Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:03,670
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,750
I need to cauterize
his wound.
3
00:00:05,750 --> 00:00:08,330
[ Panting ]
4
00:00:09,500 --> 00:00:12,250
[ Screaming ]
5
00:00:13,830 --> 00:00:14,880
It's a transmission.
6
00:00:14,880 --> 00:00:16,580
It's coming from the surface
of the Earth.
7
00:00:16,580 --> 00:00:17,830
So there's someone out there.
8
00:00:17,830 --> 00:00:19,170
We need to find them.
9
00:00:19,170 --> 00:00:22,040
Well, you have carved out
a little life for yourself
10
00:00:22,040 --> 00:00:23,330
on this grim little rock,
haven't you?
11
00:00:23,330 --> 00:00:25,500
No, Abby, you can't!
You sold her.
12
00:00:25,500 --> 00:00:27,420
Silence.
13
00:00:29,500 --> 00:00:30,830
This is what I do.
14
00:00:30,830 --> 00:00:32,120
My friend's life
is on the line,
15
00:00:32,120 --> 00:00:33,500
so I'll figure
something out.
16
00:00:33,500 --> 00:00:35,420
[ Sighs ]
17
00:00:35,420 --> 00:00:37,040
You were right.
18
00:00:37,040 --> 00:00:38,830
I told you she'd find
her way down here.
19
00:00:46,580 --> 00:00:51,170
♪♪
20
00:00:51,170 --> 00:00:54,580
Kasius:
I rescued humanity.
21
00:00:54,580 --> 00:00:57,120
Did you know that?
22
00:00:57,120 --> 00:00:58,750
What you may not know
23
00:00:58,750 --> 00:01:01,710
is how much I've sacrificed
to do it.
24
00:01:04,460 --> 00:01:09,040
Before I arrived, this place
was nothing but wreckage,
25
00:01:09,040 --> 00:01:11,580
the rotted shell
of a dead organism.
26
00:01:11,580 --> 00:01:13,500
But I saw it
for what it could be.
27
00:01:13,500 --> 00:01:14,920
I had vision.
28
00:01:14,920 --> 00:01:17,500
And now, thanks to you,
29
00:01:17,500 --> 00:01:20,620
that vision has finally
come to fruition.
30
00:01:20,620 --> 00:01:22,710
You've taken my blood.
31
00:01:22,710 --> 00:01:25,460
What more do you need
from me?
32
00:01:31,330 --> 00:01:34,460
Despite all I did
for these humans,
33
00:01:34,460 --> 00:01:36,330
I found them clinging
to their gods,
34
00:01:36,330 --> 00:01:38,500
their fairy tales,
35
00:01:38,500 --> 00:01:43,120
one of which was...Quake.
36
00:01:43,120 --> 00:01:46,210
The Old Ones,
rest their souls --
37
00:01:46,210 --> 00:01:48,330
they used to tell the story
38
00:01:48,330 --> 00:01:50,040
of how S.H.I.E.L.D.
would return one day
39
00:01:50,040 --> 00:01:52,750
from the past to save them.
40
00:01:52,750 --> 00:01:54,000
Now here you are.
41
00:01:54,000 --> 00:01:56,790
Not my choice.
42
00:01:56,790 --> 00:02:00,170
Yet you show up at the exact
same time as another human,
43
00:02:00,170 --> 00:02:02,290
with no marks on her wrist
44
00:02:02,290 --> 00:02:04,960
and a skill set
beyond her station.
45
00:02:06,500 --> 00:02:09,250
Jemma.
46
00:02:09,250 --> 00:02:10,790
I know you're trying
to say something,
47
00:02:10,790 --> 00:02:13,420
but I'm just
not sure what.
48
00:02:15,540 --> 00:02:18,670
Perhaps you are more
than a fairy tale.
49
00:02:18,670 --> 00:02:19,620
How many of you are here?
50
00:02:19,620 --> 00:02:22,290
No one else.
51
00:02:22,290 --> 00:02:24,000
I want to believe you,
Daisy.
52
00:02:24,000 --> 00:02:25,540
May I call you "Daisy"?
53
00:02:25,540 --> 00:02:28,670
It's a lot less formal
than "Destroyer of Worlds."
54
00:02:28,670 --> 00:02:32,540
You see, I have
my own interpretation
55
00:02:32,540 --> 00:02:34,880
of the fairy tale.
56
00:02:36,380 --> 00:02:39,750
I think you're here
to help me.
57
00:02:39,750 --> 00:02:40,880
That seems unlikely.
58
00:02:40,880 --> 00:02:43,120
Does it?
59
00:02:45,080 --> 00:02:47,880
Word of your presence has piqued
much interest.
60
00:02:47,880 --> 00:02:51,000
In fact,
bidders are on their way.
61
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
And with the price
I'll fetch for you,
62
00:02:54,000 --> 00:02:55,790
I'll finally have the means
63
00:02:55,790 --> 00:02:58,250
to leave this horrendous place
once and for all.
64
00:02:58,250 --> 00:03:01,080
What makes you think
I'd go along with that?
65
00:03:02,710 --> 00:03:05,960
Because, of course,
66
00:03:05,960 --> 00:03:08,380
your friend's face
is so beautiful.
67
00:03:08,380 --> 00:03:14,380
♪♪
68
00:03:17,290 --> 00:03:20,500
Don't you want to make sure
it stays that way?
69
00:03:28,580 --> 00:03:30,580
[ Electricity crackling ]
70
00:03:30,580 --> 00:03:32,920
[ Indistinct conversations ]
71
00:03:40,580 --> 00:03:41,620
What are you doing here?
72
00:03:41,620 --> 00:03:43,330
They shut down
all the Trawler flights.
73
00:03:43,330 --> 00:03:44,880
No idea why
74
00:03:44,880 --> 00:03:48,380
So now they even have the pilots
working as crushers, I guess.
75
00:03:48,380 --> 00:03:50,210
That's a little slang
I picked up here.
76
00:03:50,210 --> 00:03:51,620
"Crusher."
It's when you --
77
00:03:51,620 --> 00:03:53,380
Phil.
I get "crusher."
78
00:03:55,330 --> 00:03:57,960
Anything on Daisy?
Nothing.
79
00:03:57,960 --> 00:04:00,790
Just when we have a chance of
getting answers on the surface,
80
00:04:00,790 --> 00:04:02,290
two of our people
go missing.
81
00:04:02,290 --> 00:04:04,540
Hey.
82
00:04:04,540 --> 00:04:06,040
Anything?
83
00:04:06,040 --> 00:04:08,420
Been checking with the guys
working the docking bays
84
00:04:08,420 --> 00:04:10,880
to see if maybe Daisy hopped
a ship to move between levels,
85
00:04:10,880 --> 00:04:12,960
but I don't know.
86
00:04:12,960 --> 00:04:14,250
I assume she didn't.
87
00:04:14,250 --> 00:04:16,210
[ Grunts ]
Is it time to panic yet?
88
00:04:16,210 --> 00:04:18,380
Possibly.
89
00:04:18,380 --> 00:04:20,920
I've covered every square inch
of this floor.
90
00:04:20,920 --> 00:04:22,120
No sign of Daisy.
91
00:04:22,120 --> 00:04:23,460
I don't like this.
92
00:04:23,460 --> 00:04:24,620
She could be captured.
She could --
93
00:04:24,620 --> 00:04:26,670
[ Electricity crackles ]
[ Grunting ]
94
00:04:26,670 --> 00:04:30,120
You're not here
to stand around and gossip.
95
00:04:30,120 --> 00:04:31,830
We were all talking.
Why me?
96
00:04:31,830 --> 00:04:33,460
'Cause you're bigger.
97
00:04:33,460 --> 00:04:35,620
[ Chuckles ]
Makes it funnier.
98
00:04:35,620 --> 00:04:37,250
Keep working!
99
00:04:37,250 --> 00:04:40,290
Big man downstairs
is entertaining.
100
00:04:40,290 --> 00:04:44,380
An intergalactic auction
means that we have to provide
101
00:04:44,380 --> 00:04:47,580
more iron
for Kasius to sell off.
102
00:04:47,580 --> 00:04:50,710
So we are working
triple shifts.
103
00:04:53,210 --> 00:04:54,540
Hey, I answer
104
00:04:54,540 --> 00:04:56,830
to the fat cat Blues,
same as you.
