352 00:17:24,460 --> 00:17:28,080 That does not... taste like it looks. 353 00:17:28,080 --> 00:17:32,880 Do you have anything else that's like this but...delicious? 354 00:17:32,880 --> 00:17:36,540 Yeah. 355 00:17:37,670 --> 00:17:45,960 ♪♪ 356 00:17:48,460 --> 00:17:53,790 ♪♪ 357 00:17:53,790 --> 00:17:59,380 ♪♪ 358 00:17:59,380 --> 00:18:02,080 ♪ Turned 16, stole my daddy's car ♪ 359 00:18:04,290 --> 00:18:07,330 ♪ Crushed red velvet, I know I'd go too far ♪ 360 00:18:07,330 --> 00:18:08,620 Ohh! 361 00:18:08,620 --> 00:18:10,080 ♪ Loop-the-loop ♪ 362 00:18:10,080 --> 00:18:11,460 ♪ Looking for a place to go ♪ 363 00:18:13,540 --> 00:18:16,170 ♪ Layin' 'em fast, and let them taste the breeze ♪ 364 00:18:16,170 --> 00:18:18,420 Oh, my God. 365 00:18:18,420 --> 00:18:21,250 ♪ An Oldsmobile, now, she was born to please ♪ 366 00:18:21,250 --> 00:18:22,790 Ohh. 367 00:18:22,790 --> 00:18:24,330 ♪ Lookin' for girls ♪ 368 00:18:24,330 --> 00:18:26,460 ♪ To take the drive-in show ♪ 369 00:18:26,460 --> 00:18:28,080 ♪ Let's go ♪ 370 00:18:28,080 --> 00:18:31,170 ♪♪ 371 00:18:34,330 --> 00:18:37,710 ♪♪ 372 00:18:39,670 --> 00:18:42,420 ♪♪ 373 00:18:46,540 --> 00:18:48,750 I just need you to settle up, buddy. 374 00:18:48,750 --> 00:18:50,830 Oh. Right. Yeah, settle up what? 375 00:18:50,830 --> 00:18:52,670 Your tab. You forgot to pay. 376 00:18:52,670 --> 00:18:54,920 Ah! 377 00:18:54,920 --> 00:18:55,960 Right. 378 00:18:55,960 --> 00:18:57,290 Okay, sorry. Here you go. 379 00:18:59,670 --> 00:19:02,120 We take... credit cards or cash. 380 00:19:02,120 --> 00:19:03,500 Whatever works best for you. 381 00:19:03,500 --> 00:19:05,710 Right. 382 00:19:05,710 --> 00:19:07,540 Credit cards or cash, 'cause that's how people 383 00:19:07,540 --> 00:19:09,170 pay for things here -- now -- here. 384 00:19:10,380 --> 00:19:12,710 Okay. 385 00:19:12,710 --> 00:19:14,040 Ohh! 386 00:19:16,710 --> 00:19:18,380 Dude. 387 00:19:18,380 --> 00:19:21,290 No, it's okay, man. I'm from the future. 388 00:19:24,380 --> 00:19:29,460 ♪♪ 389 00:19:39,250 --> 00:19:42,790 ♪♪ 390 00:19:58,830 --> 00:20:00,500 How do you feel? 391 00:20:00,500 --> 00:20:03,000 Like I've never loved gravity more. 392 00:20:04,170 --> 00:20:07,000 Hey. 393 00:20:07,000 --> 00:20:08,500 Maybe you should have Simmons take a look. 394 00:20:08,500 --> 00:20:10,080 I'm fine. Just a headache. 395 00:20:11,670 --> 00:20:14,540 Sir. I think we found something. 396 00:20:17,170 --> 00:20:19,250 You got a location where that light is pointing? 397 00:20:19,250 --> 00:20:21,580 It's an Aerospace Industry's laboratory. 398 00:20:21,580 --> 00:20:23,750 Just seemed a bit serendipitous. 399 00:20:23,750 --> 00:20:24,750 Yeah, so it got me thinking. 400 00:20:24,750 --> 00:20:25,920 We were assuming we were seeing 401 00:20:25,920 --> 00:20:26,880 a light coming down from the sky. 402 00:20:26,880 --> 00:20:28,380 But we're not. 403 00:20:28,380 --> 00:20:29,580 Well, it looks like that because of the frame rate. 404 00:20:29,580 --> 00:20:32,250 It's like how a strobe can make dripping water 405 00:20:32,250 --> 00:20:34,420 look like it's moving upwards. 406 00:20:34,420 --> 00:20:36,210 So if I adjust the frames per second... 407 00:20:39,830 --> 00:20:41,170 It's being sent from Earth. 408 00:20:41,170 --> 00:20:42,540 Yeah. 409 00:20:42,540 --> 00:20:44,620 So once we saw that, we knew what it was. 410 00:20:44,620 --> 00:20:46,290 Noah said the wavelength was unusual. 411 00:20:46,290 --> 00:20:48,040 He was right, but it's also familiar. 