All language subtitles for Little.Nikita.1988.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,789 --> 00:01:29,563 Where is he? 2 00:01:29,823 --> 00:01:31,063 He promised. 3 00:01:31,325 --> 00:01:33,134 You know his promises. 4 00:01:34,294 --> 00:01:35,295 He's not gonna miss this, is he? 5 00:01:35,596 --> 00:01:36,973 He'll be here, sweetheart. 6 00:01:37,264 --> 00:01:37,799 But... 7 00:01:38,098 --> 00:01:38,633 Well, that's okay, Joaquin, 8 00:01:38,932 --> 00:01:40,172 just put them all on the front of the float. 9 00:01:40,467 --> 00:01:41,673 Where's all the flags? 10 00:01:41,969 --> 00:01:42,504 Okay. 11 00:01:49,343 --> 00:01:50,515 See ya later. 12 00:01:52,179 --> 00:01:53,249 Jeff, for Gods sake. 13 00:01:53,513 --> 00:01:54,082 I'm here. 14 00:01:54,348 --> 00:01:55,452 I'm ready, I'm going. 15 00:01:55,749 --> 00:01:56,693 Jeffrey, Jeff. 16 00:01:56,984 --> 00:01:57,758 General Grant, right? 17 00:01:58,018 --> 00:01:58,587 Get dressed. 18 00:01:58,852 --> 00:01:59,421 I'm getting dressed. 19 00:01:59,686 --> 00:02:00,426 Go. Go! 20 00:02:00,687 --> 00:02:01,256 He had a beard, you know. 21 00:02:01,521 --> 00:02:02,090 Jeffrey. 22 00:02:02,356 --> 00:02:04,165 Never mind, never mind! 23 00:02:04,458 --> 00:02:06,301 I love it, it's fabulous! 24 00:02:08,362 --> 00:02:09,670 Hurry up! 25 00:02:23,010 --> 00:02:24,284 Yes! 26 00:02:24,544 --> 00:02:25,545 That looks like a blue ribbon. 27 00:02:25,846 --> 00:02:26,950 You say that every year. 28 00:02:27,214 --> 00:02:27,851 I know. 29 00:02:28,148 --> 00:02:29,354 We're right up front between Valley Realty 30 00:02:29,650 --> 00:02:30,390 and Darrell's Body Shop. 31 00:02:30,684 --> 00:02:31,822 I'm telling you. 32 00:02:36,523 --> 00:02:37,831 You're not dressed! 33 00:02:38,125 --> 00:02:38,796 What do you mean, I'm not dressed? 34 00:02:39,059 --> 00:02:40,060 I'm dressed great. 35 00:02:40,360 --> 00:02:41,065 This is a parade. 36 00:02:41,361 --> 00:02:42,203 And I'm ready to march. 37 00:02:42,496 --> 00:02:44,066 You look like you're ready to dance. 38 00:02:44,364 --> 00:02:46,310 That outfit does not spell defense. 39 00:02:46,566 --> 00:02:47,476 What does it spell? 40 00:02:47,734 --> 00:02:48,371 Barbara. 41 00:03:08,555 --> 00:03:09,431 Do you still prefer McDonald's 42 00:03:09,723 --> 00:03:10,326 for work experience? 43 00:03:10,590 --> 00:03:11,159 Miguel. 44 00:03:11,425 --> 00:03:12,096 McDonald's for work experience? 45 00:03:12,392 --> 00:03:13,029 I'm having second thoughts. 46 00:03:13,326 --> 00:03:14,031 Not now, Miguel. 47 00:03:14,327 --> 00:03:14,862 Ms. McLaughlin. 48 00:03:15,162 --> 00:03:16,106 I'm considering Long John Silver's. 49 00:03:16,396 --> 00:03:18,000 I looked into the future and it may be fish. 50 00:03:18,265 --> 00:03:20,006 Miguel, after the parade. 51 00:03:20,267 --> 00:03:23,441 I'm busy with other people's futures right now. 52 00:03:23,737 --> 00:03:25,216 Looks like you're doing fine, Sergeant Leathers. 53 00:03:25,505 --> 00:03:26,540 I'll be over at the Army booth, 54 00:03:26,840 --> 00:03:27,841 they always need help. 55 00:03:28,108 --> 00:03:28,779 And what are you gonna do after the parade, 56 00:03:29,076 --> 00:03:29,611 Ms. McLaughlin? 57 00:03:29,910 --> 00:03:30,615 I think I'm gonna lie down. 58 00:03:31,878 --> 00:03:32,515 Alone? 59 00:03:33,613 --> 00:03:34,284 Standby! 60 00:03:34,581 --> 00:03:35,218 Ten-hut! 61 00:04:06,646 --> 00:04:07,317 Hey, Jeff. 62 00:04:07,614 --> 00:04:08,285 Come on down here. 63 00:04:08,582 --> 00:04:09,117 Jeff. 64 00:04:09,416 --> 00:04:10,224 Hey, what are you guys doing? 65 00:04:10,484 --> 00:04:11,121 Air Force Academy. 66 00:04:11,418 --> 00:04:12,089 They're setting up interviews. 67 00:04:12,385 --> 00:04:12,920 We gotta sign up. 68 00:04:13,220 --> 00:04:14,426 Look here, cadet, how many fingers? 69 00:04:14,721 --> 00:04:15,392 What, what? 70 00:04:15,655 --> 00:04:16,224 Four, the man said. 71 00:04:16,490 --> 00:04:16,991 Correct. 72 00:04:17,290 --> 00:04:18,132 Now, what's the color of your white jacket? 73 00:04:18,425 --> 00:04:19,563 You've lost it totally. 74 00:04:19,826 --> 00:04:20,395 The man said white. 75 00:04:20,660 --> 00:04:21,730 White is A-okay. 76 00:04:21,995 --> 00:04:22,996 Certify him for night flying. 77 00:04:23,296 --> 00:04:23,831 You're in! 78 00:04:24,131 --> 00:04:25,075 Congratulations, cadet. 79 00:04:25,332 --> 00:04:26,402 Sign right here. 80 00:04:26,666 --> 00:04:27,474 Give me it. 81 00:04:27,768 --> 00:04:29,304 Applicant, that's me. 82 00:04:31,338 --> 00:04:31,975 Alright. 83 00:05:27,327 --> 00:05:29,000 What are you doing here? 84 00:05:29,296 --> 00:05:30,900 You shouldn't be here. 85 00:05:33,400 --> 00:05:34,174 What do you want? 86 00:05:34,467 --> 00:05:35,411 Are you crazy? 87 00:05:36,369 --> 00:05:37,177 No! 88 00:06:13,106 --> 00:06:13,777 It was the first 89 00:06:14,074 --> 00:06:14,609 summit handshake... 90 00:06:14,908 --> 00:06:15,886 His tie comes from Paris. 91 00:06:16,176 --> 00:06:19,123 Certainly an improvement on Brezhnev. 92 00:06:19,412 --> 00:06:21,016 The suit is Italian. 93 00:06:21,281 --> 00:06:24,728 Madam sends to Milan for her clothes. 94 00:06:25,018 --> 00:06:26,588 What about my roof? 95 00:06:26,887 --> 00:06:27,422 Your what? 96 00:06:27,721 --> 00:06:28,893 My... 97 00:06:29,189 --> 00:06:29,963 His cover. 98 00:06:33,226 --> 00:06:36,571 San Diego County Agricultural Exchange. 99 00:06:37,464 --> 00:06:39,410 Do you know the area? 100 00:06:39,699 --> 00:06:40,541 Intimately. 101 00:06:42,369 --> 00:06:43,814 When you reach San Diego you have not only 102 00:06:44,104 --> 00:06:46,084 the FBI to deal with. 103 00:06:46,373 --> 00:06:48,250 Also the Navy Investigative Service, 104 00:06:48,541 --> 00:06:49,986 the Defense Investigative Service, 105 00:06:50,277 --> 00:06:52,723 plus Customs and Immigration officials. 106 00:06:52,979 --> 00:06:54,890 San Diego is very active. 107 00:06:55,916 --> 00:06:57,623 You do understand? 108 00:06:57,918 --> 00:06:59,989 Young man, I was crossing into the west 109 00:07:00,287 --> 00:07:02,824 before you could spell Bolshevik. 110 00:07:04,624 --> 00:07:07,468 A cannon is loose in San Diego. 111 00:07:07,761 --> 00:07:09,263 You'll know him, he belongs to us. 112 00:07:09,562 --> 00:07:12,509 The Americans have coded him Scuba. 113 00:07:12,799 --> 00:07:14,779 Their attempt to be amusing. 114 00:07:15,068 --> 00:07:17,173 You are to apprehend Scuba. 115 00:07:17,470 --> 00:07:19,950 He has killed one of our best agents. 116 00:07:20,240 --> 00:07:22,413 Scuba is an embarrassment to the premier. 117 00:07:22,676 --> 00:07:24,314 The premier prepares for the summit. 118 00:07:24,611 --> 00:07:25,851 A sideshow. 119 00:07:26,146 --> 00:07:28,592 This IRS man was working for us. 120 00:07:28,848 --> 00:07:30,623 Scuba is blackmailing us. 121 00:07:30,917 --> 00:07:31,918 He will keep killing our agents 122 00:07:32,185 --> 00:07:33,823 until we give him money. 123 00:07:34,120 --> 00:07:36,930 Return Scuba to Russia alive. 124 00:07:37,190 --> 00:07:39,192 That is your assignment. 125 00:07:39,492 --> 00:07:41,802 You have seen the dossier on your backups. 126 00:07:42,095 --> 00:07:44,097 I prefer our man in Vancouver. 127 00:07:44,364 --> 00:07:46,275 The operative word is discretion. 128 00:07:46,533 --> 00:07:47,477 No press. 129 00:07:47,767 --> 00:07:48,643 No publicity. 130 00:07:49,803 --> 00:07:51,339 No news at all. 131 00:07:51,638 --> 00:07:55,450 What we fear most is the American media. 132 00:07:55,709 --> 00:07:59,452 I remember when we used to fear the CIA. 133 00:07:59,713 --> 00:08:01,954 Everything changes, Karpov. 134 00:08:05,285 --> 00:08:05,956 This latest series of talks 135 00:08:06,219 --> 00:08:08,825 between the two great superpowers. 136 00:08:09,122 --> 00:08:10,795 Nothing changes. 137 00:08:11,057 --> 00:08:11,865 The first historic meeting 138 00:08:12,158 --> 00:08:13,694 between these two world leaders signals 139 00:08:13,994 --> 00:08:15,200 the beginning of a new chapter. 140 00:08:55,702 --> 00:08:57,340 More applications, Roy. 141 00:08:57,604 --> 00:09:00,414 These didn't come up kosher, either. 142 00:09:01,775 --> 00:09:03,277 I say that we've got a run on 143 00:09:03,576 --> 00:09:05,783 the Air Force Academy this year. 144 00:09:06,079 --> 00:09:08,355 That's one way to beat Army. 145 00:09:10,517 --> 00:09:12,963 Chief, you're drowning me in paper. 146 00:09:13,253 --> 00:09:15,426 Stats, Roy, stats. 147 00:09:15,722 --> 00:09:18,396 The inspector's going to pay us a visit. 148 00:09:18,691 --> 00:09:19,260 Did you see the thing about 149 00:09:19,559 --> 00:09:21,300 the IRS man at Caliente? 150 00:09:21,594 --> 00:09:23,301 What IRS man? 151 00:09:23,596 --> 00:09:25,041 The one they found behind the pari-mutuel 152 00:09:25,298 --> 00:09:26,777 with his throat cut. 153 00:09:29,536 --> 00:09:30,742 What do you and Totten do in here 154 00:09:31,037 --> 00:09:32,311 every morning at 6 a.m.? 155 00:09:32,605 --> 00:09:33,481 Check the Hong Kong prices? 156 00:09:34,741 --> 00:09:35,549 I know a horseplayer. 157 00:09:35,809 --> 00:09:37,482 Oh, forget about Scuba, Roy. 158 00:09:37,777 --> 00:09:39,950 The man is a burnt out double agent. 159 00:09:40,246 --> 00:09:42,453 Scuba has been turned so many times, 160 00:09:42,749 --> 00:09:44,285 he looks like an omelet. 161 00:09:44,584 --> 00:09:46,564 The man killed my partner. 162 00:09:48,288 --> 00:09:51,633 You don't know if he killed him or not. 163 00:10:01,134 --> 00:10:01,805 Jesus, Roy. 164 00:10:02,102 --> 00:10:03,740 That was 20 years ago. 165 00:10:05,305 --> 00:10:06,079 So what? 166 00:10:08,074 --> 00:10:09,075 I gotta go. 167 00:10:10,910 --> 00:10:14,653 I'm presenting the hole-in-one trophy tonight. 