105
00:04:56,830 --> 00:04:59,040
Only I have to go
and explain to them
106
00:04:59,040 --> 00:05:01,250
why we are not meeting
our quotas.
107
00:05:01,250 --> 00:05:05,000
So make sure we do
by the end of today.
108
00:05:05,000 --> 00:05:06,040
Except you.
109
00:05:07,750 --> 00:05:09,620
You're with me.
110
00:05:11,880 --> 00:05:15,120
[ Crackling continues ]
111
00:05:19,920 --> 00:05:21,790
Guy's name
is Gunner.
112
00:05:21,790 --> 00:05:23,620
Thinks
he's a tough guy.
113
00:05:23,620 --> 00:05:25,460
Owes me a lot
of tokens.
114
00:05:25,460 --> 00:05:28,040
I need you
to rough him up.
115
00:05:28,040 --> 00:05:30,750
Oh. W--
You need me to do what?
116
00:05:30,750 --> 00:05:33,210
Beat his ass.
117
00:05:33,210 --> 00:05:34,620
Look, I got it
on good authority
118
00:05:34,620 --> 00:05:38,210
that Gunner is waiting
on a package from Level 35 --
119
00:05:38,210 --> 00:05:42,670
now, that is a high-security,
Kreepers-only technology floor.
120
00:05:42,670 --> 00:05:45,380
He's in debt to me
and getting tech from the Blues?
121
00:05:45,380 --> 00:05:46,540
I don't like that.
122
00:05:46,540 --> 00:05:47,880
But you already got
enforcers.
123
00:05:47,880 --> 00:05:48,920
Why do you need
me to do it?
124
00:05:48,920 --> 00:05:50,830
Well, I had Zev.
125
00:05:50,830 --> 00:05:52,210
He was a snake.
126
00:05:52,210 --> 00:05:53,960
Now he's roach food.
127
00:05:53,960 --> 00:05:56,120
And have you looked
in a mirror?
128
00:05:56,120 --> 00:05:58,540
You're a beast.
129
00:05:58,540 --> 00:06:00,460
Go be one.
[ Chuckles ]
130
00:06:04,380 --> 00:06:09,000
♪♪
131
00:06:10,540 --> 00:06:13,170
[ Grunting ]
132
00:06:21,120 --> 00:06:24,040
♪♪
133
00:06:33,380 --> 00:06:35,830
♪♪
134
00:06:35,830 --> 00:06:37,000
Ohh!
135
00:06:39,670 --> 00:06:41,460
[ Both panting ]
136
00:06:46,620 --> 00:06:51,500
Excuse me.
137
00:06:51,500 --> 00:06:53,500
They grow it.
138
00:06:53,500 --> 00:06:56,250
Uh -- What?
139
00:06:56,250 --> 00:06:58,420
You're wondering
where the meat comes from.
140
00:06:58,420 --> 00:06:59,790
There's some kind of lab where
they grow it or something.
141
00:07:01,330 --> 00:07:03,920
Was that just
a lucky guess,
142
00:07:03,920 --> 00:07:06,880
or did you just...
read my thoughts?
143
00:07:06,880 --> 00:07:08,920
I heard them, really.
144
00:07:08,920 --> 00:07:10,040
That's what I got
after Terrigenesis.
145
00:07:11,750 --> 00:07:13,170
You're Inhuman.
146
00:07:13,170 --> 00:07:15,380
That's how you anticipated
the moves,
147
00:07:15,380 --> 00:07:17,000
which is not cool,
by the way --
148
00:07:17,000 --> 00:07:18,830
reading people's minds
without permission.
149
00:07:18,830 --> 00:07:20,960
I hear what I hear.
150
00:07:20,960 --> 00:07:23,920
Believe me -- it's kind of
a relief when they turn it off.
151
00:07:23,920 --> 00:07:25,750
[ Device beeps ]
152
00:07:25,750 --> 00:07:28,920
And there we go.
153
00:07:28,920 --> 00:07:31,580
All right,
everyone out.
154
00:07:34,040 --> 00:07:35,290
Not you.
155
00:07:37,170 --> 00:07:39,460
No,
you're something special.
156
00:07:39,460 --> 00:07:42,000
You get a private viewing.
157
00:07:45,580 --> 00:07:49,790
♪♪
158
00:07:49,790 --> 00:07:52,250
Yeah, I don't think you have
a choice, Mack,
159
00:07:52,250 --> 00:07:53,750
if we want to keep Grill
off our backs.
160
00:07:53,750 --> 00:07:56,040
[ Grunts ]
161
00:07:56,040 --> 00:07:57,790
So we gotta go rough up
this guy Gunner.
162
00:07:57,790 --> 00:07:59,460
Yeah.
163
00:07:59,460 --> 00:08:00,750
Makes as much sense
as anything else in this place.
164
00:08:00,750 --> 00:08:02,290
Maybe you and Yo-Yo
can just talk to him.
165
00:08:02,290 --> 00:08:03,460
Avoid
the all-out assault.
166
00:08:03,460 --> 00:08:04,460
Both of us?
167
00:08:04,460 --> 00:08:06,290
I'm already missing
two agents.
168
00:08:06,290 --> 00:08:08,380
I'm going with Mack's philosophy
that we stick together here.
169
00:08:08,380 --> 00:08:09,670
Finally.
170
00:08:09,670 --> 00:08:11,960
As long as you're back
before Grill, we should be fine.
171
00:08:11,960 --> 00:08:13,170
And it gets us
an opportunity.
172
00:08:13,170 --> 00:08:15,290
Yeah.
That's you and me.
Yup.
173
00:08:15,290 --> 00:08:17,080
Grill just tipped us off
to Level 35 --
174
00:08:17,080 --> 00:08:19,120
Kree technology?
We have to check that out.
175
00:08:19,120 --> 00:08:21,210
We have no weapons,
no intel.
176
00:08:21,210 --> 00:08:23,290
Well, I'm hoping Level 35
gets us an edge,
177
00:08:23,290 --> 00:08:26,000
or at least something that'll
help us survive on the surface
178
00:08:26,000 --> 00:08:27,790
till we can find
Virgil's radio pal.
179
00:08:27,790 --> 00:08:29,290
You got access
to a secure floor?
180
00:08:29,290 --> 00:08:33,080
No, but...
I think I know a guy.
181
00:08:35,080 --> 00:08:37,830
So you're making them fight?
Inhumans?
182
00:08:37,830 --> 00:08:39,170
That's what this place
is for --
183
00:08:39,170 --> 00:08:40,500
fighting
For entertainment?
184
00:08:40,500 --> 00:08:42,670
Not just for entertainment.
185
00:08:42,670 --> 00:08:45,460
For profit.
186
00:08:45,460 --> 00:08:47,000
Kasius' profit.
187
00:08:48,670 --> 00:08:50,790
What does he want?
188
00:08:50,790 --> 00:08:53,540
A demonstration
of your skills.
189
00:08:53,540 --> 00:08:54,750
[ Device beeps ]
190
00:08:54,750 --> 00:08:57,000
[ Sighs ]
191
00:08:57,000 --> 00:08:59,170
Maybe I don't feel
like performing on cue today.
192
00:08:59,170 --> 00:09:01,080
Unless you've got
peanuts.
193
00:09:01,080 --> 00:09:04,250
Maybe you should get
in the mood. Fast.
194
00:09:04,250 --> 00:09:06,210
For your friend.
195
00:09:06,210 --> 00:09:09,670
♪♪
196
00:09:09,670 --> 00:09:12,710
Okay. Fine.
197
00:09:12,710 --> 00:09:14,750
[ Rumbling ]
198
00:09:16,710 --> 00:09:20,790
♪♪
199
00:09:20,790 --> 00:09:25,170
[ Panting ]
200
00:09:25,170 --> 00:09:27,920
That wasn't what I meant.
201
00:09:27,920 --> 00:09:30,210
[ Device beeps ]
[ Inhales sharply ]
202
00:09:33,670 --> 00:09:35,790
I had no idea
203
00:09:35,790 --> 00:09:37,830
that you had the Destroyer
of Worlds in your stable.
204
00:09:37,830 --> 00:09:40,540
Oh, did I forget
to mention it?
205
00:09:40,540 --> 00:09:41,750
Word's gotten around,
206
00:09:41,750 --> 00:09:46,210
and a host of traders
are on their way presently.
