All language subtitles for Kingdom.Hospital.S01E08.Heartless.HDTV-LOL.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,931 --> 00:04:18,452 What am I doing here? 2 00:04:18,877 --> 00:04:25,456 I am losing my mind! 3 00:04:30,825 --> 00:04:31,905 Hello. 4 00:04:32,966 --> 00:04:35,977 She's here. She's... she's sleeping. 5 00:04:42,393 --> 00:04:45,142 Are you sure it was her? 6 00:04:49,451 --> 00:04:51,611 On her back? 7 00:04:53,379 --> 00:04:55,670 Describe it. 8 00:04:59,761 --> 00:05:01,856 Yeah, that's her tattoo. 9 00:05:36,356 --> 00:05:39,138 I saw your mama on camera yesterday, 10 00:05:39,335 --> 00:05:42,346 carrying the old doll around. 11 00:05:42,444 --> 00:05:45,063 This morning, she had me drive over to the King Hotel 12 00:05:45,063 --> 00:05:47,354 to pick up the earthquake expert's computer. 13 00:05:47,457 --> 00:05:52,067 She said he's turned it into some kind of earthquake predictor. 14 00:05:52,105 --> 00:05:56,163 Nuts, if you ask me. That's probably why she likes him. 15 00:05:56,229 --> 00:05:58,913 You mean the old rummy they brought in 16 00:05:58,946 --> 00:06:02,808 with jitterbugs and the creeping charlies? 17 00:06:11,417 --> 00:06:13,839 Is that Stegman? 18 00:06:13,871 --> 00:06:17,799 Parking his Jag on the heliport? 19 00:06:17,931 --> 00:06:20,189 Has he gone loony, too? 20 00:06:20,190 --> 00:06:22,841 You can't park on the heliport! 21 00:06:22,906 --> 00:06:26,441 When was the last time we had a life flight come in here? 22 00:06:26,474 --> 00:06:30,828 - '98? '99? - Well, he... he could at least ask. 23 00:06:31,646 --> 00:06:33,086 Stegman? 24 00:06:39,866 --> 00:06:41,633 Pasta? 25 00:06:41,830 --> 00:06:46,281 - For breakfast? - Mama's not home to cook. 26 00:06:47,361 --> 00:06:50,242 I found this in the freezer last night. 27 00:07:38,654 --> 00:07:41,404 Ah, Mother of Christmas! 28 00:07:41,699 --> 00:07:45,561 - Sorry, Otto. - No worries, Bobby. 29 00:08:13,155 --> 00:08:15,478 You know, I like Mrs. Druse. 30 00:08:15,478 --> 00:08:17,770 She's a little batty, but... 31 00:08:17,835 --> 00:08:21,665 she's an old soul with a good heart. 32 00:08:22,745 --> 00:08:26,476 "Nat, trust me everything around here is batty, 33 00:08:26,574 --> 00:08:29,782 "which is why only the batty see things clearly." 34 00:08:36,963 --> 00:08:41,153 - Hello Mrs. Rickman. - Good morning, you guys. 35 00:08:46,555 --> 00:08:49,696 - But that's the girl's doll. - "Yeah. 36 00:08:49,697 --> 00:08:52,610 "If only it could talk." 37 00:08:53,428 --> 00:09:00,433 She's just like you. She can't talk, but she has stories inside of her. 38 00:09:08,157 --> 00:09:11,396 A permanent marker. I should sue... 39 00:09:11,397 --> 00:09:12,837 the bastard. 40 00:09:15,031 --> 00:09:16,995 No, you got off easy. 41 00:09:17,191 --> 00:09:19,646 He obviously knows you took the heat. 42 00:09:19,711 --> 00:09:22,723 - Maybe Lona told him. - Lona's a sadist. 43 00:09:22,788 --> 00:09:25,900 She'd handle the bondage and discipline herself. 44 00:09:25,948 --> 00:09:30,382 Then maybe Heaven found the head. It still has your glasses on, remember? 45 00:09:31,789 --> 00:09:34,015 Is it still in the locker? 46 00:09:35,782 --> 00:09:40,234 Officer Anderson? We missed you. So good to see you again. 47 00:09:43,900 --> 00:09:46,747 If that psycho makes one wrong move, 48 00:09:46,813 --> 00:09:49,268 they won't need to call a code. 49 00:09:53,695 --> 00:09:57,296 I vaguely remember seeing her working somewhere in the firm. I swear... 