All language subtitles for Marel08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:08,473 I, Drax, defeated Thanos in single combat. 2 00:00:08,508 --> 00:00:12,044 My friends and I turned him over to the Nova Corps for punishment. 3 00:00:12,079 --> 00:00:14,379 [grunts] Ooh! Oh! 4 00:00:14,414 --> 00:00:16,915 After that, we chose different paths, 5 00:00:16,950 --> 00:00:18,650 and the Guardians of the Galaxy separated! 6 00:00:18,685 --> 00:00:19,985 [groans] 7 00:00:20,020 --> 00:00:23,155 Since I have fulfilled my destiny as the Destroyer 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,723 by avenging my families, 9 00:00:24,758 --> 00:00:27,225 I will travel the galaxy seeking a new destiny 10 00:00:27,260 --> 00:00:28,427 and a new title. 11 00:00:28,462 --> 00:00:29,828 Unfortunately, 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,397 word of my victory has spread. 13 00:00:33,600 --> 00:00:34,900 [grunts] 14 00:00:34,935 --> 00:00:36,568 And now I am under constant attack 15 00:00:36,603 --> 00:00:38,270 from warriors who wish to prove themselves 16 00:00:38,305 --> 00:00:39,671 by besting Drax, 17 00:00:39,706 --> 00:00:41,907 formerly known as "the Destroyer," 18 00:00:41,942 --> 00:00:43,275 which is irksome, 19 00:00:43,310 --> 00:00:47,512 as I no longer wish to be a destroyer! 20 00:00:47,547 --> 00:00:50,715 I simply asked, "How are you, sir," 21 00:00:50,750 --> 00:00:52,051 to be polite! 22 00:01:04,097 --> 00:01:07,265 I don't care about your journey of self-discovery. 23 00:01:07,300 --> 00:01:08,700 You and your challengers 24 00:01:08,735 --> 00:01:10,268 are wrecking my shop! 25 00:01:10,303 --> 00:01:12,137 Get out before you damage anything else. 26 00:01:12,172 --> 00:01:13,772 Go on. Out! Out! 27 00:01:13,807 --> 00:01:15,640 I would leave, as you requested, 28 00:01:15,675 --> 00:01:17,275 but I do not know where to go next. 29 00:01:17,310 --> 00:01:18,777 Out, please. 30 00:01:18,812 --> 00:01:21,079 I have been to many worlds seeking a new purpose. 31 00:01:21,114 --> 00:01:22,280 [grunts] Out. 32 00:01:22,315 --> 00:01:23,982 But even my vast riches have been of no help. 33 00:01:24,017 --> 00:01:25,484 Just-- "Vast riches"? 34 00:01:25,519 --> 00:01:28,954 Just how vast are we talking? 35 00:01:28,989 --> 00:01:30,555 Nearly 60 million units. 36 00:01:30,590 --> 00:01:33,492 Really? Then you, sir, are in luck. 37 00:01:33,527 --> 00:01:36,962 In addition to being the galaxy's foremost dealer in antiquities, 38 00:01:36,997 --> 00:01:39,731 I also provide career counseling services 39 00:01:39,766 --> 00:01:42,067 for a reasonable fee. 40 00:01:42,102 --> 00:01:44,002 That is indeed fortunate. 41 00:01:44,037 --> 00:01:47,973 You say you no longer wish to be a destroyer. 42 00:01:48,008 --> 00:01:49,674 Well, perhaps you might enjoy a pursuit 43 00:01:49,709 --> 00:01:51,510 at the opposite end of the spectrum, 44 00:01:51,545 --> 00:01:53,078 as an artist-- 45 00:01:53,113 --> 00:01:55,948 Drax the Creator. 46 00:01:57,717 --> 00:01:59,584 Your studio. 47 00:01:59,619 --> 00:02:02,020 This is the arena where the artist does battle 48 00:02:02,055 --> 00:02:04,656 with the forces of mediocrity. 49 00:02:04,691 --> 00:02:06,424 I have not come to do battle, 50 00:02:06,459 --> 00:02:08,860 but if this Mediocrity attacks me, 51 00:02:08,895 --> 00:02:10,795 I will pound it into submission. 52 00:02:10,830 --> 00:02:12,797 Y-Y-Yes. I-- Well, you see, 53 00:02:12,832 --> 00:02:15,467 I-- I was speaking more metaphorically. 