Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:01,280
[ Lawless Lawyer ]
2
00:00:27,770 --> 00:00:29,880
[ Lawless Lawyer ]
3
00:00:31,410 --> 00:00:33,260
[ Episode 9 ]
4
00:00:34,400 --> 00:00:35,980
Hands up.
5
00:00:35,980 --> 00:00:37,400
This is a warning.
6
00:00:37,400 --> 00:00:38,560
Hands up!
7
00:00:59,010 --> 00:01:02,570
Bong Sang Pil. You're under arrest for murder.
8
00:01:02,570 --> 00:01:05,090
You have the right to consult with a lawyer,
9
00:01:05,090 --> 00:01:07,150
and you have the chance to explain yourself.
10
00:01:10,180 --> 00:01:14,960
There was a gruesome murder at a redevelopment area in Gisung.
11
00:01:14,960 --> 00:01:18,140
At a building in Chilwondong, Gisung,
12
00:01:18,140 --> 00:01:20,490
a nephew stabbed his uncle and
13
00:01:20,490 --> 00:01:24,870
dropped him from the top of the building.
14
00:01:24,870 --> 00:01:28,970
The suspect of this murder, Lawyer Bong has criminal records and
15
00:01:28,970 --> 00:01:31,950
used to belong to a gang called Daewoong Gang
16
00:01:31,950 --> 00:01:34,680
which is also the gang the victim belonged to.
17
00:01:34,680 --> 00:01:36,210
Your Honor!
18
00:01:36,210 --> 00:01:38,550
Bong Sang Pil was arrested.
19
00:01:38,550 --> 00:01:41,320
You were watching the news.
20
00:01:41,320 --> 00:01:42,960
Don't make a fuss.
21
00:01:42,960 --> 00:01:45,530
It was a big shock.
22
00:01:46,420 --> 00:01:50,210
Don't you think An Oh Ju was behind this?
23
00:01:53,940 --> 00:01:56,490
Did you know about this already?
24
00:01:57,870 --> 00:01:59,870
N...nevermind.
25
00:01:59,870 --> 00:02:03,930
I was just worried that you might get harmed.
26
00:02:16,540 --> 00:02:20,390
Your Honor, you've heard about Bong Sang Pil, haven't you>
27
00:02:20,390 --> 00:02:22,470
Meet me at my place, right now.
28
00:02:35,440 --> 00:02:39,060
Things are working out the way you want.
29
00:02:39,060 --> 00:02:41,830
- But you don't look so happy... - Huh?
30
00:02:43,290 --> 00:02:44,890
Good work.
31
00:02:44,890 --> 00:02:49,280
You paid off the freeloading you've been doing all at once.
32
00:02:49,280 --> 00:02:51,550
Thank you, Mayor.
33
00:02:51,550 --> 00:02:57,920
I wish I got to be friends with Choi Dae Woong.
34
00:02:57,920 --> 00:02:59,470
What a shame.
35
00:02:59,470 --> 00:03:04,120
You should send that thing to the mourner's house. You know what I'm talking about?
36
00:03:04,120 --> 00:03:06,370
- Yes, I do. - Yeah, send them one of those.
37
00:03:06,370 --> 00:03:07,660
Yes, Mayor.
38
00:03:11,040 --> 00:03:13,660
- Hello? - Mayor An.
39
00:03:13,660 --> 00:03:19,220
- Judge is not feeling so happy right now. - Is that so?
40
00:03:19,220 --> 00:03:21,840
Did you do something wrong by chance?
41
00:03:21,840 --> 00:03:25,630
We're not the main characters, but just side characters.
42
00:03:25,630 --> 00:03:30,430
We shouldn't try to take over. These were the words you told me once.
43
00:03:30,430 --> 00:03:35,200
- Whatever, get to the point. - Don't you...
44
00:03:35,200 --> 00:03:37,510
understand what I'm saying?
45
00:03:37,510 --> 00:03:39,750
You'd better listen.
46
00:03:43,230 --> 00:03:46,440
Manager Tae, I need to go to Lawyer Bong right now.
47
00:03:46,440 --> 00:03:49,940
- I'll join you. Geum Gang, call me if anything happens. - Yes, Hyungnim.
48
00:03:49,940 --> 00:03:53,300
They're...
49
00:03:53,300 --> 00:03:55,810
- They're coming up here! - Who are they?
50
00:03:55,810 --> 00:03:57,120
I think they're cops.
51
00:03:57,120 --> 00:04:00,020
They're coming up here!
52
00:04:03,520 --> 00:04:05,120
Detective Kong.
53
00:04:05,120 --> 00:04:08,590
Lawless Law Firm is under search and seizure for the charge of the murder of Choi Dae Woong.
54
00:04:08,590 --> 00:04:10,830
I won't allow you to
55
00:04:10,830 --> 00:04:13,580
- touch anything in this place. - Arrest them!
56
00:04:16,050 --> 00:04:18,620
Arrest whomever gets in the way
57
00:04:18,620 --> 00:04:20,320
of the investigation.
58
00:04:20,320 --> 00:04:22,040
It wasn't Lawyer Bong.
59
00:04:22,040 --> 00:04:23,590
You know it as well!
60
00:04:23,590 --> 00:04:25,530
Lawyer Ha Jae Yi.
61
00:04:25,530 --> 00:04:28,480
I'm a prosecutor, not Bong Sang Pil's friend.
62
00:04:29,670 --> 00:04:33,790
I'm going to investigate to find out whether he's guilty or not.
63
00:04:33,790 --> 00:04:35,730
Begin the investigation.
64
00:04:35,730 --> 00:04:37,760
Let's get started.
65
00:04:37,760 --> 00:04:41,030
I knew he'd do something, but I didn't expect a murder.
66
00:04:42,500 --> 00:04:44,400
What the hell are you doing right now?
67
00:04:46,010 --> 00:04:48,630
Don't you dare jump to a conclusion, Kang Yeon Hee.
68
00:04:48,630 --> 00:04:51,180
He was caught red-handed at the crime scene.
69
00:04:51,180 --> 00:04:53,820
It's not just my opinion. That's just how it is right now.
70
00:04:53,820 --> 00:04:57,030
You're going to regret what you just said as a prosecutor.
71
00:04:57,030 --> 00:05:01,730
You know you'll be questioned as a testifier if we find anything here, right?
72
00:05:06,880 --> 00:05:11,750
Yes, I'm more than willing to be questioned.
73
00:05:12,820 --> 00:05:15,350
We don't have a lot of time. Let's go meet Hyungnim first.
74
00:05:31,430 --> 00:05:33,350
You shouldn't lose your composure at times like this.
75
00:05:33,350 --> 00:05:36,590
You're the only person who could save him.
76
00:05:36,590 --> 00:05:39,710
I know. I did that on purpose.
77
00:05:39,710 --> 00:05:43,420
The trial began as Lawyer Bong got arrested.
78
00:05:43,420 --> 00:05:46,300
I was just trying to give an impression that we're under a false accusation.
79
00:05:46,300 --> 00:05:48,610
Since I'm Bong Sang Pil's lawyer.
80
00:05:49,740 --> 00:05:50,910
What's that?
81
00:05:50,910 --> 00:05:53,310
We found anesthetic.
82
00:05:57,010 --> 00:05:58,940
Let's wrap it up.
83
00:06:00,000 --> 00:06:02,370
- Yes, Geum Gang. - Lawyer! We're in trouble!
84
00:06:02,370 --> 00:06:04,950
They found a box I've never seen before,
85
00:06:04,950 --> 00:06:07,310
and there was anesthetic in there.
86
00:06:07,310 --> 00:06:09,910
- Anesthetic? - We're getting arrested right now.
87
00:06:09,910 --> 00:06:13,300
- We're not that important around here. - We don't know anything.
88
00:06:13,300 --> 00:06:15,100
- Lawyer! - So noisy.
89
00:06:15,290 --> 00:06:16,650
Don't worry.
90
00:06:16,730 --> 00:06:18,880
You're not under arrest. You're just being questioned.
91
00:06:18,880 --> 00:06:20,630
Just tell them what you know.
92
00:06:22,020 --> 00:06:23,790
I'll be right there after meeting Lawyer Bong.
93
00:06:28,170 --> 00:06:31,250
It's clear that Lawyer Bong was entrapped.
94
00:07:04,950 --> 00:07:06,860
Jae Yi.
95
00:07:09,430 --> 00:07:13,650
Are you glad about what happened after getting rid of me?