50 00:09:57,394 --> 00:09:58,703 I never touched her. 51 00:09:58,965 --> 00:10:03,482 Dotty and Eileen both said that the girl's mother seemed pretty certain of her facts. 52 00:10:03,548 --> 00:10:06,297 I have total amnesia about what happened in court. 53 00:10:06,330 --> 00:10:09,014 I have no idea what the woman said during voir dire. 54 00:10:09,171 --> 00:10:13,917 If you have total amnesia about what ever happened in court, 55 00:10:13,950 --> 00:10:18,205 how do you know she said it during voir dire? 56 00:10:21,902 --> 00:10:26,260 - What's wrong with tall, dark, and fearsome? - It's a horror story. 57 00:10:26,284 --> 00:10:28,694 I don't think you need to hear it. 58 00:10:29,266 --> 00:10:31,680 He looks mighty crispy. 59 00:10:31,844 --> 00:10:34,916 - Is he going to die? - Shh! 60 00:10:34,995 --> 00:10:40,355 He was a prisoner. Then he tried to kill himself, twice. 61 00:10:40,478 --> 00:10:43,464 - Anybody come to see him? - No. 62 00:10:45,102 --> 00:10:49,807 They said he probably won't make it. Burns over 40% of his body. 63 00:10:51,989 --> 00:10:53,953 So he's a goner... 64 00:10:54,362 --> 00:10:58,576 well, he's got no family, and he's suicidal. 65 00:10:58,658 --> 00:11:01,768 Kitty, connect the dots. 66 00:11:01,768 --> 00:11:04,591 I'm hanging on by a thread here. 67 00:11:04,673 --> 00:11:08,969 My article's coming out. New England Journal of Neurology. 68 00:11:09,010 --> 00:11:13,838 They spell your name wrong, we sue. Seriously, I can't wait to see the real thing. 69 00:11:13,878 --> 00:11:16,946 Well, we have to wait. It takes a week. 70 00:11:16,946 --> 00:11:21,979 Unless you know somebody who could get advance sheets. 71 00:11:22,192 --> 00:11:24,033 Testing me? 72 00:11:28,206 --> 00:11:31,766 Medical Library. Mr Benjamin Bates, please. 73 00:11:31,840 --> 00:11:34,602 "That's affirmative, Kingdom. Coming in loaded. Over. 74 00:11:34,602 --> 00:11:36,494 "Clear, bird of life one. We copy." 75 00:11:36,525 --> 00:11:40,766 That's right. A life flight coming in from the coast, with a gunshot victim. 76 00:11:40,798 --> 00:11:45,616 Dr. Stegman's Jaguar is parked on the helicopter landing pad. 77 00:11:45,643 --> 00:11:47,502 He has to move it now! 78 00:11:48,186 --> 00:11:51,172 Vandals, shmandals. He can't park there. 79 00:11:51,591 --> 00:11:54,759 Well, if you can't find him, then tow the dang thing off of there. 80 00:11:55,218 --> 00:12:00,115 It's a life flight. ETA : 20 minutes. Soon counting. 81 00:12:04,305 --> 00:12:06,006 "She's just like you. 82 00:12:06,007 --> 00:12:09,778 "She can't talk, but she has stories inside of her." 83 00:12:49,264 --> 00:12:53,323 "Hundreds missing and dead in Gates Falls mill fire?" 84 00:12:54,816 --> 00:12:57,775 "Search for missing children ends." 85 00:13:03,095 --> 00:13:07,861 The Gates Falls mill, supplier of uniforms to the Union Army during the Civil War 86 00:13:07,965 --> 00:13:12,077 was burned to the ground yesterday November 1st, All Souls' day. 87 00:13:13,884 --> 00:13:15,482 What are you, deaf? 88 00:13:15,508 --> 00:13:19,095 The mill, which used child labor in 16-hour shifts 89 00:13:19,148 --> 00:13:22,866 to meet the incessant demand for military uniforms, 90 00:13:22,944 --> 00:13:27,448 was built by Ebenezer Gottreich n 1850. 91 00:13:27,921 --> 00:13:31,430 The fire started either in the basement or on the first floor, 92 00:13:31,483 --> 00:13:34,075 perhaps as a result of children smoking. 