54 00:02:15,502 --> 00:02:19,471 Ah. I am told my grasp of metaphor is-- 55 00:02:19,506 --> 00:02:21,039 What was the term Quill used? 56 00:02:21,074 --> 00:02:22,607 "Lousy." 57 00:02:22,642 --> 00:02:26,144 Of course, a true creator uses only the finest, 58 00:02:26,179 --> 00:02:28,046 ahem, most expensive, ahem, tools, ahem-- 59 00:02:28,081 --> 00:02:29,081 Okay. Expensive. 60 00:02:32,052 --> 00:02:34,186 These look like weapons of destruction. 61 00:02:34,221 --> 00:02:37,155 Tools of creation, my friend. 62 00:02:37,190 --> 00:02:40,325 A subtle distinction of two million units. 63 00:02:40,360 --> 00:02:42,194 And here. 64 00:02:42,229 --> 00:02:44,963 For your first work, I have procured, at great expense, 65 00:02:44,998 --> 00:02:48,166 the finest marble in the Nine Realms: 66 00:02:48,201 --> 00:02:51,069 pure Asgardian alabaster. 67 00:02:57,010 --> 00:02:59,177 How would one sculpt a rhinopus? 68 00:02:59,212 --> 00:03:02,080 The rhinopus is hidden within the marble. 69 00:03:02,115 --> 00:03:04,716 It's up to the master sculptor to find it. 70 00:03:06,953 --> 00:03:10,088 Just chip away anything that doesn't look like a rhinopus. 71 00:03:10,123 --> 00:03:12,424 I see. Wily rhinopus, 72 00:03:12,459 --> 00:03:14,826 you cannot hide from Drax the Creator. 73 00:03:14,861 --> 00:03:17,863 [hammer blows landing] 74 00:03:19,866 --> 00:03:24,169 Creation seems much more time consuming than destruction. 75 00:03:24,204 --> 00:03:26,238 Face me, Destroyer. 76 00:03:27,307 --> 00:03:30,108 Prince Trow-Mah of the Troyjans 77 00:03:30,143 --> 00:03:33,278 challenges you to single combat! 78 00:03:34,581 --> 00:03:36,047 I am sorry, but I no longer-- 79 00:03:36,082 --> 00:03:37,115 [grunts] 80 00:03:40,086 --> 00:03:44,422 Destroyer, I, Prince Shokk of the Troyjans, chall-- 81 00:03:44,457 --> 00:03:45,724 Trow-Mah? 82 00:03:47,127 --> 00:03:49,628 Beat it, Shokk. I got here first. 83 00:03:49,663 --> 00:03:51,129 Like flarg you did. 84 00:03:51,164 --> 00:03:52,897 I'm gonna beat the Destroyer, 85 00:03:52,932 --> 00:03:54,966 then I'll be Dad's favorite. 86 00:03:55,001 --> 00:03:57,402 We-- You think Dad likes me? 87 00:03:57,437 --> 00:04:00,939 He-- He didn't even show up to my birthday party! 88 00:04:00,974 --> 00:04:03,408 Please settle your family issues elsewhere. 89 00:04:03,443 --> 00:04:04,943 I am trying to create. 90 00:04:04,978 --> 00:04:07,412 I'm gonna beat you to a pulp! 91 00:04:07,447 --> 00:04:10,082 That'll get Dad's attention! Hyah! 92 00:04:11,418 --> 00:04:13,151 I am no longer the Destroyer! 93 00:04:13,186 --> 00:04:14,953 I have the gentle soul of an artist! 94 00:04:14,988 --> 00:04:17,289 Naah! Ohh! 95 00:04:17,324 --> 00:04:21,159 Hey, that's my brother, you jerk! Raah! 96 00:04:21,194 --> 00:04:24,729 Drax the Creator will not let you harm the rhinopus hidden within! 97 00:04:24,764 --> 00:04:25,964 [grunting] 98 00:04:25,999 --> 00:04:27,299 Hit him, bro. 99 00:04:27,334 --> 00:04:29,634 We'll both be Dad's favorite. 100 00:04:29,669 --> 00:04:31,436 Yeah. 101 00:04:38,178 --> 00:04:39,544 [both] Uh-oh. 102 00:04:41,314 --> 00:04:43,015 [groans] 103 00:04:46,119 --> 00:04:50,022 Hmm. There did not seem to be a rhinopus in the stone after all. 104 00:04:53,460 --> 00:04:56,761 So you're not destined to be a sculptor. 