96
00:07:16,600 --> 00:07:18,600
Are you glad?
97
00:07:19,400 --> 00:07:21,300
I'm sorry.
98
00:07:26,100 --> 00:07:27,600
I...
99
00:07:29,500 --> 00:07:31,600
have a favor to ask you.
100
00:07:34,800 --> 00:07:40,200
Please take care of my uncle on his last journey.
101
00:07:49,690 --> 00:07:50,680
No.
102
00:07:51,700 --> 00:07:53,400
You'll get to
103
00:07:54,230 --> 00:07:57,510
you'll send him off on your own.
104
00:07:59,080 --> 00:08:01,250
I'll make sure of it.
105
00:08:19,930 --> 00:08:23,790
I think Mayor An's head is getting too big.
106
00:08:23,790 --> 00:08:25,660
You can tell from this Lawyer Bong's case.
107
00:08:25,660 --> 00:08:29,080
Did he forget who made him the mayor?
108
00:08:29,080 --> 00:08:33,700
I knew how he always talked back to you,
109
00:08:33,700 --> 00:08:37,710
but I think he became even more obnoxious.
110
00:08:37,710 --> 00:08:41,030
I think my gut feeling is correct.
111
00:08:43,610 --> 00:08:46,820
Let me know as soon as you find something suspicious.
112
00:08:46,820 --> 00:08:48,460
Yes, Your Honor.
113
00:08:51,370 --> 00:08:54,960
- I told you, we don't know anything. - No, we don't.
114
00:08:54,960 --> 00:08:57,810
So you already rehearsed this.
115
00:08:57,810 --> 00:09:00,040
How can you not know anything?
116
00:09:00,040 --> 00:09:03,160
Look, Detective. This person is
117
00:09:03,160 --> 00:09:07,450
has always been ignorant since he was born.
118
00:09:07,450 --> 00:09:11,100
And I just don't know anything about this case.
119
00:09:11,100 --> 00:09:14,120
- There is a subtle difference, but neither of us knows anything. - Hey!
120
00:09:14,120 --> 00:09:15,150
Hey!
121
00:09:15,150 --> 00:09:18,210
We can't lie to the detective.
122
00:09:18,210 --> 00:09:20,870
- What is it that you know then? - This little...
123
00:09:20,870 --> 00:09:22,860
Hey, hey. Settle down.
124
00:09:24,130 --> 00:09:26,320
Why was the anesthetic found there?
125
00:09:26,320 --> 00:09:27,860
- I'm telling you... - We have no idea.
126
00:09:27,860 --> 00:09:29,190
It was Bong Sang Pil's, wasn't it?
127
00:09:29,190 --> 00:09:31,540
- What the hell... - You guys.
128
00:09:31,540 --> 00:09:34,870
Do you know what'll happen if you don't tell the truth?
129
00:09:34,870 --> 00:09:38,840
If you interrogate the people you called as witnesses like culprits,
130
00:09:38,840 --> 00:09:40,240
I'll report to the Commission on Civil Rights.
131
00:09:40,240 --> 00:09:43,110
- Lawyer! - That's right, the civil rights.
132
00:09:43,110 --> 00:09:46,850
Did you hear what the lawyer just said?
133
00:09:46,850 --> 00:09:49,220
Jeez.
134
00:09:49,220 --> 00:09:52,300
That kind of behavior can also be threatening.
135
00:09:53,580 --> 00:09:56,130
I think they cooperated as much as they can today.
136
00:09:58,000 --> 00:09:59,960
Let's get going.
137
00:09:59,960 --> 00:10:03,390
Ahjussi, Lawyer Bong didn't do anything.
138
00:10:03,390 --> 00:10:05,890
- Seriously. - I'll let you go today.
139
00:10:05,890 --> 00:10:08,800
But since you also work for the Lawless Law Firm,
140
00:10:08,800 --> 00:10:10,480
you'll be questioned soon as well.
141
00:10:45,760 --> 00:10:48,570
Let's eat! It's our first meal.
142
00:10:48,570 --> 00:10:50,590
You have to eat to work.
143
00:10:51,180 --> 00:10:55,700
I didn't realize this before,
144
00:10:55,700 --> 00:10:58,380
but going to the police department with Lawyer Ha
145
00:10:58,380 --> 00:11:00,710
made me look so cool.
146
00:11:01,210 --> 00:11:05,500
Hey, how can you be so silly when Lawyer Bong is behind bars?
147
00:11:09,020 --> 00:11:10,840
Why aren't you eating? Let's eat.
148
00:11:10,840 --> 00:11:13,590
Yes, yes. Let's eat.
149
00:11:16,190 --> 00:11:18,700
I can't even imagine what Hyungnim is going through right now.
150
00:11:19,890 --> 00:11:24,280
Hyungnim and his uncle were like a father and a son.
151
00:11:24,280 --> 00:11:27,730
He always said not to hurt anyone, even in the kind of business we're in.
152
00:11:28,490 --> 00:11:30,710
That's how Sang Pil hyungnim was raised!
153
00:11:30,710 --> 00:11:34,260
Why don't you have something to eat first?
154
00:11:39,160 --> 00:11:42,960
By the way, why was the anesthetic found in this office?
155
00:11:42,960 --> 00:11:46,120
- That frustrates me so much. - Isn't that weird?
156
00:11:47,900 --> 00:11:49,650
Hey.
157
00:11:49,650 --> 00:11:51,330
Yang Don?
158
00:11:51,330 --> 00:11:55,160
- Where's Yang Don? - I know, I haven't seen him in a while.
159
00:11:55,160 --> 00:11:57,650
The thing is...
160
00:11:57,650 --> 00:11:59,700
we can't get a hold of him.
161
00:11:59,700 --> 00:12:03,290
- What do you mean? - I think he changed his phone number and ran away.
162
00:12:06,390 --> 00:12:09,990
Where have you been? Can't you even manage your own guys?
163
00:12:09,990 --> 00:12:12,000
I found out about it just now. Who do you think you are?
164
00:12:12,000 --> 00:12:13,690
Don't worry so much.
165
00:12:13,690 --> 00:12:16,620
The trial hasn't begun yet.
166
00:12:16,620 --> 00:12:18,960
Let's sit down and eat.
167
00:12:18,960 --> 00:12:20,630
- Let's eat. - Yes.
168
00:12:20,630 --> 00:12:22,710
I'm sorry.
169
00:12:22,710 --> 00:12:25,690
- Let's enjoy the meal. - Yes.
170
00:12:34,840 --> 00:12:37,880
Judge.
171
00:12:40,140 --> 00:12:42,450
How could you
172
00:12:42,450 --> 00:12:47,910
drink the celebratory drink on your own?
173
00:12:49,620 --> 00:12:52,680
Could I have a glass as well?
174
00:13:01,160 --> 00:13:05,530
Just give me a glass. What's the big deal?
175
00:13:11,040 --> 00:13:12,830
You know what?
176
00:13:12,830 --> 00:13:17,620
If a hunting dog attacks a person without the owner's permission,
177
00:13:17,620 --> 00:13:20,510
the dog gets killed.
178
00:13:20,510 --> 00:13:23,080
You should only bark when I tell you to,
179
00:13:23,080 --> 00:13:26,680
and only attack when I tell you to. Because you're a dog I own!
180
00:13:31,030 --> 00:13:33,350
Got it.
181
00:13:36,190 --> 00:13:38,640
By the way, Judge.
182
00:13:39,960 --> 00:13:42,180
How could you
183
00:13:43,640 --> 00:13:46,960
not acknowledge that
184
00:13:46,960 --> 00:13:52,340
everything I do is to protect you.
185
00:13:53,890 --> 00:13:56,840
How come you don't see that?
186
00:13:58,310 --> 00:13:59,900
How come?
187
00:15:15,070 --> 00:15:18,260
I thought I'd never see you again. What changed?
188
00:15:21,090 --> 00:15:23,670
I'm going to be Bong Sang Pil's defense lawyer.
189
00:15:23,670 --> 00:15:25,390
I know, I expected it.
190
00:15:25,390 --> 00:15:27,460
But I don't think that's why you're here.
191
00:15:28,440 --> 00:15:30,150
I have a favor to ask.
192
00:15:30,150 --> 00:15:32,300
A favor?
193
00:15:32,300 --> 00:15:34,250
That's interesting.
194
00:15:34,250 --> 00:15:38,450
I want you to let Lawyer Bong attend his uncle's funeral.