168 00:10:15,815 --> 00:10:17,761 Hey, hang in there, Roy. 169 00:10:23,990 --> 00:10:24,764 Grant. 170 00:10:26,159 --> 00:10:26,933 Jeffrey N. 171 00:10:30,997 --> 00:10:32,601 Okay, let's see this kid. 172 00:11:28,388 --> 00:11:30,095 What have we got here? 173 00:11:36,596 --> 00:11:39,440 I need a reading on Richard and Elizabeth Grant. 174 00:11:39,732 --> 00:11:40,437 Fountain Grove, California. 175 00:11:40,733 --> 00:11:41,541 Son Jeffrey. 176 00:11:44,003 --> 00:11:44,743 Yeah. 177 00:11:46,439 --> 00:11:48,385 It doesn't track for me. 178 00:11:51,611 --> 00:11:53,716 Did these people die or what? 179 00:11:58,952 --> 00:11:59,862 Go Air Force! 180 00:12:00,119 --> 00:12:01,120 Yeah, go, Air Force. 181 00:12:01,421 --> 00:12:02,900 Will you sit down. 182 00:12:04,123 --> 00:12:04,794 Turn the radio off. 183 00:12:05,091 --> 00:12:07,071 Look at this guy. 184 00:12:08,928 --> 00:12:10,032 Jeffrey Grant. 185 00:12:13,466 --> 00:12:14,706 Alright! 186 00:12:14,968 --> 00:12:15,605 Go get 'em. 187 00:12:17,303 --> 00:12:17,974 Good luck, buddy. 188 00:12:18,271 --> 00:12:18,806 And remember, 189 00:12:19,105 --> 00:12:21,984 you live in fame, go down in flame! 190 00:12:22,275 --> 00:12:22,810 Off we go... 191 00:12:23,109 --> 00:12:24,486 Into the wild blue yonder. 192 00:12:24,777 --> 00:12:27,656 Climbing high into the sun. 193 00:12:27,947 --> 00:12:30,427 Here they come zooming to meet our thunder. 194 00:12:30,717 --> 00:12:31,889 At 'em boys... 195 00:12:32,151 --> 00:12:34,893 Give 'er the gun... 196 00:12:43,930 --> 00:12:45,671 Excuse me, Corporal. 197 00:13:10,590 --> 00:13:12,331 What do you think? 198 00:13:12,625 --> 00:13:13,933 I'm sorry? 199 00:13:14,193 --> 00:13:16,036 Corporal Holden. 200 00:13:16,329 --> 00:13:17,603 Oh, her. 201 00:13:17,864 --> 00:13:19,673 Yeah, she was very nice. 202 00:13:20,867 --> 00:13:21,777 Yes, very nice. 203 00:13:22,035 --> 00:13:24,379 Sometimes I slip up and call her Corporal Hogans. 204 00:13:27,473 --> 00:13:28,975 Roy Howe, Jeff, Air Force Reserve Liaison. 205 00:13:29,275 --> 00:13:32,484 I'll be conducting your academy interview. 206 00:13:32,779 --> 00:13:33,883 You got a wet palm there, son. 207 00:13:34,180 --> 00:13:35,124 What's the matter, nervous? 208 00:13:35,381 --> 00:13:36,155 Yeah, I'm nervous, sir. 209 00:13:36,449 --> 00:13:37,120 What are you nervous about? 210 00:13:37,383 --> 00:13:38,555 I don't know, I want to pass. 211 00:13:38,851 --> 00:13:41,388 There's nothing to pass, this isn't a test. 212 00:13:41,688 --> 00:13:42,496 Relax. 213 00:13:42,789 --> 00:13:44,166 Be yourself. 214 00:13:44,457 --> 00:13:45,060 Okay. 215 00:13:50,029 --> 00:13:51,406 You are nervous, aren't you. 216 00:13:51,698 --> 00:13:52,335 Why? 217 00:13:53,366 --> 00:13:55,539 Because you told me to be myself. 218 00:13:55,835 --> 00:13:57,371 Whenever people tell me to be myself, 219 00:13:57,670 --> 00:13:58,705 I don't know what to do. 220 00:13:59,005 --> 00:13:59,540 How come? 221 00:13:59,839 --> 00:14:02,820 Because I don't know what myself is. 222 00:14:04,577 --> 00:14:05,647 You like girls, Jim? 223 00:14:05,912 --> 00:14:07,016 Jeff. 224 00:14:07,313 --> 00:14:09,350 How do you feel about girls, Jeff? 225 00:14:09,649 --> 00:14:10,354 I love 'em. 226 00:14:10,650 --> 00:14:11,185 You got a girl? 227 00:14:11,484 --> 00:14:12,019 You bet. 228 00:14:12,318 --> 00:14:12,853 You have one girl? 229 00:14:13,152 --> 00:14:13,687 Yeah. 230 00:14:13,986 --> 00:14:14,521 No. 231 00:14:14,821 --> 00:14:15,356 Yeah. 232 00:14:15,655 --> 00:14:16,861 Yeah, I do have one girl. 233 00:14:17,156 --> 00:14:17,691 And I like her a lot. 234 00:14:17,990 --> 00:14:20,095 But I love girls in general. 235 00:14:23,196 --> 00:14:24,766 You're doing fine. 236 00:14:25,732 --> 00:14:27,871 Why do you wanna go to the Air Force Academy, John? 237 00:14:28,167 --> 00:14:28,702 Jeff. 238 00:14:29,001 --> 00:14:29,706 Jeff, Jeff. 239 00:14:34,107 --> 00:14:35,381 I hear you. 240 00:14:35,675 --> 00:14:36,449 You hear me? 241 00:14:38,544 --> 00:14:39,284 I wanna fly. 242 00:14:39,579 --> 00:14:41,183 I wanna be a pilot. 243 00:14:41,447 --> 00:14:42,755 That's it? 244 00:14:43,049 --> 00:14:45,256 I love my country. 245 00:14:45,551 --> 00:14:46,928 That's all? 246 00:14:47,220 --> 00:14:47,857 Hey, what can I tell ya? 247 00:14:48,121 --> 00:14:48,929 I gotta fly. 248 00:14:49,222 --> 00:14:50,360 Why? 249 00:14:50,623 --> 00:14:52,102 I like to go fast. 250 00:14:53,760 --> 00:14:54,898 I can see that. 251 00:14:55,194 --> 00:14:56,138 Only three tickets. 252 00:14:56,429 --> 00:14:57,237 In a month. 253 00:14:57,530 --> 00:14:58,099 40 in a 35. 254 00:14:58,398 --> 00:14:59,604 I was on a freeway at five in the morning, 255 00:14:59,899 --> 00:15:00,434 alone on the road. 256 00:15:00,733 --> 00:15:02,610 Oh, you don't deserve the citation. 257 00:15:02,902 --> 00:15:03,607 No! 258 00:15:03,903 --> 00:15:04,608 Yeah, I do. 259 00:15:06,072 --> 00:15:08,951 I drive too fast, but I'm a good driver. 260 00:15:09,242 --> 00:15:10,050 Sorry. 261 00:15:10,309 --> 00:15:11,413 I'm working on it, sir. 262 00:15:11,711 --> 00:15:12,485 Work hard. 263 00:15:13,713 --> 00:15:15,215 Yes, sir. 264 00:15:15,481 --> 00:15:16,289 I will, sir. 265 00:15:20,286 --> 00:15:21,890 You suckin' up to me? 266 00:15:22,155 --> 00:15:22,895 Yes, sir. 267 00:15:23,823 --> 00:15:24,801 No, sir. 268 00:15:25,091 --> 00:15:25,728 I... 269 00:15:27,894 --> 00:15:30,397 What do your folks say about your heavy foot? 270 00:15:30,663 --> 00:15:33,075 Dad, you know how fathers are. 271 00:15:33,332 --> 00:15:36,142 No, I don't know how fathers are. 272 00:15:36,436 --> 00:15:39,440 Well, he's not crazy about it. 273 00:15:39,739 --> 00:15:40,274 Neither is Mom. 274 00:15:40,573 --> 00:15:41,142 I can understand it, 275 00:15:41,441 --> 00:15:43,284 they don't want me to get hurt. 276 00:15:43,576 --> 00:15:44,418 What about your folks? 277 00:15:44,677 --> 00:15:46,418 What about them? 278 00:15:46,679 --> 00:15:49,353 There're not much to tell. 279 00:15:49,649 --> 00:15:50,354 They're Mom and Dad. 280 00:15:50,650 --> 00:15:52,288 They run a garden nursery and... 281 00:15:52,585 --> 00:15:53,655 And what? 282 00:15:53,953 --> 00:15:55,159 And I love 'em. 283 00:16:00,293 --> 00:16:00,964 What do your folks think about 284 00:16:01,260 --> 00:16:02,830 you're going to the academy? 285 00:16:03,129 --> 00:16:05,166 They don't know about it. 286 00:16:08,367 --> 00:16:11,837 I wanna surprise them with some good news. 287 00:16:14,640 --> 00:16:16,711 Did I say the wrong thing? 288 00:16:17,844 --> 00:16:18,618 No. 289 00:16:18,878 --> 00:16:20,380 Not at all, comrade. 290 00:16:26,819 --> 00:16:27,729 I'm sorry. 291 00:16:31,023 --> 00:16:32,525 I don't understand. 292 00:16:37,630 --> 00:16:38,301 Is that all? 293 00:16:38,564 --> 00:16:39,201 For now. 294 00:16:43,135 --> 00:16:44,478 Jeffrey N. Grant. 295 00:16:45,838 --> 00:16:46,839 What does the N stand for? 296 00:16:47,139 --> 00:16:47,674 Nicholas. 297 00:16:47,974 --> 00:16:49,351 Nicholas. 298 00:16:49,642 --> 00:16:51,087 You of Greek extraction? 299 00:16:51,377 --> 00:16:53,152 Or is your birthday near to Christmas? 300 00:16:53,412 --> 00:16:53,981 I don't know. 301 00:16:54,247 --> 00:16:54,816 I used to hate the name. 302 00:16:55,081 --> 00:16:55,684 Then I went through this period that 303 00:16:55,982 --> 00:16:56,722 that's all I wanted to be called. 304 00:16:57,016 --> 00:16:57,551 Nick. 305 00:16:57,850 --> 00:16:58,419 I thought it was tough. 306 00:16:58,718 --> 00:17:00,163 But now I hate it again. 307 00:17:00,419 --> 00:17:01,159 We'll be talking again. 308 00:17:01,420 --> 00:17:02,194 Great. 309 00:17:02,488 --> 00:17:03,558 About something else. 310 00:17:04,690 --> 00:17:05,760 I thought I passed. 311 00:17:06,058 --> 00:17:06,934 For now. 312 00:17:07,226 --> 00:17:07,761 Blue skies, Jeff. 313 00:17:08,060 --> 00:17:11,041 Happy landings and pack a tight chute. 314 00:17:13,933 --> 00:17:15,378 What was that? 315 00:17:15,668 --> 00:17:16,840 No good? 316 00:17:17,103 --> 00:17:18,446 I practiced this morning, I thought I'd do it. 317 00:17:18,738 --> 00:17:20,115 Now I blew it. 318 00:17:20,406 --> 00:17:21,612 Wasn't too bad. 319 00:17:23,943 --> 00:17:25,684 Bye, Corporal Hogans. 320 00:17:27,613 --> 00:17:28,956 Good, Jeff, good. 321 00:19:43,315 --> 00:19:45,192 You must be tired, Comrade Karpov. 322 00:19:45,484 --> 00:19:47,327 No, just have nothing to say. 323 00:19:47,586 --> 00:19:48,496 I still do not understand why 324 00:19:48,754 --> 00:19:50,665 they sent you here. 325 00:19:50,923 --> 00:19:52,732 To get the job done. 326 00:19:53,025 --> 00:19:54,060 I think we should go through the list 327 00:19:54,360 --> 00:19:55,338 of your contacts again. 328 00:19:55,594 --> 00:19:56,163 What for? 329 00:19:56,429 --> 00:19:58,340 To make sure you remember them all. 330 00:19:58,597 --> 00:19:59,667 Even you could forget. 331 00:19:59,932 --> 00:20:00,501 I doubt it. 332 00:20:00,766 --> 00:20:01,904 I put them here. 333 00:20:03,335 --> 00:20:05,872 Too bad about our lovely water skier. 334 00:20:06,172 --> 00:20:07,708 She was a good agent. 335 00:20:10,009 --> 00:20:13,422 Scuba made contact with you only once. 336 00:20:13,713 --> 00:20:15,283 As I told you, a brief message. 337 00:20:15,581 --> 00:20:17,185 Pay $200,000 or I'll kill 338 00:20:17,450 --> 00:20:20,124 every agent on the list. 339 00:20:20,419 --> 00:20:22,126 Only four more to go. 340 00:20:25,091 --> 00:20:27,935 I heard you gave him the code name Scuba. 