105 00:04:56,796 --> 00:04:58,997 "Drax Until Very Recently the Destroyer" 106 00:04:59,032 --> 00:05:00,799 is a very cumbersome title, 107 00:05:00,834 --> 00:05:03,501 and it still does not say who I am now. 108 00:05:03,536 --> 00:05:06,604 Ah. You do have a point there. 109 00:05:06,639 --> 00:05:08,673 Well, if you're not the creative type, 110 00:05:08,708 --> 00:05:12,444 perhaps you'd be more suited to repairing things. 111 00:05:12,479 --> 00:05:15,547 Ah. Drax the Fixer. 112 00:05:17,250 --> 00:05:19,284 Isn't it glorious? 113 00:05:19,319 --> 00:05:20,952 Your own repair facility, 114 00:05:20,987 --> 00:05:23,021 outfitted with the most advanced tools 115 00:05:23,056 --> 00:05:24,556 and diagnostic computers 116 00:05:24,591 --> 00:05:27,592 an obscene amount of units can purchase. 117 00:05:28,695 --> 00:05:30,061 It is very impressive, 118 00:05:30,096 --> 00:05:32,897 but I do not know how to go about fixing. 119 00:05:32,932 --> 00:05:35,066 I've already thought of that. 120 00:05:35,101 --> 00:05:39,271 Everything you need to know is right here. 121 00:05:40,340 --> 00:05:43,041 "How to Fix Anything." 122 00:05:43,076 --> 00:05:47,078 And remember, the customer is always right. 123 00:05:47,113 --> 00:05:50,115 "The customer is always right." 124 00:05:52,118 --> 00:05:53,518 Welcome, customer. 125 00:05:53,553 --> 00:05:55,520 Is there some problem with your vehicle? 126 00:05:55,555 --> 00:05:58,123 Well, for starters, it won't move. 127 00:05:59,859 --> 00:06:02,660 Drax the Fixer will make it move. 128 00:06:02,695 --> 00:06:05,697 [crash, clatter] [gasps] 129 00:06:08,201 --> 00:06:12,170 Wh-- What did you do to my scooter? 130 00:06:12,205 --> 00:06:13,571 You seem displeased. 131 00:06:13,606 --> 00:06:15,707 I am displeased, 132 00:06:15,742 --> 00:06:18,777 because you destroyed my scooter! 133 00:06:18,812 --> 00:06:20,678 But you cannot deny I made it move, 134 00:06:20,713 --> 00:06:21,913 as you wanted, 135 00:06:21,948 --> 00:06:23,248 for the customer is always right. 136 00:06:23,283 --> 00:06:25,717 Aah! Oh, I'll give you a right. 137 00:06:25,752 --> 00:06:27,952 Ha! And a left! And another right! 138 00:06:27,987 --> 00:06:31,523 [grunting] 139 00:06:31,558 --> 00:06:33,124 Is this some form of payment? 140 00:06:33,159 --> 00:06:34,726 I would prefer units. 141 00:06:34,761 --> 00:06:37,128 [grunting] 142 00:06:37,163 --> 00:06:38,563 Hey! Huh? 143 00:06:46,739 --> 00:06:49,374 Hoo! Hah! Hoo! Hoo hah! Hah! 144 00:06:49,409 --> 00:06:51,476 Hoo-ah! Hoo-ah! Hyah! 145 00:06:53,513 --> 00:06:55,380 Is this guy bothering you? 146 00:06:55,415 --> 00:06:56,481 Somewhat. 147 00:06:56,516 --> 00:06:57,649 What? 148 00:06:57,684 --> 00:06:59,451 No, I'm not! 149 00:06:59,486 --> 00:07:00,785 Then no, he is not, 150 00:07:00,820 --> 00:07:02,787 for the customer is always right, 151 00:07:02,822 --> 00:07:04,055 even when he is bothersome. 152 00:07:04,090 --> 00:07:05,156 Aah! 153 00:07:05,191 --> 00:07:08,226 Oh! Oh! Ohh! 154 00:07:08,261 --> 00:07:11,663 No one bothers Drax the Destroyer on my watch! 155 00:07:11,698 --> 00:07:13,131 This man is a legend! 156 00:07:13,166 --> 00:07:15,166 In his 246 arena fights, 157 00:07:15,201 --> 00:07:17,068 he was only knocked down once, 158 00:07:17,103 --> 00:07:19,270 and that was because his shoes were untied. 159 00:07:19,305 --> 00:07:21,773 True. That is why I changed to buckles. 160 00:07:21,808 --> 00:07:23,575 You still owe me a scooter! 161 00:07:23,610 --> 00:07:25,743 You little pipsqueak. 162 00:07:25,778 --> 00:07:27,512 I'll teach you to bother a celebrity. 