All language subtitles for Love

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,458 --> 00:01:00,999 The scorching sun overhead, 2 00:01:01,166 --> 00:01:03,707 the red track underfoot. 3 00:01:04,125 --> 00:01:05,957 You chase the wind 4 00:01:06,666 --> 00:01:08,957 and race with the clouds. 5 00:01:09,250 --> 00:01:11,082 From your sweat, 6 00:01:11,083 --> 00:01:12,332 we can see 7 00:01:12,625 --> 00:01:14,165 the spirit of self-challenge 8 00:01:14,166 --> 00:01:16,957 and never giving up. 9 00:01:17,500 --> 00:01:18,540 Today, 10 00:01:18,541 --> 00:01:21,415 we've ushered in the Spring Sports Meeting 11 00:01:21,416 --> 00:01:22,665 of Duanfen Primary School. 12 00:01:22,666 --> 00:01:23,540 Your turn now. Hurry up. 13 00:01:23,541 --> 00:01:25,665 On behalf of all the athletes, 14 00:01:25,666 --> 00:01:28,207 I feel very excited. 15 00:01:28,750 --> 00:01:31,165 At this moment, I believe 16 00:01:31,416 --> 00:01:34,499 you feel just 17 00:01:34,500 --> 00:01:36,415 as excited as I do. 18 00:01:36,833 --> 00:01:41,957 In the course of one climax after another, 19 00:01:41,958 --> 00:01:46,290 the students demonstrated excellent sportsmanship. 20 00:01:47,708 --> 00:01:50,707 Sports represents strength. 21 00:01:50,708 --> 00:01:53,624 Sports embodies willpower. 22 00:01:53,958 --> 00:01:57,915 I hope all you athletes will do your best, 23 00:01:58,291 --> 00:02:02,124 demonstrate your strength with confidence 24 00:02:02,125 --> 00:02:04,207 and let the arc 25 00:02:04,375 --> 00:02:07,082 turns into a windy danced 26 00:02:07,333 --> 00:02:08,665 golden light 27 00:02:13,166 --> 00:02:14,249 Is she alright? 28 00:02:14,250 --> 00:02:16,124 Yu Meiren? 29 00:02:16,125 --> 00:02:17,249 How did this happen? 30 00:02:17,666 --> 00:02:19,957 Move. 31 00:02:21,833 --> 00:02:23,874 50 meters? 32 00:02:24,250 --> 00:02:26,124 50 meters! 33 00:02:27,583 --> 00:02:29,207 First place in the softball game. 34 00:02:29,208 --> 00:02:30,707 Li Shiquan, Class 5, Grade 5. 35 00:02:31,166 --> 00:02:32,874 He refreshed the school record for a second time. 36 00:02:36,875 --> 00:02:38,249 Hurry. The injured is in Room 303. 37 00:02:38,250 --> 00:02:40,165 This way, hurry up. 38 00:02:40,916 --> 00:02:42,082 Room 303. 39 00:02:44,208 --> 00:02:46,082 - Find a good spot. - Get the exclusive news this time. 40 00:02:46,250 --> 00:02:47,249 Move, keep up. 41 00:02:49,541 --> 00:02:50,582 - Give me some space. - Just say something, anything. 42 00:02:50,583 --> 00:02:51,499 So many casualties. 43 00:02:51,500 --> 00:02:52,790 Was it a Jerry-built project? 44 00:02:53,833 --> 00:02:55,415 - Say something. - Anything. 45 00:02:59,375 --> 00:03:00,374 It's 1 o'clock. 46 00:03:02,083 --> 00:03:03,040 Call security. 47 00:03:03,041 --> 00:03:03,874 What's up? 48 00:03:03,875 --> 00:03:05,332 Visiting hours are over. Leave. 49 00:03:06,583 --> 00:03:07,582 No more filming. 50 00:03:08,500 --> 00:03:09,415 Leave the hospital now. 51 00:03:11,333 --> 00:03:12,749 It's 1 o'clock now. Time to leave. 52 00:03:14,916 --> 00:03:16,749 - Leave. - Don't push me! 53 00:03:21,416 --> 00:03:24,499 The authorities have determined the cause of the accident 54 00:03:24,875 --> 00:03:26,749 as a standards violation of the construction party. 55 00:03:27,458 --> 00:03:29,249 It's becoming sensational 56 00:03:29,541 --> 00:03:30,874 and you're the only survivor 57 00:03:30,875 --> 00:03:32,124 of the construction party on set 58 00:03:32,125 --> 00:03:34,207 I'm afraid you'll be the scapegoat. 59 00:03:35,166 --> 00:03:37,082 A nationwide audience will watch through my camera. 60 00:03:37,583 --> 00:03:38,915 As long as you're innocent, 61 00:03:39,333 --> 00:03:41,290 we'll help you get the justice. 62 00:03:43,875 --> 00:03:46,040 We still have two minutes. 63 00:03:46,291 --> 00:03:47,374 Think about it. 64 00:03:52,458 --> 00:03:53,707 At the time of construction, 65 00:03:53,708 --> 00:03:55,749 we knew that a lot of the materials had problems. 66 00:03:57,083 --> 00:03:58,624 The thickness of the rebar was not up to the standard. 67 00:03:58,958 --> 00:04:00,957 The concrete was also mixed with impurities. 68 00:04:02,083 --> 00:04:04,707 But the suppliers were all designated by Party A. 69 00:04:04,958 --> 00:04:06,290 We're just workers. 70 00:04:07,583 --> 00:04:09,457 What is a qualified journalist? 71 00:04:09,750 --> 00:04:11,124 Should be just like her, 72 00:04:11,875 --> 00:04:12,707 with unique perspective 73 00:04:12,708 --> 00:04:13,832 and special tactics 74 00:04:14,000 --> 00:04:16,499 Yu, you seem to be omnipotence. 75 00:04:16,500 --> 00:04:17,332 I am flattered. 76 00:04:17,916 --> 00:04:18,874 Xiaoxiao, 77 00:04:18,875 --> 00:04:19,957 what about yours? 78 00:04:26,000 --> 00:04:26,915 Come in. 79 00:04:27,625 --> 00:04:28,540 Chief, 80 00:04:28,708 --> 00:04:29,707 you asked for me? 81 00:04:30,250 --> 00:04:31,290 Yu, 82 00:04:31,500 --> 00:04:34,040 your working enthusiasm all designated by Party A. 83 00:04:35,833 --> 00:04:37,457 I haven't been slacking about the preparations 84 00:04:37,458 --> 00:04:39,124 for New York because of the matters at hand. 85 00:04:39,750 --> 00:04:41,999 My English level has returned to how it was in my schooldays. 86 00:04:42,000 --> 00:04:43,665 In an absolute climax 87 00:04:43,666 --> 00:04:44,832 Excellent 88 00:04:45,250 --> 00:04:46,457 Well, I actually asked you here 89 00:04:46,708 --> 00:04:48,707 to discuss matters about sending you to New York. 90 00:04:52,708 --> 00:04:53,540 Sure. 91 00:04:53,541 --> 00:04:54,874 Take a deep breath. 92 00:04:55,916 --> 00:04:58,124 Yes, relax. 93 00:04:58,458 --> 00:05:00,457 Now try to imagine 94 00:05:00,458 --> 00:05:01,832 the university you desired to go 95 00:05:02,750 --> 00:05:04,249 Wow, why is so bright? 96 00:05:04,250 --> 00:05:05,957 Don't let your faith be affected by 97 00:05:05,958 --> 00:05:07,457 the trivial matters happening now. 98 00:05:07,666 --> 00:05:08,790 Hey beauty, 99 00:05:08,791 --> 00:05:10,957 your boobs are not as same as your image 100 00:05:13,583 --> 00:05:15,374 Your image is fake 101 00:05:15,375 --> 00:05:17,249 How can I believe your words? 102 00:05:21,416 --> 00:05:22,832 You like this one, huh? 103 00:05:22,833 --> 00:05:23,999 You jerk. 104 00:05:32,583 --> 00:05:33,540 Aha, 105 00:05:34,000 --> 00:05:35,457 dressing up? 106 00:05:35,791 --> 00:05:36,874 Well, 107 00:05:36,875 --> 00:05:38,624 Venus enters Capricorn, 108 00:05:38,916 --> 00:05:40,082 your Seventh House. 109 00:05:40,166 --> 00:05:42,832 Ever met your Mr. Right? 110 00:05:44,625 --> 00:05:47,290 Listen, Yu Meiren, 111 00:05:47,958 --> 00:05:51,082 you always use the attitude of being a journalist to find a man 112 00:05:51,083 --> 00:05:53,040 How could you find the right one? 113 00:05:53,041 --> 00:05:53,915 Wrong! 114 00:05:54,125 --> 00:05:55,415 I'm using the attitude of finding Mr. Right 115 00:05:55,416 --> 00:05:56,790 to be a journalist. 116 00:05:58,583 --> 00:05:59,790 If you can't find your Mr. Right, 117 00:05:59,791 --> 00:06:01,915 never tell anyone you have an Astrologer Consultant. 118 00:06:02,125 --> 00:06:02,957 Besides, 119 00:06:02,958 --> 00:06:05,082 Mars is going to be retrograde in Capricorn, 120 00:06:05,083 --> 00:06:07,290 which goes against your Lagnadhipati. 121 00:06:07,291 --> 00:06:08,332 Coupled with this impediment 122 00:06:08,333 --> 00:06:09,999 and with no lucky star to rescue you, 123 00:06:10,000 --> 00:06:10,957 all in all, 124 00:06:10,958 --> 00:06:12,832 you're about to enter 125 00:06:12,833 --> 00:06:14,374 the worst month of your life. 126 00:06:14,375 --> 00:06:15,290 If I were you, 127 00:06:15,291 --> 00:06:16,874 I'd take a break, go home right away 128 00:06:16,875 --> 00:06:18,415 and go nowhere 129 00:06:18,833 --> 00:06:21,249 You'll be so dead if you go on any trip now. 130 00:06:27,250 --> 00:06:28,540 Is it really that serious? 131 00:06:28,541 --> 00:06:30,624 I'm not kidding this time. 132 00:06:31,000 --> 00:06:32,415 Bloody disaster. 133 00:06:33,708 --> 00:06:34,832 Look, 134 00:06:35,208 --> 00:06:37,415 this bell in many crisis 135 00:06:37,416 --> 00:06:38,790 saved countless people 136 00:06:39,833 --> 00:06:41,540 When the bell rings, 137 00:06:41,875 --> 00:06:42,915 Flee 138 00:06:43,041 --> 00:06:44,040 Understand? 139 00:06:44,041 --> 00:06:45,082 Please. 140 00:06:45,083 --> 00:06:47,374 Watch out for traffic when crossing the street. 141 00:06:47,375 --> 00:06:48,999 If going downstairs... Well, I... 142 00:06:56,041 --> 00:06:57,582 I've just received an application 143 00:06:57,583 --> 00:06:59,707 asking for a reporter 144 00:06:59,958 --> 00:07:03,790 to the Journalist Station in Shitou Town. 145 00:07:04,875 --> 00:07:07,415 But it's been decided that I'll be sent to New York, right? 146 00:07:07,750 --> 00:07:10,165 The station will send Wang Xiaoxiao instead. 147 00:07:10,750 --> 00:07:11,915 There's nothing I can do. 148 00:07:12,541 --> 00:07:13,624 Wang Xiaoxiao's family 149 00:07:13,625 --> 00:07:16,582 has a lot of resources of the political and business communities in New York. 150 00:07:16,583 --> 00:07:18,624 She might be able to get interviews with many big shots. 151 00:07:19,041 --> 00:07:20,624 Our station highly values it. 152 00:07:21,208 --> 00:07:23,707 So family background rules? 153 00:07:24,375 --> 00:07:25,957 I know your plans. 154 00:07:25,958 --> 00:07:26,749 You originally thought 155 00:07:26,750 --> 00:07:28,249 you'd use the opportunity of going to New York 156 00:07:28,250 --> 00:07:29,415 make a pilot 157 00:07:29,791 --> 00:07:31,790 to earn the host of the new show through the coming competition 158 00:07:32,250 --> 00:07:33,165 Correct? 159 00:07:34,458 --> 00:07:35,540 Yu, 160 00:07:35,916 --> 00:07:38,499 if you don't want to go to Shitou Town, 161 00:07:39,083 --> 00:07:40,457 we won't force you. 162 00:07:43,708 --> 00:07:44,957 Beauty Yu, 163 00:07:45,833 --> 00:07:47,665 as the saying goes, 164 00:07:47,666 --> 00:07:49,249 'All roads lead to Rome.' 165 00:07:49,750 --> 00:07:51,249 But some people 166 00:07:51,416 --> 00:07:53,082 were born in Rome. 167 00:07:54,875 --> 00:07:56,165 Rumor says you want to compete with me 168 00:07:56,166 --> 00:07:57,624 for our station's new show. 169 00:07:58,833 --> 00:07:59,874 Well, 170 00:07:59,875 --> 00:08:01,082 you may go ahead and try. 171 00:08:01,333 --> 00:08:02,582 Sometimes, 172 00:08:02,583 --> 00:08:04,624 if you don't try, 173 00:08:05,000 --> 00:08:07,249 you'll never know 174 00:08:07,250 --> 00:08:10,124 the taste of desperate. 175 00:08:26,333 --> 00:08:27,415 I'll take it. 176 00:08:51,416 --> 00:08:52,415 The bus is broken. 177 00:08:52,416 --> 00:08:53,499 Please get off. 178 00:08:53,500 --> 00:08:55,040 - Broken? - Get down and walk straight 179 00:08:55,041 --> 00:08:56,332 It's not that far. 180 00:08:56,333 --> 00:08:58,207 - So stinky. - What a smell! 