195
00:15:46,680 --> 00:15:50,660
I can't believe you're doing this for a thug lawyer.
196
00:15:53,160 --> 00:15:56,240
Bong Sang Pil is still a defendant.
197
00:15:57,010 --> 00:15:59,690
Only the prosecutor can discharge him.
198
00:15:59,690 --> 00:16:01,880
You know that too. Why are you asking me?
199
00:16:01,880 --> 00:16:04,180
I know that won't work.
200
00:16:04,180 --> 00:16:06,640
That's why I came directly here.
201
00:16:07,310 --> 00:16:09,810
His only family got killed.
202
00:16:09,810 --> 00:16:12,720
He should at least be allowed to see him off.
203
00:16:13,940 --> 00:16:16,780
What would you do to return the favor?
204
00:16:17,920 --> 00:16:20,080
Let me know what you want from me.
205
00:16:27,680 --> 00:16:29,990
Prove Bong Sang Pil's innocence.
206
00:16:31,650 --> 00:16:35,340
Show me what you got.
207
00:16:35,340 --> 00:16:37,040
I want you to win.
208
00:16:38,370 --> 00:16:40,850
There must be a reason why you're saying that,
209
00:16:40,850 --> 00:16:43,550
but I can only focus now on saving Lawyer Bong.
210
00:16:43,550 --> 00:16:46,570
I'll ask your intention when the trial ends.
211
00:16:46,570 --> 00:16:48,700
Okay.
212
00:16:48,700 --> 00:16:50,720
I'll be the judge for the case.
213
00:16:50,720 --> 00:16:53,140
so why don't you try right in front of me?
214
00:16:54,480 --> 00:16:57,910
Chief Prosecutor Jang, release Bong Sang Pil.
215
00:17:16,400 --> 00:17:19,800
How could you show your face here? You couldn't even protect Big Hyungnim.
216
00:17:21,100 --> 00:17:22,500
Hyungnim!
217
00:17:22,520 --> 00:17:24,150
What the hell are you doing?
218
00:17:24,150 --> 00:17:25,550
I'm okay, Lawyer.
219
00:17:25,550 --> 00:17:26,860
Are you saying that he's not responsible?
220
00:17:26,860 --> 00:17:29,860
Lawyer Bong is under a false accusation. He was framed.
221
00:17:29,860 --> 00:17:33,600
Shut up. Bring Bong Sang Pil here. He killed Hyungnim.
222
00:17:37,110 --> 00:17:39,000
Lawyer Bong.
223
00:17:43,000 --> 00:17:45,230
Bong Sang Pil, you bastard.
224
00:17:45,810 --> 00:17:47,630
You killed Hyungnim?
225
00:17:48,290 --> 00:17:50,500
Even you don't trust me.
226
00:17:50,500 --> 00:17:52,310
Shut your mouth.
227
00:17:52,310 --> 00:17:54,460
He was my uncle.
228
00:17:56,140 --> 00:17:58,420
Let me at least say goodbye.
229
00:17:58,420 --> 00:18:00,140
Damn...
230
00:18:02,780 --> 00:18:04,890
Please.
231
00:18:10,930 --> 00:18:12,970
I'll give you ten minutes.
232
00:18:29,000 --> 00:18:30,890
Uncle.
233
00:18:33,020 --> 00:18:35,440
Thank you for raising me.
234
00:18:37,610 --> 00:18:39,520
I hope you can rest now.
235
00:19:00,250 --> 00:19:03,720
I'm sorry, Uncle.
236
00:19:33,980 --> 00:19:35,430
Hold on.
237
00:19:48,550 --> 00:19:51,550
Gwang Su, listen to me.
238
00:19:52,480 --> 00:19:55,050
This is not going to be the end of me.
239
00:19:55,990 --> 00:19:58,880
- Please don't leave Lawyer Ha's side. - Yes, Hyungnim.
240
00:19:59,660 --> 00:20:02,710
By chance, if she tries to do something dangerous,
241
00:20:04,020 --> 00:20:06,980
- you need to stop her. - Don't worry.
242
00:20:06,980 --> 00:20:09,150
Don't worry, Hyungnim!
243
00:20:18,270 --> 00:20:21,510
Thanks to you, I was able to say my last goodbye to my uncle.
244
00:20:22,870 --> 00:20:24,790
Thank you, Ha Jae Yi.
245
00:20:27,510 --> 00:20:29,670
Hang in there a little more.
246
00:20:29,670 --> 00:20:32,400
I'll get you out of there.
247
00:20:32,400 --> 00:20:34,250
Take care.
248
00:20:50,080 --> 00:20:51,810
So...
249
00:20:53,020 --> 00:20:54,920
Let me ask you a question.
250
00:20:56,900 --> 00:21:00,680
Do you want to know if I really killed him?
251
00:21:00,680 --> 00:21:04,180
I got the answer just now at the funeral.
252
00:21:06,620 --> 00:21:09,980
By chance, are you Lawyer Choi Jin Ae's son?
253
00:21:09,980 --> 00:21:12,070
That smart kid?
254
00:21:13,390 --> 00:21:15,970
Yes, I am.
255
00:21:16,580 --> 00:21:20,680
My mother is Lawyer Choi Jin Ae.
256
00:21:22,470 --> 00:21:26,680
I know you're still concerned about my mother's case.
257
00:21:26,680 --> 00:21:29,620
I could never forget about it.
258
00:21:32,170 --> 00:21:33,820
Let me ask you one more question.
259
00:21:34,440 --> 00:21:37,620
Is it just a coincidence that you're with
260
00:21:37,620 --> 00:21:40,310
No Hyun Joo's daughter, Ha Jae Yi?
261
00:21:40,310 --> 00:21:42,910
Someone like you probably
262
00:21:42,910 --> 00:21:46,620
doesn't believe in coincidences, do you?
263
00:21:48,460 --> 00:21:50,110
Right.
264
00:21:50,110 --> 00:21:54,480
It's probably not a coincidence that you sent me to Prosecutor Chun Seung Bum either, right?
265
00:22:06,780 --> 00:22:08,230
Hey.
266
00:22:09,300 --> 00:22:11,200
How have you been?
267
00:22:15,200 --> 00:22:17,300
Why my uncle,
268
00:22:18,150 --> 00:22:20,090
and not me?
269
00:22:20,690 --> 00:22:22,310
Are you curious?
270
00:22:25,320 --> 00:22:27,130
Answer me.
271
00:22:28,960 --> 00:22:30,920
Answer me.
272
00:22:31,470 --> 00:22:35,530
Answer me, you son of a b****!
273
00:22:35,530 --> 00:22:37,980
Bong Sang Pil,
274
00:22:37,980 --> 00:22:41,370
you're supposed to be the highlight
275
00:22:41,370 --> 00:22:43,440
at the end.
276
00:22:43,440 --> 00:22:46,260
Even when I eat,
277
00:22:46,260 --> 00:22:51,560
I save the best side dish for the end.
278
00:22:52,610 --> 00:22:57,170
I eat everything else one by one first.
279
00:23:04,300 --> 00:23:05,670
If you...
280
00:23:06,780 --> 00:23:09,670
want to save your people,
281
00:23:11,630 --> 00:23:15,650
you should live
282
00:23:16,700 --> 00:23:19,040
as quiet as possible in there.
283
00:23:19,940 --> 00:23:21,970
Understand?
284
00:23:30,520 --> 00:23:34,570
Judge Cha told my lawyer to prove my innocence,
285
00:23:34,570 --> 00:23:36,790
and you're trying to kill me.
286
00:23:37,960 --> 00:23:41,450
You guys don't seem to be on the same page.
287
00:23:45,440 --> 00:23:46,880
Why?
288
00:23:46,880 --> 00:23:48,540
You didn't know
289
00:23:48,540 --> 00:23:51,830
that Judge Cha told her to win this case?
290
00:23:57,450 --> 00:24:02,430
Nobody really knows what Judge Cha's plans are.
291
00:24:02,430 --> 00:24:06,570
You shouldn't be unaware like everyone else, should you?
292
00:24:06,570 --> 00:24:10,220
Huh? An Oh Ju?
293
00:24:47,840 --> 00:24:49,950
Congratulations for becoming a lawyer, Sang Pil.
294
00:24:49,950 --> 00:24:52,670
To our dear brother, Bong Sang Pil!
295
00:24:52,670 --> 00:24:54,570
To Bong Sang Pil!