341 00:20:28,227 --> 00:20:29,069 No. 342 00:20:29,361 --> 00:20:30,567 An FBI agent did. 343 00:20:31,964 --> 00:20:32,738 But why? 344 00:20:36,135 --> 00:20:37,478 He loves water. 345 00:20:38,604 --> 00:20:40,140 Like a shark. 346 00:20:40,439 --> 00:20:41,645 No, like a rat. 347 00:20:44,610 --> 00:20:47,716 Stop here before we get to the border. 348 00:20:54,587 --> 00:20:57,124 We have organized a pickup on the other side. 349 00:20:57,423 --> 00:21:00,097 I prefer public transportation. 350 00:21:00,392 --> 00:21:01,166 I guess that's okay, 351 00:21:01,460 --> 00:21:02,495 but I don't have to tell you. 352 00:21:02,795 --> 00:21:03,933 No, you don't. 353 00:21:22,982 --> 00:21:25,121 Welcome aboard the San Diego Trolley. 354 00:21:25,417 --> 00:21:28,489 Bound for the Sante Fe depot in Center City. 355 00:21:28,788 --> 00:21:30,859 We appreciate having you on board today 356 00:21:31,157 --> 00:21:33,763 and hope you have a pleasant trip. 357 00:21:56,816 --> 00:21:57,954 You call taxi? 358 00:22:09,662 --> 00:22:10,333 Are you the man who wants to go 359 00:22:10,629 --> 00:22:11,903 to Fountain Grove? 360 00:22:23,209 --> 00:22:25,018 They crossed the border yesterday. 361 00:22:25,311 --> 00:22:28,087 Turned up in a coffee shop in Fountain Grove. 362 00:22:28,380 --> 00:22:30,417 He didn't give up on public transportation, did he? 363 00:22:30,716 --> 00:22:31,694 Meaning? 364 00:22:31,984 --> 00:22:33,327 He was at the Union Station stakeout 365 00:22:33,586 --> 00:22:35,361 in D.C. 20 years ago when Scuba... 366 00:22:35,654 --> 00:22:36,257 Oh yeah, right. 367 00:22:36,555 --> 00:22:38,330 Look at that son of a bitch. 368 00:22:38,591 --> 00:22:40,502 He still looks real good. 369 00:22:41,493 --> 00:22:42,403 Why did you ask me in here 370 00:22:42,695 --> 00:22:43,765 before everyone else? 371 00:22:44,063 --> 00:22:46,373 Because you're the best, Roy. 372 00:22:46,665 --> 00:22:47,939 I should be reporting to you instead of 373 00:22:48,234 --> 00:22:49,235 the other way around. 374 00:22:49,535 --> 00:22:50,570 Don't stroke me, Jim. 375 00:22:50,870 --> 00:22:51,507 What do you want me to tell you? 376 00:22:51,770 --> 00:22:53,408 That I got Scuba. 377 00:22:53,706 --> 00:22:54,684 You know there's a case. 378 00:22:54,940 --> 00:22:56,112 You can feel it inside just like I do. 379 00:22:56,408 --> 00:22:58,547 Karpov is here to get Scuba. 380 00:22:59,678 --> 00:23:02,784 The bureau is maintaining a hands-off policy. 381 00:23:03,082 --> 00:23:03,685 Screw the bureau. 382 00:23:03,949 --> 00:23:04,757 What is your policy, Jim? 383 00:23:05,050 --> 00:23:06,085 You know I'm right. 384 00:23:06,385 --> 00:23:07,363 I don't give a damn whether you're right 385 00:23:07,620 --> 00:23:08,724 or wrong, Roy. 386 00:23:09,021 --> 00:23:10,967 I just wanna see you get on with your life. 387 00:23:11,257 --> 00:23:12,793 Get it resolved. 388 00:23:13,092 --> 00:23:15,129 You owe it to yourself. 389 00:23:15,427 --> 00:23:16,428 So I got Scuba. 390 00:23:18,097 --> 00:23:19,201 Yeah. 391 00:23:19,465 --> 00:23:21,376 You got Scuba, he's all yours. 392 00:23:21,634 --> 00:23:22,806 But you're on your own. 393 00:23:23,102 --> 00:23:25,480 It is strictly unofficial. 394 00:23:25,771 --> 00:23:27,978 No one but me knows about it. 395 00:23:28,274 --> 00:23:28,979 Understand? 396 00:23:32,811 --> 00:23:33,915 Thanks, Jim. 397 00:23:38,284 --> 00:23:40,764 Don't forget your Air Force applications. 398 00:24:51,156 --> 00:24:52,499 So... 399 00:24:52,791 --> 00:24:53,997 They spotted him in a coffee shop 400 00:24:54,293 --> 00:24:56,295 in Fountain Grove. 401 00:24:56,562 --> 00:24:57,973 Fountain Grove? 402 00:24:58,230 --> 00:24:59,208 Wait a minute. 403 00:26:01,293 --> 00:26:01,862 What's the big deal? 404 00:26:02,127 --> 00:26:03,265 I'm just applying for traffic school. 405 00:26:03,562 --> 00:26:04,802 Down the hall, Grant. 406 00:26:05,097 --> 00:26:05,802 Room one. 407 00:26:06,098 --> 00:26:06,701 Please. 408 00:26:06,965 --> 00:26:08,308 All I want is Saturday's class. 409 00:26:08,600 --> 00:26:10,637 If I don't get in, I don't get my license back. 410 00:26:10,936 --> 00:26:11,880 Sorry, Grant. 411 00:26:12,137 --> 00:26:12,774 Room one. 412 00:26:14,406 --> 00:26:15,248 Room one. 413 00:26:26,085 --> 00:26:26,756 Hello, Jeff. 414 00:26:27,052 --> 00:26:27,757 Hi, Major. 415 00:26:28,053 --> 00:26:29,896 What are you doing here? 416 00:26:30,155 --> 00:26:31,930 Let's take a ride. 417 00:26:32,224 --> 00:26:33,066 Take a ride? 418 00:26:33,325 --> 00:26:34,429 Take a ride where? 419 00:26:34,726 --> 00:26:37,935 Why do I wanna take a ride with you for? 420 00:26:38,230 --> 00:26:40,107 Because I asked you to. 421 00:26:46,638 --> 00:26:47,343 Did you read it? 422 00:26:47,639 --> 00:26:48,811 I'll show you my I.D. 423 00:26:49,108 --> 00:26:50,587 It gets me a beer in a disco in Encinitas. 424 00:26:50,843 --> 00:26:51,651 What does yours get you? 425 00:26:51,944 --> 00:26:53,423 Mine gets me this. 426 00:26:57,182 --> 00:27:00,857 I could fix the license but not that picture. 427 00:27:03,088 --> 00:27:03,964 Am I under arrest? 428 00:27:04,256 --> 00:27:05,360 What for, did you do something wrong? 429 00:27:05,657 --> 00:27:06,192 No. 430 00:27:06,492 --> 00:27:07,300 What's the matter then? 431 00:27:07,593 --> 00:27:08,128 Nothing. 432 00:27:08,427 --> 00:27:12,034 Relax, I just wanna ask you a few questions. 433 00:27:14,867 --> 00:27:15,607 See that storefront over there? 434 00:27:15,868 --> 00:27:17,506 That's Congressman Larkin's suburban office. 435 00:27:17,803 --> 00:27:19,180 Someone in there is selling nominations 436 00:27:19,471 --> 00:27:21,508 to the service academies. 437 00:27:21,807 --> 00:27:23,218 If someone's selling, someone's buying. 438 00:27:23,509 --> 00:27:24,954 Bingo, A plus. 439 00:27:25,210 --> 00:27:27,781 Is that what you wanted to talk to me about? 440 00:27:30,315 --> 00:27:31,350 How long have you known Tony Stanton 441 00:27:31,650 --> 00:27:32,856 and Tom Stubblefield? 442 00:27:33,152 --> 00:27:34,358 All my life, they're my friends. 443 00:27:34,653 --> 00:27:36,064 Friends have a way of changing. 444 00:27:36,355 --> 00:27:36,992 Now wait a minute. 445 00:27:37,289 --> 00:27:38,461 How about their parents? 446 00:27:38,724 --> 00:27:39,794 Their parents are my friends too. 447 00:27:40,058 --> 00:27:41,196 If you think someone did something funny, 448 00:27:41,493 --> 00:27:43,302 go talk to someone else. 449 00:27:44,830 --> 00:27:45,570 Okay. 450 00:27:53,038 --> 00:27:55,848 Which brings us to the Grants. 451 00:27:56,141 --> 00:27:56,983 Folks working late? 452 00:27:57,242 --> 00:27:58,050 Yeah, they're in the potting shed. 453 00:27:59,912 --> 00:28:02,017 I guess the mushrooms are coming up. 454 00:28:02,314 --> 00:28:03,156 Can I go now? 455 00:28:03,415 --> 00:28:04,393 Keep your ears open. 456 00:28:04,683 --> 00:28:06,890 You mean sneak around my friends? 457 00:28:07,186 --> 00:28:09,756 You wanna go to the Air Force Academy, don't you? 458 00:28:10,055 --> 00:28:12,228 You think it's fair for a guy to buy his way in? 459 00:28:12,524 --> 00:28:13,594 Take your place? 460 00:28:13,892 --> 00:28:15,200 Oh, no, no. 461 00:28:15,494 --> 00:28:16,097 Okay. 462 00:28:28,440 --> 00:28:32,217 And don't mention anything to your folks. 463 00:28:32,511 --> 00:28:33,546 What do you mean? 464 00:28:33,845 --> 00:28:35,620 Let's just keep this between us. 465 00:28:35,914 --> 00:28:36,551 Why? 466 00:28:37,783 --> 00:28:40,189 You wanted to surprise your parents, didn't you? 467 00:28:40,452 --> 00:28:41,726 Yeah. 468 00:28:42,020 --> 00:28:42,623 Okay. 469 00:28:45,958 --> 00:28:46,732 And Jeff? 470 00:28:48,961 --> 00:28:51,805 I'm glad you got your license back. 471 00:29:00,739 --> 00:29:02,082 Oh, this is pretty. 472 00:29:02,374 --> 00:29:03,648 I think I'll take this one too. 473 00:29:03,942 --> 00:29:04,784 No, if I take this one, 474 00:29:05,077 --> 00:29:06,055 I'll have to have another one. 475 00:29:06,311 --> 00:29:07,722 Oh, that one! 476 00:29:07,980 --> 00:29:09,459 That one over there. 477 00:29:13,752 --> 00:29:14,423 Jeffrey. 478 00:29:14,720 --> 00:29:15,425 Jeff. 479 00:29:15,721 --> 00:29:16,426 Jeff, Jeff! 480 00:29:17,589 --> 00:29:18,260 Did I tell you fruit trees? 481 00:29:18,557 --> 00:29:19,092 Fruit trees? 482 00:29:19,391 --> 00:29:20,335 I thought this was a cactus sale. 483 00:29:20,626 --> 00:29:21,627 I wanna dress it up a little bit 484 00:29:21,927 --> 00:29:22,803 with a pair of dwarf persimmons. 485 00:29:23,095 --> 00:29:24,073 Dwarf persimmons? 486 00:29:24,329 --> 00:29:25,899 Fruit trees for short people. 487 00:29:26,164 --> 00:29:28,940 Bring out a Mexican old man. 488 00:29:29,234 --> 00:29:31,077 Now I'm a social worker. 489 00:29:31,336 --> 00:29:32,178 You can take these right to the cashier. 490 00:29:32,471 --> 00:29:33,472 Alright. 491 00:29:33,772 --> 00:29:35,410 Thank you very much. 492 00:29:36,475 --> 00:29:39,012 There's nothing to be afraid of with plants, sir. 493 00:29:39,311 --> 00:29:39,846 I know what's coming. 494 00:29:40,145 --> 00:29:40,919 Talk to them. 495 00:29:41,179 --> 00:29:42,590 I don't wanna talk to them. 496 00:29:42,848 --> 00:29:44,020 But I will water. 497 00:29:44,316 --> 00:29:44,953 But not a whole lot, however. 498 00:29:45,250 --> 00:29:47,196 I don't have the time. 499 00:29:47,486 --> 00:29:49,090 How is the light in your nook? 500 00:29:49,354 --> 00:29:49,923 Don't start that. 501 00:29:50,188 --> 00:29:51,098 That's what the last guy asked me 502 00:29:51,356 --> 00:29:52,926 and I was doing sun studies for a month. 503 00:29:53,191 --> 00:29:57,139 I guess what I'm looking for is something fat. 504 00:29:57,429 --> 00:29:59,102 A fat plant? 