412 00:20:50,420 --> 00:20:53,040 This is the beacon Hive used, sir, 413 00:20:53,040 --> 00:20:55,880 to call the Kree to Earth. 414 00:20:57,500 --> 00:20:59,710 And now someone's using it again. 415 00:21:02,250 --> 00:21:04,000 I know what's got you worried. 416 00:21:05,750 --> 00:21:07,460 No, it's just -- 417 00:21:07,460 --> 00:21:09,790 "How will I ever find job satisfaction 418 00:21:09,790 --> 00:21:12,080 without crushing rocks for no good reason?" 419 00:21:12,080 --> 00:21:14,040 Am I right? 420 00:21:14,040 --> 00:21:15,580 It's like you can read my mind. 421 00:21:24,540 --> 00:21:26,170 Hey. 422 00:21:27,420 --> 00:21:30,250 A lot of stuff happened. 423 00:21:30,250 --> 00:21:33,120 I mean, Kasius was toying with us. 424 00:21:33,120 --> 00:21:36,420 And we don't know what we saw back there. I do. 425 00:21:36,420 --> 00:21:40,380 She said things -- upsetting things. 426 00:21:40,380 --> 00:21:44,170 Kasius was using her to mess with you. 427 00:21:44,170 --> 00:21:46,210 Or he was using her to mess with me. 428 00:21:46,210 --> 00:21:47,960 I mean, we can't let it rattle us. 429 00:21:47,960 --> 00:21:51,500 And what if I can't let it go? 430 00:21:53,500 --> 00:21:55,830 Well, look at it like this. 431 00:21:57,330 --> 00:21:59,290 We're gonna change the future anyway. 432 00:21:59,290 --> 00:22:03,120 I hope we do. 433 00:22:03,120 --> 00:22:06,210 Look, he was crazy, but we can't let him in our heads. 434 00:22:06,210 --> 00:22:08,580 We need our heads in the game. 435 00:22:08,580 --> 00:22:12,540 Both of us, right? 436 00:22:12,540 --> 00:22:15,420 Yeah. 437 00:22:15,420 --> 00:22:17,080 Okay. 438 00:22:19,380 --> 00:22:20,830 Who knows what's true and what's not, right? 439 00:22:20,830 --> 00:22:22,290 That's right. 440 00:22:25,460 --> 00:22:26,880 Now... 441 00:22:28,420 --> 00:22:30,960 ...do I need to find a giant rock so you can crush it? 442 00:22:30,960 --> 00:22:32,500 Hmm? 443 00:22:34,290 --> 00:22:36,000 Baby, I don't need a rock to crush it. 444 00:22:36,000 --> 00:22:37,710 Mm. 445 00:22:37,710 --> 00:22:40,170 No, you do not. 446 00:22:42,670 --> 00:22:45,460 ♪♪ 447 00:22:50,460 --> 00:22:52,710 ♪♪ 448 00:23:00,000 --> 00:23:04,080 Rick Stoner, you mad genius. 449 00:23:09,040 --> 00:23:11,330 What was that noise? 450 00:23:11,330 --> 00:23:13,210 It's the alert that I set up at this... 451 00:23:15,040 --> 00:23:17,170 This is impossible. 452 00:23:17,170 --> 00:23:19,170 No, no, no, no, no, no, no, no. 453 00:23:19,170 --> 00:23:21,420 This man is unfamiliar to me. 454 00:23:21,420 --> 00:23:23,830 I know him, but from where we all just were. 455 00:23:23,830 --> 00:23:25,500 He -- He can't be here. 456 00:23:25,500 --> 00:23:27,460 I mean, oh, my God, he cannot be around the cops. 457 00:23:27,460 --> 00:23:29,750 You're concerned he will alert the authorities 458 00:23:29,750 --> 00:23:31,290 to your presence? 459 00:23:31,290 --> 00:23:33,710 We're the only people that he -- he knows in this time. 460 00:23:33,710 --> 00:23:34,710 He could tell them that. 461 00:23:36,250 --> 00:23:38,000 You have to go get him out of lockup. 462 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 I obviously can't go. 463 00:23:39,000 --> 00:23:40,750 I cannot. 464 00:23:40,750 --> 00:23:42,420 That would be interfering with the natural course of -- 465 00:23:42,420 --> 00:23:44,290 You people literally kidnapped us 466 00:23:44,290 --> 00:23:46,210 and then took us to another time. 467 00:23:46,210 --> 00:23:49,000 As has been thoroughly explained, that was an extinction-level event. 