93 00:13:36,641 --> 00:13:39,470 Most of the adult mill workers got out. 94 00:13:40,244 --> 00:13:43,125 Sadly, most of the children did not. 95 00:13:46,450 --> 00:13:51,583 Seven of them are still missing and searchers fear they were lost in the fire, 96 00:13:51,845 --> 00:13:55,528 though their remains are mysteriously missing. 97 00:13:55,659 --> 00:13:59,141 All Souls' day, 1869... 98 00:13:59,534 --> 00:14:03,017 A dark day, indeed, for Lewiston, Maine. 99 00:14:46,025 --> 00:14:48,408 Then page Stegman again. 100 00:14:48,460 --> 00:14:50,633 And hurry. The tow truck is here. 101 00:14:50,686 --> 00:14:53,409 "Dr. Stegman, call Security, stat." 102 00:14:53,593 --> 00:14:55,975 "Dr. Stegman, call Security, stat." 103 00:15:07,192 --> 00:15:09,523 Another publication. 104 00:15:09,680 --> 00:15:12,273 Another notch in my belt. 105 00:15:12,461 --> 00:15:15,655 I must admit, it always makes me feel... 106 00:15:15,734 --> 00:15:17,227 napoleonic. 107 00:15:21,756 --> 00:15:24,768 I'm so proud of you. 108 00:15:27,596 --> 00:15:31,445 - When am I going to see it? - Oh, well, not for at least a week. 109 00:15:31,486 --> 00:15:34,733 The advance sheets are impossible to get. 110 00:15:38,268 --> 00:15:43,689 The Mona anesthesiology report that you spilled coffee on? 111 00:15:44,553 --> 00:15:46,124 Yeah... 112 00:15:46,229 --> 00:15:48,219 was I naughty? 113 00:15:48,298 --> 00:15:52,017 You were a naughty girl. You didn't tell me there was a copy. 114 00:15:52,121 --> 00:15:53,876 - A copy? - Mm. 115 00:15:55,578 --> 00:15:57,699 I didn't know. 116 00:15:57,761 --> 00:16:01,191 - In medical records? - Well, I'm... 117 00:16:01,296 --> 00:16:04,884 I'm barred from discussing the report, but... 118 00:16:04,910 --> 00:16:08,681 if coffee were spilled on the original, 119 00:16:08,733 --> 00:16:12,713 I imagine the same thing could happen to the copy? 120 00:16:13,787 --> 00:16:16,039 - Couldn't it? - It could... 121 00:16:18,670 --> 00:16:20,687 if... 122 00:16:20,739 --> 00:16:23,462 a certain someone... 123 00:16:23,881 --> 00:16:26,849 were to work on his temper 124 00:16:27,155 --> 00:16:29,983 And be a little more... 125 00:16:30,611 --> 00:16:32,340 affectioned. 126 00:16:33,734 --> 00:16:37,302 - I've solved my parking problem. - Oh? 127 00:16:37,334 --> 00:16:41,721 Yeah, I'm no longer parking in the wretched physicians' lot. No. 128 00:16:42,277 --> 00:16:45,419 - Where will you park? - You want to see? 129 00:16:53,707 --> 00:16:56,653 - Oh, no! - Oh, my... 130 00:17:19,678 --> 00:17:22,035 It's gone! 131 00:17:23,115 --> 00:17:27,272 Is this the organ procurement and transplantation network? 132 00:17:27,599 --> 00:17:32,967 Oh, good, good, yeah. Uh, I have a few organ donor questions. 133 00:17:33,000 --> 00:17:39,874 What kind of shape does the donor have to be in before you can harvest his organ? 134 00:17:43,671 --> 00:17:45,831 I see, I see. 135 00:17:45,864 --> 00:17:47,599 Brain death. 136 00:17:51,485 --> 00:17:54,234 Now, how does one arrange that? 137 00:17:54,332 --> 00:17:59,709 No, sorry, sorry... I mean how does it usually happen? 138 00:18:03,145 --> 00:18:08,219 Look, hon', this first article has all the names of the missing children. See? 139 00:18:18,122 --> 00:18:19,137 Mary? 140 00:18:21,232 --> 00:18:25,487 Is she real, or is she just something that appears in your dreams? 141 00:18:25,520 --> 00:18:28,106 "What's real doesn't matter so much anymore. 142 00:18:28,138 --> 00:18:30,593 "Is Mary real? Yes, I think so. 143 00:18:30,659 --> 00:18:34,358 "Does she appear in dreams? Yes, I think so." 144 00:18:34,391 --> 00:18:37,992 Yes... yes, she's real, or yes she's in your dream? 