505 00:29:59,364 --> 00:30:01,002 All fat with leaves. 506 00:30:01,300 --> 00:30:01,835 Bushy? 507 00:30:02,134 --> 00:30:02,669 You tell me. 508 00:30:02,968 --> 00:30:03,810 Hold on, hold on. 509 00:30:04,102 --> 00:30:05,172 Richard? 510 00:30:05,470 --> 00:30:07,507 The gentleman is looking for a fat plant 511 00:30:07,806 --> 00:30:09,683 to fill a nook, lots of leaves. 512 00:30:09,975 --> 00:30:10,510 And he doesn't want to worry 513 00:30:10,809 --> 00:30:12,015 about water or light. 514 00:30:12,311 --> 00:30:12,846 Plastic. 515 00:30:13,145 --> 00:30:13,680 You want a plastic plant. 516 00:30:13,979 --> 00:30:14,514 K-Mart. 517 00:30:14,813 --> 00:30:15,621 No, I don't want plastic. 518 00:30:15,881 --> 00:30:16,450 I want real. 519 00:30:16,715 --> 00:30:17,352 Excuse me. 520 00:30:17,649 --> 00:30:19,151 What are you doing, mister? 521 00:30:19,451 --> 00:30:19,986 What do you think I'm doing? 522 00:30:20,285 --> 00:30:21,958 Not what I told you to do. 523 00:30:22,220 --> 00:30:23,665 You told me to find the Mexican old man. 524 00:30:23,955 --> 00:30:24,797 That's not a Mexican old man. 525 00:30:25,057 --> 00:30:25,865 That's a candelabra cactus. 526 00:30:26,158 --> 00:30:28,365 Now put it back, put it back. 527 00:30:37,836 --> 00:30:38,906 What is this? 528 00:30:39,204 --> 00:30:41,684 That's a meditation tree, they're from India. 529 00:30:41,973 --> 00:30:43,509 To help you relax. 530 00:30:43,809 --> 00:30:45,152 That's for me. 531 00:30:45,410 --> 00:30:45,979 What do you think, son. 532 00:30:46,244 --> 00:30:47,245 Will it help me relax? 533 00:30:47,546 --> 00:30:49,025 Certainly hope so. 534 00:30:52,050 --> 00:30:53,028 Now, let them off there, folks. 535 00:30:53,318 --> 00:30:55,025 Then come on aboard, they're really biting today. 536 00:30:55,320 --> 00:30:56,321 What'd you get, Richard? 537 00:30:56,588 --> 00:30:58,693 Bonita, sheepshead, mackerel, bass. 538 00:30:58,990 --> 00:31:00,333 What about you, Jeff? 539 00:31:00,592 --> 00:31:01,866 Tell him, Jeff, tell him. 540 00:31:02,160 --> 00:31:02,695 Tell him what? 541 00:31:02,994 --> 00:31:04,371 Tell him what you got. 542 00:31:04,663 --> 00:31:06,199 I got a tire and a tin can. 543 00:31:06,498 --> 00:31:07,374 Hey, next time. 544 00:31:07,666 --> 00:31:09,907 Okay, hit the smoker, anglers. 545 00:31:10,202 --> 00:31:10,907 Oh, thanks. 546 00:31:25,283 --> 00:31:26,887 Eight pounds. 547 00:31:27,185 --> 00:31:28,459 Okay. 548 00:31:28,754 --> 00:31:29,858 Where's Aurelio? 549 00:31:30,122 --> 00:31:31,533 Yeah, three-time loser. 550 00:31:31,790 --> 00:31:32,530 Border patrol grabbed him. 551 00:31:32,791 --> 00:31:35,795 Someone blew the whistle on him. 552 00:31:36,094 --> 00:31:36,731 Hello. 553 00:31:38,964 --> 00:31:39,806 I like your new helper. 554 00:31:40,098 --> 00:31:40,974 Yeah, he's Joe. 555 00:31:41,266 --> 00:31:42,438 Yugo out of Vancouver. 556 00:31:42,734 --> 00:31:43,269 Wouldn't you believe it. 557 00:31:43,568 --> 00:31:44,774 Talks less English than Aurelio. 558 00:31:45,070 --> 00:31:46,242 Why don't you just get another bracero? 559 00:31:46,538 --> 00:31:47,812 I don't know, this guy just showed up. 560 00:31:48,106 --> 00:31:48,948 I'll see ya in a couple weeks, Bucky. 561 00:31:49,241 --> 00:31:50,481 Yo, Richard. 562 00:31:50,776 --> 00:31:53,450 Do you have a file on Jeffrey Grant? 563 00:31:53,745 --> 00:31:55,281 What kind of file? 564 00:31:55,580 --> 00:31:56,217 Grades. 565 00:31:57,215 --> 00:31:58,819 Extracurricular activities going back, 566 00:31:59,117 --> 00:32:00,494 say a couple years. 567 00:32:01,553 --> 00:32:05,126 Why would I show you Jeffrey Grant's file! 568 00:32:08,160 --> 00:32:08,934 I'm FBI. 569 00:32:10,462 --> 00:32:13,807 You could be NFL for all I care. 570 00:32:14,099 --> 00:32:14,736 Please. 571 00:32:16,968 --> 00:32:17,742 Good kid? 572 00:32:18,003 --> 00:32:18,981 Straight A's. 573 00:32:19,271 --> 00:32:21,114 Tells his friends he gets C's. 574 00:32:21,406 --> 00:32:22,350 Wonderful kid. 575 00:32:23,575 --> 00:32:25,316 What about his parents? 576 00:32:25,610 --> 00:32:28,250 PTA, the Rotary, the United Way. 577 00:32:29,948 --> 00:32:32,155 They love their kid, their kid loves them. 578 00:32:32,451 --> 00:32:33,327 It's a close family. 579 00:32:33,618 --> 00:32:34,255 Close? 580 00:32:36,354 --> 00:32:37,128 Pardon? 581 00:32:39,658 --> 00:32:41,331 It's close in here. 582 00:32:43,361 --> 00:32:45,705 If there's no window, there's no air. 583 00:32:45,997 --> 00:32:46,975 An old saying. 584 00:32:52,103 --> 00:32:54,105 Well, that do it for you? 585 00:32:56,475 --> 00:32:57,613 How'd a pretty girl like you get mixed up 586 00:32:57,876 --> 00:32:59,617 in guidance counseling? 587 00:33:01,780 --> 00:33:05,660 How'd a nice guy like you get mixed up in FBI? 588 00:33:05,951 --> 00:33:06,622 You ever guided any students 589 00:33:06,885 --> 00:33:08,523 towards the bureau, Verna? 590 00:33:09,888 --> 00:33:11,060 I hope not. 591 00:33:11,356 --> 00:33:13,893 How about me guiding you towards dinner? 592 00:33:33,178 --> 00:33:36,682 Richard! 593 00:33:39,885 --> 00:33:40,659 Mom? 594 00:33:43,421 --> 00:33:44,525 You okay, Mom? 595 00:33:45,924 --> 00:33:46,698 Mom? 596 00:36:19,010 --> 00:36:19,715 Looks like a one dash. 597 00:36:20,011 --> 00:36:20,546 No. 598 00:36:20,845 --> 00:36:21,482 Dash one. 599 00:36:22,981 --> 00:36:26,827 Two three... 600 00:36:31,356 --> 00:36:33,768 Six seven eight nine dash one. 601 00:36:43,168 --> 00:36:44,238 Kirov opening. 602 00:37:08,927 --> 00:37:10,770 Okay, Cindy, go get the ball. 603 00:37:11,062 --> 00:37:11,870 Diego, the ring. 604 00:37:12,130 --> 00:37:13,609 Starbuck, the block. 605 00:37:15,567 --> 00:37:17,308 Okay, good girl, Cindy. 606 00:37:17,602 --> 00:37:19,104 Great, guys. 607 00:37:19,404 --> 00:37:21,475 That a boy, good boy, Diego. 608 00:37:21,773 --> 00:37:23,582 Yeah, that's a good boy. 609 00:37:29,247 --> 00:37:31,659 Where'd this come from? 610 00:37:31,950 --> 00:37:34,988 Where'd you get this, you little devil? 611 00:37:36,321 --> 00:37:37,459 There's a body in the water! 612 00:37:37,756 --> 00:37:40,134 Call the harbor police! 613 00:37:40,425 --> 00:37:41,961 Let's get the police! 614 00:39:21,326 --> 00:39:21,861 Jeff! 615 00:39:22,994 --> 00:39:24,667 What happened? 616 00:39:24,929 --> 00:39:25,703 Is he hurt? 617 00:39:25,997 --> 00:39:26,771 Oh, honey. 618 00:39:27,899 --> 00:39:28,570 Are you okay? 619 00:39:28,867 --> 00:39:29,402 Yeah, yeah, yeah. 620 00:39:29,701 --> 00:39:30,839 Fine, I'm fine. 621 00:39:31,102 --> 00:39:32,012 Howdy, folks. 622 00:39:32,270 --> 00:39:33,374 Roy Parmenter here. 623 00:39:33,671 --> 00:39:34,741 Your new neighbor from across the street. 624 00:39:35,039 --> 00:39:36,848 Oh, I'm Richard Grant. 625 00:39:37,842 --> 00:39:39,947 This is my wife, Elizabeth. 626 00:39:40,245 --> 00:39:41,121 And this is our son, Jeffrey. 627 00:39:41,412 --> 00:39:42,015 Are you okay, Jeff? 628 00:39:42,280 --> 00:39:44,260 Yeah, yeah, fine. 629 00:39:46,451 --> 00:39:48,897 Have we met somewhere? 630 00:39:49,187 --> 00:39:49,961 You look so familiar. 631 00:39:50,255 --> 00:39:50,790 Sure. 632 00:39:51,089 --> 00:39:54,366 I swung by once to buy a plant for my office. 633 00:39:54,626 --> 00:39:55,696 Hi, Jeff. 634 00:39:55,960 --> 00:39:56,938 Put her there. 635 00:39:58,696 --> 00:40:01,302 Oh, now that's what I call a handshake! 636 00:40:01,599 --> 00:40:02,543 And I could use the other hand too. 637 00:40:02,800 --> 00:40:04,245 Help me load in over there, know what I mean? 638 00:40:04,535 --> 00:40:05,206 I don't think so. 639 00:40:05,470 --> 00:40:07,074 He'd love to, Mr. Parmenter. 640 00:40:07,372 --> 00:40:07,907 Call me Roy. 641 00:40:08,206 --> 00:40:09,116 May I call you Richard? 642 00:40:09,407 --> 00:40:10,408 And you're Betty, right? 643 00:40:10,708 --> 00:40:11,948 Elizabeth's good enough. 644 00:40:12,243 --> 00:40:13,483 What happened to Sergeant Juckett? 645 00:40:13,778 --> 00:40:15,223 Oh, he got transferred back to Paris Island. 646 00:40:15,480 --> 00:40:16,458 Lucky me, hey. 647 00:40:17,949 --> 00:40:18,757 I pay well. 648 00:40:19,050 --> 00:40:20,893 You don't have to pay Jeff a thing. 649 00:40:21,152 --> 00:40:22,324 You're in Fountain Grove now, Roy. 650 00:40:22,620 --> 00:40:24,964 Oh, and it's real pleasant to be here. 651 00:40:25,256 --> 00:40:26,496 Where do you hail from? 652 00:40:26,791 --> 00:40:27,769 Philadelphia. 653 00:40:28,059 --> 00:40:28,935 Navy. 654 00:40:29,227 --> 00:40:31,833 I write specs for ships and they 655 00:40:32,130 --> 00:40:34,132 transferred me out here. 656 00:40:34,432 --> 00:40:35,342 Talk about a break. 657 00:40:35,633 --> 00:40:36,976 Oh, great weather, San Diego. 658 00:40:38,069 --> 00:40:38,774 And nice neighbors. 659 00:40:40,271 --> 00:40:43,013 And someone to shoot baskets with. 660 00:40:43,308 --> 00:40:45,288 You ready to go one-on-one, Jeff? 661 00:40:45,576 --> 00:40:46,418 Nope. 662 00:40:46,678 --> 00:40:47,816 Jeff. 663 00:40:48,112 --> 00:40:48,647 Come along now. 664 00:40:48,947 --> 00:40:50,654 Help out Mr. Parmenter. 665 00:41:02,260 --> 00:41:03,534 What the hell are you doing here? 666 00:41:03,828 --> 00:41:05,637 Every time I turn around you're around. 667 00:41:05,930 --> 00:41:07,341 Just trying to get to the bottom of something. 668 00:41:07,632 --> 00:41:08,940 Yeah, well, the last guy kept running into me 669 00:41:09,200 --> 00:41:11,202 accidentally on purpose was Maurice. 