468 00:23:51,830 --> 00:23:53,960 Also, it was Enoch. 469 00:23:54,790 --> 00:23:57,250 Enoch is very reckless. 470 00:23:57,250 --> 00:23:59,210 But you know this -- you've met him. 471 00:23:59,210 --> 00:24:01,460 ♪♪ 472 00:24:05,920 --> 00:24:08,210 Fine. I'll go. 473 00:24:11,420 --> 00:24:13,790 But first, I'm gonna need your clothes. 474 00:24:16,620 --> 00:24:19,670 ♪♪ 475 00:24:25,170 --> 00:24:27,170 [ Gunshot, electricity crackles ] 476 00:24:31,670 --> 00:24:34,460 ♪♪ 477 00:24:37,920 --> 00:24:39,830 Still not a soul. 478 00:24:39,830 --> 00:24:43,540 Facing no opposition is usually a good thing, but this? 479 00:24:43,540 --> 00:24:45,290 Yeah, it's giving me the creeps. 480 00:24:45,290 --> 00:24:48,330 It's a firewall -- an actual firewall. 481 00:24:48,330 --> 00:24:50,120 It's a safety protocol. 482 00:24:50,120 --> 00:24:52,710 Fitz, signs of life? 483 00:25:00,710 --> 00:25:03,080 Wait. Hang on. 484 00:25:03,080 --> 00:25:04,710 There's someone in there, and they're alone. 485 00:25:04,710 --> 00:25:08,170 ♪♪ 486 00:25:13,040 --> 00:25:16,880 ♪♪ 487 00:25:18,120 --> 00:25:20,670 Not another step or I'll -- 488 00:25:20,670 --> 00:25:23,290 Piper? 489 00:25:23,290 --> 00:25:24,710 Hey, guys. 490 00:25:24,710 --> 00:25:27,750 ♪♪ 491 00:25:29,620 --> 00:25:31,210 I don't know how the exact people I needed to show up 492 00:25:31,210 --> 00:25:33,620 just showed up, but... thank you, universe. 493 00:25:33,620 --> 00:25:35,670 Feeling's mutual, trust me. 494 00:25:35,670 --> 00:25:38,960 -Same thing as you, probably. 495 00:25:38,960 --> 00:25:41,000 That thing's about to fire up again. 496 00:25:41,000 --> 00:25:42,420 I don't know how to stop it. 497 00:25:44,040 --> 00:25:47,170 ♪♪ 498 00:25:51,380 --> 00:25:52,500 You're saying that it's impossible 499 00:25:52,500 --> 00:25:54,250 to imagine anything that you can't imagine. 500 00:25:54,250 --> 00:25:57,210 Like, I couldn't imagine food that was shaped like animals. 501 00:25:57,210 --> 00:26:00,500 Like, that was a -- totally caught me by surprise. 502 00:26:00,500 --> 00:26:03,210 That -- Look, I get that you're not 503 00:26:03,210 --> 00:26:06,540 believing my story, sure, but I -- I've got friends. 504 00:26:06,540 --> 00:26:08,420 I've got friends in really high government places. 505 00:26:08,420 --> 00:26:09,920 We just need to get to them, 506 00:26:09,920 --> 00:26:12,580 and then they can smooth this all out. 507 00:26:12,580 --> 00:26:13,420 Hi, there. 508 00:26:13,420 --> 00:26:14,750 Yes? 509 00:26:14,750 --> 00:26:17,880 Um, Chief...Wellins, is it? 510 00:26:17,880 --> 00:26:19,170 I'm here for Deke Shaw over there. 511 00:26:19,170 --> 00:26:20,830 I'm his state-assigned social worker. 512 00:26:20,830 --> 00:26:21,920 Well, he didn't mention 513 00:26:21,920 --> 00:26:23,620 a social worker was supervising him. 514 00:26:23,620 --> 00:26:25,620 Your name? 515 00:26:25,620 --> 00:26:26,790 Sinara. 516 00:26:27,790 --> 00:26:29,250 Sinara Smith. 517 00:26:29,250 --> 00:26:32,080 It's Portuguese, Sinara, not Smith. 518 00:26:32,080 --> 00:26:33,710 Uh, he wandered off during a day trip. 519 00:26:33,710 --> 00:26:35,460 My apologies. He was out of control. 520 00:26:35,460 --> 00:26:37,080 Yeah. Says you. 521 00:26:37,080 --> 00:26:39,580 He's not even my toughest customer, believe me. 522 00:26:39,580 --> 00:26:42,290 Just a little...slippery. 