296
00:24:56,100 --> 00:24:58,820
Don't be so proud now that you're a lawyer.
297
00:24:58,820 --> 00:25:02,130
If you try to cross me, I won't forgive you.
298
00:25:02,130 --> 00:25:05,960
Hyungnim, no matter what anyone says, I'm Daewoong Gang's attorney.
299
00:25:05,960 --> 00:25:08,120
No, no, don't say that.
300
00:25:08,120 --> 00:25:10,160
I think Dae Woong hyungnim wants you to
301
00:25:10,160 --> 00:25:13,450
leave this business all together.
302
00:25:14,390 --> 00:25:17,720
- And I agree with him. - You're hurting my feelings.
303
00:25:17,720 --> 00:25:20,260
Although you're upset, what are you going to do?
304
00:25:20,260 --> 00:25:24,220
I don't want you to end up like us.
305
00:25:24,220 --> 00:25:27,010
Like us? What's wrong with us?
306
00:25:27,010 --> 00:25:28,880
What's wrong with us?
307
00:25:29,730 --> 00:25:31,870
Guys, I love you!
308
00:25:31,870 --> 00:25:33,970
I love you too!
309
00:25:37,900 --> 00:25:40,300
Number 6109.
310
00:26:02,800 --> 00:26:04,610
I feel safe having a bodyguard.
311
00:26:04,610 --> 00:26:07,210
Hyungnim's orders are like the law to me.
312
00:26:11,610 --> 00:26:14,190
It's an empty building that's about to be redeveloped.
313
00:26:14,190 --> 00:26:15,960
That's why they chose this one.
314
00:26:15,960 --> 00:26:18,400
There are no security cameras around.
315
00:26:23,500 --> 00:26:26,630
- Let's look for a different entrance. - Let's check over here.
316
00:26:27,370 --> 00:26:29,690
They cleaned up the crime scene with lightning speed.
317
00:26:31,230 --> 00:26:33,590
There's no way they left any footprints either.
318
00:26:51,770 --> 00:26:53,650
Uncle!
319
00:27:19,060 --> 00:27:21,560
I heard they have an eyewitness now.
320
00:27:23,640 --> 00:27:25,400
Let's check out other places.
321
00:27:29,500 --> 00:27:31,790
- Are you okay? - Yeah, I'm fine.
322
00:27:33,020 --> 00:27:34,370
Hey!
323
00:27:45,240 --> 00:27:47,870
Here's Prosecutor Kang.
324
00:27:48,630 --> 00:27:50,130
I'm here, Judge.
325
00:27:50,130 --> 00:27:53,020
Will you be able to win the trial against Ha Jae Yi?
326
00:27:53,020 --> 00:27:56,170
We found the tool that was used for the murder with Bong Sang Pil's fingerprint on it.
327
00:27:56,170 --> 00:27:59,890
You had all the evidence for Woo Hyung Man's case too.
328
00:27:59,890 --> 00:28:02,340
But you still lost.
329
00:28:02,340 --> 00:28:05,350
And Bong Sang Pil and Ha Jae Yi won.
330
00:28:05,350 --> 00:28:09,310
That wasn't Prosecutor Kang's fault.
331
00:28:09,310 --> 00:28:12,570
- It was Mayor An's... - That's not going to happen again.
332
00:28:12,570 --> 00:28:15,090
Prosecutor Kang is going to...
333
00:28:15,090 --> 00:28:17,520
Ms. Soon Ja.
334
00:28:17,520 --> 00:28:19,540
How dare you interrupt our conversation?
335
00:28:19,540 --> 00:28:21,820
We're discussing the trial.
336
00:28:26,840 --> 00:28:29,280
Clear my schedule this weekend.
337
00:28:29,280 --> 00:28:31,050
Yes, Your Honor.
338
00:28:31,050 --> 00:28:33,690
I suppose you have an important plan.
339
00:28:33,690 --> 00:28:37,240
- I want to go horseback riding. I haven't done that in a while. - Yes, Your Honor.
340
00:28:43,710 --> 00:28:47,890
Judge Cha told my lawyer to prove my innocence,
341
00:28:47,890 --> 00:28:51,160
and you're trying to kill me.
342
00:28:51,160 --> 00:28:53,340
You guys don't seem to be on the same page.
343
00:28:55,450 --> 00:28:58,350
What's weird is
344
00:28:58,350 --> 00:29:01,220
weird, isn't it?
345
00:29:01,220 --> 00:29:03,970
- Don't you think? - Pardon?
346
00:29:03,970 --> 00:29:05,550
Yes.
347
00:29:06,790 --> 00:29:09,070
That Bong Sang Pil.
348
00:29:10,760 --> 00:29:14,910
He has a unsettling aura around him.
349
00:29:17,460 --> 00:29:19,880
Even a huge dam
350
00:29:20,920 --> 00:29:25,680
can be demolished by a tiny hole.
351
00:29:29,790 --> 00:29:32,860
I think we're not seeing
352
00:29:34,620 --> 00:29:36,560
the ice pick sticking out.
353
00:29:42,900 --> 00:29:46,190
While they were searching the law firm,
354
00:29:46,190 --> 00:29:49,440
- they found anesthetic. - I'm sure it was An Oh Ju.
355
00:29:51,590 --> 00:29:53,150
How about the witness for the trial?
356
00:29:53,150 --> 00:29:56,680
There's an eyewitness who was around the crime scene at the time.
357
00:29:56,680 --> 00:29:58,670
They're going to be on the prosecution's side.
358
00:29:58,670 --> 00:30:01,490
I'm sure they'll testify against us.
359
00:30:02,360 --> 00:30:04,470
I want you to brace yourself.
360
00:30:05,600 --> 00:30:07,900
By the way, at the time,
361
00:30:07,900 --> 00:30:10,030
who called you before you left?
362
00:30:10,030 --> 00:30:13,140
Seok Gwan Dong called using a burner phone.
363
00:30:13,140 --> 00:30:15,920
So there's no use in getting the number.
364
00:30:15,920 --> 00:30:17,640
Probably.
365
00:30:18,350 --> 00:30:21,310
There must be a flaw in this trap.
366
00:30:21,310 --> 00:30:23,940
I'll make sure to find it.
367
00:30:25,860 --> 00:30:29,280
And I'm going to get a jury for the trial.
368
00:30:29,280 --> 00:30:32,660
- Because of Judge Cha Moon Sook? - Yes.
369
00:30:32,660 --> 00:30:35,340
If we get a unanimous vote for innocence,
370
00:30:35,340 --> 00:30:39,110
Even Cha Moon Sook will have no choice but to consider it.
371
00:30:40,170 --> 00:30:41,790
So...
372
00:30:42,310 --> 00:30:44,330
Don't worry.
373
00:30:46,660 --> 00:30:48,650
I don't.
374
00:30:50,750 --> 00:30:52,490
So...
375
00:30:53,490 --> 00:30:54,730
I don't want you to worry about me either.
376
00:30:54,730 --> 00:30:57,180
How could I not? Huh?
377
00:30:58,170 --> 00:31:00,550
This is my world, don't you know?
378
00:31:00,550 --> 00:31:02,980
I'm the lawless lawyer.
379
00:31:03,930 --> 00:31:07,230
Don't try to do anything here.
380
00:31:07,230 --> 00:31:11,240
It's an order from your lawyer.
381
00:31:12,180 --> 00:31:14,980
Yes, I'll listen.
382
00:31:16,770 --> 00:31:18,280
[ Prosecution Service ]
383
00:31:18,280 --> 00:31:21,860
You should definitely win this trial.
384
00:31:21,860 --> 00:31:25,580
You can't lose to Ha Jae Yi.
385
00:31:25,580 --> 00:31:27,580
We found a strong witness.
386
00:31:27,580 --> 00:31:31,480
Of course, Prosecutor Kang. I'm looking forward to it.
387
00:31:33,110 --> 00:31:35,640
Because I remember the humiliation last time,
388
00:31:35,640 --> 00:31:38,490
pay her back double this time.
389
00:31:39,420 --> 00:31:42,270
So that both Ha Jae Yi and Bong Sang Pil
390
00:31:42,270 --> 00:31:45,670
won't be able to show their faces in court,
391
00:31:45,670 --> 00:31:49,800
you should chew them up and trample them.
392
00:31:50,250 --> 00:31:51,480
Okay?
393
00:31:52,610 --> 00:31:55,700
You should've made some noise if you were here.
394
00:31:55,700 --> 00:31:57,570
I'll get going.