670 00:41:11,502 --> 00:41:13,004 A waiter I bussed for at the country club. 671 00:41:13,304 --> 00:41:14,146 You gay, Roy? 672 00:41:14,439 --> 00:41:15,315 Can't say as I am. 673 00:41:15,606 --> 00:41:16,141 Then why the hell are you breathing 674 00:41:16,441 --> 00:41:17,215 down my neck? 675 00:41:17,508 --> 00:41:18,043 Go live with Tom. 676 00:41:18,343 --> 00:41:18,878 Go live at Tony's. 677 00:41:19,177 --> 00:41:20,178 They have pools in the neighborhood. 678 00:41:20,478 --> 00:41:22,219 Please, get off my block. 679 00:41:22,513 --> 00:41:24,015 Ease this baby a little to the left. 680 00:41:24,315 --> 00:41:26,219 What the hell kind of investigation is this anyway. 681 00:41:26,517 --> 00:41:29,225 Are you gonna tell me or aren't you? 682 00:41:29,520 --> 00:41:31,830 You're asking all the right questions, Jeff. 683 00:41:32,123 --> 00:41:34,330 Something big is coming down. 684 00:41:55,046 --> 00:41:55,717 Come on, Dad. 685 00:41:56,014 --> 00:41:58,585 I'm coming, I'm coming. 686 00:41:58,883 --> 00:41:59,418 Hi, Bill. 687 00:41:59,717 --> 00:42:00,252 Hi, girls. 688 00:42:00,551 --> 00:42:01,086 Hi. 689 00:42:01,386 --> 00:42:03,093 You girls gonna say hi? 690 00:42:04,155 --> 00:42:05,225 Now look both ways. 691 00:42:05,523 --> 00:42:06,433 I wanna go on the slide. 692 00:42:06,724 --> 00:42:08,101 Me too, me too. 693 00:42:31,082 --> 00:42:32,117 Dad, can you get in trouble with the IRS 694 00:42:32,417 --> 00:42:35,523 if you don't report all of your cash sales? 695 00:42:35,787 --> 00:42:37,528 It's impossible to report all of them. 696 00:42:37,789 --> 00:42:38,961 Why, you gonna turn me in? 697 00:42:39,257 --> 00:42:41,259 Never in a million years. 698 00:42:44,462 --> 00:42:45,770 Have you ever been arrested? 699 00:42:46,064 --> 00:42:47,372 No. 700 00:42:47,632 --> 00:42:49,373 Now why would you wanna know that? 701 00:42:49,634 --> 00:42:51,045 Oh, just curious. 702 00:42:51,936 --> 00:42:53,882 Are you trying to tell me something, Jeff? 703 00:42:54,138 --> 00:42:54,775 No, why? 704 00:42:56,574 --> 00:42:57,917 What do you mean? 705 00:42:59,377 --> 00:43:01,379 What's on your mind, Jeff? 706 00:43:01,646 --> 00:43:03,057 How about everything? 707 00:43:03,314 --> 00:43:05,385 Can we narrow it down a little bit? 708 00:43:05,650 --> 00:43:06,993 See, now you're making fun of me. 709 00:43:07,285 --> 00:43:07,820 C'mon, Jeffrey. 710 00:43:08,119 --> 00:43:09,120 Relax. 711 00:43:09,420 --> 00:43:12,458 Can't worry about the whole world. 712 00:43:12,757 --> 00:43:13,758 Okay, Dad. 713 00:43:14,058 --> 00:43:16,265 I'll just stick to our block. 714 00:43:17,728 --> 00:43:18,468 Hey! 715 00:43:30,475 --> 00:43:31,818 And it's fruit juice for Mr. Morose. 716 00:43:32,110 --> 00:43:33,180 Thank you. 717 00:43:33,478 --> 00:43:35,754 See you guys in a bit, okay? 718 00:43:36,013 --> 00:43:37,185 Do you wanna watch the movie? 719 00:43:37,482 --> 00:43:38,119 No. 720 00:43:40,118 --> 00:43:42,826 Were you troubled at home, Roy? 721 00:43:43,121 --> 00:43:44,191 I had a great home. 722 00:43:44,489 --> 00:43:47,026 I can't imagine you as a kid. 723 00:43:47,325 --> 00:43:49,999 Oh, I was a wonderful kid. 724 00:43:51,162 --> 00:43:51,697 What did your father do? 725 00:43:51,996 --> 00:43:52,633 Cop. 726 00:43:53,931 --> 00:43:55,638 Good cop or bad cop? 727 00:43:55,933 --> 00:43:56,536 Bad cop. 728 00:43:58,269 --> 00:44:00,180 Wouldn't kiss ass. 729 00:44:00,471 --> 00:44:01,779 Good father. 730 00:44:02,940 --> 00:44:06,513 You're making me revise my opinion of the FBI. 731 00:44:16,020 --> 00:44:16,794 Barbara? 732 00:44:17,889 --> 00:44:20,563 You don't have to say anything. 733 00:44:22,894 --> 00:44:23,838 You love me? 734 00:45:39,904 --> 00:45:41,975 Only two left, Konstantin. 735 00:45:42,273 --> 00:45:43,547 The money, comrade. 736 00:45:43,808 --> 00:45:44,445 The money. 737 00:46:06,564 --> 00:46:07,304 Jesus. 738 00:46:14,839 --> 00:46:16,614 Come on, give me the ball. 739 00:46:16,907 --> 00:46:17,681 That's 11. 740 00:46:20,678 --> 00:46:22,123 Don't you have to win by two? 741 00:46:22,413 --> 00:46:24,017 I already won by four. 742 00:46:29,587 --> 00:46:30,327 Want something cold to drink? 743 00:46:30,621 --> 00:46:31,292 What have ya got? 744 00:46:31,589 --> 00:46:33,330 Everything, help yourself. 745 00:46:33,624 --> 00:46:35,763 I got chips to go with that. 746 00:46:40,831 --> 00:46:43,209 Jeffrey Nicholas Grant. 747 00:46:43,501 --> 00:46:44,536 Well, that sounds official. 748 00:46:44,835 --> 00:46:47,372 Your parents are Russian spies. 749 00:46:48,639 --> 00:46:50,448 Your parents are KGB agents. 750 00:46:50,708 --> 00:46:51,550 Sleepers, they're called. 751 00:46:51,842 --> 00:46:52,377 Deep cover. 752 00:46:53,511 --> 00:46:54,046 They blend with the country 753 00:46:54,345 --> 00:46:54,880 they're assigned to. 754 00:46:55,179 --> 00:46:57,022 Own homes, hold jobs, raise families. 755 00:46:57,315 --> 00:46:58,316 They sleep for years. 756 00:46:58,616 --> 00:47:01,392 But when they awake, they're lethal. 757 00:47:01,686 --> 00:47:03,996 Let's go back to your Air Force Academy investigation. 758 00:47:04,288 --> 00:47:05,665 What happened to that? 759 00:47:05,956 --> 00:47:06,696 What about it? 760 00:47:06,991 --> 00:47:09,471 What happened to your investigation? 761 00:47:09,727 --> 00:47:11,138 There wasn't any. 762 00:47:12,697 --> 00:47:14,335 Richard and Elizabeth Grant entered this country 763 00:47:14,632 --> 00:47:15,167 through Canada. 764 00:47:15,466 --> 00:47:16,467 Took their IDs off headstones in 765 00:47:16,734 --> 00:47:17,576 a Spokane cemetery. 766 00:47:17,868 --> 00:47:20,314 Three years later, you were born. 767 00:47:20,571 --> 00:47:22,915 Wanna see your birth certificate? 768 00:47:23,207 --> 00:47:24,083 No, thanks. 769 00:47:27,812 --> 00:47:30,486 Sure you don't want some chips? 770 00:47:31,849 --> 00:47:34,762 I exist on corn chips and jalapenos. 771 00:47:35,052 --> 00:47:37,589 I'm not too swift around a stove. 772 00:47:39,223 --> 00:47:41,567 Your dad loved western music. 773 00:47:42,693 --> 00:47:46,197 Hustled Beatles records in Central Army Park. 774 00:47:46,497 --> 00:47:47,874 What they call a fartsovsnchi, 775 00:47:48,165 --> 00:47:49,371 black marketeer. 776 00:47:49,667 --> 00:47:51,510 Can you spell that for me? 777 00:47:53,571 --> 00:47:55,073 He did two years in Lubyanka prison 778 00:47:55,373 --> 00:47:56,784 then they shipped him to Gaczyna, 779 00:47:57,074 --> 00:47:58,553 KGB's Quantico. 780 00:47:58,843 --> 00:48:00,686 Dad liked Gaczyna better. 781 00:48:02,079 --> 00:48:03,183 That's where he met Mom. 782 00:48:03,447 --> 00:48:04,084 I see. 783 00:48:06,417 --> 00:48:07,122 Your mother was a dancer in the 784 00:48:07,418 --> 00:48:09,227 Bolshoi Children's School. 785 00:48:09,520 --> 00:48:11,591 She toured the U.S. when she was 17. 786 00:48:12,723 --> 00:48:14,259 Picked up English so fast and so well, 787 00:48:14,558 --> 00:48:18,438 they shipped her to Gaczyna, American Department. 788 00:48:20,064 --> 00:48:21,975 A marriage was approved. 789 00:48:26,537 --> 00:48:28,881 KGB likes husband-wife teams. 790 00:48:36,080 --> 00:48:37,821 Are you finished? 791 00:48:38,115 --> 00:48:39,594 I'd like to go home. 792 00:48:41,051 --> 00:48:42,496 Go ahead. 793 00:48:42,787 --> 00:48:43,424 Okay. 794 00:48:47,591 --> 00:48:49,002 Hi. 795 00:48:50,461 --> 00:48:51,132 I'm Larry. 796 00:48:51,429 --> 00:48:52,134 This is my brother Daryl. 797 00:48:52,430 --> 00:48:54,808 This is my other brother Daryl. 798 00:49:47,618 --> 00:49:48,528 Hey, Jeff. 799 00:50:12,243 --> 00:50:13,153 Hello? 800 00:50:13,410 --> 00:50:14,218 Hello? 801 00:50:14,512 --> 00:50:15,320 Who is this? 802 00:50:24,755 --> 00:50:25,426 Hello? 803 00:50:25,723 --> 00:50:26,827 Barbara, I gotta see you. 804 00:50:27,091 --> 00:50:27,933 What's wrong? 805 00:50:28,225 --> 00:50:29,260 I'm leaving, I gotta get outta here. 806 00:50:29,560 --> 00:50:30,095 Calm down. 807 00:50:30,394 --> 00:50:30,997 What's going on? 808 00:50:31,262 --> 00:50:32,741 I don't know anymore. 809 00:50:33,030 --> 00:50:33,906 I just wanna run away. 810 00:50:34,198 --> 00:50:34,733 What happened? 811 00:50:35,032 --> 00:50:35,567 You get another ticket? 812 00:50:35,866 --> 00:50:36,401 I wish. 813 00:50:36,700 --> 00:50:38,008 Listen, Barbara. 814 00:50:38,269 --> 00:50:39,213 Will you come with me? 815 00:50:39,503 --> 00:50:41,540 I can't leave now. 816 00:50:41,839 --> 00:50:42,715 I thought you loved me. 817 00:50:43,007 --> 00:50:43,542 Don't do that. 818 00:50:43,841 --> 00:50:44,945 That's not fair. 819 00:50:46,343 --> 00:50:47,253 Yeah, you're right. 820 00:50:47,545 --> 00:50:48,250 I'm sorry. 821 00:50:48,546 --> 00:50:49,547 Go home, please. 822 00:50:49,847 --> 00:50:50,587 Yeah, I will. 823 00:50:50,881 --> 00:50:51,791 You promise? 824 00:50:52,082 --> 00:50:53,026 I do. 825 00:50:53,284 --> 00:50:54,922 Listen, get some rest. 826 00:50:56,186 --> 00:50:57,028 I love you. 827 00:51:34,224 --> 00:51:36,795 You had me there for a moment. 828 00:51:45,135 --> 00:51:46,739 What time will you be home? 829 00:51:47,004 --> 00:51:48,984 Five, six, something like that. 830 00:51:49,273 --> 00:51:50,013 Could you be a little more specific? 831 00:51:50,307 --> 00:51:53,083 I get tired of cooking dinner twice. 832 00:51:53,344 --> 00:51:55,654 I'm gonna take my truck to the shop, Mom. 833 00:51:55,946 --> 00:51:57,857 Your truck, again? 834 00:51:58,148 --> 00:51:58,683 It's my clutch. 835 00:51:58,983 --> 00:52:00,018 My clutch is all mushy. 836 00:52:00,317 --> 00:52:01,421 Remember, I told you about it. 837 00:52:01,685 --> 00:52:02,595 What about it? 838 00:52:02,853 --> 00:52:03,957 The lining for the clutch. 839 00:52:04,254 --> 00:52:04,857 Brett's gonna do the work for me. 840 00:52:05,155 --> 00:52:06,532 He only needs $50 for the parts. 