181 00:09:13,416 --> 00:09:15,207 Hey, may I help? 182 00:09:19,541 --> 00:09:21,957 How come you look so familiar to me? 183 00:09:22,291 --> 00:09:23,499 In which year were you born? 184 00:09:23,833 --> 00:09:26,249 People in the city don't do this even decade ago. 185 00:09:28,375 --> 00:09:29,582 So people in the city 186 00:09:29,583 --> 00:09:31,499 like to talk to the back of head? 187 00:09:34,208 --> 00:09:35,457 So alike! 188 00:09:36,625 --> 00:09:37,499 Are you... 189 00:09:37,500 --> 00:09:38,499 Yes. 190 00:09:39,000 --> 00:09:40,665 I'm the reporter on TV. 191 00:09:42,416 --> 00:09:43,415 No. 192 00:09:43,416 --> 00:09:44,457 Beauty, 193 00:09:44,458 --> 00:09:45,790 which primary school did you go to? 194 00:09:58,250 --> 00:10:00,457 Nice bean curd jelly. 195 00:10:00,541 --> 00:10:02,290 My cards suck! 196 00:10:11,250 --> 00:10:12,624 So stinky. 197 00:10:15,333 --> 00:10:16,832 For the Black Widow, 198 00:10:16,833 --> 00:10:19,874 I personally will take the fourth layer 199 00:10:20,500 --> 00:10:21,499 because a Black Widow 200 00:10:21,500 --> 00:10:22,874 - need enough black. - Just drop the delivery at the doorway. 201 00:10:23,500 --> 00:10:24,457 Am I right? 202 00:10:24,625 --> 00:10:26,790 But don't make it too black at night, 203 00:10:26,958 --> 00:10:29,999 or it will attract something evil... 204 00:10:33,333 --> 00:10:35,082 Zombie! 205 00:10:37,000 --> 00:10:38,249 Where's my wand? 206 00:10:38,875 --> 00:10:40,082 Listen, 207 00:10:40,083 --> 00:10:42,040 I don't care which graveyard you climbed out of. 208 00:10:42,041 --> 00:10:43,540 No money 209 00:10:43,541 --> 00:10:44,707 but my life only! 210 00:10:45,666 --> 00:10:46,915 I'm Yu Meiren. 211 00:10:47,750 --> 00:10:49,040 Sounds familiar. 212 00:10:49,291 --> 00:10:50,707 Your new leader. 213 00:10:51,583 --> 00:10:53,415 A small situation happened on the way here. 214 00:10:58,000 --> 00:10:59,290 Oh, Ms. Yu? 215 00:11:00,291 --> 00:11:01,457 Hello. 216 00:11:01,958 --> 00:11:03,415 Thanks for the trouble. 217 00:11:07,041 --> 00:11:08,832 What is that smell? So stinky. 218 00:11:11,250 --> 00:11:12,874 Let me introduce myself again. 219 00:11:13,500 --> 00:11:14,582 My name is Yu Meiren. 220 00:11:15,125 --> 00:11:16,332 From today, 221 00:11:16,333 --> 00:11:17,665 we'll be a team. 222 00:11:19,250 --> 00:11:21,540 Our Shitou Town has long been yearning for 223 00:11:21,541 --> 00:11:24,165 a professional media person like you. 224 00:11:24,750 --> 00:11:26,332 You're not only our leader 225 00:11:26,625 --> 00:11:28,040 but our example as well. 226 00:11:30,375 --> 00:11:31,624 Da, if I'm not wrong, 227 00:11:31,833 --> 00:11:33,249 you wrote the application 228 00:11:33,250 --> 00:11:35,415 because we missed one person for 'Fight the Landlord'? 229 00:11:36,333 --> 00:11:38,124 Stop the bullshit. 230 00:11:38,208 --> 00:11:40,040 Ms. Yu, do you know how to play 'Fight the Landlord'? 231 00:11:40,041 --> 00:11:41,249 Are you any different from me? 232 00:11:41,250 --> 00:11:42,165 You dare to hit me? 233 00:11:42,166 --> 00:11:44,124 How dare you! 234 00:11:48,000 --> 00:11:49,165 As a team, 235 00:11:49,875 --> 00:11:52,415 the most important thing is not to denigrate each other. 236 00:11:56,458 --> 00:11:57,999 OK, let's sort it out 237 00:11:58,000 --> 00:11:59,915 and check if there's any news we can make. 238 00:12:30,833 --> 00:12:31,999 Hello Mom. 239 00:12:32,916 --> 00:12:35,332 Honey, you said you'd come over to my office, 240 00:12:35,333 --> 00:12:36,999 and you have a surprise for me? 241 00:12:38,541 --> 00:12:41,832 Have you been appointed as the host of the new show? 242 00:12:42,958 --> 00:12:45,624 The pilot is not on wheel yet. 243 00:12:46,125 --> 00:12:47,415 Look, 244 00:12:47,583 --> 00:12:49,749 forget about any surprises. 245 00:12:50,416 --> 00:12:51,957 You must not relax in your work. 246 00:12:52,583 --> 00:12:53,957 Listen to me. 247 00:12:54,291 --> 00:12:56,582 A woman must have her own career. 248 00:12:56,833 --> 00:12:59,415 Otherwise, you can't get a foothold in society. 249 00:12:59,833 --> 00:13:00,832 Look at your Dad. 250 00:13:01,041 --> 00:13:02,957 He's been a small potato all his life, 251 00:13:03,333 --> 00:13:04,624 and he's good for nothing in the end. 252 00:13:04,791 --> 00:13:05,957 Mom... 253 00:13:07,166 --> 00:13:09,749 OK, do your best. 254 00:13:10,291 --> 00:13:11,665 Mom will wait for your good news. 255 00:13:25,875 --> 00:13:26,790 Ms. Yu, 256 00:13:26,875 --> 00:13:28,457 you've come just at the right time. 257 00:13:29,166 --> 00:13:31,374 Tomorrow is the annual Dragon Boat Race. 258 00:13:32,208 --> 00:13:33,415 This is a big news. 259 00:13:35,958 --> 00:13:37,540 Our show begins. 260 00:13:43,958 --> 00:13:46,832 "Media area" 261 00:13:47,333 --> 00:13:48,665 And there's food? 262 00:13:48,666 --> 00:13:50,540 Wow peanuts. Let's go. 263 00:13:55,666 --> 00:13:57,082 Let's play 'Fight the Landlord'! 264 00:14:00,833 --> 00:14:01,999 What are you doing Ms.Yu? 265 00:14:02,291 --> 00:14:03,707 I haven't finished eating yet. 266 00:14:03,875 --> 00:14:05,665 - Da, my cell phone. - Oh. 267 00:14:07,708 --> 00:14:08,832 I'm afraid your feet won't be in the frame. 268 00:14:08,833 --> 00:14:10,374 It's the professional state that counts. 269 00:14:15,916 --> 00:14:17,082 Why is it black? 270 00:14:24,041 --> 00:14:24,999 You're watching 271 00:14:25,000 --> 00:14:27,165 the annual Dragon Boat Race in Shitou Town. 272 00:14:27,166 --> 00:14:29,082 You can see behind me that 273 00:14:29,083 --> 00:14:31,415 the contestants are boarding one by one. 274 00:14:31,416 --> 00:14:34,540 Their appearance is also being warmly welcomed by the people in the town. 275 00:14:34,541 --> 00:14:37,165 I believe we'll see a very fierce race. 276 00:14:37,166 --> 00:14:38,040 Let's find out. 277 00:14:48,333 --> 00:14:51,082 We can't shoot the finish line here. 278 00:15:01,500 --> 00:15:03,082 Be quick, Grandpa. 279 00:15:03,416 --> 00:15:04,499 Be quick. 280 00:15:04,958 --> 00:15:05,874 Keep up. 281 00:15:05,875 --> 00:15:06,957 I'm trying. 282 00:15:12,416 --> 00:15:13,415 Hurry. 283 00:15:13,416 --> 00:15:15,499 This is the fastest I can go. 284 00:15:17,333 --> 00:15:18,124 Girl, 285 00:15:18,333 --> 00:15:19,874 the boat's flooded. 286 00:15:19,875 --> 00:15:20,790 What did you say? 287 00:15:21,000 --> 00:15:22,957 Hurry and speed up. 288 00:15:22,958 --> 00:15:24,207 The boat's flooded. 289 00:15:28,750 --> 00:15:30,540 It's broken. Jump! 290 00:15:32,666 --> 00:15:33,999 Someone's fallen in the water. 291 00:15:36,416 --> 00:15:37,874 - Hold on. - Stop it! 292 00:15:48,083 --> 00:15:50,415 Is she alright? 293 00:15:51,375 --> 00:15:52,790 Wake up 294 00:15:53,333 --> 00:15:54,499 Ms. Yu, are you alright? 295 00:15:59,583 --> 00:16:00,665 Yu Meiren! 296 00:16:01,500 --> 00:16:02,624 Is she alright? 297 00:16:09,166 --> 00:16:10,915 First place in the Dragon Boat Race 298 00:16:11,208 --> 00:16:12,874 goes to the Shiquan Farm Team. 299 00:16:14,583 --> 00:16:16,207 First place in the softball game 300 00:16:16,208 --> 00:16:17,915 goes to Li Shiquan of Class 5, Grade 5. 301 00:16:18,583 --> 00:16:21,040 Li Shiquan, please come up and accept your prize. 302 00:16:22,041 --> 00:16:24,457 Da, come over. Let's go 303 00:16:24,458 --> 00:16:25,457 and see the champions. 304 00:16:25,458 --> 00:16:26,540 How about Ms. Yu? 305 00:16:26,541 --> 00:16:28,040 Don't worry. She'll be awake in a moment. 306 00:16:28,416 --> 00:16:29,499 Li Shiquan. 307 00:16:31,625 --> 00:16:33,707 Third place, Li Shiquan. 308 00:16:39,833 --> 00:16:41,124 I've made a divination for you. 309 00:16:41,125 --> 00:16:42,665 Li Shiquan in the class next door 310 00:16:42,666 --> 00:16:44,457 is the curse of your life. 311 00:16:44,458 --> 00:16:45,415 Remember this 312 00:16:45,416 --> 00:16:47,124 and never ever get close to him. 313 00:16:47,125 --> 00:16:50,207 "Tomorrow will be brighter." 314 00:16:50,208 --> 00:16:52,374 Li Shiquan, Class 5, Grade 5. 315 00:16:55,500 --> 00:16:57,457 Third place, Li Shiquan. 316 00:16:57,458 --> 00:16:58,290 Li Shiquan, Class 5, Grade 5. 317 00:16:58,291 --> 00:17:00,749 Li Shiquan is the curse of your life. 318 00:17:02,916 --> 00:17:03,957 Li Shiquan? 319 00:17:04,416 --> 00:17:05,415 Hey, watch out. 320 00:17:09,416 --> 00:17:10,749 Li Shiquan? 321 00:17:11,208 --> 00:17:13,124 Your curse? 322 00:17:13,583 --> 00:17:15,290 It can't be! 323 00:17:15,291 --> 00:17:16,915 It's true. 324 00:17:17,666 --> 00:17:19,707 No wonder I've been so unlucky lately. 325 00:17:21,916 --> 00:17:22,957 You know what? 326 00:17:23,375 --> 00:17:24,499 Each time the bell rings, 327 00:17:24,500 --> 00:17:25,749 he's around. 328 00:17:25,958 --> 00:17:27,749 Unbelievable! 329 00:17:27,750 --> 00:17:28,999 It's been more than ten years, 330 00:17:29,000 --> 00:17:30,957 but you two still run into each other. 331 00:17:30,958 --> 00:17:33,707 You're cursed to be together for all eternities. 332 00:17:33,958 --> 00:17:34,999 Huh, thank you! 333 00:17:35,000 --> 00:17:36,499 All eternities! 334 00:17:36,833 --> 00:17:38,999 I only hope he won't make trouble for me in this life. 335 00:17:42,625 --> 00:17:44,207 Captain, Yu Meiren? 336 00:17:45,000 --> 00:17:46,332 Is it really you? 337 00:17:52,708 --> 00:17:53,790 Hello. 338 00:17:55,041 --> 00:17:56,040 No way. 339 00:17:58,208 --> 00:17:59,582 He lives just across from me... 340 00:18:00,166 --> 00:18:02,624 This is the retrograde effect of Mars. 341 00:18:02,791 --> 00:18:04,249 Now get packed and go home. 342 00:18:04,250 --> 00:18:05,832 Forget about the show. 343 00:18:05,958 --> 00:18:07,665 Keep hiding for half a month. 344 00:18:08,125 --> 00:18:09,790 If not, 345 00:18:09,791 --> 00:18:11,040 I'm warning you 346 00:18:11,208 --> 00:18:13,707 you'll be so dead. 347 00:18:26,333 --> 00:18:27,832 From childhood to adulthood, 348 00:18:27,833 --> 00:18:29,832 every time Li Shiquan comes around, 349 00:18:29,833 --> 00:18:31,790 something bad happens to me. 350 00:18:32,541 --> 00:18:33,790 This so-called 'curse' must be hidden 351 00:18:33,791 --> 00:18:36,415 with a certain kind of trigger. 352 00:18:40,583 --> 00:18:41,999 50 meters! 353 00:18:54,708 --> 00:18:55,624 "Rangefinder" 354 00:19:06,500 --> 00:19:07,999 Given all the past cases, 355 00:19:08,000 --> 00:19:09,249 every bad thing happened, 356 00:19:09,250 --> 00:19:10,249 Li Shiquan and I were 357 00:19:10,250 --> 00:19:11,582 within 50 meters. 358 00:19:11,583 --> 00:19:13,540 Therefore, his field of curse 359 00:19:13,541 --> 00:19:15,790 fails beyond 50 meters. 360 00:19:53,833 --> 00:19:55,749 News must rely on facts, 361 00:19:55,750 --> 00:19:57,624 the most important ethics for a journalist 362 00:19:57,625 --> 00:19:59,499 is not to make up anything 363 00:19:59,500 --> 00:20:01,749 but to be objective. 