All language subtitles for King of New York 1990 - 1080p-sv

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,480 --> 00:01:34,443 Ring ner till gården. Berätta för dem att meddela mig. 2 00:01:35,152 --> 00:01:37,363 Ring dem på radion! 3 00:03:05,788 --> 00:03:09,500 Cosita Linda, Linda. Despierta, Perra. 4 00:03:16,341 --> 00:03:22,847 ¿Y tú, qué, cómo anda? ¿Tocando el piano? ¡Qué Rica, mami! 5 00:03:27,060 --> 00:03:30,772 Dame la maleta. Voy al aeropuerto. 6 00:04:31,627 --> 00:04:33,462 Läs detta, puta. 7 00:04:55,818 --> 00:04:57,445 Tack. 8 00:06:09,937 --> 00:06:12,022 Vill du ha ett datum, älskling? 9 00:06:12,105 --> 00:06:15,484 Pengar pengar pengar. Kolla in det här. 10 00:06:24,785 --> 00:06:27,163 Vill du sluta? 11 00:06:29,039 --> 00:06:31,251 Nej. 12 00:06:40,968 --> 00:06:43,638 § Cheeba cheeba, ja 13 00:06:43,763 --> 00:06:45,891 § Sa cheeba cheeba, du ... 14 00:06:45,974 --> 00:06:48,018 § Cheeba cheeba, ja 15 00:07:00,530 --> 00:07:03,284 § Låt mig berätta lite för en historia om Peter Pimp 16 00:07:03,367 --> 00:07:05,661 § Sucka MC, försökte göra en lust 17 00:07:05,744 --> 00:07:08,247 § Rode runt i ett par bilar 18 00:07:08,330 --> 00:07:11,041 § Gagged av mannen försök att sticka upp en bar 19 00:07:11,166 --> 00:07:13,043 § Domaren sa, "Pojke, vad tänkte du på?" 20 00:07:13,127 --> 00:07:16,464 § Han sa: "Jag hade lite cheeba cheeba, kokain och lite vin " 21 00:08:33,252 --> 00:08:37,422 "Le encantaban las matemáticas pero, en su manera. " 22 00:08:39,842 --> 00:08:45,014 "En väz de una división general, es un general de división ... " 23 00:08:45,097 --> 00:08:47,266 Yo, rör, min pojke, vad händer? 24 00:08:47,391 --> 00:08:50,645 - Vad? - Vad tar det så länge, människa ?! 25 00:08:50,728 --> 00:08:52,772 Det tar några minuter. 26 00:08:52,855 --> 00:08:56,358 Vi har inte några minuter, man! Vi måste bli upptagna! 27 00:08:56,443 --> 00:08:58,486 Gör mig en tjänst, okej? Här. 28 00:08:58,611 --> 00:09:00,447 Lugna ner, okej? koppla av. 29 00:09:00,530 --> 00:09:02,574 Ja, låt mig visa dig hur du ska testa detta. 30 00:09:04,158 --> 00:09:07,287 Hecho i Paraguay. Ciento por ciento puro. 31 00:09:07,412 --> 00:09:11,458 Höger. Det är dope! Det är dope, Tito! 32 00:09:17,422 --> 00:09:21,551 Du mår aldrig känslan du tittade på? Attans! 33 00:09:23,387 --> 00:09:27,724 Har du någon läsk, man? Gilla någon rotbull eller något? 34 00:09:27,807 --> 00:09:31,979 Jag gjorde ont i mitt ben och jag fick det dessa aspiriner att ta, vet du? 35 00:09:32,688 --> 00:09:34,732 Man, vad fan är han? 36 00:09:34,857 --> 00:09:38,903 Slå av den här skiten. Vad snälla hjälp du har? Titta på tecknade film? 37 00:09:39,028 --> 00:09:43,950 Berätta för honom att stänga av TV: n och ta mig en läsk. Una Coca-Cola, med fördel. 38 00:09:44,033 --> 00:09:47,620 Baja y búscale una Coca-Cola. 39 00:09:47,703 --> 00:09:50,456 Ja, och se till att det är kallt. 40 00:09:50,581 --> 00:09:53,751 Jag gillar min skitköld när jag spelar boll. Du spelar boll? 41 00:09:55,753 --> 00:09:59,007 Du ser inte ut som du gör, men du, fina handskar. 42 00:09:59,090 --> 00:10:01,426 - Hej, hoppa. - Vad händer? 