523 00:26:42,290 --> 00:26:45,380 If you check online, you'll see that I sent out an alert when I lost him. 524 00:26:47,210 --> 00:26:50,080 What are Mr. Shaw's issues? 525 00:26:50,080 --> 00:26:53,250 I mean, how much time do you have, sir? 526 00:26:53,250 --> 00:26:56,380 Uh, complex neurological deficiencies, 527 00:26:56,380 --> 00:27:01,290 low...low I.Q., poor motor skills. 528 00:27:01,290 --> 00:27:04,620 Oh, he hasn't, uh, soiled himself today, has he? 529 00:27:04,620 --> 00:27:06,330 No, but he was quite inebriated. 530 00:27:06,330 --> 00:27:08,500 He told us he was saving the world. 531 00:27:08,500 --> 00:27:10,620 Mm. Imagine that. 532 00:27:10,620 --> 00:27:12,920 Not the first guy we picked up who's made big claims. 533 00:27:12,920 --> 00:27:16,210 Seems like you've got your work cut out for you with this one. 534 00:27:16,210 --> 00:27:18,790 Chief, you have no idea. 535 00:27:21,580 --> 00:27:24,710 ♪♪ 536 00:27:24,710 --> 00:27:26,880 You look like you're ready to suit up for battle. 537 00:27:26,880 --> 00:27:29,960 We just got a call, ma'am. S.H.I.E.L.D. has been spotted. 538 00:27:29,960 --> 00:27:32,620 Orders? 539 00:27:32,620 --> 00:27:34,120 Keep them there. 540 00:27:41,670 --> 00:27:43,710 I can't tell you how relieved I am to see you all 541 00:27:43,710 --> 00:27:45,080 in one piece. 542 00:27:45,080 --> 00:27:47,500 So, what happened? How did you end up here? 543 00:27:47,500 --> 00:27:49,420 Yeah, last we saw you, you HALO'd out of the Zephyr. 544 00:27:49,420 --> 00:27:51,290 With instructions -- if the fight didn't go your way, 545 00:27:51,290 --> 00:27:52,580 I tell your story. 546 00:27:52,580 --> 00:27:53,920 Make sure Aida and The Russian didn't get away with it. 547 00:27:53,920 --> 00:27:55,460 Ivanov. 548 00:27:55,460 --> 00:27:57,670 Yeah, but I never heard which way it went. 549 00:27:57,670 --> 00:28:00,460 No news, no confirmation if -- 550 00:28:00,460 --> 00:28:01,750 If we were dead? 551 00:28:01,750 --> 00:28:03,210 Yeah, that. 552 00:28:03,210 --> 00:28:05,540 So, I looked for you everywhere -- 553 00:28:05,540 --> 00:28:08,080 safe houses, any S.H.I.E.L.D. contacts I could find. 554 00:28:08,080 --> 00:28:10,330 I even had eyes on your families. May: Oh, great. 555 00:28:10,330 --> 00:28:12,080 One more thing for my mother to be paranoid about. 556 00:28:12,080 --> 00:28:13,790 I was stealth. 557 00:28:13,790 --> 00:28:15,290 Hey, let's not forget I'm most wanted, too, you know. 558 00:28:15,290 --> 00:28:17,080 So, where on Earth were you hiding? 559 00:28:17,080 --> 00:28:20,880 Well, technically, it was Earth. 560 00:28:20,880 --> 00:28:22,670 Story for another time. 561 00:28:22,670 --> 00:28:24,750 Go on. 562 00:28:24,750 --> 00:28:26,250 I had my eye on every news outlet, 563 00:28:26,250 --> 00:28:27,750 anything that looked like you guys getting into trouble 564 00:28:27,750 --> 00:28:29,500 or out of it. 565 00:28:29,500 --> 00:28:31,420 Saw a report about a light coming from the sky. 566 00:28:31,420 --> 00:28:33,250 You recognized the beacon? 567 00:28:33,250 --> 00:28:35,290 Mm. Even took Fitz-Simmons a few hours. 568 00:28:35,290 --> 00:28:36,750 Yeah, well, let's not forget -- 569 00:28:36,750 --> 00:28:38,880 that was my first mission to Union City with you all. 570 00:28:38,880 --> 00:28:40,710 Called up from the minors. It was a big day for me. 571 00:28:40,710 --> 00:28:43,080 Plus, aliens. 572 00:28:43,080 --> 00:28:44,460 You know, they leave an impression. 573 00:28:44,460 --> 00:28:46,330 You have no idea. 574 00:28:46,330 --> 00:28:48,880 So, you came here to warn the staff. 