364 00:20:03,208 --> 00:20:05,124 Now, let's talk about sensitivity. 365 00:20:05,375 --> 00:20:06,249 Da, 366 00:20:06,416 --> 00:20:07,915 what is sensitivity? 367 00:20:09,083 --> 00:20:10,249 Sensitivity is... 368 00:20:12,333 --> 00:20:13,290 Momo, 369 00:20:13,583 --> 00:20:15,082 what do you think? 370 00:20:17,833 --> 00:20:18,874 Self-study. 371 00:20:23,000 --> 00:20:23,915 Chief? 372 00:20:23,916 --> 00:20:24,999 Yu, 373 00:20:25,000 --> 00:20:26,457 Let's make it fair. 374 00:20:26,666 --> 00:20:28,874 Here's a chance to beat Wang Xiaoxiao 375 00:20:28,875 --> 00:20:30,915 Nowadays, organic agriculture and food safety 376 00:20:30,916 --> 00:20:32,332 are hot topics. 377 00:20:32,333 --> 00:20:33,457 I've learned that the only two 378 00:20:33,458 --> 00:20:35,707 Michelin 3-star restaurants in our country 379 00:20:35,708 --> 00:20:38,290 purchase ingredients surprisingly from the same farm, 380 00:20:38,291 --> 00:20:39,624 known as 'Shiquan Farm'. 381 00:20:39,625 --> 00:20:40,915 Shiquan Farm? 382 00:20:40,916 --> 00:20:41,874 Are you sure? 383 00:20:41,875 --> 00:20:43,540 Positive. It's right in your place. 384 00:20:44,333 --> 00:20:45,874 You're really lucky. 385 00:20:50,375 --> 00:20:51,665 Here we are, boss. 386 00:20:57,666 --> 00:20:58,707 Da, 387 00:20:59,000 --> 00:21:00,082 Look where'd you park! 388 00:21:00,583 --> 00:21:01,582 Watch out. 389 00:21:11,916 --> 00:21:12,874 Da, 390 00:21:12,875 --> 00:21:14,540 come and film here. 391 00:21:15,041 --> 00:21:16,624 Give me a wide shot. 392 00:21:20,416 --> 00:21:22,290 Boss, your life savior! 393 00:21:27,083 --> 00:21:28,665 Ah, no killing! 394 00:21:28,666 --> 00:21:29,957 What are you doing? 395 00:21:29,958 --> 00:21:30,999 What are YOU doing? 396 00:21:33,541 --> 00:21:34,790 Da, help me. 397 00:21:35,291 --> 00:21:36,540 What the hell are you doing? 398 00:21:38,583 --> 00:21:39,999 Rangefinder!? 399 00:21:43,916 --> 00:21:44,957 Listen, 400 00:21:45,166 --> 00:21:46,290 if you take me as your boss, 401 00:21:46,291 --> 00:21:48,790 keep this man 50 meters away from me. 402 00:21:50,000 --> 00:21:51,582 Do you need any help? 403 00:21:51,583 --> 00:21:52,457 Move. 404 00:21:52,458 --> 00:21:54,040 - Don't come over. - Stop! 405 00:21:59,583 --> 00:22:01,540 Don't get too close. 406 00:22:01,833 --> 00:22:03,665 Don't blame me for not reminding you. 407 00:22:06,333 --> 00:22:07,415 Boss, 408 00:22:07,416 --> 00:22:08,999 but we still need to interview him, right? 409 00:22:09,666 --> 00:22:10,999 According to the Internet, 410 00:22:11,000 --> 00:22:12,790 his grandfather is the real owner of the farm. 411 00:22:12,791 --> 00:22:13,999 What else does the Internet say? 412 00:22:14,291 --> 00:22:15,415 The Internet also says 413 00:22:15,625 --> 00:22:18,082 his grandfather never accepts any interviews. 414 00:22:19,708 --> 00:22:20,624 Well... 415 00:22:26,833 --> 00:22:28,207 So muddy! 416 00:22:28,333 --> 00:22:30,207 Is senior Li here? 417 00:22:31,125 --> 00:22:32,540 We want to interview him. 418 00:22:32,541 --> 00:22:33,915 We are from Sun TV. 419 00:22:36,583 --> 00:22:37,832 Who's there? 420 00:22:38,083 --> 00:22:39,957 Senior Li, we're from the TV station. 421 00:22:39,958 --> 00:22:40,999 We want to interview you. 422 00:22:41,166 --> 00:22:42,374 Interview? 423 00:22:42,750 --> 00:22:45,207 Hum, again. 424 00:22:47,750 --> 00:22:48,624 Boss, 425 00:22:49,041 --> 00:22:50,457 we'd better go before... 426 00:22:50,458 --> 00:22:51,415 Don't be afraid. 427 00:22:51,583 --> 00:22:52,874 We've done nothing wrong. 428 00:22:53,541 --> 00:22:55,040 We are really sincere. 429 00:22:57,083 --> 00:22:58,290 - Da... - Boss... 430 00:22:58,291 --> 00:23:00,457 Da... 431 00:23:08,208 --> 00:23:09,249 My mic... 432 00:23:09,250 --> 00:23:10,249 Leave it to me. 433 00:23:13,583 --> 00:23:14,499 Boss, 434 00:23:14,500 --> 00:23:15,874 I just realize 435 00:23:15,875 --> 00:23:18,332 journalism is a high-risk career. 436 00:23:19,375 --> 00:23:20,790 The more they're against us, 437 00:23:21,166 --> 00:23:23,624 the more valuable the news is. 438 00:23:29,708 --> 00:23:30,874 I'll get the news 439 00:23:32,625 --> 00:23:33,665 no matter what. 440 00:23:51,875 --> 00:23:53,165 We're 441 00:23:53,416 --> 00:23:54,707 jour-journalists. 442 00:23:55,666 --> 00:23:56,957 We want... 443 00:23:58,541 --> 00:23:59,540 Please no. 444 00:24:01,833 --> 00:24:02,874 Help! 445 00:24:09,291 --> 00:24:11,082 Help! Please... 446 00:24:17,833 --> 00:24:18,999 Run. 447 00:24:35,875 --> 00:24:37,040 This is candid footage. 448 00:24:38,000 --> 00:24:39,749 We can see the conditions of the pigsty here 449 00:24:40,291 --> 00:24:42,540 and its general appearance. 450 00:24:45,875 --> 00:24:46,749 Hey! 451 00:24:47,500 --> 00:24:48,999 - What are you doing? - Leave! 452 00:24:49,000 --> 00:24:50,582 It's less than 50 meters for sure! 453 00:24:52,416 --> 00:24:53,582 Run! 454 00:24:54,958 --> 00:24:56,249 This way. 455 00:24:57,250 --> 00:24:58,249 Let's go. 456 00:25:11,250 --> 00:25:12,332 What? 457 00:25:12,875 --> 00:25:15,040 Can you stop poking me, Da? 458 00:25:15,041 --> 00:25:16,999 That sounds so erotic. 459 00:25:18,541 --> 00:25:20,165 Boss, Da keeps poking me. 460 00:25:20,166 --> 00:25:22,415 No. Someone's pushing me. 461 00:25:22,416 --> 00:25:23,707 Nonsense. 462 00:25:23,708 --> 00:25:25,249 - You're the last one. - Right. 463 00:25:25,916 --> 00:25:26,999 Ouch! 464 00:25:27,000 --> 00:25:28,082 Run! Turn! Turn! 465 00:25:28,083 --> 00:25:29,290 Reporter Yu, 466 00:25:29,541 --> 00:25:30,457 our cattle got rut 467 00:25:30,458 --> 00:25:31,749 because of you guys. 468 00:25:31,750 --> 00:25:32,999 What shall we do now? 469 00:25:34,041 --> 00:25:35,165 Stop poking! Stop it. 470 00:25:36,666 --> 00:25:37,874 Li Shiquan! 471 00:25:38,208 --> 00:25:39,624 Da, wait for me. 472 00:25:43,541 --> 00:25:44,499 Yu, 473 00:25:44,500 --> 00:25:47,124 I understand the situation, but you can't just give up. 474 00:25:47,750 --> 00:25:50,249 Now everyone claims they practice organic agriculture, 475 00:25:50,250 --> 00:25:51,874 but are they all telling the truth? 476 00:25:52,916 --> 00:25:54,915 If we can expose their lies, 477 00:25:54,916 --> 00:25:56,124 it'll be very promising for 478 00:25:56,125 --> 00:25:58,499 the selection of for the new show. 479 00:25:58,833 --> 00:25:59,749 Got it. 480 00:25:59,750 --> 00:26:01,582 I'm the news conqueror. 481 00:26:02,375 --> 00:26:05,040 We can't be nice to people 482 00:26:05,208 --> 00:26:07,082 who don't understand the land. 483 00:26:11,875 --> 00:26:13,165 What's wrong? 484 00:26:15,291 --> 00:26:17,999 The lead journalist is a former classmate of mine. 485 00:26:19,916 --> 00:26:21,207 No wonder 486 00:26:21,375 --> 00:26:23,832 you can't even tighten a screw today. 487 00:26:24,125 --> 00:26:25,124 It's nothing like that. 488 00:26:25,125 --> 00:26:26,165 Look, 489 00:26:26,291 --> 00:26:27,457 it's done. 490 00:26:57,125 --> 00:26:58,582 I discovered some unidentified liquid 491 00:26:58,583 --> 00:27:00,249 in Shiquan Farm's warehouse. 492 00:27:02,125 --> 00:27:03,540 Could it be the legendary 493 00:27:03,541 --> 00:27:05,915 chemical fertilizer they use? 494 00:27:08,875 --> 00:27:10,249 Up to now, 495 00:27:10,458 --> 00:27:11,665 we're not 496 00:27:12,666 --> 00:27:14,624 absolutely certain about it. 497 00:27:14,875 --> 00:27:16,790 But I think we're getting close to 498 00:27:16,791 --> 00:27:18,832 the core secret of Shiquan Farm... 499 00:28:05,500 --> 00:28:08,415 Welcome back to the Weekly Horoscope. 500 00:28:08,791 --> 00:28:10,249 Let's see. 501 00:28:10,250 --> 00:28:11,665 In the coming week, 502 00:28:12,208 --> 00:28:14,707 what will happen to the horoscope 503 00:28:15,041 --> 00:28:16,457 and which constellations 504 00:28:16,666 --> 00:28:18,165 will be affected? 505 00:28:18,583 --> 00:28:21,207 Mars will be retrograde 506 00:28:21,208 --> 00:28:23,707 in Capricorn for two and a half months. 507 00:28:23,875 --> 00:28:25,374 During this time, 508 00:28:25,666 --> 00:28:29,749 Mars will be impeded by another malefic planet, Saturn. 509 00:28:29,750 --> 00:28:30,874 This can be said to 510 00:28:30,875 --> 00:28:32,415 add fuel to the flames, 511 00:28:32,916 --> 00:28:34,457 portending one disaster after another. 512 00:28:34,916 --> 00:28:35,874 Hello? 513 00:28:35,875 --> 00:28:38,665 It's Li Shiquan. 514 00:28:43,833 --> 00:28:45,415 What the hell do you want? 515 00:28:46,041 --> 00:28:47,915 Haven't you done enough? 516 00:28:48,250 --> 00:28:50,665 Yesterday, someone deliberately destroyed 517 00:28:50,666 --> 00:28:52,332 the feed transmission device on the farm. 518 00:28:52,625 --> 00:28:55,124 I'm watching the monitoring video. 519 00:28:55,625 --> 00:28:56,832 What do you want? 520 00:28:57,166 --> 00:28:58,582 Just one question. 521 00:28:58,583 --> 00:29:01,374 Do you really want to interview Shiquan Farm? 522 00:29:01,958 --> 00:29:03,415 Of course I do. 523 00:29:04,041 --> 00:29:06,124 Do you think I'll give up over this small difficulty? 524 00:29:06,125 --> 00:29:07,290 Let me tell you, 525 00:29:07,291 --> 00:29:09,040 as long as it's the news I want, 526 00:29:09,041 --> 00:29:10,457 - I'll be sure to... - Fine. 527 00:29:10,458 --> 00:29:11,499 3:00 pm. 528 00:29:11,500 --> 00:29:13,374 The small garden by the farm. 529 00:29:13,625 --> 00:29:14,790 Be there or be square. 530 00:29:19,708 --> 00:29:21,749 - A special reminder for Capricorn - What the... 531 00:29:21,750 --> 00:29:23,707 to be very careful. 532 00:29:24,000 --> 00:29:24,832 Be cautious! 533 00:29:24,833 --> 00:29:25,624 Take care! 534 00:29:26,000 --> 00:29:27,040 Don't go out unless you have to. 535 00:29:27,041 --> 00:29:28,249 Just stay at home. 536 00:29:37,750 --> 00:29:38,665 For me? 537 00:29:38,666 --> 00:29:40,332 I'm Li Shiquan. 538 00:29:43,166 --> 00:29:44,124 Where are you? 539 00:29:44,125 --> 00:29:45,665 Behind you. 540 00:29:49,625 --> 00:29:50,790 Enough of the measuring? 541 00:29:51,125 --> 00:29:52,124 Let's go. 542 00:29:57,708 --> 00:29:58,790 Li Shiquan, 543 00:29:59,333 --> 00:30:01,415 you agreed to take me to your grandpa, 544 00:30:02,166 --> 00:30:04,165 but this is not the way to his farm. 545 00:30:04,166 --> 00:30:06,124 Who told you I'd take you to him? 546 00:30:06,625 --> 00:30:07,707 You did. 547 00:30:07,708 --> 00:30:08,790 You agreed to take me to your grandpa, 548 00:30:08,791 --> 00:30:10,207 so I came 549 00:30:10,708 --> 00:30:11,499 Well yes. 550 00:30:11,500 --> 00:30:12,915 But not now. 551 00:30:13,375 --> 00:30:14,832 What are we doing now? 552 00:30:17,000 --> 00:30:18,374 Planting vegetables. 553 00:30:20,208 --> 00:30:21,540 Planting vegetables? 554 00:30:22,000 --> 00:30:23,415 What do you mean? 555 00:30:24,958 --> 00:30:26,540 My grandpa refused your interview 556 00:30:26,541 --> 00:30:27,832 for just one reason. 