207
00:09:46,210 --> 00:09:49,250
Well, perhaps I can make
a preemptive bid for her now.
208
00:09:49,250 --> 00:09:51,290
Oh, Basha.
That would be lovely.
209
00:09:51,290 --> 00:09:53,540
I can make a far greater
offer than any --
210
00:09:53,540 --> 00:09:55,250
Unfortunately,
discussion of price
211
00:09:55,250 --> 00:09:56,920
will take place
over dinner.
212
00:09:56,920 --> 00:09:59,540
And since you so prefer
dining on your own ship,
213
00:09:59,540 --> 00:10:04,880
I fear that takes
you out of the running...no?
214
00:10:04,880 --> 00:10:07,040
Ah, well.
215
00:10:07,040 --> 00:10:09,170
Safe journey home to your --
216
00:10:09,170 --> 00:10:12,460
what was the colorful
phrase you used? --
217
00:10:12,460 --> 00:10:14,830
"grim little rock."
218
00:10:19,790 --> 00:10:23,540
[ Footsteps recede ]
219
00:10:23,540 --> 00:10:25,290
She seems nice.
220
00:10:25,290 --> 00:10:27,920
I suppose you're here
for payment.
221
00:10:27,920 --> 00:10:30,670
Well,
I did bring you Quake.
222
00:10:32,120 --> 00:10:34,080
So you did.
223
00:10:37,170 --> 00:10:38,620
Here.
224
00:10:40,790 --> 00:10:42,580
Is that Rhodium?
225
00:10:42,580 --> 00:10:45,080
You have an eye
for high-value metals.
226
00:10:45,080 --> 00:10:47,790
This'll be worth more
than all your credits upstairs.
227
00:10:51,460 --> 00:10:54,250
Yes, it will.
228
00:10:54,250 --> 00:10:56,880
I want to thank you
for bringing her to me.
229
00:10:58,580 --> 00:11:02,330
But Sinara is concerned
about the prophecy --
230
00:11:02,330 --> 00:11:05,380
that others from the past
might have come, as well.
231
00:11:05,380 --> 00:11:08,500
Guess that means
you are, too.
232
00:11:08,500 --> 00:11:11,210
Prophecies are hard
to decipher.
233
00:11:11,210 --> 00:11:15,460
Could be 2 people,
could be 20.
234
00:11:15,460 --> 00:11:17,750
Well, maybe the prophecy
wouldn't be such a mystery
235
00:11:17,750 --> 00:11:20,500
if you didn't kill everyone
that knew anything about it.
236
00:11:20,500 --> 00:11:24,080
Yes.
237
00:11:24,080 --> 00:11:25,500
Life is full of regrets.
238
00:11:29,290 --> 00:11:31,960
Still.
239
00:11:31,960 --> 00:11:34,880
[ Scoffs ]
240
00:11:34,880 --> 00:11:36,580
How can I help?
241
00:11:36,580 --> 00:11:38,750
Should you come across
any additional time travelers
242
00:11:38,750 --> 00:11:43,960
or anyone who helped them,
I'd be grateful...
243
00:11:43,960 --> 00:11:45,620
and generous.
244
00:11:45,620 --> 00:11:50,750
♪♪
245
00:11:50,750 --> 00:11:53,500
Let me see
what I can find for you.
246
00:11:53,500 --> 00:11:56,500
♪♪
247
00:12:04,120 --> 00:12:07,120
♪♪
248
00:12:11,380 --> 00:12:14,170
♪♪
249
00:12:15,620 --> 00:12:17,120
Hey.
250
00:12:19,040 --> 00:12:21,500
So, you're telling me
you don't see the whole picture?
251
00:12:21,500 --> 00:12:24,250
I'd fill you in, but I feel
like you already know.
252
00:12:24,250 --> 00:12:27,750
I've read Tye's mind.
Of course I know.
253
00:12:27,750 --> 00:12:29,500
The Ceremonies --
254
00:12:29,500 --> 00:12:31,830
They are making
Inhumans fight each other.
255
00:12:31,830 --> 00:12:33,830
And people bid on them?
256
00:12:33,830 --> 00:12:35,620
Are you okay with this?
257
00:12:35,620 --> 00:12:37,880
I've come to terms with it.
258
00:12:37,880 --> 00:12:39,620
And everyone else?
259
00:12:39,620 --> 00:12:40,880
The others don't know.
260
00:12:40,880 --> 00:12:42,620
They can never know.
261
00:12:42,620 --> 00:12:43,540
Wait.
What
262
00:12:43,540 --> 00:12:45,210
They have the right
to fight back.
But we have to.
263
00:12:45,210 --> 00:12:46,420
You can't just sit here
and do nothing.
264
00:12:46,420 --> 00:12:47,620
You can't tell them.
You can't tell anyone.
265
00:12:47,620 --> 00:12:49,290
You've gotta make better sense
than this, 'cause I mean --
266
00:12:49,290 --> 00:12:51,250
If the others find out, they
can't do what has to be done.
267
00:12:51,250 --> 00:12:53,540
We do this,
demonstrate our powers,
268
00:12:53,540 --> 00:12:54,880
and go
with whomever buys us
269
00:12:54,880 --> 00:12:57,620
because our families get
compensated once we're gone.
270
00:12:57,620 --> 00:13:00,500
You mean they get paid
to sell you.
271
00:13:00,500 --> 00:13:02,960
I mean they have
a better shot at survival.
272
00:13:02,960 --> 00:13:04,710
Survival is everything.
273
00:13:04,710 --> 00:13:05,790
This is insane.
274
00:13:05,790 --> 00:13:07,670
This is life.
275
00:13:07,670 --> 00:13:10,540
[ Clears throat ]
276
00:13:10,540 --> 00:13:13,210
[ Sighs ]
277
00:13:13,210 --> 00:13:16,620
Otherwise, our families
could pay the price.
278
00:13:16,620 --> 00:13:19,080
You have people you care
about -- I heard that much.
279
00:13:20,830 --> 00:13:25,420
If you care about them,
I suggest you play the game.
280
00:13:25,420 --> 00:13:27,920
And if they pit us
against each other,
281
00:13:27,920 --> 00:13:29,500
I suggest
you try to win.
282
00:13:32,250 --> 00:13:34,500
'Cause I will.
283
00:13:37,960 --> 00:13:39,500
[ Footsteps recede ]
284
00:13:43,960 --> 00:13:46,000
[ Indistinct conversations ]
285
00:13:50,460 --> 00:13:52,920
Hey. Come on.
Sorry.
286
00:13:52,920 --> 00:13:55,210
We need to talk.
287
00:13:55,210 --> 00:13:56,500
"Say, Deke.
How you doing?
288
00:13:56,500 --> 00:13:58,580
You look really good.
Can we have a word?"
289
00:13:58,580 --> 00:13:59,710
See?
It's not that hard.
290
00:13:59,710 --> 00:14:01,380
I was coming
to find you guys, anyway,
291
00:14:01,380 --> 00:14:03,170
'cause I haven't seen you
in a little while.
292
00:14:03,170 --> 00:14:04,710
I was hoping
Daisy was with you.
293
00:14:04,710 --> 00:14:06,250
Last we heard,
she was looking for you.
294
00:14:06,250 --> 00:14:07,830
Yeah.
She found me.
295
00:14:07,830 --> 00:14:10,250
I was just with her
a couple hours ago.
296
00:14:10,250 --> 00:14:11,460
And it's -- it's --
it's all good.
297
00:14:11,460 --> 00:14:13,380
I-I helped her
onto a lower medical floor.
298
00:14:13,380 --> 00:14:14,580
It's where we think
your other friend is.
299
00:14:14,580 --> 00:14:17,380
She never came back
or checked in.
300
00:14:17,380 --> 00:14:20,210
She said something
about no further contact --
301
00:14:20,210 --> 00:14:21,540
spy stuff.
302
00:14:21,540 --> 00:14:23,540
How'd she put it?
"Silent mode"?
303
00:14:23,540 --> 00:14:25,330
Going dark.
Deke: Yeah. That.
304
00:14:25,330 --> 00:14:27,420
And I told her
that you'd wonder,
305
00:14:27,420 --> 00:14:30,290
and she said,
"Get out of my way.
306
00:14:30,290 --> 00:14:32,670
This is what I do.
My friend's life is on the line.
307
00:14:32,670 --> 00:14:34,620
I'll figure something out."