575 00:28:48,880 --> 00:28:50,960 Yeah, and to kick the blue ass of anything that showed up. 576 00:28:50,960 --> 00:28:52,500 I was trained well. 577 00:28:54,040 --> 00:28:55,670 They have the beacon here on government contract. 578 00:28:55,670 --> 00:28:56,830 Just examining it, and it turned on. 579 00:28:56,830 --> 00:28:58,250 Totally random. 580 00:28:58,250 --> 00:28:59,880 Did they try to shut it down? 581 00:28:59,880 --> 00:29:01,420 No. They couldn't. 582 00:29:01,420 --> 00:29:03,710 And I don't do science, so I sent everyone away. 583 00:29:03,710 --> 00:29:06,580 Well, Fitz-Simmons will figure it out...eventually. 584 00:29:06,580 --> 00:29:09,500 Yeah, question is, how long is "eventually"? 585 00:29:09,500 --> 00:29:11,460 Yeah. Could be too late. 586 00:29:25,120 --> 00:29:27,210 So, yeah, if you check River's End P.D. online account, 587 00:29:27,210 --> 00:29:28,210 you'll see that I went ahead 588 00:29:28,210 --> 00:29:29,670 and took care of Mr. Shaw's bail. 589 00:29:30,920 --> 00:29:32,920 What did we discuss 590 00:29:32,920 --> 00:29:36,040 about wandering off without permission? 591 00:29:37,750 --> 00:29:39,710 "Don't wander off without permission." 592 00:29:39,710 --> 00:29:41,670 Exactly. We went over this. 593 00:29:41,670 --> 00:29:43,830 Uh, I also went ahead and made a small contribution 594 00:29:43,830 --> 00:29:47,170 to the department's charity fund to thank you for your trouble. 595 00:29:47,170 --> 00:29:48,420 Truth is, I have no desire 596 00:29:48,420 --> 00:29:50,420 to keep drunks here in the office. 597 00:29:50,420 --> 00:29:53,710 You should go, but take better care of your charges, Ms. Smith. 598 00:29:53,710 --> 00:29:57,120 Yes, Chief. Thank you. Of course. 599 00:29:57,120 --> 00:29:59,120 Hold on! 600 00:29:59,120 --> 00:30:01,750 ♪♪ 601 00:30:03,500 --> 00:30:05,380 There's still paperwork you need to fill out. 602 00:30:05,380 --> 00:30:08,540 Yeah. Of course. Whatever you need. 603 00:30:08,540 --> 00:30:11,580 ♪♪ 604 00:30:14,460 --> 00:30:16,580 Dude. 605 00:30:16,580 --> 00:30:18,290 I know. There's just so much paperwork, right? 606 00:30:20,250 --> 00:30:21,790 Oh. You probably meant how did I get here. 607 00:30:21,790 --> 00:30:23,330 Well, I don't know. 608 00:30:23,330 --> 00:30:24,790 I was with the Monolith and there was a shard 609 00:30:24,790 --> 00:30:26,000 and I turned the machine on 610 00:30:26,000 --> 00:30:27,500 and then the rock turned all liquid. 611 00:30:27,500 --> 00:30:29,460 And then it was, like, buzzing, dizzy, 612 00:30:29,460 --> 00:30:30,620 and pushing and pulling, 613 00:30:30,620 --> 00:30:32,960 but then bang -- Zima. 614 00:30:32,960 --> 00:30:34,710 How do you show up in another time 615 00:30:34,710 --> 00:30:36,620 and, like, immediately get arrested? 616 00:30:36,620 --> 00:30:38,290 Have you even tried Zima? 617 00:30:40,620 --> 00:30:41,960 Thank you. 618 00:30:41,960 --> 00:30:43,040 I thought they might have gotten you 619 00:30:43,040 --> 00:30:44,290 to talk about us or something. 620 00:30:44,290 --> 00:30:45,670 What? No. 621 00:30:45,670 --> 00:30:47,000 I know you guys are covertness. 622 00:30:47,000 --> 00:30:48,210 I'm not gonna talk about you. 623 00:30:48,210 --> 00:30:49,330 You forget, I survived the Kree. 624 00:30:49,330 --> 00:30:51,170 Yeah, by ratting people out. 625 00:30:52,790 --> 00:30:54,750 Yes, true, that did happen. 