557 00:30:28,166 --> 00:30:30,499 You don't understand the language of plants. 558 00:30:31,958 --> 00:30:33,665 The language of plants? 559 00:30:39,500 --> 00:30:41,624 I'll leave the rest to you. 560 00:30:48,583 --> 00:30:50,707 Hey, Li Shiquan, 561 00:30:51,166 --> 00:30:52,624 you really want me to plant these vegetables? 562 00:31:30,875 --> 00:31:31,957 Hey, Li Shiquan, 563 00:31:32,708 --> 00:31:33,874 can you hear me? 564 00:31:34,375 --> 00:31:36,082 Why have all my vegetable died? 565 00:31:37,666 --> 00:31:39,457 50 meters south, 566 00:31:39,458 --> 00:31:41,415 I've prepared new seedlings for you. 567 00:31:41,416 --> 00:31:42,499 Redo it. 568 00:31:42,500 --> 00:31:45,040 How did you know my seedlings would die? 569 00:31:46,416 --> 00:31:48,124 Did you play a dirty trick in secret? 570 00:31:50,541 --> 00:31:53,624 Li Shiquan? 571 00:32:09,708 --> 00:32:11,415 "How to care for vegetable seedlings" 572 00:32:21,500 --> 00:32:22,540 "Watering tips" 573 00:33:04,916 --> 00:33:05,915 Hold still. 574 00:33:06,375 --> 00:33:07,874 Keep your hands steady. 575 00:33:08,541 --> 00:33:09,540 Good, good. 576 00:33:09,750 --> 00:33:10,749 Look for a new composition. 577 00:33:12,250 --> 00:33:14,082 It's raining. Will they be very cold? 578 00:33:14,875 --> 00:33:16,040 Where did they swim to? 579 00:33:17,458 --> 00:33:19,124 I asked you to shoot the pigs. 580 00:33:19,791 --> 00:33:21,290 Thanks for the gold coins. 581 00:33:31,916 --> 00:33:32,957 "How to fertilize" 582 00:33:43,333 --> 00:33:44,540 Yeah! 583 00:33:44,541 --> 00:33:45,707 I made it. 584 00:33:53,125 --> 00:33:54,624 You don't have to measure. 585 00:33:54,625 --> 00:33:55,874 I'm just passing by. 586 00:33:56,291 --> 00:33:57,249 Bye. 587 00:34:02,708 --> 00:34:04,374 Lovely! 588 00:34:07,666 --> 00:34:10,124 Ah! 589 00:34:11,125 --> 00:34:12,124 Li Shiquan, 590 00:34:12,333 --> 00:34:14,124 there's a leech in your field. 591 00:34:14,125 --> 00:34:15,624 Now it's on my leg! 592 00:34:16,458 --> 00:34:18,040 Captain, don't rip it off 593 00:34:18,041 --> 00:34:19,665 Or it'll worm deeper into your flesh. 594 00:34:19,666 --> 00:34:21,124 Let it loosen its bite on its own. 595 00:34:21,125 --> 00:34:22,665 I haven't ripped it off 596 00:34:23,250 --> 00:34:24,499 but it isn't loosening its bite. 597 00:34:24,500 --> 00:34:26,582 Are there any other ways? Come over and help! 598 00:34:28,375 --> 00:34:30,415 Oh no. Don't come over. 599 00:34:30,416 --> 00:34:32,040 Just tell me. Don't come over. 600 00:34:32,041 --> 00:34:33,457 You asked me to come over then asked me to stay away. 601 00:34:33,458 --> 00:34:34,582 How can I help you? 602 00:34:39,166 --> 00:34:40,165 I know what to do now. 603 00:34:47,166 --> 00:34:48,832 What are you doing? Be quick. 604 00:34:48,833 --> 00:34:50,249 What took you so long? 605 00:34:52,833 --> 00:34:53,790 Mind your head. 606 00:34:58,916 --> 00:35:00,290 Pour it now. 607 00:35:07,166 --> 00:35:08,082 It let go! 608 00:35:08,083 --> 00:35:09,207 It really let go! 609 00:35:15,833 --> 00:35:16,874 Thank you. 610 00:35:16,875 --> 00:35:17,957 My pleasure. 611 00:35:18,250 --> 00:35:19,332 You can keep it. 612 00:35:20,041 --> 00:35:21,124 Captain, kindly warn you, 613 00:35:21,833 --> 00:35:23,582 it can't be taken orally. 614 00:35:41,666 --> 00:35:45,457 Li Shiquan! 615 00:36:07,833 --> 00:36:09,665 Hello, what now? 616 00:36:09,916 --> 00:36:10,832 Master, 617 00:36:11,208 --> 00:36:13,749 is there any way to break the 50-meter curse? 618 00:36:20,416 --> 00:36:21,499 Yes! 619 00:36:21,500 --> 00:36:22,374 This 620 00:36:22,375 --> 00:36:23,874 spell 621 00:36:24,250 --> 00:36:25,832 is in this iron box. 622 00:36:25,833 --> 00:36:27,665 You can open and use it only once. 623 00:36:27,750 --> 00:36:29,665 Can I trust you? 624 00:36:29,666 --> 00:36:31,207 Only once? 625 00:36:31,375 --> 00:36:32,915 Once is not enough? 626 00:36:32,916 --> 00:36:33,790 How many is enough? 627 00:36:33,791 --> 00:36:34,957 Enough to be in love? 628 00:36:38,791 --> 00:36:39,915 Hey, 629 00:36:40,250 --> 00:36:41,749 you blushed! 630 00:36:42,125 --> 00:36:43,457 My God! 631 00:36:43,458 --> 00:36:44,249 Can't believe 632 00:36:44,250 --> 00:36:46,832 there's a man really attracting you! 633 00:36:47,250 --> 00:36:48,415 Work. 634 00:36:48,833 --> 00:36:50,165 It's for work. 635 00:36:52,041 --> 00:36:53,290 I've checked it on the Internet. 636 00:36:53,291 --> 00:36:54,499 They say, 637 00:36:54,875 --> 00:36:56,582 to overcome the curse, 638 00:36:56,583 --> 00:36:58,207 just wear Nike (resistant to curse). 639 00:36:58,291 --> 00:36:59,874 That's totally unreliable. 640 00:36:59,875 --> 00:37:01,124 Bullshit! 641 00:37:01,625 --> 00:37:02,832 Isn't it? 642 00:37:03,291 --> 00:37:04,665 You don't believe it either. 643 00:37:24,166 --> 00:37:25,624 I quit. 644 00:37:28,333 --> 00:37:29,999 You're just fooling me. 645 00:37:38,416 --> 00:37:39,749 Planting vegetables! 646 00:37:40,750 --> 00:37:42,249 Fooling me around. 647 00:37:54,750 --> 00:37:55,790 Hello, 648 00:37:56,000 --> 00:37:56,999 do you know 649 00:37:57,000 --> 00:37:59,374 that when we first grew organic vegetables, 650 00:37:59,625 --> 00:38:01,499 we had the same problems. 651 00:38:01,500 --> 00:38:04,249 After a decade or more of trying, 652 00:38:04,250 --> 00:38:06,957 Grandpa achieved pure organic cultivation. 653 00:38:12,666 --> 00:38:14,290 I've reaserched. 654 00:38:14,291 --> 00:38:15,249 The crops need the three main elements of 655 00:38:15,250 --> 00:38:17,332 nitrogen, phosphorus and potassium to grow. 656 00:38:17,333 --> 00:38:18,540 But without artificial fertilizer, 657 00:38:18,541 --> 00:38:21,582 the three elements can't reach a balance at all. 658 00:38:21,833 --> 00:38:23,082 You led me to plant vegetables step by step 659 00:38:23,083 --> 00:38:24,249 just to tell me that 660 00:38:24,250 --> 00:38:27,082 pure organic cultivation is impossible. 661 00:38:27,375 --> 00:38:28,582 Your Shiquan Farm 662 00:38:28,583 --> 00:38:30,749 is also using artificial fertilizer as an additive. 663 00:38:31,041 --> 00:38:32,457 Am I right? 664 00:38:32,750 --> 00:38:35,207 You've proven to be a well-trained reporter, 665 00:38:35,375 --> 00:38:36,790 always thinking negatively 666 00:38:36,791 --> 00:38:38,499 about everything. 667 00:38:38,500 --> 00:38:40,874 You still refuse to admit it now, huh? 668 00:38:41,166 --> 00:38:42,499 It's been so long 669 00:38:42,625 --> 00:38:44,832 yet you still can't communicate with the plants. 670 00:38:47,083 --> 00:38:48,290 OK then. 671 00:38:49,083 --> 00:38:50,415 Tonight, 672 00:38:50,416 --> 00:38:53,249 I'll take you to uncover the secret of Shiquan Farm. 673 00:38:53,250 --> 00:38:54,457 How about that? 674 00:39:06,541 --> 00:39:07,624 Li Shiquan? 675 00:39:15,333 --> 00:39:17,082 Open the balcony door first. 676 00:39:38,541 --> 00:39:39,790 The curse's clay pot rice. 677 00:39:39,791 --> 00:39:41,290 Dare to have a taste? 678 00:39:42,625 --> 00:39:44,415 Why not? 679 00:40:15,041 --> 00:40:16,457 How does it taste? 680 00:40:20,708 --> 00:40:22,165 Just so so. 681 00:40:31,583 --> 00:40:32,790 All the ingredients in this rice 682 00:40:32,791 --> 00:40:34,582 come from Shiquan Farm. 683 00:40:35,625 --> 00:40:37,957 Do you have a better impression of us now? 684 00:40:40,291 --> 00:40:42,374 Will I be poisoned and die? 685 00:40:42,375 --> 00:40:44,915 No. That's what happens if you eat instant noodles every day. 686 00:40:47,958 --> 00:40:49,332 You're spying on me? 687 00:40:49,333 --> 00:40:50,915 Me? No. 688 00:40:51,291 --> 00:40:52,582 It was the store owner. 689 00:40:52,583 --> 00:40:55,457 She said you bought all the instant noodles in stock. 690 00:41:00,208 --> 00:41:01,749 I'm done eating. 691 00:41:02,125 --> 00:41:03,624 It's time to tell me the secret of 692 00:41:03,625 --> 00:41:04,957 Shiquan Farm. 693 00:41:05,291 --> 00:41:06,665 Come with me. 694 00:41:17,000 --> 00:41:18,415 Here we are. 695 00:41:18,708 --> 00:41:19,999 Are you still there? 696 00:41:21,166 --> 00:41:22,832 Go on your way. 697 00:41:22,958 --> 00:41:24,290 Keep your distance from me. 698 00:41:25,500 --> 00:41:26,999 I'm turning left, 699 00:41:27,333 --> 00:41:28,665 you may turn right. 700 00:41:30,666 --> 00:41:32,457 You've come to the farm many times, 701 00:41:32,458 --> 00:41:35,165 but all you care about are your suspicions. 702 00:41:35,375 --> 00:41:37,207 Never paid attention to what's under your feet. 703 00:41:44,541 --> 00:41:46,749 How come the vegetable grow so well here? 704 00:41:48,375 --> 00:41:50,707 Want to know the secret of our farm? 705 00:41:50,708 --> 00:41:53,499 Put your hand into the soil. 706 00:42:15,250 --> 00:42:16,582 Come. 707 00:42:16,583 --> 00:42:17,957 Boss... 708 00:42:18,625 --> 00:42:20,040 Boss's new invention. 709 00:42:20,208 --> 00:42:21,790 Please let us go... 710 00:42:23,208 --> 00:42:24,457 What have I been doing recently? 711 00:42:24,625 --> 00:42:25,915 Farming, right? 712 00:42:26,333 --> 00:42:27,540 But the vegetables I planted 713 00:42:27,541 --> 00:42:28,957 either had pests or died. 714 00:42:28,958 --> 00:42:30,207 A total failure. 715 00:42:30,416 --> 00:42:31,707 Have you ever thought about 716 00:42:31,708 --> 00:42:33,582 why the plants in Shiquan Farm 717 00:42:33,583 --> 00:42:34,457 grow so well? 718 00:42:34,458 --> 00:42:36,290 No fertilizer nor pests. 719 00:42:36,458 --> 00:42:37,624 Why? 720 00:42:39,666 --> 00:42:40,749 Last night 721 00:42:40,750 --> 00:42:43,374 I put my hand very deep in the soil. 722 00:42:43,666 --> 00:42:45,249 Guess what I felt? 723 00:42:45,708 --> 00:42:46,540 Pesticides! 724 00:42:46,541 --> 00:42:47,749 Warmth! 725 00:42:48,291 --> 00:42:49,749 Warmth? 726 00:42:49,875 --> 00:42:51,707 Four hours after the sunset, 727 00:42:51,708 --> 00:42:53,124 the soil was still warm. 728 00:42:53,125 --> 00:42:57,999 Why? 729 00:42:58,250 --> 00:43:00,874 The soil is alive. 730 00:43:02,208 --> 00:43:04,290 It's still warm even under 10 cm of the soil. 731 00:43:04,291 --> 00:43:05,957 It means there are many 732 00:43:05,958 --> 00:43:08,124 thriving microorganisms. 733 00:43:08,708 --> 00:43:10,290 Feel it for yourselves. 734 00:43:15,708 --> 00:43:17,040 Its a kind of bacteria in the soil 735 00:43:17,041 --> 00:43:18,790 that captures nitrogen from the air 736 00:43:18,791 --> 00:43:20,207 and turns it into nutrients. 737 00:43:21,166 --> 00:43:22,915 Amazing soil... 738 00:43:25,541 --> 00:43:27,707 So the reason why we were driven out 739 00:43:27,708 --> 00:43:29,290 is because our flat shoes 740 00:43:29,291 --> 00:43:31,165 destroyed this organic soil! 741 00:43:33,250 --> 00:43:33,957 You got the point! 742 00:43:33,958 --> 00:43:35,290 So I've made these shoes. 743 00:43:35,458 --> 00:43:36,374 They won't harm the soil 744 00:43:36,375 --> 00:43:38,165 and can even help it to breathe. 745 00:43:39,750 --> 00:43:40,790 Perfect. 