308
00:14:35,960 --> 00:14:38,620
Yeah.
That sounds like Daisy.
309
00:14:38,620 --> 00:14:40,620
Sorry I don't have her.
I wish I did.
310
00:14:40,620 --> 00:14:43,790
It's all right.
We came for you.
311
00:14:43,790 --> 00:14:45,620
What do you know
about Level 35?
312
00:14:45,620 --> 00:14:48,920
Every few floors,
there's a secure Kree level.
313
00:14:48,920 --> 00:14:50,380
Level 4 is holding --
314
00:14:50,380 --> 00:14:52,830
that's where I met
you fine folks.
315
00:14:52,830 --> 00:14:55,000
And then Level 17
is engineering.
316
00:14:55,000 --> 00:14:57,500
But I've never seen 35.
Why?
317
00:14:57,500 --> 00:15:00,210
We're hoping to find
some Kree technology.
318
00:15:00,210 --> 00:15:02,330
Anything that'll help us.
319
00:15:02,330 --> 00:15:03,710
We need to investigate
the surface.
320
00:15:03,710 --> 00:15:06,120
[ Chuckles ]
321
00:15:09,000 --> 00:15:11,710
The surface.
Yeah, why not?
322
00:15:11,710 --> 00:15:13,420
No, yeah, it'll take too long
to get to the center of the sun.
323
00:15:13,420 --> 00:15:14,960
I know
it's an unconventional plan.
324
00:15:14,960 --> 00:15:16,790
What is actually wrong
with you people
325
00:15:16,790 --> 00:15:18,920
that you keep going
places you are not
supposed to be going?
326
00:15:18,920 --> 00:15:21,000
Are you all very suicidal?
327
00:15:21,000 --> 00:15:22,330
We have reasons.
328
00:15:22,330 --> 00:15:23,540
Not good ones.
329
00:15:23,540 --> 00:15:25,500
We do now.
330
00:15:25,500 --> 00:15:27,620
Virgil's time in the Trawler?
331
00:15:27,620 --> 00:15:29,250
He was communicating
with the surface.
[ Button clicks ]
332
00:15:29,250 --> 00:15:32,120
Man: Virgil. Come in.
Do you read?
333
00:15:32,120 --> 00:15:35,250
We haven't heard from you
in three days.
334
00:15:35,250 --> 00:15:36,960
Please respond.
335
00:15:36,960 --> 00:15:38,750
Have you secured
the delegation?
336
00:15:38,750 --> 00:15:40,620
[ Button clicks ]
337
00:15:40,620 --> 00:15:43,620
Those people are all dead.
Kasius thinks they're all dead.
338
00:15:43,620 --> 00:15:45,250
I know.
339
00:15:47,080 --> 00:15:48,960
I-I need to go get
a few things.
340
00:15:48,960 --> 00:15:50,880
Oh, so now
you're interested?
341
00:15:50,880 --> 00:15:53,880
Those people up there...
if we can find them,
342
00:15:53,880 --> 00:15:55,790
that's in everyone's
best interest.
343
00:15:55,790 --> 00:15:58,830
♪♪
344
00:16:01,120 --> 00:16:03,000
[ Indistinct conversations ]
345
00:16:05,580 --> 00:16:06,710
Yo-Yo: Is that Gunner?
346
00:16:06,710 --> 00:16:08,000
That's Gunner.
347
00:16:08,000 --> 00:16:09,380
Try to walk casual.
348
00:16:09,380 --> 00:16:12,210
If you can see me,
that's me walking casual.
349
00:16:12,210 --> 00:16:13,960
That's fair.
350
00:16:13,960 --> 00:16:16,460
But try not to do
anything rash.
351
00:16:16,460 --> 00:16:17,920
Do you want to talk about it
352
00:16:17,920 --> 00:16:19,960
or make not very subtle
comments all day?
353
00:16:19,960 --> 00:16:22,210
Spit it out,
turtleman.
354
00:16:22,210 --> 00:16:24,380
So, we're beating
people up now?
355
00:16:24,380 --> 00:16:26,500
It's bad enough
what we've already done.
356
00:16:26,500 --> 00:16:29,290
Are you talking
about Grill's right-hand man?
357
00:16:29,290 --> 00:16:31,080
I did it to save lives,
your life.
358
00:16:31,080 --> 00:16:33,250
Yeah.
Now the guy's dead.
359
00:16:33,250 --> 00:16:34,500
And I'm sorry about that,
360
00:16:34,500 --> 00:16:36,290
but I choose you over him
every time.
361
00:16:36,290 --> 00:16:37,960
Yeah.
362
00:16:37,960 --> 00:16:40,170
[ Conversations continue ]
363
00:16:40,170 --> 00:16:43,210
♪♪
364
00:16:43,210 --> 00:16:45,790
I just don't want us
losing ourselves here.
365
00:16:45,790 --> 00:16:46,960
Look what happened
to Fitz in the Framework.
366
00:16:46,960 --> 00:16:48,460
This is different.
367
00:16:48,460 --> 00:16:50,750
Yeah, I know it's different.
This place is real.
368
00:16:50,750 --> 00:16:53,540
Yeah, exactly.
Real danger, real violence.
369
00:16:53,540 --> 00:16:55,710
We protect ourselves
to survive.
370
00:16:55,710 --> 00:16:57,330
Yeah. Do we have
to hurt people to do it?
371
00:16:57,330 --> 00:16:58,710
If we're being practical,
maybe.
372
00:16:58,710 --> 00:17:01,420
Yeah, well...I was raised
373
00:17:01,420 --> 00:17:03,040
do unto others as you would
have them do to you.
374
00:17:03,040 --> 00:17:04,960
Yeah, you were raised
in the suburbs.
375
00:17:04,960 --> 00:17:06,380
I didn't grow up
in Naperville.
376
00:17:06,380 --> 00:17:09,250
I grew up in Potosí,
a city just like this.
377
00:17:09,250 --> 00:17:10,620
It operates on fear.
378
00:17:10,620 --> 00:17:12,120
Yeah.
And you hated it there.
379
00:17:12,120 --> 00:17:14,080
Yeah,
but I learned from it.
380
00:17:14,080 --> 00:17:16,380
We don't have to hurt him
to scare him.
381
00:17:16,380 --> 00:17:18,120
Look at that bastard.
382
00:17:18,120 --> 00:17:20,620
He owes money, and he's still
trying to get more.
383
00:17:20,620 --> 00:17:22,670
Maybe he does need
a shake-up.
384
00:17:22,670 --> 00:17:26,500
And don't worry --
we won't lose ourselves.
385
00:17:26,500 --> 00:17:27,670
I promise.
386
00:17:27,670 --> 00:17:29,460
[ Conversations continue ]
387
00:17:31,920 --> 00:17:34,960
♪♪
388
00:17:44,580 --> 00:17:47,620
♪♪
389
00:17:56,460 --> 00:17:58,250
[ Classical music plays ]
390
00:18:02,120 --> 00:18:04,170
[ High-pitched tone plays ]
391
00:18:08,750 --> 00:18:14,670
[ Classical music plays ]
392
00:18:14,670 --> 00:18:18,080
[ High-pitched tone plays ]
Jemma.
393
00:18:18,080 --> 00:18:19,880
I'm thirsty.
394
00:18:19,880 --> 00:18:21,920
[ Classical music plays ]
395
00:18:25,540 --> 00:18:27,330
[ Suspenseful music plays ]
396
00:18:35,210 --> 00:18:37,000
[ Pitcher thumps lightly ]
397
00:18:41,380 --> 00:18:43,380
[ Gasps ]
398
00:18:50,000 --> 00:18:52,960
[ High-pitched tone continues ]
399
00:18:58,540 --> 00:19:01,540
[ Tone fades ]
400
00:19:03,830 --> 00:19:08,170
[ Tone resumes ]
401
00:19:08,170 --> 00:19:10,290
[ Tone stops ]
402
00:19:14,620 --> 00:19:20,750
The truth is not
a relative concept, is it?
403
00:19:20,750 --> 00:19:22,290
A subjective conceit?
404
00:19:25,170 --> 00:19:28,620
[ Chuckles ]
405
00:19:28,620 --> 00:19:31,120
Then imagine
my disappointment
406
00:19:31,120 --> 00:19:34,920
to discover you and Jemma did,
in fact, hide the truth.