145 00:18:38,548 --> 00:18:40,643 Ghost... 146 00:18:44,925 --> 00:18:47,992 Oh, I'm sorry if I'm interrupting you. 147 00:18:48,040 --> 00:18:51,798 - I can come back if I am. - No, Mrs. Druse, come in please. 148 00:18:51,979 --> 00:18:56,355 You were right about the doll. We found this inside. 149 00:18:57,187 --> 00:19:02,222 - And the little girl, her name is Mary Jensen. - Mary. 150 00:19:02,511 --> 00:19:05,947 Our Mary is Mary Jensen. 151 00:19:09,781 --> 00:19:11,626 A fire? 152 00:19:14,989 --> 00:19:17,014 Oh, the poor child! 153 00:19:17,139 --> 00:19:22,564 ... I've distreamed from the path. Once or twice. 154 00:19:22,673 --> 00:19:27,194 I lived mostly a decent... generous life 155 00:19:29,239 --> 00:19:34,936 I've helped my contingency fees now to 35%. Well plus expenses, but... 156 00:19:44,884 --> 00:19:46,782 Please. 157 00:19:47,642 --> 00:19:49,631 Please. 158 00:19:57,770 --> 00:20:02,020 You're the black angel, the angel of death, or what? 159 00:20:02,065 --> 00:20:05,365 "I don't judge the living or the dead. 160 00:20:05,411 --> 00:20:09,118 "I grant wishes... prayers, 161 00:20:09,209 --> 00:20:10,927 "and dreams. 162 00:20:10,958 --> 00:20:14,802 "If you prayed for the wrong thing... 163 00:20:14,847 --> 00:20:18,599 "what is it you want, buddy?" 164 00:20:18,735 --> 00:20:21,673 I need a new heart... 165 00:20:21,674 --> 00:20:24,748 one that matches mine... 166 00:20:25,562 --> 00:20:27,145 Soon... 167 00:20:27,691 --> 00:20:30,223 or I'm dead. 168 00:20:30,675 --> 00:20:32,709 And if I get it, 169 00:20:32,800 --> 00:20:37,457 I swear I'll never look at another women... ever. 170 00:20:39,762 --> 00:20:45,685 From now on, I'll only do pro bono work and death penalty work. 171 00:20:45,776 --> 00:20:47,268 That's it. 172 00:20:53,371 --> 00:20:55,993 Scout's honor. 173 00:21:02,652 --> 00:21:06,993 "That will be done, on Earth." 174 00:21:07,081 --> 00:21:12,433 "... to Lewinston's Kingdom Hospital, after suffering a fatal gunshot wound to the head. 175 00:21:13,488 --> 00:21:18,662 "Doctors describe Knight's condition as terminal. This is Celeste Daldry, Channel 9 news." 176 00:21:19,699 --> 00:21:21,147 Brain death. 177 00:21:22,050 --> 00:21:23,569 Yes! Yes! 178 00:21:23,680 --> 00:21:25,234 Seven from 11. 179 00:21:25,273 --> 00:21:28,174 Baby needs a new pair of ventricles. 180 00:21:33,165 --> 00:21:35,646 Where are you, you beautiful beast? 181 00:21:37,906 --> 00:21:39,443 Hallelujah. 182 00:21:40,332 --> 00:21:41,740 Amen. 183 00:21:43,537 --> 00:21:44,759 Dr. Hook. 184 00:21:44,981 --> 00:21:46,222 Dr. Hook. 185 00:21:46,808 --> 00:21:50,049 Her name is Mary Jensen. 186 00:21:50,234 --> 00:21:51,197 Look! 187 00:21:51,272 --> 00:21:55,160 We found these newspaper clippings hidden inside the doll. 188 00:21:55,234 --> 00:21:56,993 1869! 189 00:21:57,068 --> 00:22:01,271 She was missing after the Gates Falls mill building burned to the ground. 190 00:22:01,326 --> 00:22:05,049 These look to be in awfully good condition. Sure they're not fake? 191 00:22:07,304 --> 00:22:09,637 I know someone who can help us with this. 192 00:22:09,656 --> 00:22:12,545 These botched suicides amaze me. 193 00:22:12,767 --> 00:22:17,137 All right, would you excuse me and do me the favor of closing up, Dr. Traff? 194 00:22:17,156 --> 00:22:19,656 Going to see about that car, are you? 195 00:22:19,920 --> 00:22:21,476 You'll pay. 196 00:22:23,735 --> 00:22:25,291 You'll pay. 197 00:22:29,587 --> 00:22:30,828 Druse? 