746 00:43:49,458 --> 00:43:50,790 Is Grandpa Li in? 747 00:43:59,291 --> 00:44:00,124 Boss, 748 00:44:00,125 --> 00:44:01,124 are you sure Li Shiquan didn't trick you 749 00:44:01,125 --> 00:44:02,624 last night? 750 00:44:02,833 --> 00:44:04,082 Calm down. 751 00:44:17,958 --> 00:44:19,499 Your shoes 752 00:44:19,958 --> 00:44:22,082 look funny but useless. 753 00:44:25,250 --> 00:44:26,540 However, 754 00:44:26,750 --> 00:44:28,207 I can see 755 00:44:28,208 --> 00:44:29,415 your sincerity. 756 00:44:29,416 --> 00:44:30,624 Welcome. 757 00:44:30,916 --> 00:44:34,915 Shiquan Farm welcomes anyone who respects the land. 758 00:44:35,208 --> 00:44:36,124 Thank you, Grandpa. 759 00:44:36,125 --> 00:44:37,540 Thank you, Grandpa Li. 760 00:44:37,541 --> 00:44:38,415 Say hello to Grandpa Li. 761 00:44:38,416 --> 00:44:39,874 - Thank you, Grandpa. - Welcome. 762 00:44:39,916 --> 00:44:42,707 Thank you, Grandpa 763 00:44:42,708 --> 00:44:43,749 We're here to learn. 764 00:44:43,750 --> 00:44:45,207 You are all handsome! 765 00:45:03,041 --> 00:45:05,207 Be careful. Look. 766 00:45:05,333 --> 00:45:06,915 Look at that chicken. 767 00:45:08,041 --> 00:45:09,332 It has a camera. 768 00:45:27,083 --> 00:45:28,374 What you see right now 769 00:45:28,375 --> 00:45:29,790 is the legend of the agricultural industry, 770 00:45:29,791 --> 00:45:30,957 Shiquan Farm. 771 00:45:30,958 --> 00:45:32,665 This is the first time in 18 years that 772 00:45:32,666 --> 00:45:34,457 the farm has given a media interview. 773 00:45:34,791 --> 00:45:35,582 The only two Michelin 3-star 774 00:45:35,583 --> 00:45:37,374 restaurants in our country 775 00:45:37,375 --> 00:45:39,915 both purchase ingredients from this farm. 776 00:45:40,291 --> 00:45:42,290 According to the farm's owner, Mr. Li, 777 00:45:42,291 --> 00:45:43,165 the soil here has 778 00:45:43,166 --> 00:45:45,707 probiotics that have developed for many years. 779 00:45:45,708 --> 00:45:47,624 They not only automatically maintain the ecological balance, 780 00:45:47,625 --> 00:45:50,165 but protect the crops from pests. 781 00:45:50,625 --> 00:45:51,499 I shot this myself! 782 00:45:51,500 --> 00:45:53,165 For more secrets of Shiquan Farm, 783 00:45:53,166 --> 00:45:55,665 please watch our follow-up reports. 784 00:46:06,041 --> 00:46:08,124 Remember, use it only once. 785 00:46:08,125 --> 00:46:09,165 Take it. No need to thank me. 786 00:46:09,166 --> 00:46:10,332 Come back alive. 787 00:46:22,708 --> 00:46:24,749 My ice cream! 788 00:46:35,458 --> 00:46:37,707 Congratulations, Captain. 789 00:46:39,875 --> 00:46:41,040 Captain, 790 00:46:41,333 --> 00:46:43,415 do you have mixed feelings about your curse now? 791 00:46:43,416 --> 00:46:45,582 Love and hate at the same time? 792 00:46:45,791 --> 00:46:47,707 Am I so easily bought? 793 00:46:48,291 --> 00:46:49,707 But I have to say, 794 00:46:49,708 --> 00:46:51,457 you have a good mastery of 795 00:46:51,958 --> 00:46:53,249 cooking. 796 00:46:53,791 --> 00:46:56,374 I've been cooking since boyhood, you know? 797 00:46:56,625 --> 00:46:57,832 Are you sure 798 00:46:57,833 --> 00:47:00,332 you practiced cooking rather than eating 799 00:47:01,000 --> 00:47:02,499 as a boy? 800 00:47:03,791 --> 00:47:05,165 Tell you the truth, 801 00:47:05,166 --> 00:47:06,999 my parents ran a restaurant. 802 00:47:07,000 --> 00:47:08,540 They were short of staff, 803 00:47:08,708 --> 00:47:11,415 so I had to go and help in the kitchen every day after school. 804 00:47:11,416 --> 00:47:12,707 From chopping to serving, 805 00:47:12,708 --> 00:47:14,457 I was good at everything. 806 00:47:15,500 --> 00:47:16,582 Chef, 807 00:47:17,250 --> 00:47:18,832 what's that thing 808 00:47:19,416 --> 00:47:20,915 behind you? 809 00:47:23,333 --> 00:47:24,790 You really want to know? 810 00:47:28,583 --> 00:47:30,707 This is the place where I usually work. 811 00:47:30,833 --> 00:47:33,915 Welcome for your visit and guidance, Captain! 812 00:47:51,625 --> 00:47:52,874 Li Shiquan, 813 00:47:53,291 --> 00:47:55,082 who the hell are you? 814 00:47:55,458 --> 00:47:56,665 Reporter Yu, 815 00:47:56,666 --> 00:47:58,124 are you interviewing me? 816 00:48:01,708 --> 00:48:03,290 Isn't this New York? 817 00:48:03,875 --> 00:48:05,749 Your family's restaurant is in New York? 818 00:48:09,458 --> 00:48:10,415 It can't be true! 819 00:48:10,416 --> 00:48:12,874 This is the world's best architecture school. 820 00:48:22,041 --> 00:48:23,290 Li Shiquan, 821 00:48:23,583 --> 00:48:24,957 be honest with me. 822 00:48:25,208 --> 00:48:28,457 Why are you pretending to be a farmer here? 823 00:48:28,916 --> 00:48:31,124 So an architect can't be a farmer? 824 00:48:33,041 --> 00:48:34,457 Well then, when can I see 825 00:48:34,458 --> 00:48:36,707 your work, Architect Li? 826 00:48:37,416 --> 00:48:39,499 Not yet. 827 00:48:39,500 --> 00:48:41,665 Because I will design a perfect architecture. 828 00:48:42,125 --> 00:48:43,790 You know, I've interviewed many artists. 829 00:48:43,791 --> 00:48:44,832 They all say they 830 00:48:44,833 --> 00:48:46,499 pursue perfection 831 00:48:46,500 --> 00:48:47,790 but it's just an excuse. 832 00:48:47,791 --> 00:48:50,040 The pursuit of perfection is the process, 833 00:48:50,041 --> 00:48:51,374 not the result. 834 00:48:51,500 --> 00:48:52,457 Fine. 835 00:48:52,458 --> 00:48:53,540 When you've 836 00:48:53,541 --> 00:48:55,207 actually built something, 837 00:48:55,208 --> 00:48:56,749 I'll admire you then. 838 00:49:00,083 --> 00:49:01,915 Duanfen Primary School Spring Sports Meeting. 839 00:49:01,916 --> 00:49:03,290 First place in the softball game. 840 00:49:03,291 --> 00:49:04,707 Result: 50 meters. 841 00:49:05,083 --> 00:49:07,207 Wow, you still keep this? 842 00:49:07,375 --> 00:49:09,040 Of course. 843 00:49:09,041 --> 00:49:10,457 It has great commemorative significance. 844 00:49:10,458 --> 00:49:11,290 Commemorating what? 845 00:49:11,291 --> 00:49:13,207 My first bad luck because of you? 846 00:49:14,583 --> 00:49:17,082 To commemorate the first time when you noticed me. 847 00:49:25,666 --> 00:49:27,624 Otherwise... how could a captain remember 848 00:49:27,625 --> 00:49:29,499 a nobody like me? 849 00:49:40,125 --> 00:49:41,957 What are you smiling for...? 850 00:49:50,416 --> 00:49:51,207 Is there anything else 851 00:49:51,208 --> 00:49:53,207 to show me around? 852 00:50:04,958 --> 00:50:07,499 The stars here are so beautiful. 853 00:50:09,458 --> 00:50:11,165 You've been here for quite long 854 00:50:11,750 --> 00:50:13,457 but never take a good look at 855 00:50:13,458 --> 00:50:14,874 the stars here yet? 856 00:50:15,083 --> 00:50:16,082 Nope. 857 00:50:16,083 --> 00:50:17,790 I rarely feel so relaxed. 858 00:50:22,000 --> 00:50:24,374 It would be nice 859 00:50:24,375 --> 00:50:26,040 to see the stars like this at home every day in the future. 860 00:50:26,041 --> 00:50:27,665 But every now and then, 861 00:50:27,708 --> 00:50:29,832 I hear this voice: 862 00:50:30,125 --> 00:50:31,290 'You know, 863 00:50:31,291 --> 00:50:32,415 When you have a rest, 864 00:50:32,416 --> 00:50:34,790 all the others are sparing no efforts, 865 00:50:35,125 --> 00:50:37,082 all the others are becoming better. 866 00:50:37,583 --> 00:50:38,957 Can you catch up with them?' 867 00:50:39,166 --> 00:50:40,790 Call this voice out. 868 00:50:41,125 --> 00:50:42,790 I want to talk to it. 869 00:50:43,291 --> 00:50:44,915 Talk about what? 870 00:50:45,291 --> 00:50:46,790 I will say, 871 00:50:47,833 --> 00:50:49,540 'Let go of Yu Meiren. 872 00:50:50,041 --> 00:50:51,332 "She's very tired."' 873 00:51:03,333 --> 00:51:06,999 "Once there was a captain," 874 00:51:08,041 --> 00:51:11,790 "she strived to be the first for certain." 875 00:51:12,958 --> 00:51:17,499 "She set us a good example." 876 00:51:17,500 --> 00:51:21,540 "She was the future pillar of the Motherland." 877 00:51:22,541 --> 00:51:26,457 "In places where no one can see," 878 00:51:27,000 --> 00:51:30,999 "the captain silently weeps." 879 00:51:32,000 --> 00:51:36,499 "In an endless race," 880 00:51:36,500 --> 00:51:40,582 "she forces herself to be strong." 881 00:51:45,375 --> 00:51:47,915 "Oh, my Captain," 882 00:51:48,375 --> 00:51:53,082 "she finds no time to see the stars." 883 00:51:54,916 --> 00:51:57,457 "Oh, my Captain," 884 00:51:57,708 --> 00:52:03,082 "she was envied by us all." 885 00:52:04,958 --> 00:52:12,124 "Even if you've got 59 points," 886 00:52:16,916 --> 00:52:20,874 "someone still silently..." 887 00:52:24,291 --> 00:52:26,082 Disgusting. It's swollen. 888 00:52:26,250 --> 00:52:28,624 How did the bug bite on the butt? 889 00:52:30,041 --> 00:52:30,999 OK now. 890 00:52:31,000 --> 00:52:32,040 You may get up. 891 00:52:34,333 --> 00:52:35,499 Don't get wet. 892 00:52:35,750 --> 00:52:36,999 Thank you. 893 00:52:43,958 --> 00:52:48,290 "Li Shiquan" 894 00:52:58,916 --> 00:53:00,624 Hello, Chief Wang. 895 00:53:01,041 --> 00:53:02,124 Yu, 896 00:53:02,291 --> 00:53:04,040 I watched your report. 897 00:53:05,083 --> 00:53:07,915 I thought it was the agricultural channel. 898 00:53:10,375 --> 00:53:12,832 There will be more follow-up report coming. 899 00:53:12,833 --> 00:53:13,499 But 900 00:53:13,500 --> 00:53:14,749 I really haven't uncovered anything... 901 00:53:14,750 --> 00:53:17,707 Wang Xiaoxiao is interviewing a senator in the US. 902 00:53:18,583 --> 00:53:21,165 If you can't come up with anything big, 903 00:53:21,166 --> 00:53:22,999 how can you compete? 904 00:54:12,125 --> 00:54:13,832 I haven't seen him 905 00:54:14,083 --> 00:54:16,790 engage in his own interests for a long time. 906 00:54:18,041 --> 00:54:20,415 He's sacrificed a lot 907 00:54:21,000 --> 00:54:23,624 to help me with the farm... 908 00:54:38,166 --> 00:54:39,332 Li Shiquan, 909 00:54:39,750 --> 00:54:40,999 are you busy? 910 00:54:45,791 --> 00:54:46,957 What is it? 911 00:54:47,541 --> 00:54:48,624 Tell me, 912 00:54:48,625 --> 00:54:49,457 in Shitou Town, 913 00:54:49,458 --> 00:54:51,415 is there any other big news? 914 00:54:55,416 --> 00:54:56,332 A weird guy and girl 915 00:54:56,333 --> 00:54:57,415 has to be 50 meters apart. 916 00:54:57,416 --> 00:54:58,457 How about that? 917 00:55:02,041 --> 00:55:03,332 Li Shiquan, 918 00:55:03,541 --> 00:55:04,957 if I... 919 00:55:07,791 --> 00:55:08,499 Wait a minute 920 00:55:08,500 --> 00:55:09,624 I have an incoming call. 921 00:55:19,583 --> 00:55:20,832 Hello Mom. 922 00:55:21,291 --> 00:55:22,290 Look at you. 923 00:55:22,416 --> 00:55:23,874 Instead of going to New York, 924 00:55:24,166 --> 00:55:25,999 you went to such a small place. 925 00:55:26,291 --> 00:55:28,249 Why didn't you tell me? 926 00:55:31,250 --> 00:55:32,415 How are you doing? 927 00:55:32,750 --> 00:55:34,790 Are you getting used to the place? 928 00:55:36,875 --> 00:55:37,999 Mom, 929 00:55:40,125 --> 00:55:41,624 you sound different. 