43 00:10:01,551 --> 00:10:04,179 - Det är copacetiskt. - Nu kanske du är nöjd. 44 00:10:04,262 --> 00:10:08,017 Kanske nu vill jag kolla en till. Jag är ingen Joe Neckbone. 45 00:10:08,142 --> 00:10:12,521 - Tillit är inte en av mina starkare egenskaper. - Jag garanterar denna skit! 46 00:10:12,604 --> 00:10:16,776 Till helvete med testning. Låt oss komma till det stora pluset 10 procent. 47 00:10:20,237 --> 00:10:22,281 Sade han 10 procent? 48 00:10:22,406 --> 00:10:26,452 Tito, man, vi hade en affär! Vad händer?! Vad 10 procent pratar du om? 49 00:10:26,577 --> 00:10:30,039 Transportkostnader, amigo. Jag fick utgifter. 50 00:10:30,289 --> 00:10:34,335 Tja, ta tåget! Varför vill du vara girig, Tito! 51 00:10:34,419 --> 00:10:39,757 Det är vårt pris. Ingen annan talar ens till du är okej! Ta det eller lämna det. 52 00:10:40,842 --> 00:10:44,720 Varför vill du prata med mig så, man? Ta det eller lämna det...? 53 00:10:45,263 --> 00:10:47,473 Ta det eller lämna det? 54 00:10:48,350 --> 00:10:50,394 Jag tar det. 55 00:10:51,812 --> 00:10:54,814 Cos Jag gillar dig, jag ska ta den. 56 00:10:54,898 --> 00:10:57,067 Packa den här skiten. 57 00:10:57,317 --> 00:10:59,653 El verde, negrito. 58 00:11:01,030 --> 00:11:03,907 Du är i kraft, Tito. Du är i kraft. 59 00:11:05,660 --> 00:11:07,911 Du är kungen, Tito. 60 00:11:24,804 --> 00:11:26,847 Var är min läsk? 61 00:11:33,646 --> 00:11:38,234 Apresúrate con la Coca! 62 00:11:41,113 --> 00:11:43,031 Vad fan är det här ?! 63 00:11:43,115 --> 00:11:45,617 De är för kulahålen, puta! 64 00:11:52,958 --> 00:11:55,127 Rumsservice, morfuckers! 65 00:14:22,571 --> 00:14:25,449 Det finns någon här för att se dig. 66 00:14:54,187 --> 00:14:56,231 Vad finns i koppen? 67 00:15:00,068 --> 00:15:02,112 Root beer. 68 00:15:08,911 --> 00:15:10,954 Vill du ha? 69 00:15:15,418 --> 00:15:17,586 Det finns några saker jag inte gör. 70 00:15:22,800 --> 00:15:24,635 Bop bop bop! 71 00:15:24,719 --> 00:15:27,472 Wo-o-o-oh! 72 00:15:27,555 --> 00:15:29,056 Pah! 73 00:15:32,102 --> 00:15:35,439 Vad händer'? Hej, titta på dig! 74 00:15:46,241 --> 00:15:48,701 Välkommen hemma, Frank! 75 00:15:51,580 --> 00:15:54,291 - Okej! - Ja, grattis, Frank! 76 00:15:54,375 --> 00:15:57,878 Grattis, mannen. De colombianska morfuckersna ... 77 00:15:57,961 --> 00:16:01,131 tog permanent semester i helvetet, om du vet vad jag menar. 78 00:16:02,549 --> 00:16:05,510 Tja, jag måste ha varit borta för länge eftersom ... 79 00:16:05,595 --> 00:16:07,638 Mina känslor är döda. 80 00:16:07,722 --> 00:16:09,849 Jag ... Jag känner ingen ånger. 81 00:16:09,974 --> 00:16:11,892 Det är en hemsk sak. 82 00:16:13,352 --> 00:16:16,397 Jag hörde fängelse gör du mår så, mannen. 83 00:16:16,481 --> 00:16:19,984 Jag har en present till dig. De var kung Tito s. 84 00:16:20,067 --> 00:16:23,404 Men han behöver inte dem där han är nu. 85 00:16:25,115 --> 00:16:30,495 Jag trodde du kanske skulle skänka dem till en klädkörning eller somethin ". 86 00:16:31,537 --> 00:16:33,623 Det är bra, man. 87 00:16:33,874 --> 00:16:36,126 Ha en bra tid Hoppa? 88 00:16:36,209 --> 00:16:39,088 Hej, jag har väntat år på det här. 89 00:16:39,171 --> 00:16:43,258 Emilio Zapa ... skickar hälsningar! 90 00:16:47,221 --> 00:16:49,765 Du vet hur jag älskar pengar. 