395
00:32:07,220 --> 00:32:09,820
[ Investigation note of Lawyer Choi Jin Ae's suicide case ]
396
00:32:10,620 --> 00:32:14,360
Is it just a coincidence that you're with
397
00:32:14,360 --> 00:32:16,320
No Hyun Joo's daughter, Ha Jae Yi?
398
00:32:16,320 --> 00:32:19,080
Someone like you probably
399
00:32:19,080 --> 00:32:21,640
doesn't believe in coincidences, do you?
400
00:32:22,450 --> 00:32:25,510
It's not a coincidence. It was all planned.
401
00:32:26,730 --> 00:32:30,990
Are you telling me to undo the knot, Bong Sang Pil?
402
00:32:34,230 --> 00:32:35,730
[ Lawless Law Firm ]
403
00:32:35,730 --> 00:32:38,060
Should we have some coffee?
404
00:32:38,060 --> 00:32:39,470
I'll go make some.
405
00:32:41,260 --> 00:32:42,550
Who's this?
406
00:32:47,100 --> 00:32:48,930
Come on in.
407
00:32:54,310 --> 00:32:57,240
You didn't go to Seoul.
408
00:32:57,240 --> 00:32:59,610
Have you been staying here?
409
00:33:00,320 --> 00:33:02,950
I was staying with an employee.
410
00:33:04,110 --> 00:33:06,140
Why don't you have a seat?
411
00:33:06,140 --> 00:33:08,860
Here's the coffee.
412
00:33:08,860 --> 00:33:10,970
- Oh, hello. - Hello.
413
00:33:10,970 --> 00:33:13,070
I'm glad I made coffee.
414
00:33:13,070 --> 00:33:15,060
Enjoy.
415
00:33:23,750 --> 00:33:27,100
Why don't you go to Seoul now?
416
00:33:29,220 --> 00:33:31,240
I saw Bong Sang Pil on the news.
417
00:33:32,600 --> 00:33:34,970
I'll be Bong Sang Pil's defense lawyer.
418
00:33:35,980 --> 00:33:38,920
- What the hell did you say? - He's innocent.
419
00:33:38,920 --> 00:33:40,510
He was framed, Dad.
420
00:33:40,510 --> 00:33:42,560
Are you serious right now?
421
00:33:42,560 --> 00:33:45,640
Do you think I've been supporting you so you would defend a bastard like that?
422
00:33:46,140 --> 00:33:48,140
It's not because it's Bong Sang Pil.
423
00:33:48,140 --> 00:33:50,770
It's because I'm a lawyer and my client is innocent.
424
00:33:50,800 --> 00:33:53,700
I have to defend because I know it.
425
00:33:57,130 --> 00:33:59,140
Jae Yi.
426
00:33:59,140 --> 00:34:02,660
I want you to reconsider it. Please.
427
00:34:02,700 --> 00:34:05,000
Also...
428
00:34:09,680 --> 00:34:13,240
He's someone I love. Bong Sang Pil.
429
00:34:30,970 --> 00:34:33,580
I didn't know you were here, Jeong Gal Hyungnim.
430
00:34:33,580 --> 00:34:36,920
Did you kill Dae Woong Hyungnim?
431
00:34:37,990 --> 00:34:41,830
Answer me, did you do it or not?
432
00:34:42,450 --> 00:34:45,020
It wasn't me. You're misunderstanding me.
433
00:34:45,020 --> 00:34:47,250
Are you lying to me?
434
00:34:48,090 --> 00:34:49,280
No.
435
00:34:49,920 --> 00:34:51,920
I'll prove it in the trial.
436
00:34:51,920 --> 00:34:55,470
- That it wasn't me. - What if you can't?
437
00:34:57,270 --> 00:34:59,620
If so, I'm going to kill you with my own hands.
438
00:35:11,520 --> 00:35:14,590
[ A tool that was used for the murder had the fingerprint of the thug lawyer ]
439
00:35:36,470 --> 00:35:41,120
I'll kill your daughter first if you show up again.
440
00:36:27,990 --> 00:36:29,690
Mom.
441
00:36:30,290 --> 00:36:32,050
Mom.
442
00:36:58,350 --> 00:36:59,670
I...
443
00:36:59,670 --> 00:37:02,260
I don't want to live like that anymore.
444
00:37:03,260 --> 00:37:05,120
So what are you going to do?
445
00:37:05,120 --> 00:37:07,890
Is there anything you can do on your own?
446
00:37:18,140 --> 00:37:20,180
I'm opening a law firm in Gisung.
447
00:37:21,460 --> 00:37:23,120
Is it because of that woman?
448
00:37:23,700 --> 00:37:25,400
Yes, Hyungnim.
449
00:37:26,740 --> 00:37:28,010
Who gave you that notebook?
450
00:37:28,010 --> 00:37:30,710
There's only one person as far as I know.
451
00:37:42,400 --> 00:37:48,400
Do you think it was a coincidence that you met Sang Pil as soon as you arrived in Gisung?
452
00:38:01,210 --> 00:38:03,790
- Here she comes! - Unni!
453
00:38:03,790 --> 00:38:08,240
Aigoo, everything's great
454
00:38:08,240 --> 00:38:11,670
but your outfit. I should've helped you get ready.
455
00:38:11,670 --> 00:38:14,630
Is it? I guess I was too preoccupied with the trial.
456
00:38:14,630 --> 00:38:17,460
- That's okay. - Who do you think you are to criticize her style?
457
00:38:19,020 --> 00:38:21,490
The only thing that's left is
458
00:38:21,490 --> 00:38:23,300
- to prove our Hyungnim innocent. - I know.
459
00:38:23,300 --> 00:38:25,380
We're counting on you, Lawyer Ha.
460
00:38:26,170 --> 00:38:29,060
- Okay, let's go. - Yes.
461
00:38:29,060 --> 00:38:32,300
Isn't this Lawyer Ha's father?
462
00:38:32,300 --> 00:38:33,940
- Hello. - Dad.
463
00:38:33,940 --> 00:38:38,110
You're here to see her in court, aren't you?
464
00:38:40,090 --> 00:38:43,010
We'll go inside first.
465
00:38:43,010 --> 00:38:45,420
Don't be so rude. We have to go in together.
466
00:38:45,420 --> 00:38:47,380
You just don't know how to read the mood, do you?
467
00:38:47,380 --> 00:38:48,870
That's fine.
468
00:38:48,870 --> 00:38:51,380
We're all here to root for Jae Yi. We should go in together.
469
00:38:51,380 --> 00:38:53,590
Yes, of course.
470
00:38:53,590 --> 00:38:57,560
Why do you look so sad? This is your first time in court in a while.
471
00:38:58,150 --> 00:39:00,360
What's wrong with my face?
472
00:39:00,360 --> 00:39:04,360
A lawyer is a lawyer even by what she wears.
473
00:39:06,530 --> 00:39:07,280
Here.
474
00:39:07,280 --> 00:39:12,250
That's wonderful. You can change now.
475
00:39:12,250 --> 00:39:16,190
I'm not here to root for Bong Sang Pil.
476
00:39:17,360 --> 00:39:18,840
Why are you here then?
477
00:39:18,840 --> 00:39:21,470
I'm here as a fan of Lawyer Ha Jae Yi.
478
00:39:21,470 --> 00:39:24,870
I see!
479
00:39:43,360 --> 00:39:45,810
As I expected Bong Sang Pil is more credible
480
00:39:47,020 --> 00:39:49,630
as a defendant than a lawyer.
481
00:39:49,630 --> 00:39:53,380
I feel better about me wearing this prison uniform now under a false accusation
482
00:39:53,380 --> 00:39:56,910
than your hypocritically wearing that judge's robe.
483
00:39:58,150 --> 00:40:01,310
You're going to be wearing what I'm wearing soon.
484
00:40:04,790 --> 00:40:07,300
Didn't you say that as long as you're in court
485
00:40:07,300 --> 00:40:12,600
no innocent man will be killed by the law?
486
00:40:13,900 --> 00:40:16,000
But it's too bad because
487
00:40:17,120 --> 00:40:19,540
whether you'll live or not is up to me.
488
00:40:19,540 --> 00:40:22,450
Whether I'll live or not is up to the law,
489
00:40:22,450 --> 00:40:24,690
not you.
490
00:40:24,700 --> 00:40:26,400
And,
491
00:40:27,460 --> 00:40:31,510
I have a lawyer who values my life more
492
00:40:31,600 --> 00:40:34,000
than I do.