930 00:55:42,291 --> 00:55:43,540 Anything wrong? 931 00:55:43,791 --> 00:55:44,999 Nothing serious. 932 00:55:45,083 --> 00:55:47,957 Mom had a minor surgery couple days ago. 933 00:55:48,208 --> 00:55:50,415 Why didn't you tell me? 934 00:55:50,666 --> 00:55:52,040 How do you feel now? 935 00:55:52,208 --> 00:55:53,332 Don't worry. 936 00:55:53,416 --> 00:55:54,915 Your Dad's with me. 937 00:55:56,666 --> 00:56:00,082 You... you two stopped arguing? 938 00:56:00,416 --> 00:56:02,124 Well, 939 00:56:02,666 --> 00:56:04,082 Been there, done that. 940 00:56:04,083 --> 00:56:05,915 What else? 941 00:56:10,708 --> 00:56:12,832 I always wanted to ask you. 942 00:56:13,000 --> 00:56:15,332 If you looked down on Dad, 943 00:56:16,166 --> 00:56:17,290 why did you give up the chance to college 944 00:56:17,291 --> 00:56:18,582 but marry him? 945 00:56:21,125 --> 00:56:24,874 I was just too simple. 946 00:56:25,541 --> 00:56:27,665 I thought if I missed him, 947 00:56:27,791 --> 00:56:28,874 I'd never find anyone who cared about me 948 00:56:28,875 --> 00:56:30,832 as much as he did. 949 00:56:32,500 --> 00:56:34,207 But unexpectedly, 950 00:56:35,125 --> 00:56:36,957 aside from being nice to me, 951 00:56:36,958 --> 00:56:38,999 he has no other merits. 952 00:56:40,208 --> 00:56:41,665 Well, forget about him. 953 00:56:41,875 --> 00:56:43,040 Tell me about your work. 954 00:56:43,041 --> 00:56:44,457 How are you getting on? 955 00:56:44,458 --> 00:56:45,665 Mom, 956 00:56:45,958 --> 00:56:47,374 if 957 00:56:48,666 --> 00:56:50,415 I fail to win the new show 958 00:56:53,375 --> 00:56:55,207 will you think I'm a loser? 959 00:56:55,625 --> 00:56:56,749 Honey, 960 00:56:56,750 --> 00:56:58,582 no matter what you do, 961 00:56:58,583 --> 00:57:00,415 ask your heart. 962 00:57:07,208 --> 00:57:08,415 Mom, hold on. 963 00:57:08,416 --> 00:57:09,749 I'll call you back in a minute. 964 00:57:12,875 --> 00:57:14,165 Li Shiquan? 965 00:57:15,583 --> 00:57:16,665 What's up? 966 00:57:16,666 --> 00:57:18,124 Is it power failure? 967 00:57:21,333 --> 00:57:22,332 Don't worry. 968 00:57:22,333 --> 00:57:23,874 I'll come and fix it for you. 969 00:57:24,541 --> 00:57:25,749 Wait! 970 00:57:25,916 --> 00:57:27,415 Wait till I leave the building. 971 00:57:28,833 --> 00:57:30,540 You win. 972 00:58:13,958 --> 00:58:15,832 Crazy. 973 00:58:58,208 --> 00:59:00,040 The circuit board might be struck by lightning. 974 00:59:00,041 --> 00:59:01,249 I'll take a look. 975 00:59:01,250 --> 00:59:02,457 You be careful. 976 00:59:09,750 --> 00:59:10,332 Hello. 977 00:59:10,333 --> 00:59:12,499 Boss, the heavy rain caused a landslide 978 00:59:12,500 --> 00:59:13,915 leading to a power outage over a large area. 979 00:59:14,000 --> 00:59:16,249 You were looking for other big news just now, right? 980 00:59:16,250 --> 00:59:18,540 We're very close to the scene here. 981 00:59:18,875 --> 00:59:20,665 Boss, exclusive! 982 00:59:20,916 --> 00:59:22,665 You and Momo go and shoot right away. 983 00:59:22,666 --> 00:59:23,749 What about you? 984 00:59:32,458 --> 00:59:33,624 Li Shiquan. 985 00:59:51,000 --> 00:59:52,165 Li Shiquan, 986 01:00:04,916 --> 01:00:06,165 do me a favor. 987 01:00:46,916 --> 01:00:47,582 Boss! 988 01:00:47,583 --> 01:00:49,040 Da, show me. 989 01:00:49,750 --> 01:00:50,457 No. 990 01:00:50,458 --> 01:00:51,915 Nothing can be shot from here. 991 01:00:54,875 --> 01:00:56,582 No, it's too dangerous. 992 01:00:59,166 --> 01:01:01,624 But it's important to me. 993 01:01:01,625 --> 01:01:02,915 Then I'll go with you. 994 01:01:05,791 --> 01:01:08,124 We're journalists and we have press cards. 995 01:01:15,041 --> 01:01:16,374 Roll camera. 996 01:01:18,333 --> 01:01:20,290 From last night till now, 997 01:01:20,458 --> 01:01:22,749 the rainfall has exceeded 110 mm. 998 01:01:22,916 --> 01:01:23,915 As you can see, 999 01:01:23,916 --> 01:01:25,374 due to this rare torrential rain, 1000 01:01:25,375 --> 01:01:26,457 a great landslide has occurred 1001 01:01:26,458 --> 01:01:28,165 on the mountain of Shitou Town. 1002 01:01:28,416 --> 01:01:30,124 I'm now in 1003 01:01:30,125 --> 01:01:31,457 the severely stricken area. 1004 01:01:31,458 --> 01:01:32,957 And beneath this area 1005 01:01:33,208 --> 01:01:34,499 Beneath is 1006 01:01:34,500 --> 01:01:37,082 the State Grid equipment that has just been damaged. 1007 01:01:37,375 --> 01:01:38,249 It has led to 1008 01:01:38,250 --> 01:01:40,249 a power outage over a large area of the city. 1009 01:01:40,458 --> 01:01:41,707 As for the casualties 1010 01:01:41,708 --> 01:01:43,124 and relief situations, 1011 01:01:43,125 --> 01:01:45,290 we will follow up and report further. 1012 01:01:57,750 --> 01:01:58,790 Watch out! 1013 01:02:15,750 --> 01:02:16,832 Yu Meiren, 1014 01:02:16,833 --> 01:02:18,249 were you hurt? 1015 01:02:18,791 --> 01:02:19,832 Don't be afraid. 1016 01:02:23,666 --> 01:02:25,165 Don't look down. 1017 01:02:27,833 --> 01:02:29,040 Hold on. 1018 01:02:29,750 --> 01:02:30,999 I'll come and help you! 1019 01:02:31,208 --> 01:02:32,457 Don't come over, 1020 01:02:33,166 --> 01:02:34,540 Li Shiquan. 1021 01:02:34,541 --> 01:02:35,665 It's OK. 1022 01:02:36,125 --> 01:02:37,332 I'll be fine! 1023 01:02:46,125 --> 01:02:47,915 Stay away! Please! 1024 01:02:51,750 --> 01:02:52,790 Each time we're together, 1025 01:02:52,791 --> 01:02:54,707 something bad happens. 1026 01:02:55,625 --> 01:02:57,249 Now you are in danger too 1027 01:03:03,750 --> 01:03:05,832 If we survive, 1028 01:03:07,791 --> 01:03:09,374 we'd better not seeing each other any more 1029 01:04:02,958 --> 01:04:04,374 Job orientation No.1: 1030 01:04:04,583 --> 01:04:06,207 safety first! 1031 01:04:08,000 --> 01:04:09,082 Well then. 1032 01:04:09,083 --> 01:04:10,665 Go back and rest for couple days. 1033 01:04:11,166 --> 01:04:14,082 Be prepare for the competition of the new show next week. 1034 01:04:18,666 --> 01:04:20,332 What's up? Beauty Yu, 1035 01:04:20,333 --> 01:04:21,749 I heard that you became the news 1036 01:04:21,750 --> 01:04:23,624 instead of reporting it? 1037 01:04:24,166 --> 01:04:26,540 It seems that barbarous place 1038 01:04:26,541 --> 01:04:28,874 is really more splendid than New York! 1039 01:04:31,500 --> 01:04:34,040 Remember to come for the competition next week. 1040 01:04:34,375 --> 01:04:36,124 We're all looking forward to 1041 01:04:36,125 --> 01:04:38,790 seeing your non-mainstream rural show. 1042 01:05:52,958 --> 01:05:56,040 Look, isn't she the one? 1043 01:05:56,416 --> 01:05:57,749 It's really her! 1044 01:05:58,166 --> 01:06:00,124 I would like a photo with her! 1045 01:06:03,833 --> 01:06:04,957 Payment 1046 01:06:27,041 --> 01:06:28,582 Come and look. 1047 01:06:28,583 --> 01:06:30,374 Clay pot, bowls and chopsticks. 1048 01:06:45,333 --> 01:06:47,457 Sit down. Let me introduce. 1049 01:06:48,041 --> 01:06:49,874 This is the boyfriend I met 1050 01:06:49,875 --> 01:06:51,165 when you weren't around. 1051 01:06:51,416 --> 01:06:53,290 Fang Jie, Scorpio. 1052 01:06:53,291 --> 01:06:56,165 Our stars are very complementary to each other this month. 1053 01:06:57,000 --> 01:06:58,874 A perfect match, right? 1054 01:06:59,416 --> 01:07:01,249 I brought him here to ward off evil for you. 1055 01:07:01,500 --> 01:07:02,457 Hello. 1056 01:07:02,916 --> 01:07:03,790 Please have a taste. 1057 01:07:03,791 --> 01:07:05,624 My first time. 1058 01:07:06,291 --> 01:07:07,915 My goodness! 1059 01:07:07,916 --> 01:07:08,790 Great Reporter Yu, 1060 01:07:08,791 --> 01:07:11,832 when did you become so virtuous? 1061 01:07:15,041 --> 01:07:16,290 Help him. 1062 01:07:16,333 --> 01:07:18,332 Help yourself. 1063 01:07:18,333 --> 01:07:19,915 - Make yourself at home. - OK. 1064 01:07:24,166 --> 01:07:25,790 Smells so good. 1065 01:07:26,708 --> 01:07:27,874 This is delicious! 1066 01:07:39,083 --> 01:07:40,332 It's terrible. 1067 01:07:40,500 --> 01:07:41,457 Not at all. 1068 01:07:41,458 --> 01:07:42,874 It's really good! 1069 01:07:44,041 --> 01:07:45,082 Say it! 1070 01:07:45,083 --> 01:07:46,790 Yes, it's good! 1071 01:07:47,208 --> 01:07:47,874 That's because 1072 01:07:47,875 --> 01:07:49,999 you haven't eaten the best clay pot rice. 1073 01:07:55,250 --> 01:07:57,415 Excuse me. 1074 01:08:08,041 --> 01:08:09,290 Yu Meiren, 1075 01:08:09,625 --> 01:08:11,374 Do you know what I admire you the most? 1076 01:08:18,166 --> 01:08:19,749 That is no matter when 1077 01:08:19,833 --> 01:08:21,957 you always clear about what you want 1078 01:08:22,291 --> 01:08:24,582 and fight for it with great determination. 1079 01:08:25,041 --> 01:08:26,332 Super cool. 1080 01:08:26,666 --> 01:08:27,832 I mean it. 1081 01:08:28,458 --> 01:08:29,749 At every such moment, 1082 01:08:29,750 --> 01:08:31,707 you are shining all over to me 1083 01:08:32,541 --> 01:08:33,874 But now I really don't know 1084 01:08:33,875 --> 01:08:35,124 what I want. 1085 01:08:35,125 --> 01:08:36,249 I don't know! 1086 01:08:36,458 --> 01:08:38,332 Your show of course! 1087 01:08:38,458 --> 01:08:40,582 Could it be your curse Li Shiquan?! 1088 01:08:41,125 --> 01:08:42,832 Men flow like water. 1089 01:08:43,041 --> 01:08:44,749 Flowing away anyway. 1090 01:08:45,291 --> 01:08:47,124 Jupiter is about to enter Capricorn, 1091 01:08:47,125 --> 01:08:48,665 which is your House of Life. 1092 01:08:48,750 --> 01:08:50,915 Good luck is coming soon. 1093 01:08:51,125 --> 01:08:53,415 Fight for your show. 1094 01:08:57,708 --> 01:08:59,124 Fight for my show! 1095 01:09:00,958 --> 01:09:01,749 Good. 1096 01:09:01,750 --> 01:09:04,249 The invincible Reporter Yu is back. 1097 01:09:17,458 --> 01:09:19,124 You're watching the annual Dragon Boat Race 1098 01:09:19,125 --> 01:09:20,874 in Shitou Town. 1099 01:09:21,583 --> 01:09:22,874 A sudden rain has dispelled 1100 01:09:22,875 --> 01:09:24,332 the summer heat after many days. 1101 01:09:24,333 --> 01:09:26,457 It also makes us feel... 1102 01:09:41,666 --> 01:09:44,124 Fans, this is my new leader. 1103 01:09:44,583 --> 01:09:46,415 Momo, stop playing with your cell phone. 1104 01:09:52,166 --> 01:09:54,082 It's raining. Will they be very cold? 1105 01:09:54,791 --> 01:09:56,040 Where did they swim to? 1106 01:10:02,250 --> 01:10:03,082 Momo, 1107 01:10:03,083 --> 01:10:04,249 answer me. 1108 01:10:04,250 --> 01:10:05,665 When we worked, 1109 01:10:05,666 --> 01:10:07,624 were you Live webcasting yourself or us? 1110 01:10:07,625 --> 01:10:08,707 Boss. 1111 01:10:08,708 --> 01:10:09,915 I'm sorry. 1112 01:10:09,916 --> 01:10:12,457 I'm just trying in the beginning 1113 01:10:12,458 --> 01:10:14,124 But you got way too popular 1114 01:10:14,125 --> 01:10:16,165 for doing silly things... 1115 01:10:18,000 --> 01:10:19,374 Me? Popular? 1116 01:10:27,958 --> 01:10:29,707 Zombie! 1117 01:10:31,083 --> 01:10:32,415 Where's my wand? 1118 01:10:32,875 --> 01:10:34,665 Today I'll show you 1119 01:10:34,666 --> 01:10:36,374 how my boss plants vegetables. 