407
00:19:34,920 --> 00:19:38,880
Sinara said Jemma had a friend
who assisted in saving a life,
408
00:19:38,880 --> 00:19:42,670
seemed to know her,
seemed to understand.
409
00:19:42,670 --> 00:19:43,830
I would ask Simmons,
410
00:19:43,830 --> 00:19:47,790
but she can't hear me
for some twisted reason.
411
00:19:47,790 --> 00:19:48,540
I already told you.
412
00:19:48,540 --> 00:19:51,040
Please.
413
00:19:51,040 --> 00:19:53,880
I can't abide untruths.
414
00:19:53,880 --> 00:19:55,460
And it's unnecessary
415
00:19:55,460 --> 00:19:59,790
when we can get to the facts
ever so quickly.
416
00:19:59,790 --> 00:20:01,120
[ Footsteps approaching ]
417
00:20:01,120 --> 00:20:02,580
Of course,
there's no way
418
00:20:02,580 --> 00:20:06,790
I can tell for certain
if you're being honest.
419
00:20:08,040 --> 00:20:09,330
But he can.
420
00:20:09,330 --> 00:20:12,330
[ Beep ]
421
00:20:12,330 --> 00:20:15,080
♪♪
422
00:20:23,460 --> 00:20:24,960
I already told you.
It's just me and Simmons.
423
00:20:31,000 --> 00:20:33,620
[ High-pitched tone plays
intermittently ]
Jemma,
424
00:20:33,620 --> 00:20:36,170
who was the woman helping you
when you helped Reese?
425
00:20:36,170 --> 00:20:38,540
I have no idea.
426
00:20:38,540 --> 00:20:40,420
There were lots of people
in The Exchange that day.
427
00:20:40,420 --> 00:20:41,540
I don't know who they all were.
428
00:20:47,540 --> 00:20:49,620
They're telling the truth.
429
00:20:51,750 --> 00:20:52,670
Both of them.
430
00:20:54,670 --> 00:20:57,460
♪♪
431
00:21:09,620 --> 00:21:12,620
♪♪
432
00:21:12,620 --> 00:21:17,080
Did you come through time
together or separately?
433
00:21:17,080 --> 00:21:18,710
I don't understand
why that matters.
434
00:21:18,710 --> 00:21:21,120
Because the prophecy
spoke of S.H.I.E.L.D.
435
00:21:21,120 --> 00:21:25,290
[ High-pitched tone plays ]
436
00:21:25,290 --> 00:21:28,920
And if they did,
you may not even be aware of it.
437
00:21:28,920 --> 00:21:31,290
We came through together.
438
00:21:31,290 --> 00:21:33,750
No one else.
Just us.
439
00:21:33,750 --> 00:21:36,750
Very well.
440
00:21:36,750 --> 00:21:40,250
Tell us
that miraculous story.
441
00:21:40,250 --> 00:21:43,080
Spare no detail.
442
00:21:43,080 --> 00:21:46,120
♪♪
443
00:21:50,750 --> 00:21:54,040
We were alone.
444
00:21:54,040 --> 00:21:58,210
[ High-pitched tone plays ]
445
00:21:58,210 --> 00:22:01,460
We lost one.
Jeffrey Mace.
446
00:22:01,460 --> 00:22:04,540
Daisy: Fitz killed him.
One of our team members.
447
00:22:04,540 --> 00:22:08,380
Fitz was Jemma's --
they were in love.
448
00:22:08,380 --> 00:22:12,000
[ High-pitched tone plays ]
449
00:22:12,000 --> 00:22:15,210
And he couldn't
handle it.
450
00:22:15,210 --> 00:22:17,000
Honestly,
none of us really could.
451
00:22:17,000 --> 00:22:18,540
He was gonna leave
S.H.I.E.L.D.,
452
00:22:18,540 --> 00:22:21,120
so I took Jemma out
to talk alone.
453
00:22:21,120 --> 00:22:22,420
We went to a diner.
454
00:22:22,420 --> 00:22:25,120
We were just talking
when these guys came in,
455
00:22:25,120 --> 00:22:27,620
and they grabbed us.
456
00:22:27,620 --> 00:22:32,250
They knocked us out,
and, boom -- we ended up here.
457
00:22:38,170 --> 00:22:42,120
Jemma, now you tell me
the same story --
458
00:22:42,120 --> 00:22:44,000
how you two ended up here.
459
00:22:44,000 --> 00:22:46,120
And, Jemma?
460
00:22:46,120 --> 00:22:50,580
It had best be a story
in perfect accord with hers.
461
00:22:50,580 --> 00:22:53,620
♪♪
462
00:22:58,830 --> 00:23:02,250
I was so distraught
after our last mission --
463
00:23:02,250 --> 00:23:04,670
in the Framework --
when Fitz killed Mace --
464
00:23:04,670 --> 00:23:06,960
and Fitz was worse.
465
00:23:06,960 --> 00:23:10,080
He decided
to leave S.H.I.E.L.D.
466
00:23:10,080 --> 00:23:13,120
It seemed
our team was breaking up.
467
00:23:13,120 --> 00:23:17,040
Daisy took me to a diner
to talk alone.
468
00:23:17,040 --> 00:23:20,250
To make me feel better,
I guess.
469
00:23:20,250 --> 00:23:22,210
And then these men came.
470
00:23:22,210 --> 00:23:26,120
They grabbed us,
they knocked us out...
471
00:23:26,120 --> 00:23:28,750
and we ended up here.
472
00:23:32,580 --> 00:23:37,170
♪♪
473
00:23:37,170 --> 00:23:39,000
Good, then.
474
00:23:41,620 --> 00:23:44,540
[ Beep ]
475
00:23:51,420 --> 00:23:53,710
I share your concern,
476
00:23:53,710 --> 00:23:56,620
but we have preparations
to make.
477
00:23:56,620 --> 00:24:01,040
And, remember, you're not
the only one working on this.
478
00:24:03,040 --> 00:24:06,000
♪♪
479
00:24:11,000 --> 00:24:12,580
I imagine
it's not as simple
480
00:24:12,580 --> 00:24:14,500
as taking
the elevator down to 35.
481
00:24:14,500 --> 00:24:16,540
No.
We can't access it.
482
00:24:16,540 --> 00:24:21,380
But I can get us in below it,
find my way in.
483
00:24:21,380 --> 00:24:23,380
I'll call the elevator
from Level 35 itself.
484
00:24:23,380 --> 00:24:25,540
[ Beep ]
485
00:24:25,540 --> 00:24:26,920
[ Elevator stops ]
486
00:24:26,920 --> 00:24:29,000
You guys hang tight.
487
00:24:29,000 --> 00:24:30,880
[ Device beeps ]
488
00:24:30,880 --> 00:24:33,880
♪♪
489
00:24:35,750 --> 00:24:38,290
[ Door creaks ]
490
00:24:39,290 --> 00:24:41,290
You trust him?
491
00:24:41,290 --> 00:24:43,710
You know me
better than that.
492
00:24:45,460 --> 00:24:47,040
Welcome to Level 35.
493
00:24:49,960 --> 00:24:51,670
Yeah, well, hold the applause.
494
00:24:55,040 --> 00:24:58,080
♪♪
495
00:24:59,960 --> 00:25:02,040
Hi.
496
00:25:02,040 --> 00:25:03,460
What the hell
just happened?
497
00:25:03,460 --> 00:25:05,000
I covered for you.
498
00:25:05,000 --> 00:25:06,500
Yeah, but how?
499
00:25:06,500 --> 00:25:10,330
My Inhuman power --
it isn't just reading minds.
500
00:25:10,330 --> 00:25:13,040
You can let other people
read your mind, too.
501
00:25:15,170 --> 00:25:16,580
So you told Simmons
what I said.
502
00:25:16,580 --> 00:25:18,710
Yeah.
503
00:25:18,710 --> 00:25:19,790
They don't know
I can do that.
504
00:25:21,250 --> 00:25:23,080
What about playing
the game?
505
00:25:23,080 --> 00:25:28,170
Daisy, listen, it wasn't
just your minds in there.
506
00:25:28,170 --> 00:25:31,750
That was as close
as I've ever been to Kasius.
507
00:25:31,750 --> 00:25:34,540
[ Sighs ]
My first chance to read his.
508
00:25:34,540 --> 00:25:37,920
Right.
509
00:25:37,920 --> 00:25:39,170
So, what did you see?