841 00:52:06,824 --> 00:52:07,427 $50? 842 00:52:07,691 --> 00:52:10,035 I gave you $50 for your truck last month. 843 00:52:10,327 --> 00:52:10,998 I told you about it, Mom. 844 00:52:11,295 --> 00:52:11,864 You said okay. 845 00:52:12,162 --> 00:52:12,970 I didn't say okay. 846 00:52:13,263 --> 00:52:14,867 You didn't say okay, she said okay. 847 00:52:15,165 --> 00:52:15,700 What are we doing here? 848 00:52:16,000 --> 00:52:16,671 Sitting in Parliament? 849 00:52:16,967 --> 00:52:17,877 Might as well. 850 00:52:18,168 --> 00:52:18,703 Forget the clutch. 851 00:52:19,003 --> 00:52:19,538 Forget you promised me. 852 00:52:19,837 --> 00:52:21,145 I'll just strip my gears and scrap my 4x4. 853 00:52:21,438 --> 00:52:22,041 Hey, hold on. 854 00:52:22,339 --> 00:52:22,874 I gotta go. 855 00:52:23,173 --> 00:52:23,708 Jeff. 856 00:52:24,008 --> 00:52:24,543 You know what it takes to run 857 00:52:24,842 --> 00:52:25,377 that truck of yours. 858 00:52:25,676 --> 00:52:26,211 Do you have any idea what a teenagers 859 00:52:26,510 --> 00:52:28,319 insurance costs? 860 00:52:28,612 --> 00:52:31,058 Do you know what a promise is? 861 00:52:32,116 --> 00:52:33,220 What promise? 862 00:52:33,517 --> 00:52:35,656 Mom promised me she'd advance me $50. 863 00:52:35,953 --> 00:52:36,727 Okay, now she's unpromising. 864 00:52:37,021 --> 00:52:37,624 Dad's right, Jeff. 865 00:52:37,888 --> 00:52:39,128 It wasn't a promise. 866 00:52:39,390 --> 00:52:40,130 Forget the truth. 867 00:52:40,391 --> 00:52:41,563 Why bother with the truth. 868 00:52:41,859 --> 00:52:42,530 Where'd that word come from? 869 00:52:42,826 --> 00:52:43,361 Exactly. 870 00:52:43,661 --> 00:52:44,401 What's truth got to do with it? 871 00:52:44,695 --> 00:52:46,470 Truth has no meaning in this house. 872 00:52:46,730 --> 00:52:47,299 You're yelling, Jeffrey. 873 00:52:47,564 --> 00:52:48,372 I'm not yelling at you. 874 00:52:48,666 --> 00:52:49,303 I'm yelling at her. 875 00:52:49,566 --> 00:52:50,135 Lower your voice, Jeff. 876 00:52:50,401 --> 00:52:51,209 Act like a human being. 877 00:52:51,502 --> 00:52:52,503 That's right, I'm an animal. 878 00:52:52,803 --> 00:52:54,840 Well, this animal tells the truth. 879 00:52:55,139 --> 00:52:56,345 Alright, apologize to your mother 880 00:52:56,640 --> 00:52:57,516 and then you apologize to me. 881 00:52:57,808 --> 00:52:58,343 I will not. 882 00:52:58,642 --> 00:52:59,643 You're both liars. 883 00:52:59,910 --> 00:53:00,854 You watch, you watch what you're saying. 884 00:53:01,145 --> 00:53:01,748 Glad to. 885 00:53:02,046 --> 00:53:03,320 You're both a pair of fucking liars. 886 00:53:03,580 --> 00:53:04,650 Go on! 887 00:53:04,915 --> 00:53:06,019 - Hit the animal! - Stop it! 888 00:53:06,316 --> 00:53:09,388 - Hit the animal! - Stop, for God's sake! 889 00:53:18,028 --> 00:53:19,769 Go to school, Jeffrey. 890 00:53:24,902 --> 00:53:25,744 Here's $40. 891 00:53:28,539 --> 00:53:30,212 It's all I have until I get to the bank. 892 00:53:30,507 --> 00:53:31,281 I'll leave $10 with Mrs. Valdez 893 00:53:31,575 --> 00:53:32,110 in the principal's office. 894 00:53:32,409 --> 00:53:32,944 I think I got $10. 895 00:53:33,243 --> 00:53:33,846 It's okay, it's okay, Dad. 896 00:53:34,111 --> 00:53:35,454 It's okay, Dad. 897 00:53:35,746 --> 00:53:37,054 You can't go around with a busted clutch. 898 00:53:37,347 --> 00:53:39,122 You'll have an accident. 899 00:53:42,086 --> 00:53:43,690 Here's your lunch. 900 00:53:52,362 --> 00:53:53,102 Thanks. 901 00:54:35,606 --> 00:54:36,277 On your starboard, 902 00:54:36,573 --> 00:54:38,985 notice those cigar shapes over there? 903 00:54:39,276 --> 00:54:41,256 Those aren't cigars, ladies and gentlemen. 904 00:54:41,512 --> 00:54:43,082 They're nuclear subs. 905 00:54:45,015 --> 00:54:46,323 The big mamas next to them, 906 00:54:46,617 --> 00:54:47,755 they're tenders. 907 00:54:48,018 --> 00:54:49,292 Floating machine shops that keep these 908 00:54:49,586 --> 00:54:51,930 deadly defenders of our underseas... 909 00:55:36,366 --> 00:55:39,006 Did you check your personal belongings, folks? 910 00:55:39,303 --> 00:55:41,180 Watch your step off the gangplank. 911 00:55:41,471 --> 00:55:42,814 Carry on, mates. 912 00:55:43,073 --> 00:55:45,849 Remember to tell your friends about the SS Margarita. 913 00:55:46,143 --> 00:55:47,178 Bye, everybody. 914 00:55:49,479 --> 00:55:50,685 Hey, friend. 915 00:55:50,981 --> 00:55:52,153 The tour's over. 916 00:55:52,416 --> 00:55:54,487 The next cruise is two hours away. 917 00:55:54,751 --> 00:55:56,992 Are you trying to beat the price of a ticket? 918 00:55:57,254 --> 00:55:57,823 They've tried that before, 919 00:55:58,088 --> 00:55:59,260 it's not gonna work. 920 00:55:59,556 --> 00:56:01,035 Hey, do you hear me? 921 00:56:15,873 --> 00:56:16,715 Dead. 922 00:56:17,007 --> 00:56:17,610 Dead. 923 00:56:19,676 --> 00:56:20,416 Dead. 924 00:56:22,779 --> 00:56:23,553 Dead. 925 00:56:25,415 --> 00:56:26,189 Dead. 926 00:56:41,865 --> 00:56:43,037 Jesus. 927 00:56:44,968 --> 00:56:47,244 I just saw this guy the other day. 928 00:56:47,537 --> 00:56:49,539 Did he talk with you? 929 00:56:49,806 --> 00:56:50,580 No. 930 00:56:50,874 --> 00:56:51,409 What about your father. 931 00:56:51,708 --> 00:56:52,311 Did he talk to him? 932 00:56:52,609 --> 00:56:55,488 No, I don't think he spoke English. 933 00:56:55,779 --> 00:56:57,224 He just gave us our fish. 934 00:56:57,481 --> 00:56:58,391 What fish? 935 00:56:58,649 --> 00:56:59,252 Smoked fish. 936 00:56:59,549 --> 00:57:02,655 We traded our catch for the smoked fish. 937 00:57:06,156 --> 00:57:09,296 What do my parents have to do with all of this? 938 00:57:09,593 --> 00:57:10,731 You remember I told you about sleepers, 939 00:57:10,994 --> 00:57:12,302 the inactive agents? 940 00:57:12,596 --> 00:57:14,303 They were all sleepers. 941 00:57:15,465 --> 00:57:18,309 Your parents are the only two left. 942 00:57:20,170 --> 00:57:21,513 Well, who's killing all these people? 943 00:57:21,805 --> 00:57:22,408 Us? 944 00:57:22,673 --> 00:57:23,947 No, of course not. 945 00:57:24,241 --> 00:57:26,915 A renegade Soviet agent named Scuba. 946 00:57:27,177 --> 00:57:29,487 Oh, this is too much. 947 00:57:29,780 --> 00:57:31,657 What do you want from me? 948 00:57:32,783 --> 00:57:33,989 Stay around the house. 949 00:57:34,284 --> 00:57:35,092 Watch them. 950 00:57:35,352 --> 00:57:36,422 Look out for new faces. 951 00:57:36,687 --> 00:57:39,759 Someone's got to contact them. 952 00:57:40,023 --> 00:57:41,934 Spy on my parents? 953 00:57:42,192 --> 00:57:44,035 You've gotta be kidding me. 954 00:57:44,328 --> 00:57:47,207 You want me to help you put 'em away. 955 00:57:47,497 --> 00:57:48,134 Never. 956 00:57:50,867 --> 00:57:51,675 Look, Jeff. 957 00:57:51,969 --> 00:57:52,606 I know it's hard. 958 00:57:52,869 --> 00:57:55,509 But you're gonna have to face the facts. 959 00:57:55,806 --> 00:57:57,308 Look, Mr. FBI man. 960 00:57:57,607 --> 00:57:59,177 If you're so sure, and if you're so right, 961 00:57:59,476 --> 00:58:01,854 then why don't you arrest them? 962 00:58:04,047 --> 00:58:06,618 Because they haven't done anything yet. 963 00:58:06,883 --> 00:58:08,885 You manipulating son of a bitch. 964 00:58:09,186 --> 00:58:09,994 Calm down. 965 00:58:10,954 --> 00:58:11,830 You don't have much choice. 966 00:58:12,122 --> 00:58:13,294 They could be next. 967 00:58:13,557 --> 00:58:14,194 Wouldn't break your heart. 968 00:58:14,491 --> 00:58:15,868 They're just bait for your Scuba guy, right? 969 00:58:16,159 --> 00:58:17,832 All you care about is nailing him. 970 00:58:18,128 --> 00:58:21,166 You can come and identify the bodies. 971 00:58:49,826 --> 00:58:50,998 Good evening. 972 00:58:57,734 --> 00:58:59,111 We can't help you. 973 00:58:59,403 --> 00:59:02,384 We haven't done anything for 20 years. 974 00:59:03,874 --> 00:59:06,013 I know what you haven't done. 975 00:59:06,276 --> 00:59:08,847 That is precisely what makes you 976 00:59:09,112 --> 00:59:10,853 so valuable right now. 977 00:59:11,114 --> 00:59:14,027 Comrade Karpov, we are at your disposal. 978 00:59:14,284 --> 00:59:15,388 But we're ill-equipped. 979 00:59:15,685 --> 00:59:17,460 Just follow the story. 980 00:59:18,955 --> 00:59:21,959 It's all right there in front of you. 981 00:59:23,126 --> 00:59:26,630 A prick of a thorn and the princess sleeps. 982 00:59:28,598 --> 00:59:30,271 And many years later, 983 00:59:31,268 --> 00:59:33,874 the handsome prince awakens her. 984 00:59:34,938 --> 00:59:36,713 It's all quite simple. 985 01:00:35,098 --> 01:00:37,772 It's a true ensemble, the Kirov. 986 01:00:39,169 --> 01:00:41,775 I prefer it to the stars of the Bolshoi, 987 01:00:42,038 --> 01:00:44,109 don't you agree, Elizabeth? 988 01:01:17,574 --> 01:01:18,416 We can't! 989 01:01:19,576 --> 01:01:20,247 Don't you see? 990 01:01:20,544 --> 01:01:21,648 We can't anymore. 991 01:01:21,912 --> 01:01:23,721 It's been too long. 992 01:01:24,014 --> 01:01:25,084 We can't serve you now. 993 01:01:25,382 --> 01:01:27,089 We are of no use. 994 01:01:27,384 --> 01:01:28,158 We can't. 995 01:01:28,418 --> 01:01:29,829 Please understand, we can't. 996 01:01:30,086 --> 01:01:32,362 Elizabeth is understandably upset. 997 01:01:32,656 --> 01:01:34,033 But why be upset? 998 01:01:35,192 --> 01:01:38,765 You're merely going to pay a man some money. 999 01:01:44,534 --> 01:01:45,877 How much money? 1000 01:01:51,608 --> 01:01:53,246 What kind of man? 1001 01:01:53,543 --> 01:01:54,078 Scuba. 1002 01:01:54,377 --> 01:01:55,617 Who? 1003 01:01:55,912 --> 01:01:58,415 Your old classmate from Gaczyna. 1004 01:01:58,715 --> 01:01:59,352 Gaczyna. 1005 01:02:05,055 --> 01:02:05,795 English. 