1120 01:10:37,375 --> 01:10:40,999 I'm sure something even crazier will happen soon. 1121 01:10:41,083 --> 01:10:42,665 Just wait and see. 1122 01:10:46,458 --> 01:10:48,124 Just as I expected! 1123 01:10:48,416 --> 01:10:49,915 Wow, so many gifts! 1124 01:10:49,916 --> 01:10:51,124 Stop it. Let's go. 1125 01:10:51,125 --> 01:10:51,874 Hold on. 1126 01:10:51,875 --> 01:10:53,499 Our new leader was saved by 1127 01:10:53,500 --> 01:10:56,457 a handsome man risking his own life. 1128 01:10:56,791 --> 01:10:59,290 But nothing romantic could ever happen to someone like her... 1129 01:11:02,458 --> 01:11:06,540 The webcasting of reporting news is much more fun than the news itself. 1130 01:11:24,375 --> 01:11:26,082 Hey, what are you doing? 1131 01:11:26,083 --> 01:11:28,249 It's less than 50 meters for sure! 1132 01:11:51,083 --> 01:11:51,874 Please don't go. 1133 01:11:51,875 --> 01:11:53,207 Listen, we don't match. 1134 01:11:53,208 --> 01:11:55,790 No! We're meant for each other. 1135 01:11:55,791 --> 01:11:56,874 No... 1136 01:12:34,125 --> 01:12:38,082 Cheng Fang, 1137 01:12:39,000 --> 01:12:40,790 you've been lying here all night? 1138 01:12:41,875 --> 01:12:43,290 Love 1139 01:12:44,000 --> 01:12:45,915 sucks! 1140 01:12:53,875 --> 01:12:55,790 Listen, sober up. 1141 01:12:56,125 --> 01:12:57,832 Brush your teeth and wash your face. 1142 01:12:57,833 --> 01:12:59,499 A new day is coming. 1143 01:12:59,916 --> 01:13:00,999 I've got to go now. 1144 01:13:01,000 --> 01:13:02,165 Bye-bye. 1145 01:13:05,625 --> 01:13:07,082 Hello, boss. 1146 01:13:07,083 --> 01:13:08,540 The news of Momo and I did for the first time 1147 01:13:08,541 --> 01:13:09,665 is going to be broadcast. 1148 01:13:09,750 --> 01:13:10,624 There's a surprise. 1149 01:13:10,625 --> 01:13:11,582 Be sure to watch it! 1150 01:13:11,583 --> 01:13:12,665 Really? 1151 01:13:12,666 --> 01:13:14,332 OK, I'll do that. 1152 01:13:24,291 --> 01:13:25,665 Cheng Fang, 1153 01:13:26,666 --> 01:13:29,499 Da and Momo's news is coming up. 1154 01:13:29,791 --> 01:13:31,249 Record it for me! 1155 01:13:32,000 --> 01:13:33,457 Cheng Fang, 1156 01:13:34,083 --> 01:13:35,624 record it for me! Bye! 1157 01:13:36,250 --> 01:13:37,457 Get yourself together! 1158 01:13:41,916 --> 01:13:44,957 Since Sun TV established, 1159 01:13:44,958 --> 01:13:47,415 this is the first fair and open 1160 01:13:47,583 --> 01:13:49,249 campaign of a new show. 1161 01:13:49,500 --> 01:13:50,749 I announce 1162 01:13:50,750 --> 01:13:53,582 the official start of the campaign. 1163 01:13:53,583 --> 01:13:56,332 This dome-shaped house built from recycled materials 1164 01:13:56,333 --> 01:13:58,415 takes vertical pine boards arranged in a ring 1165 01:13:58,416 --> 01:13:59,874 as the center of the building. 1166 01:13:59,875 --> 01:14:01,082 The marvelous part is 1167 01:14:01,083 --> 01:14:02,582 you can see the stars 1168 01:14:02,583 --> 01:14:04,499 from every corner of the house. 1169 01:14:04,500 --> 01:14:07,249 In the history of the EKC International Architectural Design Competition, 1170 01:14:07,250 --> 01:14:09,957 this is the first time a Chinese contestant has won the laurel. 1171 01:14:09,958 --> 01:14:11,790 The International Jury Committee 1172 01:14:11,791 --> 01:14:13,499 highly commends this work as follows: 1173 01:14:15,291 --> 01:14:18,415 'It's really a breakthrough in form.' 1174 01:14:18,666 --> 01:14:23,165 'I just want to say congratulations and really thank you.' 1175 01:14:23,625 --> 01:14:26,499 Where does your creative inspiration come from? 1176 01:14:27,041 --> 01:14:29,415 From a friend who 1177 01:14:30,291 --> 01:14:31,540 never gives up easily. 1178 01:14:32,666 --> 01:14:34,457 Wow, is it a girl? 1179 01:14:34,458 --> 01:14:36,415 Do you have anything to say to her? 1180 01:14:37,625 --> 01:14:39,165 Well... 1181 01:14:42,875 --> 01:14:44,040 Yu Meiren, 1182 01:14:44,291 --> 01:14:45,749 are you watching now? 1183 01:14:46,166 --> 01:14:47,749 I need to tell you something. 1184 01:14:48,500 --> 01:14:50,499 Please come to the playground of our primary school. 1185 01:14:51,125 --> 01:14:52,707 I'll be there. 1186 01:14:53,291 --> 01:14:55,665 Let's present the first candidate, Gan Lin. 1187 01:15:03,333 --> 01:15:05,665 Today I'm introducing 1188 01:15:05,666 --> 01:15:07,332 a high end talk show 1189 01:15:07,333 --> 01:15:09,124 named Pathfinder. 1190 01:15:09,125 --> 01:15:11,124 Just as the name implies, 1191 01:15:11,125 --> 01:15:13,374 this is a forward-looking show. 1192 01:15:13,375 --> 01:15:15,582 Our vision spans the entire country. 1193 01:15:15,583 --> 01:15:17,124 We'll explore the current industrial situations in depth 1194 01:15:17,125 --> 01:15:18,999 with the most professional point of view 1195 01:15:19,000 --> 01:15:21,249 and guests from different fields in China. 1196 01:15:21,250 --> 01:15:23,582 The number you dialed is powered off. 1197 01:15:23,875 --> 01:15:24,999 Just imagine, 1198 01:15:25,000 --> 01:15:28,040 a Type 99 Main Battle Tank smashes straight into the studio. 1199 01:15:29,708 --> 01:15:30,832 Interesting, yes? 1200 01:15:30,833 --> 01:15:32,749 My Military World show... 1201 01:15:32,958 --> 01:15:34,040 You can't go inside. 1202 01:15:34,041 --> 01:15:34,957 I have to. 1203 01:15:34,958 --> 01:15:35,957 Let me in. 1204 01:15:36,166 --> 01:15:37,165 Go away. 1205 01:15:37,791 --> 01:15:38,790 Yu Meiren! 1206 01:15:39,125 --> 01:15:40,957 Yu Meiren! I need to see her. 1207 01:15:41,208 --> 01:15:43,249 Excuse me. My friend. 1208 01:15:47,875 --> 01:15:49,290 Why are you here? 1209 01:15:49,375 --> 01:15:50,665 Li Shiquan 1210 01:15:50,833 --> 01:15:53,249 in the news said 1211 01:15:53,500 --> 01:15:55,915 he built a star-view house. 1212 01:15:56,916 --> 01:15:58,207 Seriously? 1213 01:15:58,333 --> 01:15:59,790 He also said on TV that 1214 01:16:00,125 --> 01:16:02,457 he'd be waiting for you at the school playground right now. 1215 01:16:03,958 --> 01:16:05,457 Don't miss this chance. 1216 01:16:05,875 --> 01:16:07,249 You mean now? 1217 01:16:07,291 --> 01:16:08,790 Yes, right now! 1218 01:16:09,250 --> 01:16:10,374 But I... 1219 01:16:10,791 --> 01:16:12,707 Li Shiquan is your true love. 1220 01:16:12,875 --> 01:16:13,790 What else could be more romantic 1221 01:16:13,791 --> 01:16:15,957 than two people being unlucky together? 1222 01:16:17,583 --> 01:16:20,832 Next, Wang Xiaoxiao will make her presentation. 1223 01:16:23,166 --> 01:16:24,332 Fine! 1224 01:16:24,666 --> 01:16:26,499 Let fate decide. 1225 01:16:31,166 --> 01:16:32,499 Head or tail? 1226 01:16:42,833 --> 01:16:45,040 You know what you want now? 1227 01:16:50,041 --> 01:16:51,707 Go in my place. 1228 01:17:03,250 --> 01:17:04,499 Our Sun TV 1229 01:17:04,500 --> 01:17:06,499 has a keen nose for the scent of news... 1230 01:17:09,375 --> 01:17:10,332 ...a program with authoritative information 1231 01:17:10,333 --> 01:17:11,249 and refined production 1232 01:17:11,250 --> 01:17:12,999 focusing on American society... 1233 01:17:14,333 --> 01:17:15,207 Li Shiquan 1234 01:17:15,208 --> 01:17:17,457 He built a star-view house. 1235 01:17:17,458 --> 01:17:18,832 When can I see 1236 01:17:18,833 --> 01:17:20,957 your work, Architect Li? 1237 01:17:21,375 --> 01:17:22,457 Not yet. 1238 01:17:22,833 --> 01:17:25,082 Because I will design a perfect architecture. 1239 01:17:28,541 --> 01:17:30,749 It would be nice 1240 01:17:31,041 --> 01:17:32,749 to see the stars like this at home every day in the future. 1241 01:17:34,166 --> 01:17:35,165 OK. 1242 01:17:41,500 --> 01:17:42,707 "Life is full of ups" 1243 01:17:42,875 --> 01:17:44,040 "and downs." 1244 01:17:44,041 --> 01:17:47,374 "Like a vast sea with no end." 1245 01:17:47,875 --> 01:17:48,957 "I want to chase the wind" 1246 01:17:48,958 --> 01:17:50,249 "and go far." 1247 01:17:50,250 --> 01:17:53,457 "As I'd hate to be nobody for life." 1248 01:17:54,000 --> 01:17:55,124 "Hustle and bustle," 1249 01:17:55,125 --> 01:17:56,374 "back and forth," 1250 01:17:56,375 --> 01:17:59,499 "That's not what I desire." 1251 01:18:00,083 --> 01:18:01,332 "I'll be brave" 1252 01:18:01,333 --> 01:18:02,874 "for you," 1253 01:18:03,250 --> 01:18:06,082 "to be the man with teen spirit and gut." 1254 01:18:06,333 --> 01:18:08,707 "There is no turning back." 1255 01:18:08,708 --> 01:18:12,040 "We waved goodbye without a word." 1256 01:18:12,500 --> 01:18:13,582 "Then the curtain" 1257 01:18:13,583 --> 01:18:14,790 "fell in silence." 1258 01:18:14,791 --> 01:18:18,124 "No one can own everything." 1259 01:18:18,625 --> 01:18:21,040 "I was so lost." 1260 01:18:21,041 --> 01:18:24,082 "I even lost myself." 1261 01:18:24,333 --> 01:18:25,665 "Let me daydream for you" 1262 01:18:25,666 --> 01:18:29,540 "one more time." 1263 01:18:31,166 --> 01:18:33,540 Thanks for the wonderful speech of Wang Xiaoxiao. 1264 01:18:35,708 --> 01:18:38,415 Now let's present the last candidate, 1265 01:18:38,416 --> 01:18:40,457 Yu Meiren. 1266 01:18:47,083 --> 01:18:48,290 What happened? 1267 01:18:48,291 --> 01:18:50,040 I saw her in the last row just now. 1268 01:18:50,916 --> 01:18:52,124 Where is she? 1269 01:18:52,750 --> 01:18:54,540 We've been waiting so long. 1270 01:18:55,625 --> 01:18:56,790 Look at her. 1271 01:18:58,000 --> 01:18:59,290 What is she wearing? 1272 01:18:59,291 --> 01:19:01,165 It's not Yu Meiren. 1273 01:19:02,375 --> 01:19:04,040 Xiaoxiao is sure to win. 1274 01:19:04,041 --> 01:19:05,707 That's crazy. 1275 01:19:05,708 --> 01:19:07,999 What... What's the matter? 1276 01:19:08,458 --> 01:19:09,999 It's not Yu. 1277 01:19:21,500 --> 01:19:24,332 I'm a friend of Yu Meiren. 1278 01:19:25,250 --> 01:19:26,665 I'm 1279 01:19:30,000 --> 01:19:32,624 a famous web astrologer. 1280 01:19:33,125 --> 01:19:34,665 I've come in her place... 1281 01:19:50,083 --> 01:19:52,582 The heroine of Live Webcast "Love in 50 Meters" 1282 01:19:52,583 --> 01:19:54,124 finally shows up. 1283 01:19:55,000 --> 01:19:56,999 The news is finally aired! 1284 01:19:58,000 --> 01:19:59,957 I've been waited for you for so long! 1285 01:20:01,833 --> 01:20:02,874 Hold tight. 1286 01:20:02,875 --> 01:20:04,457 Don't be a chicken. 1287 01:20:04,500 --> 01:20:05,582 I'm not. 1288 01:20:05,583 --> 01:20:06,582 Let's begin! 1289 01:20:06,666 --> 01:20:09,457 News is more than a result, 1290 01:20:09,708 --> 01:20:11,540 it is a process. 1291 01:20:12,000 --> 01:20:14,749 Security! 1292 01:20:15,875 --> 01:20:17,040 Who's this? 1293 01:20:18,000 --> 01:20:18,874 What's this? 1294 01:20:25,541 --> 01:20:26,874 Dear fans, 1295 01:20:26,875 --> 01:20:27,915 are you excited? 1296 01:20:27,916 --> 01:20:28,665 What's all this mess? 1297 01:20:28,666 --> 01:20:29,624 I'm so thrilled. 1298 01:20:29,625 --> 01:20:30,457 Turn it off 1299 01:20:30,458 --> 01:20:31,665 Isn't this Live webcasting? 