510
00:25:40,540 --> 00:25:41,580
Shame.
511
00:25:43,210 --> 00:25:45,750
He hates this place.
512
00:25:45,750 --> 00:25:47,580
When his gala is all done,
513
00:25:47,580 --> 00:25:52,250
Kasius isn't just leaving --
he wants it all erased.
514
00:25:52,250 --> 00:25:53,620
He's gonna destroy
the station?
515
00:25:53,620 --> 00:25:54,750
Along with everyone on it.
516
00:25:54,750 --> 00:25:56,210
My family.
517
00:25:56,210 --> 00:25:58,670
Every family.
518
00:25:58,670 --> 00:26:02,420
But I could also see how
powerful he thinks you are...
519
00:26:02,420 --> 00:26:04,040
and how powerful
you know you are.
520
00:26:04,040 --> 00:26:07,170
Good.
521
00:26:07,170 --> 00:26:09,080
Maybe it's time we change
the rules on his game.
522
00:26:09,080 --> 00:26:12,120
♪♪
523
00:26:17,670 --> 00:26:19,000
Hey.
524
00:26:19,000 --> 00:26:20,170
Who -- What are you --
525
00:26:20,170 --> 00:26:21,420
Grill sent us.
[ Door closes ]
526
00:26:21,420 --> 00:26:22,580
He wants his money.
527
00:26:22,580 --> 00:26:24,000
Yeah?
Screw Grill.
528
00:26:24,000 --> 00:26:25,790
I told him he'd get his money,
and he will.
529
00:26:25,790 --> 00:26:27,170
He thinks
you're gonna scare me?
530
00:26:27,170 --> 00:26:29,120
I should.
531
00:26:29,120 --> 00:26:31,330
Because if I don't,
big man here will.
532
00:26:34,880 --> 00:26:37,040
What is this place?
533
00:26:37,040 --> 00:26:38,830
Lab.
Maybe R&D.
534
00:26:38,830 --> 00:26:42,710
R&D.
That works.
535
00:26:42,710 --> 00:26:45,500
♪♪
536
00:26:54,710 --> 00:26:56,420
Tell Grill to relax.
537
00:26:56,420 --> 00:26:58,250
I'm putting it together.
538
00:26:58,250 --> 00:26:59,380
No one wants
any trouble.
Good.
539
00:26:59,380 --> 00:27:00,620
Then don't cause any,
540
00:27:00,620 --> 00:27:01,830
'cause I don't know
what my friend will do.
541
00:27:01,830 --> 00:27:03,880
Your friend just needs
to calm down.
542
00:27:05,120 --> 00:27:07,580
Take it easy.
Take it easy.
543
00:27:07,580 --> 00:27:11,380
Now, this package
you're waiting for...
544
00:27:11,380 --> 00:27:13,540
you know we can make it
disappear.
545
00:27:13,540 --> 00:27:15,210
What did you just say?
546
00:27:15,210 --> 00:27:18,120
♪♪
547
00:27:18,120 --> 00:27:19,580
If this place
is all science,
548
00:27:19,580 --> 00:27:21,420
then there's got
to be something here we can use.
549
00:27:21,420 --> 00:27:22,500
We just need
to find it.
550
00:27:25,540 --> 00:27:28,170
[ Screech in distance ]
551
00:27:30,540 --> 00:27:32,710
Roaches?
552
00:27:32,710 --> 00:27:35,420
No.
553
00:27:38,000 --> 00:27:39,750
I'm saying
if you try anything,
554
00:27:39,750 --> 00:27:42,210
it wouldn't be hard for us to go
after this package of yours
555
00:27:42,210 --> 00:27:43,620
and make it
so it never gets to you.
556
00:27:43,620 --> 00:27:45,120
Whoa, whoa, whoa.
You can't do that.
557
00:27:45,120 --> 00:27:47,040
Hey.
Things go missing all the time.
558
00:27:47,040 --> 00:27:48,080
I swear,
I'll kill you.
559
00:27:50,080 --> 00:27:53,080
Wait.
What is that?
560
00:27:54,620 --> 00:27:56,830
♪♪
561
00:27:56,830 --> 00:27:59,330
It's the package
meant for Gunner, isn't it?
562
00:27:59,330 --> 00:28:00,380
Deke: Probably.
563
00:28:00,380 --> 00:28:03,040
There's been
a lot of vacancies lately.
564
00:28:03,040 --> 00:28:05,000
Must be time
to start filling them.
565
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
♪♪
566
00:28:17,290 --> 00:28:18,670
What kind of man
makes a threat so low?
567
00:28:18,670 --> 00:28:20,620
You're sick.
568
00:28:20,620 --> 00:28:24,380
Just pay Grill,
and no one will take your stuff.
569
00:28:24,380 --> 00:28:25,790
Mack.
570
00:28:25,790 --> 00:28:26,830
But if you don't,
we'll take that package,
571
00:28:26,830 --> 00:28:28,040
and we'll throw it
in the crushing mill.
572
00:28:28,040 --> 00:28:29,790
Mack, look.
573
00:28:33,790 --> 00:28:36,920
♪♪
574
00:28:39,830 --> 00:28:42,210
Who threatens a child?
575
00:28:43,710 --> 00:28:46,170
Who would threaten
to tear a baby
576
00:28:46,170 --> 00:28:48,960
away from someone
when the chance is so rare?
577
00:28:48,960 --> 00:28:50,040
Sorry.
I didn't know.
578
00:28:50,040 --> 00:28:51,080
I didn't see.
579
00:28:51,080 --> 00:28:53,380
Kids are scarce here
580
00:28:53,380 --> 00:28:54,710
because of people
like you
581
00:28:54,710 --> 00:28:57,170
who only understand
violence and death!
582
00:28:58,830 --> 00:29:02,080
I hope you never get
the privilege.
583
00:29:03,960 --> 00:29:05,540
You'd mess it up, anyway.
584
00:29:05,540 --> 00:29:10,620
People like you don't deserve
a child.
585
00:29:10,620 --> 00:29:12,210
Mack!
586
00:29:12,210 --> 00:29:13,540
Mack, no!
587
00:29:13,540 --> 00:29:14,920
Mack!
[ Punch lands ]
588
00:29:14,920 --> 00:29:16,460
Mack, no!
Mack!
589
00:29:16,460 --> 00:29:18,920
Mack!
590
00:29:18,920 --> 00:29:21,710
[ Breathing heavily ]
See?
591
00:29:21,710 --> 00:29:24,500
♪♪
592
00:29:27,250 --> 00:29:30,790
[ Coughing ]
593
00:29:35,790 --> 00:29:38,500
They're using newborns
as a commodity?
594
00:29:38,500 --> 00:29:40,540
How do you think
things are done around here?
595
00:29:40,540 --> 00:29:43,000
It's the only way
anyone can have kids.
596
00:29:43,000 --> 00:29:46,290
I'm sorry --
"the only way"?
597
00:29:46,290 --> 00:29:48,040
People don't get pregnant
anymore.
598
00:29:48,040 --> 00:29:49,500
[ Baby coos ]
599
00:29:49,500 --> 00:29:51,000
Super.
600
00:29:51,000 --> 00:29:53,790
And the vibe goes
full-dystopian.
601
00:29:53,790 --> 00:29:57,500
What did they do -- sterilize
the whole population?
602
00:29:57,500 --> 00:29:59,290
We think they do it
through the food
603
00:29:59,290 --> 00:30:00,920
so they can decide
who has children.
604
00:30:00,920 --> 00:30:02,880
How long?
605
00:30:02,880 --> 00:30:05,330
They've always tried
to control it.
606
00:30:05,330 --> 00:30:07,540
I was one of the last ones that
was born the old-fashioned way,
607
00:30:07,540 --> 00:30:10,000
until Kasius decided
that it was easiest to just --
608
00:30:10,000 --> 00:30:12,620
Create the children themselves.
But why?
609
00:30:12,620 --> 00:30:14,380
Are they trying to diversify
the human population?
610
00:30:14,380 --> 00:30:16,120
Kasius doesn't care
about humans.
611
00:30:16,120 --> 00:30:18,380
He just wants to increase
the genetic chances they turn.
612
00:30:18,380 --> 00:30:19,710
To Inhumans.
613
00:30:19,710 --> 00:30:21,120
They're much more valuable
that way.
614
00:30:21,120 --> 00:30:23,790
Valuable?
Valuable to whom?