163 00:07:27,547 --> 00:07:28,947 You do not need to teach him, 164 00:07:28,982 --> 00:07:30,615 for he has already learned how to bother me. 165 00:07:30,650 --> 00:07:33,051 But wha-- I'm sticking up for you, D. 166 00:07:34,687 --> 00:07:36,187 Do not call me "D." 167 00:07:36,222 --> 00:07:38,023 And the customer is always right. 168 00:07:39,692 --> 00:07:42,026 Not when he insults D the D! 169 00:07:42,061 --> 00:07:43,361 The customer is always right, 170 00:07:43,396 --> 00:07:44,596 even when he is wrong. 171 00:07:44,631 --> 00:07:46,030 I agree, it is confusing. 172 00:07:46,065 --> 00:07:47,765 The D-man's gonna get his props, 173 00:07:47,800 --> 00:07:50,001 even if I have to beat you both senseless! 174 00:07:50,036 --> 00:07:50,969 Oh, no. 175 00:07:51,004 --> 00:07:52,871 [both grunting] Aah! 176 00:07:55,375 --> 00:07:57,209 Aah! 177 00:07:58,211 --> 00:07:59,377 What? 178 00:08:04,150 --> 00:08:05,617 Hull breach! 179 00:08:05,652 --> 00:08:07,018 I fear the customer is right! 180 00:08:09,255 --> 00:08:12,123 [whimpering] 181 00:08:12,158 --> 00:08:15,861 Fear not. Drax the Fixer will repair the hull breach. 182 00:08:17,063 --> 00:08:18,863 Now you may fear. 183 00:08:18,898 --> 00:08:21,032 Aah! 184 00:08:21,067 --> 00:08:23,034 [screaming] 185 00:08:23,069 --> 00:08:25,236 Yo, D! Grab my belt! 186 00:08:25,271 --> 00:08:27,072 [grunts] 187 00:08:32,078 --> 00:08:34,479 Not to worry. Cosmo fix everything, 188 00:08:34,514 --> 00:08:36,247 like per usual. 189 00:08:36,282 --> 00:08:38,450 But I am Drax the Fixer. 190 00:08:40,687 --> 00:08:42,587 No! You've done enough! 191 00:08:42,622 --> 00:08:45,924 Please don't fix anything else, ever! 192 00:08:45,959 --> 00:08:47,859 [whimpering] 193 00:08:47,894 --> 00:08:49,694 That's gratitude for you. 194 00:08:49,729 --> 00:08:50,995 Speaking of which, 195 00:08:51,030 --> 00:08:53,932 I owe you my thanks, strangely costumed warrior. 196 00:08:53,967 --> 00:08:57,168 I am Tryco Slatterus, 197 00:08:57,203 --> 00:08:58,303 but you can call me the... 198 00:09:03,242 --> 00:09:05,944 Why would I do that if your name is Tryco Slatterus? 199 00:09:07,747 --> 00:09:12,083 Because I'm the Champion... of the Universe. 200 00:09:12,118 --> 00:09:13,785 I see. 201 00:09:13,820 --> 00:09:16,187 Now please explain why muscle-boys 202 00:09:16,222 --> 00:09:19,791 are making holes in Cosmo's nice, peaceful Knowhere. 203 00:09:19,826 --> 00:09:21,926 It was an unfortunate mishap. I-- 204 00:09:21,961 --> 00:09:24,095 Da, da. Cosmo read mind. 205 00:09:24,130 --> 00:09:26,598 Muscle-boys fight and knock things over, 206 00:09:26,633 --> 00:09:28,132 bing-bang-boom. 207 00:09:28,167 --> 00:09:31,102 But why does Drax look for true purpose? 208 00:09:31,137 --> 00:09:34,906 Cosmo sees true purpose already in Drax's mind. 209 00:09:34,941 --> 00:09:38,142 You know my true purpose? You must tell me at once. 210 00:09:38,177 --> 00:09:40,078 Does not work that way. 211 00:09:40,113 --> 00:09:43,381 Cosmo cannot tell Drax's true purpose. 212 00:09:43,416 --> 00:09:46,384 Drax must find true purpose. 213 00:09:46,419 --> 00:09:49,487 Yo, D, this mutt bothering you? 214 00:09:49,522 --> 00:09:51,956 Hmm. Who is beefy comrade? 215 00:09:51,991 --> 00:09:54,826 Cosmo cannot read this one's mind. 216 00:09:54,861 --> 00:09:58,997 Well, this one thinks reading minds without permission is rude. 217 00:09:59,032 --> 00:10:00,398 Aah! 218 00:10:00,433 --> 00:10:03,134 Stop, Tryco. Cosmo is a friend. 