91 00:16:49,849 --> 00:16:51,851 Tja, hjälp dig själv. 92 00:16:55,521 --> 00:16:58,065 Stämmer mötet med Dalesio? 93 00:16:58,149 --> 00:16:59,358 Stadens centrum. 94 00:16:59,442 --> 00:17:02,570 Du måste låta mig byta ett lock i den famnen 95 00:17:02,653 --> 00:17:03,654 Ord! 96 00:17:03,737 --> 00:17:09,327 Han är en jävla pojke som vill ha sprutas, läggs, spelas och slås! 97 00:17:09,410 --> 00:17:11,537 Jag hörde det! 98 00:17:14,749 --> 00:17:16,167 Så... 99 00:17:16,292 --> 00:17:18,837 kommer du ner, säg hej? 100 00:17:18,920 --> 00:17:21,673 Du kan hobnob med dem homos om du vill. 101 00:17:21,756 --> 00:17:25,677 Jag går downtown, hitta mig en tjej, få min knopp polerad. 102 00:17:25,760 --> 00:17:27,804 Tiden för en riktig fest! 103 00:17:30,932 --> 00:17:32,976 Jim ... 104 00:17:37,398 --> 00:17:40,234 Hur kom du aldrig för att se mig? 105 00:17:42,945 --> 00:17:45,573 Vem ville se dig i en bur, man? 106 00:17:48,743 --> 00:17:50,787 Självklart. 107 00:17:56,292 --> 00:17:58,461 - Senare! - Senare! 108 00:17:58,544 --> 00:18:01,214 Champagne. Låt oss bryta ut. 109 00:18:09,097 --> 00:18:12,016 Ja. Ja. 110 00:18:13,727 --> 00:18:15,562 Det är King Tito. 111 00:18:15,646 --> 00:18:18,107 King Tito's handske! 112 00:18:21,943 --> 00:18:27,407 Det är bra att han är död, cos jag skulle sätta in den handsken rätt runt ... 113 00:18:53,602 --> 00:18:55,436 Sex. 114 00:18:55,520 --> 00:18:57,480 Och det är så mycket? 115 00:18:57,563 --> 00:18:59,650 Tja, vänta på paperbacken. 116 00:18:59,733 --> 00:19:01,902 Det är för jävligt mycket för mig! 117 00:19:02,486 --> 00:19:04,195 - Du borde läsa den. - Varför? 118 00:19:04,280 --> 00:19:09,576 - Eftersom du kan lära dig något. - Vad? Hur är det bra? 119 00:19:09,702 --> 00:19:14,039 Joey, säg bara ett ord, okej? Jag vill inte att du ska säga något. 120 00:19:14,122 --> 00:19:18,002 - Vi går hem, eller hur? - Jag vet. Jag är trött. Var är han? 121 00:19:29,597 --> 00:19:31,682 Välkommen hem, Frank. 122 00:19:50,869 --> 00:19:53,538 - Hej. - Trevligt att se dig. 123 00:19:53,622 --> 00:19:55,833 Trevligt att träffas. 124 00:20:01,838 --> 00:20:03,799 Tack för allt. 125 00:20:03,883 --> 00:20:06,052 Till frihet. 126 00:20:06,135 --> 00:20:08,179 Kom igen. 127 00:20:13,642 --> 00:20:15,686 Earl, trevligt att träffa dig. 128 00:20:15,769 --> 00:20:19,274 - Earl, Charlie, du vet Frank. - Hur mår du? 129 00:20:19,357 --> 00:20:22,902 Domare, hur mår du? Jag vill presentera dig för att ... 130 00:20:22,985 --> 00:20:27,239 - Jag vill säga hej till din yngre partner. - OK. Bra. 131 00:20:38,585 --> 00:20:42,172 Var försiktig med angelägenheterna du deltar, rådgivare 132 00:20:42,256 --> 00:20:44,717 En är känd av företaget håller man. 133 00:20:44,800 --> 00:20:46,176 Höger, Joey? 134 00:20:46,260 --> 00:20:49,346 - Pete, hur mår du? - Hej Frank. Välkommen hem. 135 00:20:49,430 --> 00:20:51,098 Hej frank 136 00:20:55,519 --> 00:21:00,023 Välkommen tillbaka. Du känner alla här, tror jag. 137 00:21:02,193 --> 00:21:05,946 Pete, hur mår familjen? Brian? Dennis? 