626 00:30:54,750 --> 00:30:56,210 But not this time. 627 00:30:56,210 --> 00:30:57,330 I thought you'd be, like, 628 00:30:57,330 --> 00:30:59,170 emotionally distraught or something. 629 00:30:59,170 --> 00:31:01,750 Emotionally distraught? This is awesome! 630 00:31:01,750 --> 00:31:03,920 I thought that I was gonna die. 631 00:31:03,920 --> 00:31:05,880 But instead, I'm about to go for a walk outside. 632 00:31:05,880 --> 00:31:08,620 Also, there is an outside. 633 00:31:08,620 --> 00:31:10,830 I was walking here, and, yes, I was pretty drunk, 634 00:31:10,830 --> 00:31:13,210 but I -- I saw in a store window 635 00:31:13,210 --> 00:31:15,460 there was these green apples and steaks and these -- 636 00:31:15,460 --> 00:31:17,040 and these things called gummy bears. 637 00:31:17,040 --> 00:31:21,040 You know what people aren't eating here is sterilization pellets. 638 00:31:21,040 --> 00:31:23,250 I love this place so much. 639 00:31:23,250 --> 00:31:25,080 Okay, yeah, but it's not all fun and games, okay? So -- 640 00:31:27,500 --> 00:31:28,960 Great. So just this, and then we're free to go? 641 00:31:28,960 --> 00:31:30,420 That, and I'll need a number 642 00:31:30,420 --> 00:31:32,580 where I can reach you so we can follow up. 643 00:31:34,000 --> 00:31:35,580 No problem. 644 00:31:37,540 --> 00:31:41,960 ♪♪ 645 00:31:41,960 --> 00:31:43,420 I think I've got it. 646 00:31:43,420 --> 00:31:45,080 Makes me look like an idiot. 647 00:31:45,080 --> 00:31:46,960 You've taken on a lot alone. 648 00:31:46,960 --> 00:31:49,120 Yeah, well, you guys don't look like you've been on vacation. 649 00:31:49,120 --> 00:31:50,580 When do I get the download? 650 00:31:53,420 --> 00:31:56,580 The power source was being set off by this. 651 00:31:56,580 --> 00:31:58,500 It's a bimetallic thermal expansion trigger. 652 00:31:59,880 --> 00:32:02,500 What, that? Basically, it's a timer. 653 00:32:02,500 --> 00:32:04,540 It looks manmade. 654 00:32:04,540 --> 00:32:05,830 Yeah, it is. 655 00:32:05,830 --> 00:32:06,920 Everything else in here is new to me. 656 00:32:06,920 --> 00:32:08,500 This was installed by hand. 657 00:32:08,500 --> 00:32:10,920 A little sloppily, if you ask me. 658 00:32:10,920 --> 00:32:12,330 Piper: I told you, I don't do science. 659 00:32:14,330 --> 00:32:17,330 ♪♪ 660 00:32:17,330 --> 00:32:19,290 Relax. No one needs to get hurt. 661 00:32:22,250 --> 00:32:28,420 ♪♪ 662 00:32:28,420 --> 00:32:29,580 What is this? 663 00:32:39,250 --> 00:32:41,750 I'm sorry. I'm most wanted, too. 664 00:32:41,750 --> 00:32:43,120 You cut a deal? 665 00:32:43,120 --> 00:32:45,460 You're saying the beacon -- 666 00:32:45,460 --> 00:32:47,830 The beacon wasn't meant to call aliens. 667 00:32:47,830 --> 00:32:49,380 It was meant to call you. 668 00:32:49,380 --> 00:32:51,040 ♪♪ 669 00:32:55,750 --> 00:32:56,540 Drop your weapons. 670 00:32:56,540 --> 00:32:59,580 ♪♪ 671 00:33:13,960 --> 00:33:16,120 But the guns are just so nobody does anything stupid. 672 00:33:16,120 --> 00:33:17,290 Too late for that. 673 00:33:17,290 --> 00:33:18,540 Piper, why? 674 00:33:18,540 --> 00:33:20,460 I followed your orders. 675 00:33:20,460 --> 00:33:22,790 Truthfully, I thought you were dead. 676 00:33:22,790 --> 00:33:25,580 When they nabbed me, I told your story. 677 00:33:25,580 --> 00:33:26,750 To General Hale. 678 00:33:26,750 --> 00:33:28,250 Everything -- 679 00:33:28,250 --> 00:33:31,250 Ivanov, Radcliffe, LMDs, Framework. 680 00:33:31,250 --> 00:33:33,290 Look, Hale knows you're not guilty. 681 00:33:33,290 --> 00:33:34,460 She guaranteed your safety. 