615
00:30:23,790 --> 00:30:25,750
Deke, what is he auctioning off
down there?
616
00:30:25,750 --> 00:30:26,960
You think
he's selling rocks?
617
00:30:26,960 --> 00:30:28,460
The whole process
is pretty upsetting,
618
00:30:28,460 --> 00:30:30,120
so we try not to think
about the details.
619
00:30:30,120 --> 00:30:32,170
Phil.
620
00:30:32,170 --> 00:30:33,330
I found something.
621
00:30:33,330 --> 00:30:34,460
What is it?
622
00:30:34,460 --> 00:30:35,500
Him.
623
00:30:37,210 --> 00:30:38,460
[ Nasally ] Okay. Ow.
624
00:30:38,460 --> 00:30:40,920
May?
625
00:30:40,920 --> 00:30:42,580
The lab got a new sample
they're supposed to use...
626
00:30:42,580 --> 00:30:44,710
[ Computer beeps ]
627
00:30:44,710 --> 00:30:46,290
...for Inhuman genes.
628
00:30:46,290 --> 00:30:47,380
Daisy.
629
00:30:49,080 --> 00:30:52,170
And they've been holding her
since yesterday...
630
00:30:52,170 --> 00:30:53,710
Is that what that thing says?
Because if you --
631
00:30:53,710 --> 00:30:56,710
...even though you said you were
helping her this morning.
632
00:30:56,710 --> 00:30:58,750
Why would you lie about Daisy
unless you sold her out?
633
00:30:58,750 --> 00:31:01,420
Okay, well, this is probably
the part where I should explain.
634
00:31:01,420 --> 00:31:02,920
No.
635
00:31:02,920 --> 00:31:04,460
This is the part
where May breaks your face.
636
00:31:04,460 --> 00:31:07,080
You explaining --
kind of secondary.
637
00:31:07,080 --> 00:31:09,380
Okay. You're mad.
I get that.
638
00:31:09,380 --> 00:31:11,880
Are they using her for breeding?
639
00:31:11,880 --> 00:31:13,670
It seems that way, but that's
not why Kasius wanted her.
640
00:31:13,670 --> 00:31:14,790
So you did sell her out.
641
00:31:14,790 --> 00:31:16,500
Yes, but it's mo--
[ Door thuds open ]
642
00:31:18,670 --> 00:31:20,460
Hey, fellas,
we actually -- we were --
643
00:31:20,460 --> 00:31:22,420
just got a little bit
turned around.
644
00:31:22,420 --> 00:31:24,210
Uh, is this Level 35?
We were actually looking --
645
00:31:26,210 --> 00:31:28,120
Oh, okay, we're fighting.
646
00:31:28,120 --> 00:31:31,170
♪♪
647
00:31:44,790 --> 00:31:46,380
[ Body thuds ]
648
00:31:47,710 --> 00:31:49,710
Ohh!
649
00:31:58,120 --> 00:32:02,000
♪♪
650
00:32:04,960 --> 00:32:09,250
[ Panting ]
651
00:32:09,250 --> 00:32:12,000
[ Door opens ]
652
00:32:12,000 --> 00:32:14,170
More Kreepers.
653
00:32:14,170 --> 00:32:15,750
Phil,
you take Deke upstairs.
654
00:32:15,750 --> 00:32:17,380
Make him talk.
I'll hold them off.
655
00:32:17,380 --> 00:32:18,710
I'm not
leaving you here alone.
656
00:32:18,710 --> 00:32:20,670
Go.
May. Your leg.
657
00:32:20,670 --> 00:32:22,080
You're still not 100%.
658
00:32:22,080 --> 00:32:23,920
I got this. Go.
659
00:32:29,790 --> 00:32:33,000
♪♪
660
00:32:45,380 --> 00:32:48,170
♪♪
661
00:32:51,620 --> 00:32:53,880
[ Grunts ]
662
00:33:01,330 --> 00:33:03,000
[ Axe clatters ]
663
00:33:08,620 --> 00:33:10,750
[ Grunts ]
664
00:33:10,750 --> 00:33:11,880
[ Breathing heavily ]
665
00:33:16,330 --> 00:33:18,620
[ Screams ]
666
00:33:22,670 --> 00:33:24,880
[ Groans ]
667
00:33:27,540 --> 00:33:30,040
[ Coughs ]
668
00:33:30,040 --> 00:33:33,210
[ Grunts ]
669
00:33:33,210 --> 00:33:36,710
[ Breathing heavily ]
670
00:33:36,710 --> 00:33:39,960
♪♪
671
00:33:39,960 --> 00:33:42,170
Okay.
672
00:33:44,250 --> 00:33:46,330
The bleeding's stopped.
How's it feel?
673
00:33:46,330 --> 00:33:47,330
It's fine.
674
00:33:47,330 --> 00:33:49,120
Good.
Not too tight?
675
00:33:49,120 --> 00:33:50,960
No. Snug.
Not too tight.
676
00:33:50,960 --> 00:33:52,040
Okay.
677
00:33:52,040 --> 00:33:53,790
In that case...
678
00:33:54,580 --> 00:33:56,420
Ohh.
679
00:33:56,420 --> 00:33:59,040
I really need you people
to stop doing that.
680
00:33:59,920 --> 00:34:01,000
Where's Daisy?
681
00:34:01,000 --> 00:34:02,460
Look, I had to do that.
682
00:34:02,460 --> 00:34:03,460
Oh, you had to?
683
00:34:03,460 --> 00:34:04,540
Yeah, I had to.
684
00:34:04,540 --> 00:34:05,880
People had died,
685
00:34:05,880 --> 00:34:07,380
and Kasius wouldn't have
hesitated to kill hundreds more,
686
00:34:07,380 --> 00:34:10,540
and Daisy didn't even seem
to care at all.
687
00:34:10,540 --> 00:34:13,040
So, trust me -- it's safer
with her out of the mix.
688
00:34:13,040 --> 00:34:14,620
I don't trust you.
689
00:34:14,620 --> 00:34:15,620
Well, I did
what needed to be done.
690
00:34:15,620 --> 00:34:16,790
Oh, please.
691
00:34:16,790 --> 00:34:18,380
That wasn't the first time
you went for a payday.
692
00:34:18,380 --> 00:34:19,750
You weren't out
to save lives.
693
00:34:19,750 --> 00:34:20,790
You made a profit.
694
00:34:20,790 --> 00:34:22,250
The two
aren't mutually exclusive.
695
00:34:22,250 --> 00:34:23,750
So don't pretend
your motives were pure.
Oh, please.
696
00:34:23,750 --> 00:34:25,290
There's so much
you don't even know that --
697
00:34:25,290 --> 00:34:27,380
And now you're doing it again,
aren't you?
698
00:34:27,380 --> 00:34:29,420
You don't want to help
those people on the surface.
699
00:34:29,420 --> 00:34:30,920
You want to turn them over
to Kasius for --
700
00:34:30,920 --> 00:34:32,750
You don't know me, man!
701
00:34:34,460 --> 00:34:37,620
I was 9 -- okay? --
702
00:34:37,620 --> 00:34:42,420
when my mother got
dragged away and murdered.
703
00:34:42,420 --> 00:34:44,460
Kasius got rid
of all the elders,
704
00:34:44,460 --> 00:34:46,880
all the smart people,
and she was one of them.
705
00:34:48,500 --> 00:34:51,210
And after she was gone,
my dad took up the cause.
706
00:34:51,210 --> 00:34:53,830
He carried the torch
for her.
707
00:34:53,830 --> 00:34:56,420
And as I got older,
I begged him not to.
708
00:34:56,420 --> 00:34:59,960
I said that they were gonna
get him, too, and I was right.
709
00:34:59,960 --> 00:35:03,210
He got sent to the roaches,
just like the rest of them.
710
00:35:07,460 --> 00:35:10,040
That's why it was pretty strange
to hear his voice.
711
00:35:10,040 --> 00:35:12,170
That was your father?
712
00:35:13,880 --> 00:35:15,290
If he's alive up there,
713
00:35:15,290 --> 00:35:17,120
I don't just
want you to succeed --
714
00:35:17,120 --> 00:35:19,080
I need to be there
when you do.
715
00:35:20,620 --> 00:35:23,500
Oh.
That's a good story.
716
00:35:23,500 --> 00:35:26,170
But stories
are what you do,
717
00:35:26,170 --> 00:35:28,670
so excuse me
if I don't buy it just yet.