493
00:40:36,060 --> 00:40:39,770
I want Jae Yi to win this trial too.
494
00:40:40,870 --> 00:40:44,530
Yes, I heard from Lawyer Ha.
495
00:40:45,510 --> 00:40:48,220
I don't care if you meant it or not.
496
00:40:48,810 --> 00:40:51,060
I'm curious why
497
00:40:51,060 --> 00:40:53,140
you said such thing.
498
00:40:58,950 --> 00:41:02,140
[ First hearing for Choi Dae Woong's murder ]
499
00:41:27,040 --> 00:41:32,830
[ Defense Attorney | Defendant ]
500
00:41:39,140 --> 00:41:41,390
Don't be nervous.
501
00:41:41,390 --> 00:41:43,210
I'm not nervous at all.
502
00:41:43,210 --> 00:41:47,160
Invincible Ha Jae Yi shouldn't feel nervous at court.
503
00:41:47,160 --> 00:41:49,250
I told you, I'm not nervous.
504
00:41:50,640 --> 00:41:53,320
I now realize how valuable lawyers are
505
00:41:53,320 --> 00:41:56,650
now that I'm sitting here.
506
00:41:56,650 --> 00:41:58,420
Sitting here makes me realize
507
00:41:58,420 --> 00:42:02,100
how much my client is depending on me too.
508
00:42:04,640 --> 00:42:06,680
Judge is entering the court.
509
00:42:06,700 --> 00:42:09,100
All rise.
510
00:42:21,580 --> 00:42:23,170
Please be seated.
511
00:42:26,370 --> 00:42:31,060
We're starting the first hearing for Choi Dae Woong's murder.
512
00:42:31,060 --> 00:42:34,260
Please state the substance of the indictment filed by the prosecution.
513
00:42:37,170 --> 00:42:41,660
Pursuant to Article 250 Paragraph 1 of the Criminal Act,
514
00:42:41,660 --> 00:42:45,650
I charge Defendant Bong Sang Pil with murder.
515
00:42:51,770 --> 00:42:56,710
Defendant Bong Sang Pil called the victim Choi Dae Woong to the crime scene
516
00:42:56,710 --> 00:43:02,840
in an empty building in Shinjung district around 4 p.m. on May 9th, 2018.
517
00:43:02,840 --> 00:43:07,220
Bong Sang Pil threatened Choi Dae Woong by tying him up with a rope.
518
00:43:07,220 --> 00:43:11,190
But he found that ineffective so he stabbed him and fatally wounded him
519
00:43:11,190 --> 00:43:15,210
and killed him by dropping him from the top of the building.
520
00:43:16,490 --> 00:43:18,730
The rope that was used to tie Choi Dae Woong,
521
00:43:18,730 --> 00:43:20,770
and the knife that was used to kill him
522
00:43:20,770 --> 00:43:24,590
had Defendant Bong Sang Pil's fingerprints.
523
00:43:30,540 --> 00:43:34,000
We found procaine in Choi Dae Woong's body.
524
00:43:34,000 --> 00:43:37,430
Procaine is a kind of anesthetic that you can't easily get in the market.
525
00:43:38,370 --> 00:43:42,200
We searched Bong Sang Pil's law firm on the day of the crime,
526
00:43:42,200 --> 00:43:44,750
and we found procaine there.
527
00:43:44,750 --> 00:43:47,790
Procaine is evidence item No. 1.
528
00:43:49,370 --> 00:43:51,680
Defendant Bong Sang Pil
529
00:43:51,680 --> 00:43:56,500
injected anesthetic into Choi Dae Woong's body so he couldn't move, and then murdered him.
530
00:43:57,480 --> 00:44:00,800
The fact that he made detailed plans for the murder
531
00:44:00,800 --> 00:44:03,980
makes his crime worse.
532
00:44:08,780 --> 00:44:13,100
This is the Memorandum of Understanding (MOU) to sign with HZ Company for the redevelopment of Golden City.
533
00:44:13,730 --> 00:44:18,140
That guy. This is how it ends up.
534
00:44:18,140 --> 00:44:21,010
You shouldn't make it so difficult.
535
00:44:22,950 --> 00:44:26,450
Aigoo, yes. Thank you.
536
00:44:27,190 --> 00:44:29,670
A picture while holding it.
537
00:44:31,550 --> 00:44:35,950
You should get everything organized and spread it out.
538
00:44:35,950 --> 00:44:38,310
- Yes. - Please come this way.
539
00:44:38,310 --> 00:44:40,580
Yes, thank you.
540
00:44:44,860 --> 00:44:48,200
Gwan Dong, isn't the trial beginning soon?
541
00:44:48,200 --> 00:44:51,300
Is the witness behaving himself?
542
00:44:51,300 --> 00:44:55,750
- He'll be on stage soon. - Good.
543
00:44:55,750 --> 00:44:58,400
You know,
544
00:44:58,400 --> 00:45:03,590
tell him to act natural, and just go with the flow.
545
00:45:03,590 --> 00:45:04,750
Okay?
546
00:45:04,750 --> 00:45:07,920
Could you explain what you saw on the day of the crime?
547
00:45:07,920 --> 00:45:12,010
I was probably the only person around the crime scene considering that it's a secluded area.
548
00:45:12,840 --> 00:45:14,680
I was taking a walk
549
00:45:14,680 --> 00:45:18,200
- and I saw a person on the roof. - What did you see?
550
00:45:20,290 --> 00:45:24,250
He dropped the victim from the roof of the building.
551
00:45:24,250 --> 00:45:26,610
Are you certain that it was him?
552
00:45:27,490 --> 00:45:28,820
Yes.
553
00:45:29,580 --> 00:45:31,980
That'll be all, Your Honor.
554
00:45:33,640 --> 00:45:36,480
The defense may cross-examine the witness.
555
00:45:40,480 --> 00:45:45,610
The witness just stated that he saw Bong Sang Pil dropping the victim from the roof.
556
00:45:45,610 --> 00:45:47,360
Yes, I did.
557
00:45:47,360 --> 00:45:48,700
Is that so?
558
00:45:48,700 --> 00:45:51,290
The distance between the witness and the crime scene was great.
559
00:45:51,290 --> 00:45:53,710
How are you so sure about it?
560
00:45:55,690 --> 00:45:58,230
Because I saw it with my own eyes.
561
00:45:58,230 --> 00:46:00,300
Is there no possibility that you were mistaken?
562
00:46:00,300 --> 00:46:03,130
Pardon? No.
563
00:46:03,130 --> 00:46:06,040
Let's have a look at this picture now.
564
00:46:08,270 --> 00:46:11,120
Do you remember this billboard?
565
00:46:11,120 --> 00:46:14,270
It was the billboard that was installed on the day of the crime.
566
00:46:16,290 --> 00:46:18,970
Yes, I think I saw it.
567
00:46:20,900 --> 00:46:23,360
What color was the billboard?
568
00:46:23,360 --> 00:46:25,580
I want you to tell me since you saw it.
569
00:46:27,640 --> 00:46:29,910
I think it was red.
570
00:46:29,910 --> 00:46:32,170
Are you certain?
571
00:46:32,950 --> 00:46:35,050
Yes, it was red.
572
00:46:40,040 --> 00:46:43,200
Witness. What color is it now?
573
00:46:46,560 --> 00:46:48,190
It's white.
574
00:46:50,160 --> 00:46:54,620
Can you say that what you saw that day was correct without a doubt?
575
00:46:56,150 --> 00:46:57,990
- Well... - Answer me.
576
00:47:00,410 --> 00:47:03,060
A person's life is at stake in this trial.
577
00:47:06,070 --> 00:47:07,810
Witness, can you be certain that
578
00:47:07,810 --> 00:47:10,150
what you saw was true?
579
00:47:32,180 --> 00:47:34,080
Objection.
580
00:47:34,080 --> 00:47:37,470
Whether the witness remember the color of the billboard or not
581
00:47:37,470 --> 00:47:39,390
is not the point of this trial.
582
00:47:39,390 --> 00:47:42,060
It's everyone's instinct to
583
00:47:42,060 --> 00:47:45,680
focus on the accident when you witness it.
584
00:47:45,680 --> 00:47:51,700
I'm trying to prove if the witness's testimony is trustworthy, Your Honor.
585
00:47:57,290 --> 00:47:59,060
Okay.