682 00:33:34,460 --> 00:33:37,210 She just -- She wanted to bring you in. 683 00:33:37,210 --> 00:33:38,500 Okay? You don't have to run anymore. 684 00:33:40,830 --> 00:33:42,170 Your orders? 685 00:33:44,750 --> 00:33:45,670 Kill them. 686 00:33:52,420 --> 00:33:55,210 ♪♪ 687 00:33:55,210 --> 00:33:56,250 Aaah! 688 00:34:06,580 --> 00:34:09,170 Guaranteed our safety? 689 00:34:09,170 --> 00:34:10,540 I 690 00:34:10,540 --> 00:34:13,580 ♪♪ 691 00:34:19,580 --> 00:34:22,210 I-It's do not engage. It's capture, not kill. 692 00:34:22,210 --> 00:34:23,710 Looks a lot like kill. 693 00:34:28,880 --> 00:34:30,920 They're not human! Go for the face! 694 00:34:32,250 --> 00:34:33,620 You were trained better than this. 695 00:34:33,620 --> 00:34:34,920 No, Hale is an ally. 696 00:34:34,920 --> 00:34:37,080 Talbot's in a coma. She's general in command. 697 00:34:37,080 --> 00:34:39,380 I thought -- Well, she's U.S. military. 698 00:34:39,380 --> 00:34:41,750 Look. I just wanted to help. And you got played. 699 00:34:47,210 --> 00:34:48,620 We have to take this thing and get out of here 700 00:34:48,620 --> 00:34:49,620 before we're all killed. 701 00:34:49,620 --> 00:34:50,830 Are you gonna help? 702 00:34:50,830 --> 00:34:54,330 ♪♪ 703 00:34:56,580 --> 00:34:58,250 Piper, pick a side, but we're going. 704 00:35:00,670 --> 00:35:01,540 I'll cover you. 705 00:35:05,580 --> 00:35:08,380 ♪♪ 706 00:35:11,580 --> 00:35:13,500 Mack! 707 00:35:13,500 --> 00:35:15,420 ♪♪ 708 00:35:19,500 --> 00:35:22,290 ♪♪ 709 00:35:27,120 --> 00:35:29,500 ♪♪ 710 00:35:29,500 --> 00:35:31,080 Yo-Yo! Yo-Yo! 711 00:35:36,670 --> 00:35:39,620 ♪♪ 712 00:35:39,620 --> 00:35:41,040 Go! Go! 713 00:35:52,330 --> 00:35:53,460 Hold on. We're gonna get you to the hospital. 714 00:35:53,460 --> 00:35:55,710 It's too risky. 715 00:35:55,710 --> 00:35:58,040 We're right here. 716 00:36:04,580 --> 00:36:06,880 I'm so sorry. 717 00:36:06,880 --> 00:36:09,040 It's all coming true. 718 00:36:13,620 --> 00:36:16,420 Okay. Fancy stuff. Here we go. 719 00:36:16,420 --> 00:36:18,170 You don't know what any of this is, do you? 720 00:36:18,170 --> 00:36:19,580 I know computers. 721 00:36:21,580 --> 00:36:23,040 These are computers, right? 722 00:36:23,040 --> 00:36:24,920 Hello. I'm Noah. 723 00:36:24,920 --> 00:36:27,420 I believe saving you from imprisonment was wrong. 724 00:36:27,420 --> 00:36:29,330 Oh. All right, cool. 725 00:36:29,330 --> 00:36:30,710 Well, you seem fun. 726 00:36:30,710 --> 00:36:32,460 May: Daisy. Daisy, come in. 727 00:36:32,460 --> 00:36:34,540 We need to land, somewhere close, and fast. 728 00:36:34,540 --> 00:36:36,500 May, yeah, I've got a surprise for you. 729 00:36:36,500 --> 00:36:38,580 Rick Stoner put in a -- 730 00:36:38,580 --> 00:36:40,120 May: Send me the coordinates now! 731 00:36:41,080 --> 00:36:42,540 May? 732 00:36:42,540 --> 00:36:44,580 Are you guys okay? 733 00:36:44,580 --> 00:36:47,670 May: Hurry, Daisy. Please. 734 00:36:47,670 --> 00:36:50,460 ♪♪ 735 00:36:55,670 --> 00:36:58,460 ♪♪ 736 00:37:03,620 --> 00:37:06,420 ♪♪ 737 00:37:11,670 --> 00:37:14,460 ♪♪ 738 00:37:19,670 --> 00:37:22,460 ♪♪ 739 00:37:27,670 --> 00:37:30,460 ♪♪ 740 00:37:35,670 --> 00:37:38,460 ♪♪ 741 00:37:43,620 --> 00:37:46,420 ♪♪ 742 00:37:51,620 --> 00:37:54,460 ♪♪ 743 00:37:59,670 --> 00:38:02,540 ♪♪ 744 00:38:07,500 --> 00:38:10,540 ♪♪ 745 00:38:15,500 --> 00:38:18,540 ♪♪ 746 00:38:23,460 --> 00:38:26,500 ♪♪ 747 00:38:31,460 --> 00:38:34,380 ♪♪ 748 00:38:39,620 --> 00:38:42,420 ♪♪ 749 00:38:47,620 --> 00:38:50,790 ♪♪ 750 00:38:50,790 --> 00:38:52,620 You're late. 751 00:38:53,830 --> 00:38:55,080 Perhaps you'd like to explain 752 00:38:55,080 --> 00:38:56,000 what the hell happened out there. 