198 00:22:30,939 --> 00:22:33,476 Druse! Nurse, stop her! Stop that woman. 199 00:22:33,921 --> 00:22:35,495 All right, all right. 200 00:22:35,550 --> 00:22:36,643 Okay. 201 00:22:36,716 --> 00:22:40,438 Now, take her to otology and test her hearing, and after at, 202 00:22:40,457 --> 00:22:44,235 take her back and confine her to her bed with a slow I.V. Drip. 203 00:22:44,272 --> 00:22:46,438 Why otology? Why my ears? 204 00:22:46,651 --> 00:22:49,540 There's something dreadfully wrong with her hearing. Watch this. 205 00:22:51,058 --> 00:22:52,688 Go to your room! 206 00:22:52,724 --> 00:22:55,933 Malinger in your own bed, Mrs. Munchausen! 207 00:22:55,970 --> 00:22:59,822 See, I keep doing that, and every time I turn around, she's back wandering the halls. 208 00:22:59,859 --> 00:23:02,804 To otology, and then strict bed rest. 209 00:23:03,267 --> 00:23:04,730 Go, go, go. 210 00:23:12,230 --> 00:23:15,222 Point to the ear where you hear the tone. 211 00:23:20,981 --> 00:23:23,792 "Why do you have to hurt me? 212 00:23:23,820 --> 00:23:27,086 "I didn't see the men start the fire. 213 00:23:29,187 --> 00:23:33,248 "I... I want my dolly. It's my bell. Don't you touch it. 214 00:23:33,277 --> 00:23:37,082 "I don't want to die. I didn't see anyone start the fire. 215 00:23:37,110 --> 00:23:41,199 "The fire was a bad accident. The men didn't start it. 216 00:23:41,256 --> 00:23:45,597 "Please don't hurt me with those! Please, don't!" 217 00:23:59,976 --> 00:24:03,542 God! The old Gates Falls mill fire. 218 00:24:04,249 --> 00:24:07,743 Where did you find these? King tut's tomb? 219 00:24:08,266 --> 00:24:10,076 In an antique doll. 220 00:24:10,094 --> 00:24:13,207 They're in pretty good shape for 134 years old. 221 00:24:13,479 --> 00:24:18,426 - You think they're fakes? - Oh, no, no, no, no. These are genuine. 222 00:24:19,049 --> 00:24:23,972 Yeah, before 1875 or thereabouts, newspapers were printed on rag paper. 223 00:24:24,280 --> 00:24:26,235 It lasts forever. 224 00:24:26,271 --> 00:24:29,891 And then the industry switched over to wood pulp. 225 00:24:30,108 --> 00:24:35,393 Like everything else modern, it crumbles and fades in five years or so. 226 00:24:35,919 --> 00:24:37,511 But not rag. 227 00:24:37,765 --> 00:24:38,905 No, sir. 228 00:24:40,099 --> 00:24:43,846 The old Gates Falls mill fire! 229 00:24:44,770 --> 00:24:47,774 Fire number one, my grandpappy used to call it. 230 00:24:47,774 --> 00:24:50,308 So where was the Gates Falls mill? 231 00:24:51,041 --> 00:24:52,944 We're standing on it. 232 00:24:54,171 --> 00:24:57,102 The Gates Falls mill burned to the ground,... 233 00:24:57,339 --> 00:24:59,148 on All Souls' day,... 234 00:24:59,384 --> 00:25:00,886 1869. 235 00:25:01,266 --> 00:25:01,827 What... 236 00:25:01,864 --> 00:25:03,366 Wait, I thought... 237 00:25:03,909 --> 00:25:05,737 Oh, I don't know what I thought. 238 00:25:06,894 --> 00:25:10,029 Having a senior moment, Captain Hook? 239 00:25:10,184 --> 00:25:12,348 Maybe an Elmer Traff moment. 240 00:25:12,881 --> 00:25:14,402 I thought... 241 00:25:14,421 --> 00:25:17,225 that the fire had to do with an old hospital burning down. 242 00:25:17,244 --> 00:25:20,084 No, no, no. My folks called that one fire number two. 243 00:25:20,447 --> 00:25:23,180 November 1st, 1939. 244 00:25:23,886 --> 00:25:26,293 All Souls' day. 245 00:25:26,818 --> 00:25:30,112 70 years to the day after the first fire. 246 00:25:37,294 --> 00:25:38,977 Ah, one more thing. 