1006 01:02:08,758 --> 01:02:09,532 English. 1007 01:02:15,031 --> 01:02:15,600 English. 1008 01:02:19,402 --> 01:02:20,142 Please. 1009 01:02:21,104 --> 01:02:22,378 I almost forgot. 1010 01:02:23,807 --> 01:02:26,413 I brought you a little something. 1011 01:02:26,710 --> 01:02:27,654 From Beriozka. 1012 01:02:29,446 --> 01:02:32,222 The good Beriozka on Gorky Street. 1013 01:02:37,120 --> 01:02:38,224 How is... 1014 01:02:38,488 --> 01:02:40,229 What is his name, Jeff? 1015 01:02:43,660 --> 01:02:46,766 It's a good likeness, don't you think? 1016 01:03:54,497 --> 01:03:55,567 Don't shoot! 1017 01:03:57,500 --> 01:03:58,672 Ms. McLaughlin. 1018 01:04:00,370 --> 01:04:02,316 Is this work experience? 1019 01:04:04,474 --> 01:04:06,044 Go out in the yard. 1020 01:04:06,343 --> 01:04:08,152 I'll be out in a minute. 1021 01:04:14,150 --> 01:04:15,652 Life's little surprises. 1022 01:04:15,919 --> 01:04:16,590 No problem. 1023 01:04:16,886 --> 01:04:17,887 I'll just go topless for the rest 1024 01:04:18,188 --> 01:04:19,667 of the student body. 1025 01:04:32,702 --> 01:04:34,545 What are their names? 1026 01:04:37,073 --> 01:04:38,017 It's not important. 1027 01:04:38,274 --> 01:04:38,843 What are their names? 1028 01:04:39,109 --> 01:04:41,180 What are my parents' names? 1029 01:04:42,846 --> 01:04:44,519 Elizabeth Lazarova. 1030 01:04:46,416 --> 01:04:47,895 Mikhail Stropovich. 1031 01:04:48,184 --> 01:04:49,390 And what's my name? 1032 01:04:49,686 --> 01:04:50,221 Jeff. 1033 01:04:50,520 --> 01:04:52,693 That's not a Russian name. 1034 01:04:52,956 --> 01:04:53,866 You took a walk tonight, didn't you? 1035 01:04:54,124 --> 01:04:57,970 You found something you didn't wanna find, right? 1036 01:05:06,636 --> 01:05:08,309 Battle of Stalingrad. 1037 01:05:10,940 --> 01:05:14,217 Probably belonged to one of their fathers. 1038 01:05:14,477 --> 01:05:15,649 They're pretty common. 1039 01:05:15,945 --> 01:05:17,390 So many men went down. 1040 01:05:17,647 --> 01:05:20,127 Hey, do I detect a little admiration there? 1041 01:05:20,417 --> 01:05:21,157 For who? 1042 01:05:21,451 --> 01:05:21,986 Your parents? 1043 01:05:22,285 --> 01:05:22,820 Yeah. 1044 01:05:23,119 --> 01:05:23,756 Why? 1045 01:05:25,255 --> 01:05:26,233 'Cause they had you. 1046 01:05:27,590 --> 01:05:29,092 Spare me the violins, G-Man. 1047 01:05:29,392 --> 01:05:30,598 No violins. 1048 01:05:30,894 --> 01:05:31,929 Just a lot of hard work. 1049 01:05:32,228 --> 01:05:33,138 You gotta be crazy to bring a child 1050 01:05:33,430 --> 01:05:34,670 into this ugly world. 1051 01:05:34,964 --> 01:05:36,466 What's so hard about it? 1052 01:05:36,766 --> 01:05:38,609 Making a buck, raising a family. 1053 01:05:38,902 --> 01:05:41,007 Keeping it all together takes talent. 1054 01:05:41,304 --> 01:05:41,941 Love. 1055 01:05:47,577 --> 01:05:49,853 Put these back where you found them. 1056 01:05:50,146 --> 01:05:51,784 Back to business, huh? 1057 01:05:52,081 --> 01:05:54,527 G-Man's on to something big. 1058 01:05:54,818 --> 01:05:56,297 I'm trying to look out for you. 1059 01:05:56,586 --> 01:05:57,656 Don't give me that crap. 1060 01:05:57,954 --> 01:05:58,523 You're out for yourself. 1061 01:05:58,822 --> 01:05:59,766 The big collar, the major bust. 1062 01:06:00,023 --> 01:06:02,264 The two-bit G-Man will shove it up your ass. 1063 01:06:02,525 --> 01:06:03,765 Hey, hey, hey, hey, easy! 1064 01:06:04,027 --> 01:06:05,802 You're not my father. 1065 01:06:06,095 --> 01:06:08,041 You're not even my friend. 1066 01:06:43,500 --> 01:06:44,240 Now we have to tell him. 1067 01:06:44,534 --> 01:06:45,171 No, no. 1068 01:06:46,903 --> 01:06:48,177 It would destroy him. 1069 01:06:48,471 --> 01:06:49,006 You're wrong. 1070 01:06:49,305 --> 01:06:51,046 He would understand, I know he would. 1071 01:06:51,341 --> 01:06:52,649 We must send him away. 1072 01:06:52,909 --> 01:06:53,478 Where? 1073 01:06:53,743 --> 01:06:55,347 I don't know. 1074 01:06:55,645 --> 01:06:56,316 We should call Bill. 1075 01:06:56,579 --> 01:06:58,024 Have him put everything in Jeff's name. 1076 01:06:58,314 --> 01:06:59,418 It always was. 1077 01:07:00,650 --> 01:07:01,993 You knew this would happen? 1078 01:07:02,252 --> 01:07:03,230 We both did. 1079 01:07:05,488 --> 01:07:07,195 I'll never regret it. 1080 01:07:07,490 --> 01:07:08,264 We had Jeff. 1081 01:07:09,826 --> 01:07:11,669 I don't think it's over. 1082 01:07:11,928 --> 01:07:13,066 Oh, yes it is. 1083 01:07:14,864 --> 01:07:15,774 It can never be the same. 1084 01:07:16,065 --> 01:07:17,669 We could run with Jeff. 1085 01:07:17,934 --> 01:07:20,175 It wouldn't be fair to him. 1086 01:07:21,204 --> 01:07:24,048 He has his whole life ahead of him. 1087 01:07:28,845 --> 01:07:30,586 We have to tell him. 1088 01:07:33,583 --> 01:07:36,189 He probably wouldn't believe us. 1089 01:07:38,721 --> 01:07:39,756 How could he? 1090 01:07:59,576 --> 01:08:00,247 Hi, Mom. 1091 01:08:00,543 --> 01:08:01,487 Hi, Dad. 1092 01:08:01,778 --> 01:08:03,758 How was the ballet? 1093 01:08:04,047 --> 01:08:05,082 Very nice. 1094 01:08:05,381 --> 01:08:05,882 Dad? 1095 01:08:06,149 --> 01:08:08,459 Yeah, it was very nice. 1096 01:08:08,751 --> 01:08:10,958 Well, I think I'll turn in. 1097 01:08:12,055 --> 01:08:14,626 How's the new clutch? 1098 01:08:14,924 --> 01:08:15,561 Great. 1099 01:08:17,393 --> 01:08:20,135 Here, I almost forgot your change. 1100 01:08:29,772 --> 01:08:30,944 What's my name? 1101 01:08:33,309 --> 01:08:34,310 Come on, Dad. 1102 01:08:35,311 --> 01:08:36,346 What could the head of the Grant family have 1103 01:08:36,646 --> 01:08:40,355 to hide from his first and oldest and only son? 1104 01:08:42,318 --> 01:08:43,490 What's my name? 1105 01:08:46,318 --> 01:08:47,490 Nika. 1106 01:08:52,629 --> 01:08:54,631 J. Nicholas Grant. 1107 01:08:54,931 --> 01:08:55,534 Nick. 1108 01:08:59,369 --> 01:09:00,040 Nikita. 1109 01:09:08,478 --> 01:09:09,218 Hello. 1110 01:09:10,380 --> 01:09:12,223 Your moment has come. 1111 01:09:13,850 --> 01:09:16,023 I told you we're not ready. 1112 01:09:16,319 --> 01:09:19,789 You've had 20 years to get ready. 1113 01:09:20,056 --> 01:09:21,000 Who is it? 1114 01:09:21,290 --> 01:09:21,825 It's him. 1115 01:09:22,125 --> 01:09:23,297 Let's get outta here. 1116 01:09:23,559 --> 01:09:24,697 It's too late. 1117 01:09:26,396 --> 01:09:27,841 How about if you give us time? 1118 01:09:28,131 --> 01:09:29,201 Hang up the phone. 1119 01:09:29,499 --> 01:09:30,534 How can we prevail? 1120 01:09:30,833 --> 01:09:32,073 For God's sakes, Dad! 1121 01:09:32,368 --> 01:09:33,574 We beseech you. 1122 01:09:34,737 --> 01:09:37,308 Your discipline is sorely wanting. 1123 01:09:37,573 --> 01:09:39,814 The directorate will be most unhappy. 1124 01:09:40,076 --> 01:09:42,556 You must go to work immediately. 1125 01:09:42,845 --> 01:09:44,153 And if we don't? 1126 01:09:45,515 --> 01:09:47,085 If we choose not to. 1127 01:09:48,084 --> 01:09:49,586 If we have the strength to turn our back 1128 01:09:49,886 --> 01:09:52,230 on Elizabeth's father and my mother! 1129 01:09:52,522 --> 01:09:53,159 Roy! 1130 01:09:54,490 --> 01:09:55,230 Roy! 1131 01:09:57,694 --> 01:09:58,434 Roy! 1132 01:10:01,864 --> 01:10:03,070 Roy! 1133 01:10:03,366 --> 01:10:06,745 You have neither the strength nor the choice. 1134 01:10:07,036 --> 01:10:08,413 They are both dead. 1135 01:10:12,075 --> 01:10:13,019 Our parents are dead. 1136 01:10:13,276 --> 01:10:13,913 Yes. 1137 01:10:16,679 --> 01:10:19,091 And to answer your next question, 1138 01:10:19,382 --> 01:10:20,087 of old age. 1139 01:10:21,417 --> 01:10:22,293 Roy! 1140 01:10:22,585 --> 01:10:25,293 Now, are you ready to proceed? 1141 01:10:25,588 --> 01:10:26,123 Roy! 1142 01:10:26,422 --> 01:10:28,299 Give me your answer. 1143 01:10:28,591 --> 01:10:29,126 The answer is no. 1144 01:10:29,425 --> 01:10:29,960 Roy! 1145 01:10:30,259 --> 01:10:31,237 Roy, where are you? 1146 01:10:31,527 --> 01:10:32,471 It's me, Jeff. 1147 01:10:33,463 --> 01:10:36,034 Then we will have to skip a generation. 1148 01:10:36,299 --> 01:10:36,936 Roy! 1149 01:10:43,139 --> 01:10:44,277 Come in, Nikita. 1150 01:10:44,574 --> 01:10:45,211 Sit down. 1151 01:10:49,479 --> 01:10:50,480 Oh, my God. 1152 01:10:51,547 --> 01:10:53,151 No, no, not God. 1153 01:10:53,449 --> 01:10:54,257 Just Nikita. 1154 01:10:55,752 --> 01:10:58,995 You will make contact this morning at 5:30. 1155 01:10:59,288 --> 01:11:00,494 Meanwhile, Nikita and I will 1156 01:11:00,790 --> 01:11:02,428 keep each other company. 1157 01:11:02,725 --> 01:11:03,328 Please. 1158 01:11:04,761 --> 01:11:08,265 Please, Konstantin Ivanovich, I beg of you. 1159 01:11:09,665 --> 01:11:10,507 Leave Jeff. 1160 01:11:12,235 --> 01:11:13,680 Anything you say! 1161 01:11:13,970 --> 01:11:15,244 You have heard what I said. 1162 01:11:15,505 --> 01:11:18,179 5:30 a.m. the G Street Pier. 1163 01:11:18,474 --> 01:11:19,748 You give him the money. 1164 01:11:21,844 --> 01:11:23,346 The boy, he is charming. 1165 01:11:23,646 --> 01:11:25,956 He looks just like his mother. 1166 01:11:31,254 --> 01:11:33,325 You speak Russian, Nikita? 1167 01:11:34,757 --> 01:11:35,497 No. 1168 01:11:36,659 --> 01:11:38,138 And the name's Jeff. 1169 01:11:38,427 --> 01:11:39,303 Jeff? 1170 01:11:40,797 --> 01:11:41,969 To me, you're Nikita. 1171 01:11:42,265 --> 01:11:44,302 And I am Konstantin. 1172 01:11:44,600 --> 01:11:46,637 You may call me tovarich. 1173 01:11:46,936 --> 01:11:49,644 It's our Russian word for friend. 1174 01:11:52,308 --> 01:11:55,050 Do you have another cigarette, Konstantin? 1175 01:11:55,344 --> 01:11:57,153 You smoke, Nikita? 1176 01:11:57,446 --> 01:12:00,154 What would the Surgeon General say? 1177 01:12:03,286 --> 01:12:04,788 Russian cigarettes. 