219 00:10:03,169 --> 00:10:06,604 I told you, it's "Champion of the Universe." 220 00:10:06,639 --> 00:10:08,006 Are you challenging me? 221 00:10:08,041 --> 00:10:09,307 Is this an official challenge 222 00:10:09,342 --> 00:10:10,775 from Drax the Destroyer? 223 00:10:10,810 --> 00:10:13,178 I was not challenging you. I merely wanted-- 224 00:10:16,115 --> 00:10:18,182 A chance to prove myself in battle 225 00:10:18,217 --> 00:10:20,284 against the legendary Destroyer! 226 00:10:20,319 --> 00:10:22,353 Raah! 227 00:10:22,388 --> 00:10:23,921 I do not wish to fight! 228 00:10:23,956 --> 00:10:25,289 Aw, come on! 229 00:10:25,324 --> 00:10:27,158 You were born to be the Destroyer. 230 00:10:27,193 --> 00:10:28,926 Yaah! Uhh! 231 00:10:28,961 --> 00:10:31,629 Perhaps. But now I seek another purpose. 232 00:10:31,664 --> 00:10:34,966 You have the longest unbroken winning streak in arena history. 233 00:10:35,001 --> 00:10:37,535 My past accomplishments, though impressive [grunts] 234 00:10:37,570 --> 00:10:39,937 have [grunts] no bearing on my current pursuit! 235 00:10:39,972 --> 00:10:40,972 No! Uhh! 236 00:10:41,007 --> 00:10:42,173 [sighs] [blows landing] 237 00:10:42,208 --> 00:10:44,042 Party is getting out of hand, yeah? 238 00:10:46,045 --> 00:10:47,612 [both] Huh? 239 00:10:47,647 --> 00:10:50,415 Cosmo take hotheads someplace to cool down. 240 00:10:53,920 --> 00:10:56,721 I feel no change in temperature, 241 00:10:56,756 --> 00:10:59,490 nor do I see how this will help me find my true purpose. 242 00:10:59,525 --> 00:11:02,060 What do you mean, "true purpose"? 243 00:11:02,095 --> 00:11:04,228 You're Drax the Destroyer. 244 00:11:04,263 --> 00:11:06,898 You defeated Ronan and Thanos, 245 00:11:06,933 --> 00:11:11,002 not to mention your 237 perfect victories in arena combat, 246 00:11:11,037 --> 00:11:14,205 139 knockouts, 17 dismemberments. 247 00:11:14,240 --> 00:11:16,074 As I have said numerous times, 248 00:11:16,109 --> 00:11:18,076 I no longer wish to be the Destroyer. 249 00:11:18,111 --> 00:11:20,011 But you can't quit, D. 250 00:11:20,046 --> 00:11:22,046 That's the whole reason I came here-- 251 00:11:22,081 --> 00:11:25,016 to learn destruction from the Destroyer himself. 252 00:11:25,051 --> 00:11:27,852 Come on. Teach me what to do 253 00:11:27,887 --> 00:11:30,488 so I can do it now that you don't want to do it anymore. 254 00:11:30,523 --> 00:11:33,224 Hmm. Drax the Teacher. 255 00:11:34,727 --> 00:11:37,595 No. I do not wish to do as I did, 256 00:11:37,630 --> 00:11:38,930 and you should not do it, either, 257 00:11:38,965 --> 00:11:40,898 even if I no longer do so. 258 00:11:40,933 --> 00:11:44,268 So, that's a yes. 259 00:11:44,303 --> 00:11:46,170 No. 260 00:11:46,205 --> 00:11:48,906 The path of the Destroyer is not to be followed lightly. 261 00:11:48,941 --> 00:11:51,042 I will not teach it to another. 262 00:11:51,077 --> 00:11:53,611 [sighs] Okay. 263 00:11:53,646 --> 00:11:55,446 I get it. 264 00:11:55,481 --> 00:11:59,417 I guess we're both trying to find our true purpose. 265 00:11:59,452 --> 00:12:01,719 Hey, what if I help you? 266 00:12:01,754 --> 00:12:03,354 Then maybe you can help me. 267 00:12:03,389 --> 00:12:07,024 What's the one thing you're most passionate about? 268 00:12:07,059 --> 00:12:09,093 Corn dogs. 269 00:12:09,128 --> 00:12:12,063 I... have no idea what those are. 270 00:12:12,098 --> 00:12:13,297 Let's try again. 271 00:12:13,332 --> 00:12:16,701 Focus on your most burning desire. 