586
00:47:59,060 --> 00:48:01,020
I need everyone in the jury to
587
00:48:01,020 --> 00:48:06,440
carefully and objectively consider the prosecution's and the defense's arguments.
588
00:48:08,650 --> 00:48:11,740
That was the end of interrogation of the witness.
589
00:48:11,740 --> 00:48:13,750
The court is adjourned.
590
00:48:29,800 --> 00:48:33,590
You're a nephew of the victim, Choi Dae Woong. Is that correct?
591
00:48:34,660 --> 00:48:37,210
How old were you when the victim became your guardian?
592
00:48:37,210 --> 00:48:41,110
It was right after I lost my mother. I was 10 years old.
593
00:48:41,110 --> 00:48:43,010
In 2010, you received
594
00:48:43,010 --> 00:48:48,140
an arrest warrant for the charge of assault and other criminal activities from me, is that true?
595
00:48:48,140 --> 00:48:49,950
Yes, I have.
596
00:48:49,950 --> 00:48:52,600
Is it true that Choi Dae Woong
597
00:48:52,600 --> 00:48:54,450
- was the leader of the gang that you used to belong to? - Yes.
598
00:48:54,450 --> 00:48:58,220
Defendant's criminal history is irrelevant to this trial.
599
00:48:58,220 --> 00:49:01,170
This is an important factor that can prove the defendant's murderous actions.
600
00:49:01,170 --> 00:49:04,120
I agree with the prosecution. Continue.
601
00:49:04,120 --> 00:49:07,260
Why did you move to Gisung all of a sudden?
602
00:49:08,150 --> 00:49:11,050
Did you betray the victim, Choi Dae Woong?
603
00:49:12,760 --> 00:49:13,800
No.
604
00:49:13,800 --> 00:49:17,630
There was a testimony that says the victim wasn't happy about
605
00:49:17,630 --> 00:49:21,260
the defendant's decision to move to Gisung. What do you think about it?
606
00:49:21,730 --> 00:49:27,490
The defendant was a crucial member of the victim's business.
607
00:49:27,490 --> 00:49:29,430
The fact that
608
00:49:29,430 --> 00:49:32,020
the defendant decided to move to a different city all of a sudden
609
00:49:32,020 --> 00:49:36,050
must have hurt the victim's business greatly.
610
00:49:36,050 --> 00:49:37,930
Maybe
611
00:49:38,860 --> 00:49:40,510
it was the victim
612
00:49:40,510 --> 00:49:43,900
who actually betrayed and harmed
613
00:49:43,900 --> 00:49:45,960
the defendant first.
614
00:49:45,960 --> 00:49:48,860
And the defendant was just defending himself.
615
00:49:48,860 --> 00:49:50,540
No.
616
00:49:53,620 --> 00:49:57,460
Who is the person who's getting most out of the victim's death?
617
00:49:57,460 --> 00:50:01,410
It's the defendant, Bong Sang Pil.
618
00:50:01,410 --> 00:50:04,200
Insurance Policy Name of Insured: Choi Dae Woong Beneficiary: Bong Sang Pil
619
00:50:04,200 --> 00:50:06,120
- Objection. - Overruled.
620
00:50:06,120 --> 00:50:09,700
This case is about a nephew's planned murder of his uncle
621
00:50:09,700 --> 00:50:13,360
who disapproved of and tried to interfere in his business
622
00:50:13,360 --> 00:50:17,490
by following his nephew to Gisung.
623
00:50:18,870 --> 00:50:20,590
Furthermore, the defendant
624
00:50:20,590 --> 00:50:24,910
was planning to collect the insurance money from the death of his uncle.
625
00:50:24,910 --> 00:50:28,210
What he did was ruthless and evil.
626
00:50:29,490 --> 00:50:31,540
This was an extremely cruel
627
00:50:31,540 --> 00:50:34,270
and inhumane crime.
628
00:50:40,320 --> 00:50:41,470
Okay.
629
00:50:46,170 --> 00:50:48,990
The trial is working to our advantage, Mayor.
630
00:50:51,390 --> 00:50:53,370
I don't think you need to worry about anything.
631
00:50:53,370 --> 00:50:57,550
The result coming out is at the end of a so-called trial.
632
00:50:58,960 --> 00:51:00,360
Yes, Mayor.
633
00:51:01,860 --> 00:51:03,400
Do you...
634
00:51:03,400 --> 00:51:06,000
know how cuckoos build their nests?
635
00:51:06,000 --> 00:51:07,800
You mean...
636
00:51:07,800 --> 00:51:10,430
this cuckoo?
637
00:51:10,430 --> 00:51:14,080
Cuckoos don't have their own homes.
638
00:51:14,080 --> 00:51:17,820
They lay eggs in other birds' nests.
639
00:51:17,820 --> 00:51:20,000
And when their babies hatch out of the eggs
640
00:51:20,000 --> 00:51:22,850
they push other eggs out of the nest.
641
00:51:24,150 --> 00:51:26,010
They're so cruel!
642
00:51:26,010 --> 00:51:29,210
I'm saying the only ones who survive
643
00:51:29,210 --> 00:51:31,880
can fly in the sky.
644
00:51:33,950 --> 00:51:36,900
Gisung is...
645
00:51:36,900 --> 00:51:38,910
my nest.
646
00:51:38,910 --> 00:51:42,470
I kill whoever is not my kid.
647
00:51:45,070 --> 00:51:50,450
[ Ha's Photo Studio ]
648
00:51:50,450 --> 00:51:52,930
This is it.
649
00:51:53,600 --> 00:51:55,530
Why did you come here?
650
00:51:55,530 --> 00:51:58,790
The more people we have, the safer we are.
651
00:52:04,650 --> 00:52:07,270
Wow, it's so pretty!
652
00:52:07,270 --> 00:52:10,180
- I'll quickly grab the stuff I need. Wait just a little bit. - Okay.
653
00:52:11,100 --> 00:52:13,680
I didn't know there still was a photo studio like this in Gisung.
654
00:52:13,680 --> 00:52:16,690
Excuse me, how may I help you?
655
00:52:16,690 --> 00:52:19,740
I want an ID photo taken.
656
00:52:19,800 --> 00:52:21,390
Oh...
657
00:52:21,390 --> 00:52:24,950
Unni, there's someone who wants an ID photo taken.
658
00:52:24,950 --> 00:52:27,420
I'm sorry, we're closed.
659
00:52:27,420 --> 00:52:30,210
I'm kind of desperate right now.
660
00:52:30,210 --> 00:52:31,480
Could you make an exception?
661
00:52:31,480 --> 00:52:35,330
- My father's not here. Please come back tomorrow. - But you're here.
662
00:52:36,650 --> 00:52:39,970
I really need it today.
663
00:52:39,970 --> 00:52:41,160
Unni.
664
00:52:41,160 --> 00:52:43,830
Why don't you just take one for her?
665
00:52:43,830 --> 00:52:46,270
I'm sure all the other places are closed anyway.
666
00:52:47,500 --> 00:52:49,670
Please have a seat over here.
667
00:53:03,990 --> 00:53:07,090
You need to take the sunglasses off.
668
00:53:07,090 --> 00:53:09,590
I'm sorry.
669
00:53:10,420 --> 00:53:13,540
Could you tilt your head to the left a bit?
670
00:53:14,830 --> 00:53:16,220
To the left...
671
00:53:18,650 --> 00:53:20,320
Let me help you.
672
00:53:31,050 --> 00:53:33,280
You need to look at the lens, not me.
673
00:53:33,280 --> 00:53:35,210
One, two.
674
00:53:40,230 --> 00:53:42,210
What did you do to my mom?
675
00:53:45,300 --> 00:53:46,770
Did you kill her?
676
00:53:47,680 --> 00:53:49,210
I'm sorry.
677
00:53:53,690 --> 00:53:55,010
What's wrong?
678
00:53:56,210 --> 00:53:58,810
You look a lot like my mom.
679
00:53:58,810 --> 00:54:01,790
It's rude to tell such a pretty unni that
680
00:54:01,790 --> 00:54:04,060
she looks like your mom.
681
00:54:04,060 --> 00:54:07,890
- I'm sorry. - I'll take another one. Sorry.
682
00:54:07,890 --> 00:54:09,190
Okay.
683
00:54:09,190 --> 00:54:11,080
One, two.
684
00:54:13,620 --> 00:54:14,960
That's good.
685
00:54:14,960 --> 00:54:16,330
It'll be printed very soon.