753 00:38:58,170 --> 00:38:59,710 I forced their hand. 754 00:39:01,420 --> 00:39:02,830 Is this some sort of joke to you? 755 00:39:02,830 --> 00:39:04,790 They're gonna have to seek medical attention now. 756 00:39:04,790 --> 00:39:06,880 Maybe that's gonna get them right where we want them. 757 00:39:06,880 --> 00:39:09,120 No, we had them right where we wanted them. 758 00:39:09,120 --> 00:39:11,380 We didn't have Daisy Johnson. 759 00:39:11,380 --> 00:39:14,210 You promised me Daisy Johnson. 760 00:39:14,210 --> 00:39:15,420 She didn't show up tonight. 761 00:39:15,420 --> 00:39:16,580 Well, I think if I keep 762 00:39:16,580 --> 00:39:19,250 cutting her friends' arms off, she will. 763 00:39:19,250 --> 00:39:22,000 ♪♪ 764 00:39:22,000 --> 00:39:24,380 Your work is sloppy and incomplete, 765 00:39:24,380 --> 00:39:26,040 and you've been trained to do better, 766 00:39:26,040 --> 00:39:27,620 which is why you don't skip class. 767 00:39:27,620 --> 00:39:31,080 Does it matter? They took the beacon. 768 00:39:31,080 --> 00:39:34,290 The beacon was a backup, a prop. 769 00:39:34,290 --> 00:39:37,460 You're my daughter. 770 00:39:37,460 --> 00:39:40,420 And a disappointment. 771 00:39:40,420 --> 00:39:43,210 ♪♪ 772 00:39:46,210 --> 00:39:49,500 At least the beacon will do what it's supposed to do. 773 00:39:54,920 --> 00:39:57,960 ♪♪ 774 00:40:07,250 --> 00:40:09,420 Fitz. 775 00:40:09,420 --> 00:40:11,080 I just wanted to make sure that -- 776 00:40:11,080 --> 00:40:12,580 Yeah, we scanned for signals before we landed. 777 00:40:12,580 --> 00:40:13,420 We're not being tracked. 778 00:40:13,420 --> 00:40:14,960 Okay, good. 779 00:40:14,960 --> 00:40:16,210 I was just waiting 780 00:40:16,210 --> 00:40:18,290 for the internal circuitry to cool down. 781 00:40:18,290 --> 00:40:19,960 It takes a lot to power this thing. 782 00:40:19,960 --> 00:40:21,330 But it is not cooling down. 783 00:40:23,210 --> 00:40:24,210 How is sh-- How is she? 784 00:40:24,210 --> 00:40:26,460 Still no word. Jemma's in with her now. 785 00:40:26,460 --> 00:40:28,580 In fact, it is heating up. 786 00:40:30,040 --> 00:40:31,500 Run. 787 00:40:31,500 --> 00:40:32,380 What? 788 00:40:32,380 --> 00:40:34,210 Run. 789 00:40:34,210 --> 00:40:36,120 Go! Go! What? 790 00:40:36,120 --> 00:40:37,120 Now! 791 00:40:48,580 --> 00:40:51,380 ♪♪ 792 00:40:56,330 --> 00:40:59,120 ♪♪ 793 00:41:04,420 --> 00:41:07,210 ♪♪ 794 00:41:12,380 --> 00:41:15,170 ♪♪ 795 00:41:17,380 --> 00:41:18,170 Mr. Creel. 796 00:41:21,290 --> 00:41:23,330 Figured I'd see you again soon. 797 00:41:23,330 --> 00:41:25,040 Yes, well, I told you I'd find you 798 00:41:25,040 --> 00:41:26,750 once S.H.I.E.L.D. showed up again. 799 00:41:26,750 --> 00:41:29,000 I told you, I'm not interested 800 00:41:29,000 --> 00:41:31,080 in being the government's hired gun. 801 00:41:31,080 --> 00:41:33,500 I'm done with that. 802 00:41:33,500 --> 00:41:35,120 Didn't do Talbot any good. 803 00:41:35,120 --> 00:41:39,380 Yes, well, I'm not interested in a hired gun. 804 00:41:39,380 --> 00:41:41,580 I'm putting together a team. 805 00:41:41,580 --> 00:41:44,620 ♪♪ 806 00:41:51,790 --> 00:41:54,830 ♪♪ 807 00:41:59,790 --> 00:42:02,920 ♪♪ 808 00:42:07,920 --> 00:42:11,920 ♪♪ 55407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.