1300 01:20:32,041 --> 01:20:33,165 Hold on. 1301 01:20:35,250 --> 01:20:36,957 How many viewers? 1302 01:20:37,541 --> 01:20:38,540 More than 8 million. 1303 01:20:38,541 --> 01:20:39,707 More than 8 million? 1304 01:20:40,125 --> 01:20:41,665 It's on. 1305 01:20:41,833 --> 01:20:42,790 It's on. Come over. 1306 01:20:42,791 --> 01:20:44,540 Just like Li Shiquan, 1307 01:20:44,541 --> 01:20:47,040 you also unwittingly fell in love with her? 1308 01:20:47,791 --> 01:20:49,124 Isn't that Yu? 1309 01:20:49,291 --> 01:20:50,915 Why think so much? 1310 01:20:50,916 --> 01:20:52,374 Just be together. 1311 01:20:52,583 --> 01:20:54,040 Why isn't she here for her presentation? 1312 01:20:54,166 --> 01:20:55,124 Well, let me explain. 1313 01:20:55,375 --> 01:20:56,832 Yu Meiren's show 1314 01:20:57,041 --> 01:20:59,832 means to fully integrate 1315 01:20:59,833 --> 01:21:00,874 the traditional TV media field with 1316 01:21:00,875 --> 01:21:03,540 the current popular concept of live interaction. 1317 01:21:03,541 --> 01:21:04,249 Therefore, 1318 01:21:04,250 --> 01:21:06,624 she must be present on the scene for her show 1319 01:21:06,625 --> 01:21:07,540 to showcase for you 1320 01:21:07,541 --> 01:21:10,124 the possibility of interaction between media. 1321 01:21:12,125 --> 01:21:13,582 We're back to this place now. 1322 01:21:13,833 --> 01:21:16,499 I'd like to tell you my story of 50 meters. 1323 01:21:21,375 --> 01:21:23,165 Once upon a time, there was Little Fatty. 1324 01:21:23,875 --> 01:21:26,832 He had a secret crush on their primary school captain. 1325 01:21:27,541 --> 01:21:28,999 But Little Fatty found 1326 01:21:29,250 --> 01:21:31,624 that the captain had too many concerns. 1327 01:21:32,791 --> 01:21:33,665 So 1328 01:21:33,666 --> 01:21:35,582 he tried everything he could 1329 01:21:35,791 --> 01:21:37,624 to get her attention. 1330 01:21:44,958 --> 01:21:46,165 Contrary to his expectations, 1331 01:21:46,166 --> 01:21:47,957 the effects were not so good. 1332 01:21:48,833 --> 01:21:50,082 So 1333 01:21:50,375 --> 01:21:53,165 he made another attempt. 1334 01:21:53,166 --> 01:21:56,082 "Tomorrow will be brighter." 1335 01:21:56,083 --> 01:21:58,207 Which class are you in? Your name? 1336 01:21:58,208 --> 01:22:00,624 Class 5, Grade 5, Li Shiquan. 1337 01:22:02,916 --> 01:22:07,457 16, 18, 20, 26... 1338 01:22:07,458 --> 01:22:10,540 Third place for 'I love growing plants' goes to 1339 01:22:10,541 --> 01:22:12,082 Li Shiquan. 1340 01:22:14,458 --> 01:22:15,874 Oops. 1341 01:22:15,875 --> 01:22:18,249 Things became worse and worse. 1342 01:22:19,083 --> 01:22:21,749 Little Fatty became a 'curse'. 1343 01:22:22,458 --> 01:22:23,832 18 years later, 1344 01:22:24,125 --> 01:22:26,332 Little Fatty and the captain 1345 01:22:26,625 --> 01:22:28,290 met again. 1346 01:22:30,166 --> 01:22:31,290 However, 1347 01:22:31,916 --> 01:22:33,457 they were still bound by 1348 01:22:33,875 --> 01:22:35,374 the curse of 50 meters. 1349 01:22:42,000 --> 01:22:43,749 Every time I stood 50 meters away 1350 01:22:43,750 --> 01:22:45,249 and looked at you from afar, 1351 01:22:45,541 --> 01:22:47,374 I kept asking myself the same question. 1352 01:22:48,750 --> 01:22:50,249 Li Shiquan, 1353 01:22:50,875 --> 01:22:53,874 why can't you move one step forward? 1354 01:22:56,625 --> 01:22:58,832 Are you satisfied with what we just presented? 1355 01:22:59,458 --> 01:23:00,624 Ms. Yu? 1356 01:23:11,750 --> 01:23:14,165 Show it to me! Now! 1357 01:23:17,916 --> 01:23:19,124 Actually 1358 01:23:19,375 --> 01:23:21,499 I'm full of doubts about myself. 1359 01:23:23,583 --> 01:23:24,790 I wasn't sure 1360 01:23:24,791 --> 01:23:26,832 if I was good at design or not. 1361 01:23:28,250 --> 01:23:29,249 When the girl I like 1362 01:23:29,250 --> 01:23:30,749 appeared again, 1363 01:23:30,750 --> 01:23:31,790 I was not sure 1364 01:23:31,791 --> 01:23:32,624 what I could do 1365 01:23:32,625 --> 01:23:34,332 to make her like me. 1366 01:23:36,291 --> 01:23:38,124 I was afraid she'd turn me down. 1367 01:23:40,375 --> 01:23:41,874 So I just 1368 01:23:43,125 --> 01:23:45,124 kept this distance away from her. 1369 01:23:50,208 --> 01:23:51,999 But you made me believe 1370 01:23:53,083 --> 01:23:55,165 that we must have the guts to fight for everything. 1371 01:23:55,750 --> 01:23:56,915 So today, 1372 01:23:57,041 --> 01:23:58,249 I will 1373 01:23:58,458 --> 01:24:00,207 walk to you step by step 1374 01:24:00,458 --> 01:24:01,707 to tell you 1375 01:24:03,083 --> 01:24:04,457 that I love you! 1376 01:24:10,041 --> 01:24:11,040 Say something. 1377 01:24:11,041 --> 01:24:12,499 Boss, he's already confessed. 1378 01:24:12,500 --> 01:24:14,040 Why just stand there? 1379 01:24:14,375 --> 01:24:16,082 Gosh! We all are waiting! 1380 01:24:16,833 --> 01:24:18,415 Say something! 1381 01:24:20,708 --> 01:24:22,040 Li Shiquan, 1382 01:24:23,458 --> 01:24:25,082 did you ever doubt 1383 01:24:26,583 --> 01:24:27,957 that I might not be the perfect captain 1384 01:24:27,958 --> 01:24:29,624 in your imagination? 1385 01:24:33,125 --> 01:24:34,874 You said I've been working very hard. 1386 01:24:36,708 --> 01:24:38,457 Because I was very scared. 1387 01:24:39,208 --> 01:24:41,124 I was afraid to disappoint people. 1388 01:24:43,625 --> 01:24:45,082 I was afraid to let people see me 1389 01:24:45,083 --> 01:24:47,457 not good enough, not excellent enough. 1390 01:24:50,625 --> 01:24:52,999 In fact, it wasn't the 50 meters that I was afraid of. 1391 01:24:54,125 --> 01:24:55,665 I was afraid... 1392 01:24:58,166 --> 01:25:00,999 afraid to expose my imperfect self 1393 01:25:02,791 --> 01:25:05,290 in front of the one I love. 1394 01:25:07,166 --> 01:25:08,665 You will be disappointed. 1395 01:25:10,875 --> 01:25:12,832 Hey, stop! 1396 01:25:18,791 --> 01:25:20,124 Why stopped? 1397 01:25:25,875 --> 01:25:26,790 Susan, 1398 01:25:26,791 --> 01:25:29,165 how to contact with the webcasting hostess? 1399 01:25:29,958 --> 01:25:31,165 I know! 1400 01:25:32,583 --> 01:25:33,790 Young comrade, 1401 01:25:34,333 --> 01:25:35,582 so be it. 1402 01:25:36,458 --> 01:25:37,874 Our campaign today 1403 01:25:37,875 --> 01:25:39,290 is over. 1404 01:25:39,500 --> 01:25:40,957 Thank you. 1405 01:25:44,416 --> 01:25:46,040 Ferraris! 1406 01:25:46,416 --> 01:25:47,165 So many! 1407 01:25:47,166 --> 01:25:48,415 What's this? 1408 01:25:50,583 --> 01:25:51,374 Boss, 1409 01:25:51,375 --> 01:25:53,249 a fan named 'Mom' 1410 01:25:53,250 --> 01:25:55,582 has flooded the screen with 40 Ferraris for you! 1411 01:25:55,958 --> 01:25:58,415 Keep going 1412 01:25:59,166 --> 01:26:00,415 It costs several hundred thousand. 1413 01:26:00,416 --> 01:26:01,707 Several hundred thousand? 1414 01:26:02,291 --> 01:26:04,790 This fan named 'Mom' also said, 1415 01:26:04,791 --> 01:26:06,540 'This man is awesome 1416 01:26:06,541 --> 01:26:08,207 and much better than your Dad!' 1417 01:26:09,583 --> 01:26:10,374 I'm running out of money. 1418 01:26:10,375 --> 01:26:11,124 I'll top up. 1419 01:26:11,125 --> 01:26:12,415 What are they doing? 1420 01:26:12,416 --> 01:26:13,957 They're sending gifts 1421 01:26:13,958 --> 01:26:15,249 for encouragement. 1422 01:26:15,250 --> 01:26:16,874 Then you help us send some as well. 1423 01:26:16,875 --> 01:26:19,540 I'll... 1424 01:26:19,541 --> 01:26:20,582 try... 1425 01:26:22,791 --> 01:26:24,040 Do you remember the song 1426 01:26:24,041 --> 01:26:25,499 I sing for you that night? 1427 01:26:27,416 --> 01:26:29,540 The last lyric goes like this 1428 01:26:33,041 --> 01:26:34,957 'Even if you got 59 points, 1429 01:26:38,583 --> 01:26:40,332 someone still loves you.' 1430 01:26:55,916 --> 01:26:57,124 So even I wasn't good enough, 1431 01:26:57,125 --> 01:26:58,874 you still like me, right? 1432 01:26:59,375 --> 01:27:00,707 Absolutely. 1433 01:27:24,000 --> 01:27:24,957 Come on. Come on! 1434 01:27:30,791 --> 01:27:31,665 Yeah! 1435 01:27:36,833 --> 01:27:39,499 This is the power of love. 1436 01:27:42,583 --> 01:27:45,124 Yeah! 1437 01:27:53,958 --> 01:27:56,457 Fans, I really think you're super smart. 1438 01:27:56,666 --> 01:27:58,874 So, based on your suggestions, 1439 01:27:58,875 --> 01:28:01,207 we've decided to modify the rangefinder. 1440 01:28:01,500 --> 01:28:03,957 Now let's see the great... 1441 01:28:06,083 --> 01:28:06,790 whatever. 1442 01:28:06,791 --> 01:28:07,749 Take a look... 1443 01:28:10,416 --> 01:28:11,957 Da, how is the modification? 1444 01:28:12,541 --> 01:28:13,582 Perfect! 1445 01:28:13,583 --> 01:28:14,790 Now, 1446 01:28:14,791 --> 01:28:15,999 even they're cheek to cheek, 1447 01:28:16,791 --> 01:28:18,624 it will be over 50 meters anyway. 1448 01:28:18,875 --> 01:28:20,082 Marvelous! 1449 01:28:20,916 --> 01:28:22,290 Isn't he...? 1450 01:28:23,333 --> 01:28:25,540 Wow, a love affair. 1451 01:28:25,583 --> 01:28:26,624 Let's go and find out! 1452 01:28:30,458 --> 01:28:31,874 - Hold on. - Stop. 1453 01:28:31,875 --> 01:28:32,915 What? 1454 01:28:33,000 --> 01:28:36,165 The curse and life savior of our boss, 1455 01:28:36,166 --> 01:28:37,874 why are you spying on her? 1456 01:28:37,875 --> 01:28:38,999 We've got you. 1457 01:28:39,000 --> 01:28:40,707 - Now confess! - What are you doing here? 1458 01:28:42,041 --> 01:28:44,332 You've got a crush on our boss? 1459 01:28:44,541 --> 01:28:45,582 No. 1460 01:28:46,375 --> 01:28:48,124 Now answer me. 1461 01:28:48,125 --> 01:28:50,540 What's the relationship between you two? 1462 01:28:51,000 --> 01:28:52,082 Now confess! 1463 01:28:52,666 --> 01:28:54,124 We're... 1464 01:28:56,333 --> 01:28:57,540 Look, 1465 01:28:57,541 --> 01:29:00,582 our boss's eyes are full of love. 1466 01:29:00,958 --> 01:29:04,540 I'm sure our boss is fond of him. 1467 01:29:08,208 --> 01:29:09,540 After testing, 1468 01:29:09,541 --> 01:29:11,707 we found that Brother Shiquan's remote control 1469 01:29:11,708 --> 01:29:13,457 was not as good as he claimed. 1470 01:29:13,458 --> 01:29:15,082 It sucks in strong wind. 1471 01:29:15,166 --> 01:29:16,082 But don't worry. 1472 01:29:16,083 --> 01:29:17,415 The cute me 1473 01:29:17,625 --> 01:29:21,040 invented a fishing line that leads to the great love! 1474 01:29:21,875 --> 01:29:23,957 I invented it! 1475 01:29:24,250 --> 01:29:25,957 Shut up! 1476 01:29:26,708 --> 01:29:28,082 I did. 1477 01:29:28,875 --> 01:29:29,832 Hey, 1478 01:29:30,125 --> 01:29:32,082 when can you finish the house? 1479 01:29:32,166 --> 01:29:33,290 Come on, stop shooting me. 1480 01:29:33,291 --> 01:29:34,874 I'm not a star. 1481 01:29:35,333 --> 01:29:36,374 Just tell us. 1482 01:29:36,375 --> 01:29:37,957 We all want to know. 1483 01:29:38,916 --> 01:29:40,249 Well, 1484 01:29:41,791 --> 01:29:43,374 Send me gifts! 1485 01:29:43,791 --> 01:29:46,207 They are doing that! 1486 01:29:47,000 --> 01:29:48,207 Really?! 94711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.