686
00:54:17,870 --> 00:54:19,310
By the way,
687
00:54:19,310 --> 00:54:22,960
weren't you at Detective Woo Hyung Man's funeral?
688
00:54:25,220 --> 00:54:28,540
- Do you remember me? - Yes.
689
00:54:28,540 --> 00:54:30,680
Hold on just a second.
690
00:54:32,260 --> 00:54:34,730
Unni, you're such a good photographer.
691
00:54:39,110 --> 00:54:41,560
Jae Yi, dad's here.
692
00:54:43,060 --> 00:54:44,380
Jae Yi, what are you doing?
693
00:54:44,380 --> 00:54:47,270
- I'm printing. We had a customer. - Did you take the photo...
694
00:54:47,270 --> 00:54:49,510
Excuse me, you forgot your photo...
695
00:55:11,160 --> 00:55:13,030
Whoa, whoa.
696
00:55:20,920 --> 00:55:22,750
I haven't seen you in a while.
697
00:55:23,360 --> 00:55:25,830
You were just elected when my father was still alive.
698
00:55:25,830 --> 00:55:27,700
Now you're the head of the party.
699
00:55:27,700 --> 00:55:29,690
Time flies.
700
00:55:29,690 --> 00:55:33,850
Time can change a lot of things.
701
00:55:33,850 --> 00:55:36,370
Gisung improved a lot over time as well.
702
00:55:37,210 --> 00:55:40,440
It's because you have a lot of good karma.
703
00:55:41,460 --> 00:55:43,850
You became more humorous.
704
00:55:44,810 --> 00:55:48,300
You can deliver any messages to him from now on.
705
00:55:50,150 --> 00:55:53,170
You're too ahead of me. I haven't told you anything yet.
706
00:55:55,050 --> 00:55:59,840
My apologies. Politics are a war that you fight with a smile on your face, you know.
707
00:56:00,840 --> 00:56:05,300
My father used to say that it's a war that you fight with a hidden sword.
708
00:56:06,490 --> 00:56:09,750
I still regret what I did to your father.
709
00:56:09,750 --> 00:56:13,570
Please let the bygones be bygones.
710
00:56:16,560 --> 00:56:19,810
You once rejected him so easily.
711
00:56:21,020 --> 00:56:22,730
Do you need my help now?
712
00:56:22,730 --> 00:56:26,850
Everyone in Gisung knows what Judge Cha Byung Ho achieved.
713
00:56:26,850 --> 00:56:29,720
What do you think of following his path and
714
00:56:29,720 --> 00:56:34,280
working for everyone in this country?
715
00:56:34,280 --> 00:56:36,110
I see that you're avoiding any excuses
716
00:56:36,110 --> 00:56:39,890
by mentioning my father.
717
00:56:42,330 --> 00:56:45,810
I can never trust anyone because of you.
718
00:56:46,550 --> 00:56:50,630
This is a once in a lifetime opportunity to prolong your father's reputation.
719
00:56:51,270 --> 00:56:54,540
I'd like to take this opportunity to apologize for my faults in the past as well.
720
00:56:54,540 --> 00:56:57,150
You know I already have everything I want.
721
00:56:57,850 --> 00:57:03,510
Try to make me an offer that I can't say no to.
722
00:57:04,170 --> 00:57:07,890
Okay, so you're only partially accepting my offer today?
723
00:57:12,000 --> 00:57:13,900
Have some tea before it gets cold.
724
00:57:28,410 --> 00:57:31,050
You're smiling but you're suffering.
725
00:57:32,350 --> 00:57:34,730
That's what it's like
726
00:57:35,650 --> 00:57:37,750
when you lose someone precious.
727
00:57:38,550 --> 00:57:44,340
Since you cut my arm off, I should take something from you.
728
00:57:45,960 --> 00:57:47,600
I might as well
729
00:57:48,530 --> 00:57:52,810
take someone who's very precious to you.
730
00:57:56,050 --> 00:57:57,750
Sang Pil.
731
00:57:59,350 --> 00:58:01,450
Can't you
732
00:58:02,960 --> 00:58:05,290
live a happy and normal life
733
00:58:06,750 --> 00:58:08,950
with the lawyer lady?
734
00:58:10,100 --> 00:58:12,490
I'll take care of An Oh Ju and Cha Moon Sook.
735
00:58:15,750 --> 00:58:17,450
By chance,
736
00:58:18,290 --> 00:58:21,130
was Uncle planning something?
737
00:58:23,380 --> 00:58:25,520
Would you be okay with just Manager Tae?
738
00:58:25,520 --> 00:58:27,690
I brought some useful men with me.
739
00:58:27,690 --> 00:58:29,200
You killed Hyungnim?
740
00:58:29,200 --> 00:58:31,460
Even you don't trust me.
741
00:58:31,460 --> 00:58:32,910
What if you can't prove it?
742
00:58:34,790 --> 00:58:36,900
If so, I'm going to kill you with my own hands.
743
00:58:46,220 --> 00:58:49,540
Weren't you at the photo studio recently?
744
00:58:49,540 --> 00:58:50,900
Hello.
745
00:58:53,270 --> 00:58:55,870
- But, why have you come? - I...
746
00:58:57,180 --> 00:59:00,770
I work as a masseuse for Judge Cha Moon Sook.
747
00:59:00,770 --> 00:59:01,800
Pardon?
748
00:59:02,600 --> 00:59:03,870
Choi Dae Woong
749
00:59:03,950 --> 00:59:10,650
- from your trial got me the job. - Choi Dae...
750
00:59:11,760 --> 00:59:13,640
And Choi Dae Woong
751
00:59:15,980 --> 00:59:17,590
gave me this photo too.
752
00:59:31,820 --> 00:59:34,010
I'm also fighting against Cha Moon Sook.
753
00:59:35,510 --> 00:59:37,820
Just like Lawyer Ha Jae Yi.
754
00:59:44,280 --> 00:59:47,450
- Sung Gal hyungnim. - Follow me.
755
00:59:54,910 --> 00:59:57,080
I heard from Man Bae hyungnim.
756
00:59:57,080 --> 00:59:59,060
They have evidence for the trial.
757
01:00:00,280 --> 01:00:02,350
You...
758
01:00:02,350 --> 01:00:04,420
lied to me.
759
01:00:05,110 --> 01:00:07,790
The trial is not over yet, hyungnim.
760
01:00:09,560 --> 01:00:12,280
You make more excuses now that you're a lawyer.
761
01:00:12,280 --> 01:00:14,190
Aren't you afraid?
762
01:00:19,570 --> 01:00:21,970
You know well
763
01:00:23,150 --> 01:00:25,650
who Dae Woong hyungnim was to me.
764
01:00:44,930 --> 01:00:47,030
Are you dissing me?
765
01:01:20,960 --> 01:01:22,830
- Hyungnim. - This bastard.
766
01:01:34,150 --> 01:01:36,930
What the hell are you doing?
767
01:01:45,600 --> 01:01:46,990
Guard
768
01:01:49,540 --> 01:01:51,740
This is the only way
769
01:01:52,990 --> 01:01:54,510
for me to prove my innocence.
770
01:01:56,020 --> 01:01:57,770
Run away! Quickly!
771
01:02:19,620 --> 01:02:21,610
This goddamn world
772
01:02:23,290 --> 01:02:26,290
has broken laws and untrustworthy people.
773
01:02:27,270 --> 01:02:28,410
Revenge...
774
01:02:29,990 --> 01:02:32,600
only calls for more revenge.
775
01:03:06,310 --> 01:03:08,250
[ Lawless Lawyer ]
776
01:03:08,250 --> 01:03:09,690
What is it that you know?
777
01:03:09,690 --> 01:03:11,700
Don't think that you're safe because the past is gone.
778
01:03:11,700 --> 01:03:14,110
The future is made of what happened in the past.
779
01:03:14,110 --> 01:03:17,440
The trial is important, but you're more important to me.
780
01:03:17,440 --> 01:03:18,500
This crazy bastard!
781
01:03:18,500 --> 01:03:23,340
Cha Moon Sook is like a crocodile who can eat the bird in its mouth anytime.
782
01:03:23,340 --> 01:03:27,350
The report that comes after everything's finished is not a report. It's defiance.
783
01:03:27,350 --> 01:03:30,710
I woke up from a sweet dream.
784
01:03:30,710 --> 01:03:33,080
Who do you think would go this far
785
01:03:34,150 --> 01:03:37,250
to kill the both of us?
58992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.