247 00:25:39,013 --> 00:25:43,906 Were you able to help at all on the advance sheets for the Dr. Draper article? 248 00:25:44,280 --> 00:25:45,365 Voil๏ฟฝ. 249 00:25:46,398 --> 00:25:49,065 It was no easy task getting it. 250 00:25:49,083 --> 00:25:51,907 You told me that Dr. Draper was the author. 251 00:25:52,341 --> 00:25:54,206 Yes, Dr. Christine Draper. 252 00:25:54,224 --> 00:25:57,844 No, she's acknowledged as a research assistant 253 00:25:57,916 --> 00:26:00,088 in footnote number one by... 254 00:26:01,463 --> 00:26:03,165 Dr. Stegman. 255 00:26:03,410 --> 00:26:07,844 "The author acknowledges the research and drafting assistance of Dr. Christine Draper." 256 00:26:07,881 --> 00:26:11,211 That son of a... flea-ridden mongrel bitch. 257 00:26:12,315 --> 00:26:14,053 He'll pay for this. 258 00:26:14,112 --> 00:26:17,605 Ah, these old things are only 5x. 259 00:26:17,714 --> 00:26:20,139 Do you have anything a little stronger? 260 00:26:20,157 --> 00:26:25,120 You know, say, 6x or 7x? Something for my study at home? 261 00:26:26,767 --> 00:26:28,414 Yeah. 262 00:26:28,469 --> 00:26:32,686 - I'll get you some 6's and some 7's, all right? - Oh, thanks, captain. 263 00:26:46,514 --> 00:26:48,577 Why do you torture me? 264 00:26:48,577 --> 00:26:51,347 You're here to sleep, and that's what you're gonna do. 265 00:26:55,280 --> 00:26:57,921 Are we going some place... 266 00:26:57,922 --> 00:26:59,044 private? 267 00:26:59,153 --> 00:27:03,316 Your father wants a functional M.E.G. of you in R.E.M. for Project Sandman. 268 00:27:03,352 --> 00:27:06,628 You, Abel, and Christa are all what your father calls "positive dreamers." 269 00:27:06,664 --> 00:27:09,757 You match the study profiles and protocols. Sit down! 270 00:27:16,999 --> 00:27:19,841 What if I'm not tired, Lona? 271 00:27:30,831 --> 00:27:33,781 - Hey, Hook. Need me? - Maybe. 272 00:27:33,835 --> 00:27:35,862 Lost your head lately? 273 00:27:35,953 --> 00:27:38,071 Given a head to anyone lately? 274 00:27:38,605 --> 00:27:41,737 - I'm not sure I follow. - Here's a little heads up. 275 00:27:41,773 --> 00:27:44,560 I need a copy of a certain anesthesia report. 276 00:27:44,596 --> 00:27:46,462 Patient, Mona Klingerman. 277 00:27:46,498 --> 00:27:49,267 - Surgeon... - No way, Hook. I can't cross Stegman. 278 00:27:49,285 --> 00:27:52,706 Half of whatever marbles he had have gotten lost since he came here. 279 00:27:52,722 --> 00:27:55,527 I'll just return the head to Havens, then. With the eyeglasses. 280 00:27:55,545 --> 00:27:57,391 Wait, wait. Let me think. 281 00:27:57,699 --> 00:28:00,396 How am I supposed to get into medical records? 282 00:28:00,432 --> 00:28:02,893 - Mrs. Powell is integrity... - incarnate. 283 00:28:02,911 --> 00:28:06,368 If you need help, ask Bobby Druse. I think he found a way in. 284 00:28:11,190 --> 00:28:14,984 Just when I'm getting somewhere, and that hairy ogre, 285 00:28:15,038 --> 00:28:19,023 he confines me to a bed and sticks an I.V. in my arm. 286 00:28:19,051 --> 00:28:22,463 I warned you, Mama. I told you that Dr. Stegman... 287 00:28:22,490 --> 00:28:25,437 You've got to use your key card. Get in there. 288 00:28:25,465 --> 00:28:29,477 Get in those medical records and see what you can find on Mary Jensen. 289 00:28:32,152 --> 00:28:33,543 Hey, doc. 290 00:28:35,044 --> 00:28:36,545 How's he doing? 291 00:28:37,719 --> 00:28:39,383 Think he's gonna make it? 292 00:28:39,384 --> 00:28:40,694 Oh, jeez! 293 00:28:41,840 --> 00:28:43,314 Silly me. 294 00:28:43,996 --> 00:28:45,388 Privacy. 