272 00:12:16,736 --> 00:12:20,104 Burning... fire... 273 00:12:20,139 --> 00:12:21,906 and corn dogs. 274 00:12:21,941 --> 00:12:23,374 Of course! 275 00:12:23,409 --> 00:12:25,977 I shall bring forth the finest corn dogs 276 00:12:26,012 --> 00:12:27,712 the galaxy has even known, 277 00:12:27,747 --> 00:12:29,981 forged over a pit of white-hot fire. 278 00:12:30,016 --> 00:12:33,752 I shall be Drax the Flame Broiler! 279 00:12:35,087 --> 00:12:36,954 Yeah. Yeah! 280 00:12:36,989 --> 00:12:40,758 Now let's bust out of here so you can... do whatever that is. 281 00:12:40,793 --> 00:12:43,394 But Cosmo's an officer of the law. 282 00:12:43,429 --> 00:12:45,663 I am sure he put us here for a reason. 283 00:12:45,698 --> 00:12:48,166 He put us in here to cool down, right, D? 284 00:12:48,201 --> 00:12:50,769 Don't you feel cooler? 285 00:12:51,971 --> 00:12:54,005 I do feel a difference in temperature. 286 00:12:54,040 --> 00:12:55,640 Then let's bust through this wall 287 00:12:55,675 --> 00:12:57,809 so you can fulfill your new destiny. 288 00:12:58,978 --> 00:13:00,044 [both grunt] [blows land together] 289 00:13:02,048 --> 00:13:04,182 Ha! We are free, Tryco. 290 00:13:05,218 --> 00:13:07,218 I did not even get a chance to thank him. 291 00:13:08,888 --> 00:13:09,987 [Drax] I thank you, J'Que, 292 00:13:10,022 --> 00:13:11,789 for the use of your establishment. 293 00:13:11,824 --> 00:13:14,025 For what you're paying, you can rent the joint 294 00:13:14,060 --> 00:13:16,027 till Knowhere picks its nose. 295 00:13:16,062 --> 00:13:19,263 But Knowhere has no hands. How could it possibly-- 296 00:13:19,298 --> 00:13:22,901 A metaphor! Ha! My skills are improving. 297 00:13:25,004 --> 00:13:29,841 Your new career is powered by this creature. [chittering] 298 00:13:29,876 --> 00:13:32,543 The Elemental Beast is moody and ill-tempered, 299 00:13:32,578 --> 00:13:34,011 eh, but it's the finest 300 00:13:34,046 --> 00:13:37,615 and most expensive way to get even heat. 301 00:13:37,650 --> 00:13:40,017 Well, uh, good luck. 302 00:13:40,052 --> 00:13:41,853 [chittering] 303 00:13:41,888 --> 00:13:44,188 Surely it cannot be that ill-tempered. 304 00:13:44,223 --> 00:13:46,090 [chittering] 305 00:13:51,163 --> 00:13:53,531 [Cosmo] Cosmo cannot read Tryco's mind, 306 00:13:53,566 --> 00:13:56,734 but he can read Tryco's file. 307 00:13:56,769 --> 00:13:59,737 Only reason powerful psychic nogoodnik 308 00:13:59,772 --> 00:14:02,073 deliberately get locked up in Knowhere jail 309 00:14:02,108 --> 00:14:05,076 is for to access Continuum Cortex. 310 00:14:05,111 --> 00:14:06,644 All my life, I just wanted 311 00:14:06,679 --> 00:14:08,679 to be the Champion of the Universe, 312 00:14:08,714 --> 00:14:10,548 but nobody took me seriously. 313 00:14:10,583 --> 00:14:13,050 Probably because of silly costume. 314 00:14:13,085 --> 00:14:16,187 Hey! My mom made me this costume. 315 00:14:21,193 --> 00:14:22,693 I guess my file didn't tell you 316 00:14:22,728 --> 00:14:25,763 that absorbing psychic energy makes me stronger. 317 00:14:28,301 --> 00:14:29,901 [groans] 318 00:14:29,936 --> 00:14:32,336 And once I absorb the energy in the Cortex, 319 00:14:32,371 --> 00:14:34,105 I'll show 'em who's the champion. 320 00:14:34,140 --> 00:14:37,442 I'll show everybody in the whole universe! 321 00:14:43,215 --> 00:14:44,882 Clearly, my true purpose is not 322 00:14:44,917 --> 00:14:46,951 to be Drax the Elemental Beast Master. 