1178 01:12:06,455 --> 01:12:09,527 You will acquire the taste, Nikita. 1179 01:12:09,826 --> 01:12:12,534 As you will for all things Russian. 1180 01:12:15,198 --> 01:12:17,644 I once had some Popov Vodka. 1181 01:12:19,035 --> 01:12:20,139 Did you? 1182 01:12:20,403 --> 01:12:22,314 Bully for you, Nikita! 1183 01:12:22,572 --> 01:12:23,312 What a guy! 1184 01:12:27,043 --> 01:12:28,215 On your feet. 1185 01:12:28,511 --> 01:12:29,489 We're leaving. 1186 01:12:39,388 --> 01:12:40,366 Where are you going? 1187 01:12:40,656 --> 01:12:41,930 To the bathroom. 1188 01:12:49,098 --> 01:12:51,874 You have a weak bladder, Nikita? 1189 01:12:53,536 --> 01:12:55,538 Come again, Konstantin? 1190 01:12:56,672 --> 01:12:57,412 Go. 1191 01:12:58,374 --> 01:12:59,512 Make it snappy. 1192 01:13:02,678 --> 01:13:04,248 Leave the door open. 1193 01:13:15,057 --> 01:13:17,799 Stick this up your bladder, Boris. 1194 01:13:30,039 --> 01:13:30,881 Let's go. 1195 01:15:23,085 --> 01:15:23,756 Karpov? 1196 01:15:24,053 --> 01:15:24,997 He's got him. 1197 01:15:25,254 --> 01:15:25,857 You're next. 1198 01:15:26,155 --> 01:15:27,099 You stay out of it. 1199 01:15:27,390 --> 01:15:29,734 You're the bait, Karpov wants Scuba. 1200 01:15:30,026 --> 01:15:31,061 We want Jeff. 1201 01:15:32,695 --> 01:15:33,935 Alive. 1202 01:15:34,230 --> 01:15:36,176 You've got to take me with you. 1203 01:15:36,432 --> 01:15:37,706 - You need me! - Step aside. 1204 01:15:38,000 --> 01:15:40,105 The payoff is a trap! 1205 01:15:40,403 --> 01:15:41,381 Here's the passports. 1206 01:15:41,670 --> 01:15:42,944 He wants money, Karpov wants him. 1207 01:15:43,239 --> 01:15:44,377 If Scuba doesn't like the rendezvous, 1208 01:15:44,673 --> 01:15:45,879 you are next. 1209 01:15:46,175 --> 01:15:46,880 We'll take that chance. 1210 01:15:47,176 --> 01:15:48,120 What do you think your odds are? 1211 01:15:48,411 --> 01:15:49,116 He'll kill you! 1212 01:15:49,412 --> 01:15:50,390 He'll kill anybody. 1213 01:15:50,679 --> 01:15:51,384 Okay? 1214 01:15:51,680 --> 01:15:52,351 Okay, okay what? 1215 01:15:52,615 --> 01:15:54,617 Okay, you tell me where the rendezvous is. 1216 01:15:54,917 --> 01:15:55,691 Okay? 1217 01:15:55,951 --> 01:15:56,520 Okay what? 1218 01:15:56,786 --> 01:15:57,355 What? 1219 01:15:57,620 --> 01:15:58,189 You're not his father! 1220 01:15:58,454 --> 01:15:59,023 Hey, hey! 1221 01:15:59,288 --> 01:16:00,028 You've got to trust me! 1222 01:16:00,289 --> 01:16:01,029 Wait, wait! 1223 01:16:01,957 --> 01:16:03,630 Stop this damn truck! 1224 01:16:34,490 --> 01:16:35,298 There's no... 1225 01:16:35,591 --> 01:16:36,228 Roy! 1226 01:16:44,233 --> 01:16:46,304 Come in, Nikita, sit down. 1227 01:16:47,837 --> 01:16:48,679 Oh, my God. 1228 01:16:50,406 --> 01:16:51,908 You are entering the United States illegally. 1229 01:18:40,849 --> 01:18:42,522 Out, out, out, out. 1230 01:18:56,031 --> 01:18:56,771 Hey! 1231 01:19:04,440 --> 01:19:05,942 No more monkey business! 1232 01:19:06,242 --> 01:19:06,879 Drive! 1233 01:20:56,385 --> 01:20:58,558 Come, come, come. 1234 01:20:58,854 --> 01:20:59,764 We go, we go. 1235 01:21:00,055 --> 01:21:01,762 Welcome aboard the San Diego Trolley. 1236 01:21:02,057 --> 01:21:05,266 Bound for San Ysidro International Border. 1237 01:21:06,695 --> 01:21:07,366 Go. 1238 01:21:07,663 --> 01:21:08,368 Go, go, go! 1239 01:21:23,178 --> 01:21:24,020 Up there. 1240 01:21:46,435 --> 01:21:48,278 Where the hell is he? 1241 01:22:00,783 --> 01:22:01,420 Richard! 1242 01:22:04,253 --> 01:22:05,095 - Jeff! - Hey! 1243 01:23:17,559 --> 01:23:18,230 Richard, there it is. 1244 01:23:18,527 --> 01:23:19,062 Alright. 1245 01:23:19,361 --> 01:23:19,896 Over there! 1246 01:23:20,195 --> 01:23:20,730 - Faster! - I see it. 1247 01:23:21,029 --> 01:23:23,009 - Alright, alright. - Faster! 1248 01:23:49,858 --> 01:23:50,598 Richard! 1249 01:23:57,099 --> 01:23:58,442 Your attention please. 1250 01:23:58,734 --> 01:24:01,112 I'd like to remind all passengers that there is 1251 01:24:01,403 --> 01:24:03,781 no smoking, drinking or eating permitted 1252 01:24:04,072 --> 01:24:05,676 while onboard the trolley. 1253 01:24:05,941 --> 01:24:08,114 And in consideration of other passengers, 1254 01:24:08,410 --> 01:24:10,754 please do not place your feet on the seats. 1255 01:24:11,046 --> 01:24:11,683 Thank you. 1256 01:24:59,161 --> 01:25:00,606 Take a seat, please. 1257 01:25:00,896 --> 01:25:01,499 Please. 1258 01:25:08,503 --> 01:25:09,914 We did our best. 1259 01:25:10,172 --> 01:25:11,583 Don't take our son. 1260 01:25:13,108 --> 01:25:14,917 Wasn't good enough. 1261 01:25:15,177 --> 01:25:15,814 Take us. 1262 01:25:17,012 --> 01:25:21,791 But you are of no use to me in Russia, Mikhail. 1263 01:25:22,084 --> 01:25:23,427 Our next station is Byer. 1264 01:25:23,685 --> 01:25:24,595 Byer is next. 1265 01:25:30,859 --> 01:25:31,860 Anybody got any change? 1266 01:25:32,160 --> 01:25:32,934 Anybody got any change? 1267 01:25:33,195 --> 01:25:33,764 Hey, how about you, lady? 1268 01:25:34,029 --> 01:25:34,803 You got change? 1269 01:25:35,097 --> 01:25:36,701 Hey, you got any change? 1270 01:25:36,999 --> 01:25:38,637 Hey, how about you guys, you got any change? 1271 01:25:38,934 --> 01:25:40,311 Hey, how about you guys. 1272 01:25:40,602 --> 01:25:41,137 You look like buddies. 1273 01:25:41,436 --> 01:25:41,971 You wanna chip in together and make 1274 01:25:42,270 --> 01:25:43,214 change for me? 1275 01:25:45,507 --> 01:25:48,010 Oh, that's okay, hombre. I'll manage. 1276 01:25:48,310 --> 01:25:49,653 Don't move, folks. 1277 01:25:49,945 --> 01:25:51,151 Everybody steady. 1278 01:25:59,788 --> 01:26:00,630 Konstantin. 1279 01:26:01,556 --> 01:26:02,899 Roy, my friend. 1280 01:26:03,892 --> 01:26:05,337 I lost you. 1281 01:26:05,627 --> 01:26:07,072 1967, Union Station. 1282 01:26:11,199 --> 01:26:14,043 And now we have found each other. 1283 01:26:15,904 --> 01:26:17,247 On the trolley. 1284 01:26:19,141 --> 01:26:21,587 A chance encounter of old friends. 1285 01:26:25,414 --> 01:26:27,257 You bring me my assignment? 1286 01:26:27,549 --> 01:26:29,358 What a friendly gesture. 1287 01:26:30,986 --> 01:26:31,726 No? 1288 01:26:32,688 --> 01:26:34,690 Did I presume too much? 1289 01:26:34,990 --> 01:26:36,867 Ah, of course, of course. 1290 01:26:38,060 --> 01:26:39,061 I'm mistaken. 1291 01:26:42,264 --> 01:26:44,107 You hold all the cards. 1292 01:26:45,534 --> 01:26:48,447 And all I have is a 17-year-old boy. 1293 01:26:54,910 --> 01:26:56,082 Get up, Jeff. 1294 01:27:01,516 --> 01:27:02,517 How? 1295 01:27:02,784 --> 01:27:04,855 Like you always did, kid. 1296 01:27:06,054 --> 01:27:08,557 What are you laughing at, scum? 1297 01:27:15,797 --> 01:27:17,242 What did he say? 1298 01:27:18,300 --> 01:27:21,747 How can he let me go after I killed your friend. 1299 01:27:22,037 --> 01:27:23,414 No, not friend. 1300 01:27:23,705 --> 01:27:24,308 Partner. 1301 01:27:30,479 --> 01:27:31,287 He tried to be... 1302 01:27:31,580 --> 01:27:33,389 I heard what he said. 1303 01:27:33,648 --> 01:27:35,389 He tried to be a hero. 1304 01:27:35,650 --> 01:27:37,061 He ended up a fool. 1305 01:27:50,298 --> 01:27:51,743 You heard me, kid. 1306 01:27:53,068 --> 01:27:55,139 Plant your feet and rise. 1307 01:27:55,437 --> 01:27:56,074 Now. 1308 01:28:08,683 --> 01:28:09,661 On your feet, shithead. 1309 01:28:09,951 --> 01:28:10,827 On your feet! 1310 01:28:16,191 --> 01:28:17,829 Alright, Jeff. 1311 01:28:18,126 --> 01:28:19,264 Cross the aisle. 1312 01:28:20,929 --> 01:28:21,999 Nice and slow. 1313 01:28:33,208 --> 01:28:34,380 I would never give up a man 1314 01:28:34,676 --> 01:28:36,314 who killed my partner. 1315 01:28:38,547 --> 01:28:40,618 You never had a partner. 1316 01:28:49,391 --> 01:28:50,836 I like you, Roy. 1317 01:28:59,968 --> 01:29:00,844 Our last station 1318 01:29:01,136 --> 01:29:03,480 is San Ysidro International Border. 1319 01:29:03,738 --> 01:29:05,217 All returning passengers are reminded 1320 01:29:05,507 --> 01:29:07,578 to purchase new tickets or validate 1321 01:29:07,876 --> 01:29:10,720 multi-ride tickets just prior to de-boarding. 1322 01:29:11,012 --> 01:29:13,549 You stay with me to the border. 1323 01:30:29,324 --> 01:30:30,598 You stay here. 1324 01:30:32,961 --> 01:30:34,235 Stay out of this. 1325 01:30:34,496 --> 01:30:35,065 Come on. 1326 01:30:35,330 --> 01:30:35,899 You walk in front of us, kid, 1327 01:30:36,164 --> 01:30:36,904 and hide this mess. 1328 01:30:37,165 --> 01:30:37,802 No, no! 1329 01:30:38,099 --> 01:30:41,137 You don't want the cops here, do you? 1330 01:30:44,306 --> 01:30:45,080 Jeffrey! 1331 01:31:21,977 --> 01:31:24,719 Nikita, I'm going to miss you. 1332 01:31:25,013 --> 01:31:27,653 We could have had such a pleasant trip together. 1333 01:31:27,949 --> 01:31:30,156 Come visit me sometime. 1334 01:31:30,452 --> 01:31:32,989 And by all means, bring Barbara with you. 1335 01:31:52,007 --> 01:31:53,850 Goodbye, Mr. Parmenter. 1336 01:31:55,643 --> 01:31:57,987 Keep an eye out for me. 1337 01:31:58,246 --> 01:32:00,385 I always have, Konstantin. 1338 01:32:20,368 --> 01:32:21,608 You know, Roy. 1339 01:32:23,271 --> 01:32:26,218 Russians don't shoot their children. 1340 01:33:15,457 --> 01:33:17,630 What's new, Roy? 1341 01:33:17,926 --> 01:33:19,428 Nothing much. 1342 01:33:19,727 --> 01:33:20,762 Tamales and cock fights. 1343 01:33:21,062 --> 01:33:21,733 Yeah, I know. 1344 01:33:21,996 --> 01:33:23,566 Same ole, same ole. 1345 01:33:23,832 --> 01:33:25,402 Same ole, same ole. 1346 01:33:47,922 --> 01:33:49,128 Let's go home. 84537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.