295 00:28:45,716 --> 00:28:48,555 Physician-patient privilege. 296 00:28:49,428 --> 00:28:53,058 I should have known better than that. It's just that, you know,... 297 00:28:53,112 --> 00:28:55,733 If he's not gonna make it. If he's gonna go... 298 00:28:55,787 --> 00:28:59,280 "tango uniform" - tits up, like we used to say in the Air Force - 299 00:28:59,361 --> 00:29:01,900 then maybe you guys can do some,... 300 00:29:02,227 --> 00:29:04,956 cross-match testing, you know? 301 00:29:05,011 --> 00:29:08,122 See if maybe his heart matches mine? 302 00:29:08,343 --> 00:29:12,683 You know, this isn't a hobby shop for human body parts. 303 00:29:12,737 --> 00:29:17,376 We don't pull lego organs out of your roommate and,... 304 00:29:17,377 --> 00:29:18,851 stick them in you. 305 00:29:18,878 --> 00:29:22,399 It's all done by strict protocols, set up by federal law 306 00:29:22,481 --> 00:29:26,684 with the organ procurement and transplantation network. 307 00:29:26,727 --> 00:29:31,667 Well, how about a special fee to expedite matters? Is that ever done? Doc,... 308 00:29:31,721 --> 00:29:35,180 A very special large fee? 309 00:29:36,094 --> 00:29:38,960 $50,000. 310 00:29:40,134 --> 00:29:44,964 A little bird told me that a gunshot wound just arrived on a life flight. 311 00:29:45,018 --> 00:29:50,504 Brain death. I also heard the guy is a card-carrying organ donor. 312 00:30:06,717 --> 00:30:09,773 Hey, when I said, "brain death," 313 00:30:09,828 --> 00:30:12,475 I wasn't talking about you, roomie. No. 314 00:30:13,458 --> 00:30:15,532 You look marvelous. 315 00:30:15,587 --> 00:30:17,634 Absolutely marvelous. 316 00:30:17,689 --> 00:30:20,609 You've got your whole life ahead of you. 317 00:30:58,958 --> 00:31:00,568 Carrie... 318 00:31:01,578 --> 00:31:03,297 come here. 319 00:31:21,856 --> 00:31:26,414 You want to get those boys back for that stunt they pulled with the head? 320 00:31:35,987 --> 00:31:38,798 Just like Steg to leave us holding the baby. 321 00:31:38,853 --> 00:31:43,056 If you want his heart, you're going to have to take it now. We can't stabilize him. 322 00:31:43,083 --> 00:31:46,058 He's still got a working brain stem, and that's about it. 323 00:31:46,112 --> 00:31:49,442 - Call the transplant team. - And find Steg. 324 00:31:49,961 --> 00:31:53,427 Methylene blue. It's harmless. It's like food coloring. 325 00:31:58,231 --> 00:32:02,352 Make yourself cry, then go wake Elmer. You're distraught. 326 00:32:02,379 --> 00:32:05,736 Tell him I had a subarachnoid hemorrhage, and boom! 327 00:32:05,763 --> 00:32:07,783 I died, just like that. 328 00:32:08,095 --> 00:32:13,908 You couldn't bear to tell him until they were done with me, and now my body's in... 329 00:32:13,963 --> 00:32:15,655 the morgue. 330 00:32:16,173 --> 00:32:19,339 Take him to see me if he doesn't believe you. 331 00:32:19,394 --> 00:32:23,243 I'll do it, but then you're on your own. I've got to cover the I.C.U. Okay. 332 00:33:07,079 --> 00:33:08,880 Lona! 333 00:33:10,900 --> 00:33:12,264 No. 334 00:33:13,283 --> 00:33:14,866 Lona! 335 00:33:25,947 --> 00:33:27,830 Dear Lona, 336 00:33:27,912 --> 00:33:30,696 why art thou yet so fair? 337 00:33:31,082 --> 00:33:35,258 Shall I believe that unsubstantial death is amorous, 338 00:33:35,285 --> 00:33:41,481 and that the lean abhorred monster keeps thee here in the dark to be his paramour? 