323 00:14:46,986 --> 00:14:49,120 [chittering] 324 00:14:50,389 --> 00:14:52,056 I need water, Beast. 325 00:14:56,495 --> 00:14:57,829 No, water! 326 00:15:03,602 --> 00:15:05,770 Water, you irksome beast! 327 00:15:19,352 --> 00:15:21,052 [screams] 328 00:15:21,087 --> 00:15:24,055 What have you done to my place? 329 00:15:24,090 --> 00:15:25,623 There is no need to thank me. 330 00:15:25,658 --> 00:15:27,625 [clatter] 331 00:15:27,660 --> 00:15:30,127 Strange. Cosmo usually shows up 332 00:15:30,162 --> 00:15:32,763 moments after I destroy-- damage something. 333 00:15:32,798 --> 00:15:33,865 [rumbling] 334 00:15:36,035 --> 00:15:38,169 [rumbling] 335 00:15:39,438 --> 00:15:41,906 Oh, this is not being good. 336 00:15:41,941 --> 00:15:44,141 Oh, yeah, baby! 337 00:15:44,176 --> 00:15:46,110 Pure psychic go-juice, 338 00:15:46,145 --> 00:15:48,012 straight from the brain of a Celestial. 339 00:15:48,047 --> 00:15:49,013 What a rush! 340 00:15:50,316 --> 00:15:51,949 [groans] Nyet. 341 00:15:51,984 --> 00:15:53,618 Get away! 342 00:15:56,055 --> 00:15:57,989 Down, boy! 343 00:16:04,330 --> 00:16:06,497 Tryco want psychic throwdown? 344 00:16:06,532 --> 00:16:10,134 Cosmo is champion of Knowhere! 345 00:16:15,074 --> 00:16:16,641 [grunts] 346 00:16:19,045 --> 00:16:22,480 Only room for one champion in this universe, pooch! 347 00:16:24,417 --> 00:16:27,051 [grunts] Cosmo cannot fight... 348 00:16:27,086 --> 00:16:30,621 [groans] all of Continuum Cortex! 349 00:16:30,656 --> 00:16:33,891 But you keep on trying. Cute. 350 00:16:35,928 --> 00:16:38,062 Guess I'm gonna have to do something 351 00:16:38,097 --> 00:16:39,697 a little more permanent. 352 00:16:39,732 --> 00:16:41,866 Tryco! 353 00:16:41,901 --> 00:16:43,101 Aah! 354 00:16:45,104 --> 00:16:46,137 Ohh. 355 00:16:46,172 --> 00:16:47,972 Uhh. 356 00:16:48,007 --> 00:16:51,075 You said we were both seeking our true purpose. 357 00:16:52,344 --> 00:16:55,413 I am! Look at me! 358 00:16:55,448 --> 00:16:58,416 I am the most powerful warrior in the galaxy. 359 00:16:58,451 --> 00:17:00,151 You're the one who gave up. 360 00:17:00,186 --> 00:17:03,888 I looked up to you, D, and you totally let me down. 361 00:17:03,923 --> 00:17:06,424 Now, if you'll excuse me, 362 00:17:06,459 --> 00:17:09,060 I got some more psy-juice to soak up. 363 00:17:10,729 --> 00:17:12,029 This purpose of yours 364 00:17:12,064 --> 00:17:14,331 would sacrifice everyone on Knowhere. 365 00:17:14,366 --> 00:17:16,500 I will not let that happen. 366 00:17:16,535 --> 00:17:18,269 Aah! 367 00:17:21,740 --> 00:17:23,775 Uhh! Aah! 368 00:17:30,983 --> 00:17:33,551 Huh. Hyah! 369 00:17:33,586 --> 00:17:35,519 [yells] 370 00:17:35,554 --> 00:17:37,388 Aah! 371 00:17:41,794 --> 00:17:43,861 You big phony. 372 00:17:43,896 --> 00:17:45,629 You wouldn't know your true purpose 373 00:17:45,664 --> 00:17:47,131 if it punched you in the gut! 374 00:17:47,166 --> 00:17:49,733 Or kicked you in the side! 375 00:17:49,768 --> 00:17:52,036 Or slammed you in the chest! 376 00:17:52,071 --> 00:17:54,005 [grunting] 377 00:17:55,307 --> 00:17:57,175 [yells] 378 00:18:06,585 --> 00:18:08,019 [yells] 379 00:18:19,465 --> 00:18:22,133 You know, I can see into your mind, 380 00:18:22,168 --> 00:18:23,334 like your little doggie pal. 381 00:18:23,369 --> 00:18:25,770 You want to know your true purpose? 382 00:18:26,972 --> 00:18:29,140 You're Drax the Failure. 383 00:18:29,175 --> 00:18:33,144 Drax the Dupe. Drax the Loser. 