718
00:35:28,670 --> 00:35:31,880
You wanna help us,
you're gonna need to prove it.
719
00:35:31,880 --> 00:35:34,330
How?
720
00:35:34,330 --> 00:35:37,250
Let's start with the payment
you got for Daisy.
721
00:35:37,250 --> 00:35:38,830
Someone else needs that
more than you do.
722
00:35:42,880 --> 00:35:45,920
♪♪
723
00:35:52,540 --> 00:35:54,040
[ Sighs ]
724
00:35:54,040 --> 00:35:56,210
That's more painful
than getting stabbed.
725
00:35:58,960 --> 00:36:00,920
That buy me some trust?
726
00:36:00,920 --> 00:36:03,790
It buys you some time.
727
00:36:07,960 --> 00:36:11,120
I think we're safer
with you out of the mix.
728
00:36:11,120 --> 00:36:12,710
Hey, wait, wait, wait!
729
00:36:12,710 --> 00:36:14,960
Wait!
730
00:36:17,250 --> 00:36:19,750
Hey!
Hey!
731
00:36:19,750 --> 00:36:20,830
Any word from May?
732
00:36:20,830 --> 00:36:22,210
Deke: Come on! Hey!
733
00:36:22,210 --> 00:36:25,120
[ Thudding on door ]
Hey!
734
00:36:28,290 --> 00:36:31,170
♪♪
735
00:36:41,290 --> 00:36:45,380
♪♪
736
00:36:52,710 --> 00:36:56,000
♪♪
737
00:37:01,330 --> 00:37:03,170
Wanna be careful
standing around.
738
00:37:03,170 --> 00:37:04,830
Grill's gonna be back soon.
739
00:37:04,830 --> 00:37:08,080
[ Object clanks, air hisses ]
740
00:37:09,880 --> 00:37:11,670
Are you ready
to talk yet?
741
00:37:14,080 --> 00:37:16,170
There's nothing to say.
742
00:37:16,170 --> 00:37:19,920
I mean, there I was, telling you
not to lose yourself...
743
00:37:19,920 --> 00:37:22,540
Who doesn't love irony,
right?
744
00:37:22,540 --> 00:37:25,120
Mack, Gunner hit
your weak spots.
745
00:37:25,120 --> 00:37:26,500
Of course you reacted.
746
00:37:26,500 --> 00:37:29,580
I just couldn't listen
to him.
747
00:37:29,580 --> 00:37:31,380
[ Scoffs ] He doesn't know
what you've lost
748
00:37:31,380 --> 00:37:33,670
or how great
of a dad you are.
749
00:37:33,670 --> 00:37:34,920
But what if I'm not?
750
00:37:34,920 --> 00:37:36,580
Not what?
751
00:37:36,580 --> 00:37:38,330
A great dad.
752
00:37:38,330 --> 00:37:40,500
Mack, please.
Stop it.
753
00:37:40,500 --> 00:37:42,750
No.
754
00:37:45,040 --> 00:37:47,830
When Hope died --
the real Hope --
755
00:37:47,830 --> 00:37:50,330
she never came home,
756
00:37:50,330 --> 00:37:52,380
and, still,
it took me weeks
757
00:37:52,380 --> 00:37:54,000
before I could walk
into her nursery
758
00:37:54,000 --> 00:37:58,170
and take everything away,
but I did it...eventually.
759
00:37:59,830 --> 00:38:01,080
It must have been hard.
760
00:38:01,080 --> 00:38:07,580
But this Hope...
761
00:38:07,580 --> 00:38:10,210
my Hope...
762
00:38:10,210 --> 00:38:12,500
in the Framework...
763
00:38:17,620 --> 00:38:20,210
She, uh...
764
00:38:22,920 --> 00:38:24,500
This is harder.
765
00:38:24,500 --> 00:38:30,830
♪♪
766
00:38:30,830 --> 00:38:35,580
[ Voice breaking ]
I miss her so much.
767
00:38:35,580 --> 00:38:39,880
[ Sighs ]
768
00:38:39,880 --> 00:38:42,500
It's so much worse.
769
00:38:42,500 --> 00:38:44,750
Imagine that.
770
00:38:46,960 --> 00:38:51,330
I survived the pain
of losing my real child,
771
00:38:51,330 --> 00:38:56,040
but I can't get over
the pain of losing a fake one,
772
00:38:56,040 --> 00:38:58,080
so what kind of a father
does that make me?
773
00:39:00,380 --> 00:39:02,420
Maybe Gunner was right
about me.
774
00:39:04,540 --> 00:39:06,290
Maybe I really am
already lost. I --
775
00:39:06,290 --> 00:39:07,290
Hey.
776
00:39:07,290 --> 00:39:09,620
Hope might not
have been real,
777
00:39:09,620 --> 00:39:12,500
but your love for her was.
778
00:39:12,500 --> 00:39:17,170
And that makes you
a great father and a good man.
779
00:39:18,460 --> 00:39:21,290
We'll get
through this place intact.
780
00:39:21,290 --> 00:39:23,000
Together.
781
00:39:23,000 --> 00:39:25,040
Okay?
782
00:39:26,710 --> 00:39:29,120
Grill:
Hey, Monster Mack!
783
00:39:29,120 --> 00:39:31,880
[ Chuckles ]
784
00:39:31,880 --> 00:39:33,790
Gunner just paid me off.
785
00:39:33,790 --> 00:39:35,670
Whoo!
786
00:39:35,670 --> 00:39:38,420
Seems like you're twice
the beast I thought you were.
787
00:39:38,420 --> 00:39:41,000
Glad to have you, Mack.
788
00:39:43,540 --> 00:39:45,080
You fit right in.
789
00:39:45,080 --> 00:39:48,120
♪♪
790
00:39:57,290 --> 00:40:00,460
♪♪
791
00:40:06,540 --> 00:40:08,580
♪♪
792
00:40:17,960 --> 00:40:19,750
[ Indistinct conversations ]
793
00:40:26,420 --> 00:40:28,710
And you've dealt
with our newest guest?
794
00:40:34,880 --> 00:40:37,670
[ Bell chimes ]
795
00:40:39,290 --> 00:40:40,880
Your gracious host Kasius
796
00:40:40,880 --> 00:40:43,920
would like to say
a few words of welcome.
797
00:40:47,330 --> 00:40:49,000
It is truly my pleasure
798
00:40:49,000 --> 00:40:51,170
to invite you
to this wondrous place,
799
00:40:51,170 --> 00:40:53,920
the last bastion of a species,
800
00:40:53,920 --> 00:40:57,750
a place I've been proud
to call home for so long.
801
00:40:57,750 --> 00:40:59,420
You are the first to arrive
802
00:40:59,420 --> 00:41:02,670
for an exhibition
of unbridled powers
803
00:41:02,670 --> 00:41:05,710
to excite the senses...
804
00:41:05,710 --> 00:41:08,920
...all leading up
to our main event.
805
00:41:08,920 --> 00:41:11,500
[ Chains clinking ]
806
00:41:11,500 --> 00:41:15,000
One powerful Inhuman,
long thought gone,
807
00:41:15,000 --> 00:41:18,540
now here to enrich
one lucky patron's life.
808
00:41:18,540 --> 00:41:23,790
Quake, Destroyer of Worlds.
809
00:41:23,790 --> 00:41:26,670
[ Crowd murmurs ]
810
00:41:26,670 --> 00:41:29,960
Someone, maybe someone
in this room right now,
811
00:41:29,960 --> 00:41:32,710
will win this prize.
812
00:41:32,710 --> 00:41:34,460
[ Liquid pours ]
813
00:41:36,920 --> 00:41:41,210
[ Pitcher thumps ]
814
00:41:41,210 --> 00:41:47,170
Her power...will be your power.
815
00:41:47,170 --> 00:41:49,790
So...
816
00:41:52,750 --> 00:41:55,620
...are there any requests
as we begin?
817
00:41:59,210 --> 00:42:00,380
Man:
Skip the exhibition.
818
00:42:07,670 --> 00:42:10,380
She's the Destroyer
of Worlds.
819
00:42:10,380 --> 00:42:16,040
♪♪
820
00:42:16,040 --> 00:42:19,920
[ Breathes sharply ]
821
00:42:19,920 --> 00:42:22,120
She should fight to the death.
55977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.