339 00:33:41,565 --> 00:33:45,931 For fear... of that, I still will stay with thee 340 00:33:45,932 --> 00:33:49,862 and never from this pallet of dim night depart again. 341 00:33:51,910 --> 00:33:57,041 Seal with a righteous kiss a dateless bargain to engrossing death. 342 00:34:12,430 --> 00:34:14,914 Here's to my love! 343 00:34:29,944 --> 00:34:31,445 Elmer... 344 00:34:32,100 --> 00:34:34,038 where are we? 345 00:34:34,965 --> 00:34:40,287 I didn't come here. I was only thinking about coming here. 346 00:34:40,369 --> 00:34:43,125 I thought you were dead. 347 00:34:47,805 --> 00:34:50,101 Kiss me, Elmer. 348 00:34:54,060 --> 00:34:56,911 It works in fairy tales. 349 00:35:26,810 --> 00:35:29,621 I found you in the morgue. 350 00:35:30,809 --> 00:35:34,372 But I didn't go to the morgue, Elmer. 351 00:35:34,412 --> 00:35:36,589 I thought about it. 352 00:35:36,906 --> 00:35:39,717 Did you actually go, or did... 353 00:35:49,193 --> 00:35:52,677 I've got to look at those scans. I've got to figure out what happened to us. 354 00:35:52,677 --> 00:35:55,013 How did we get to the morgue? 355 00:35:55,053 --> 00:35:57,983 Now, get off me before somebody sees us. 356 00:35:58,458 --> 00:36:00,160 First... 357 00:36:00,913 --> 00:36:04,001 - tell me you love me. - Don't be an ass. 358 00:36:04,159 --> 00:36:05,308 God! 359 00:36:57,001 --> 00:36:59,140 Make a noise, 360 00:36:59,219 --> 00:37:02,030 and you'll be practicing law without a tongue. 361 00:37:02,149 --> 00:37:04,326 Now get back to bed. 362 00:37:59,903 --> 00:38:04,100 The typing and cross-matching report is done. I have a match in... 363 00:38:04,179 --> 00:38:07,030 I.C.U. Suite 429. 364 00:38:07,069 --> 00:38:09,762 I have misgivings about this heart's ability to travel. 365 00:38:09,841 --> 00:38:13,325 Fine by me. Set the candidate up for transplant tomorrow, then. 366 00:38:20,215 --> 00:38:22,630 "I'll check on him." 367 00:38:40,555 --> 00:38:42,297 Don't shoot him in... 368 00:38:42,337 --> 00:38:43,762 the heart. 369 00:38:56,551 --> 00:38:58,768 "I'll check on him." 370 00:38:58,808 --> 00:39:01,659 You bet your ass I'll check on him. 371 00:39:13,632 --> 00:39:17,789 This place is going to get very busy, Mr. Fleischer. 372 00:39:17,829 --> 00:39:21,551 Yeah, and Dr. Steg needs you downstairs for pre-op. 373 00:39:21,986 --> 00:39:23,253 Pre-op? 374 00:39:23,332 --> 00:39:25,431 You mean it's gonna happen? 375 00:40:45,953 --> 00:40:47,893 I have it. 376 00:40:49,121 --> 00:40:51,734 Disgusting, delightful thing. 377 00:40:51,971 --> 00:40:54,901 The heart's been harvested. I get it first thing tomorrow. 378 00:40:55,226 --> 00:41:00,888 "Where your treasure lies, there lies your, ahem, heart also. 379 00:41:00,968 --> 00:41:05,283 "So what is it you wanted again? Tell me exactly, chum. 380 00:41:05,323 --> 00:41:10,708 - "After all, I'm dealing with a lawyer here." - I want my old, sick heart taken out, 381 00:41:11,497 --> 00:41:16,051 and I want the harvested heart of that tech billionaire put in. 382 00:41:18,426 --> 00:41:20,089 "Now?" 383 00:41:20,604 --> 00:41:22,227 Sure. 384 00:41:22,465 --> 00:41:25,276 Now's fine. Now works. 385 00:41:25,711 --> 00:41:28,364 Is the transplant team still here? 386 00:41:41,261 --> 00:41:44,033 "Sure, now's fine... 387 00:41:44,102 --> 00:41:46,755 "if now works. 388 00:41:57,485 --> 00:41:59,940 "Out with the old... 389 00:42:07,425 --> 00:42:09,919 "in with the new." 390 00:42:28,330 --> 00:42:31,656 Adaptation : Lama Thanks to Raceman. 30058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.