384 00:18:37,983 --> 00:18:40,117 Loser? Loser? 385 00:18:40,152 --> 00:18:41,252 [both grunt] 386 00:18:41,287 --> 00:18:44,155 Drax wins at all things. 387 00:18:44,190 --> 00:18:45,356 [yells] 388 00:18:51,297 --> 00:18:53,030 [grunts] 389 00:19:04,843 --> 00:19:06,010 Cosmo! Uhh! 390 00:19:07,046 --> 00:19:09,113 Ha ha ha ha! 391 00:19:09,148 --> 00:19:11,115 Big mistake. 392 00:19:11,150 --> 00:19:13,718 That's why I'm Champion of the Universe. 393 00:19:15,254 --> 00:19:17,955 Say it! Say I'm the champion! 394 00:19:17,990 --> 00:19:20,858 [grunts] I am the champion. 395 00:19:20,893 --> 00:19:22,426 That's not what I meant! 396 00:19:24,196 --> 00:19:25,963 O moya golova. 397 00:19:25,998 --> 00:19:29,066 Drax, keep muscle-boy busy! 398 00:19:29,101 --> 00:19:30,968 Come on, say it! It! 399 00:19:31,003 --> 00:19:32,469 That's not what I meant, either! 400 00:19:32,504 --> 00:19:34,305 I will not be mocked! 401 00:19:34,340 --> 00:19:37,141 Drax does not know how to mock. 402 00:19:37,176 --> 00:19:39,377 You're doing a pretty good job faking it! 403 00:19:42,748 --> 00:19:44,081 [blows landing] 404 00:19:44,116 --> 00:19:48,018 I am the Champion of the Universe! 405 00:19:48,053 --> 00:19:50,054 I'll show everybody! 406 00:19:50,089 --> 00:19:54,391 Fine. You are the champion. But I am Drax! 407 00:19:54,426 --> 00:19:56,694 Da. One more punch. 408 00:19:56,729 --> 00:19:59,130 Uhn-aah! 409 00:20:01,300 --> 00:20:03,467 [yells] 410 00:20:08,474 --> 00:20:09,940 Where did you send him? 411 00:20:09,975 --> 00:20:12,443 Cosmo program random coordinates. 412 00:20:12,478 --> 00:20:15,580 Destination-- somewhere in universe. 413 00:20:19,718 --> 00:20:21,952 Drax has saved all of Knowhere, 414 00:20:21,987 --> 00:20:24,088 so why does he not smile, eh? 415 00:20:24,123 --> 00:20:26,090 [Drax] I take no pleasure in this victory. 416 00:20:26,125 --> 00:20:27,424 No matter what I attempt, 417 00:20:27,459 --> 00:20:29,426 it seems all I can do is destroy. 418 00:20:29,461 --> 00:20:31,929 Cosmo sees your mind. 419 00:20:31,964 --> 00:20:34,064 Drax knows this is not true. 420 00:20:34,099 --> 00:20:37,234 Drax is many things, not just Destroyer. 421 00:20:37,269 --> 00:20:39,803 I am Drax the Hero, 422 00:20:39,838 --> 00:20:42,039 the Protector, the Friend. 423 00:20:42,074 --> 00:20:44,041 But what should my name be? 424 00:20:44,076 --> 00:20:48,245 Drax also knows answer to this question. 425 00:20:48,280 --> 00:20:52,750 I am Drax. Simply Drax. 426 00:20:52,785 --> 00:20:54,485 Khorosho! 427 00:20:54,520 --> 00:20:56,754 Then all is settled, eh? 428 00:20:56,789 --> 00:20:59,323 Except for small matter of breaking out of jail. 429 00:20:59,358 --> 00:21:01,759 And massive damage to space boat. 430 00:21:01,794 --> 00:21:04,561 And fixing Continuum Cortex. 431 00:21:04,596 --> 00:21:07,064 I am very sorry for our misunderstanding, Cosmo. 432 00:21:07,099 --> 00:21:09,367 I will pay for all the repairs. 433 00:21:12,171 --> 00:21:14,271 Yeah, that's fine for his repairs, 434 00:21:14,306 --> 00:21:16,140 but what about mine? 435 00:21:19,044 --> 00:21:20,411 My name is Drax, 436 00:21:20,446 --> 00:21:22,146 and I am many things. 437 00:21:22,181 --> 00:21:23,981 Get to work, tough guy! 438 00:21:24,016 --> 00:21:25,749 You owe me a year and a half 439 00:21:25,784 --> 00:21:27,751 of spotless glasses. 440 00:21:27,786 --> 00:21:30,988 Including Drax the Dishwasher. 28521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.