138 00:21:06,030 --> 00:21:10,368 Bättre än när du lämnade staden. De jobbar alla. Och du? 139 00:21:10,451 --> 00:21:12,495 Tillbaka från de döda. 140 00:21:12,578 --> 00:21:16,208 Frank White, jag har hört mycket om dig. 141 00:21:16,291 --> 00:21:18,709 Och det är synd. 142 00:21:18,793 --> 00:21:22,297 Tro inte på allt Pete skriver i kolumnerna ... 143 00:21:22,422 --> 00:21:24,507 för väl 144 00:21:25,508 --> 00:21:28,387 Hur som helst, jag har reformerats. 145 00:21:28,470 --> 00:21:32,474 Många människor kommer att vara lyckliga att höra det. Huh, Pete? 146 00:21:32,557 --> 00:21:36,270 Vad kan vi förvänta oss av den reformerade Frank White? 147 00:21:37,271 --> 00:21:40,107 Jag vill vara borgmästare. 148 00:21:47,823 --> 00:21:49,867 Tycker att jag skojar. 149 00:21:51,452 --> 00:21:53,329 Först... 150 00:21:53,412 --> 00:21:55,456 Jag vill prata med Arty Clay. 151 00:21:55,539 --> 00:21:59,293 Koppla av, vi ska att ha det bra här. 152 00:21:59,377 --> 00:22:01,713 Jag vill prata saker med honom. 153 00:22:01,796 --> 00:22:04,716 Han är ett fanatiskt djur. Han kommer inte träffa dig. 154 00:22:04,799 --> 00:22:07,719 Kanske kan jag få en av sina löjtnantar. 155 00:22:07,803 --> 00:22:13,057 Berätta för honom ... Frank White vill ha det att prata affärer med honom. 156 00:22:13,141 --> 00:22:17,729 Bara berätta för honom att ... allt jag vill veta är var och när. 157 00:22:18,855 --> 00:22:22,609 Rådgivare, de gjorde ett underbart jobb med den här gentleman 158 00:22:22,693 --> 00:22:24,903 Han är bättre än någonsin. 159 00:22:24,986 --> 00:22:27,030 Om du ursäkta mig. 160 00:22:27,113 --> 00:22:32,077 Jag ska se dig om en liten stund, om jag fortfarande är kvar 161 00:22:38,209 --> 00:22:40,419 Se på dig! 162 00:22:44,298 --> 00:22:46,342 Se på dig. 163 00:22:46,425 --> 00:22:49,429 Vad är problemet? Är du inte glad att se mig? 164 00:22:49,512 --> 00:22:55,184 Du tillhörde där de sätter dig. Kanske den här gången kommer du att vara orolig. 165 00:22:55,268 --> 00:22:57,938 Det beror på hur bra mina advokater är. 166 00:22:58,021 --> 00:23:01,525 Jag trodde att människor som du inte gjorde det tro på den juridiska processen. 167 00:23:04,111 --> 00:23:08,240 Jag trodde att folk gillar mig var den rättsliga processen. 168 00:23:15,414 --> 00:23:17,666 Vet du vad? 169 00:23:20,252 --> 00:23:23,213 Vet du vad jag skulle vilja göra ... till dig? 170 00:23:24,965 --> 00:23:27,009 Jag skulle vilja... 171 00:23:27,092 --> 00:23:29,429 att ta dig på tunnelbanan. 172 00:23:46,947 --> 00:23:48,990 Vad kan jag hjälpa dig med? 173 00:23:49,074 --> 00:23:51,785 Berätta Arty Jag måste prata med honom. 174 00:23:52,577 --> 00:23:55,038 - Vänta här. - Säker. 175 00:24:07,051 --> 00:24:11,597 Det finns lite yarm där ute som vill prata med dig 176 00:24:19,438 --> 00:24:21,482 Ess är fortfarande det bättre. 177 00:24:21,565 --> 00:24:25,278 - Arty, du är ... - Vad händer här? 178 00:24:28,739 --> 00:24:29,824 200. 179 00:24:29,908 --> 00:24:31,492 Jag lägger 200. 180 00:24:31,575 --> 00:24:33,619 Jag måste se dig också. 181 00:24:33,787 --> 00:24:36,540 Okej, ett skott. Senaste biljett. 182 00:24:36,623 --> 00:24:39,251 Johnny, ge mig något bra. 183 00:24:39,334 --> 00:24:41,669 Konstnärlig. Herrar. 184 00:24:43,171 --> 00:24:46,216 - Chi è chisto? - Nun sacc'io. 185 00:24:50,762 --> 00:24:52,806 - Vem går? - Arty. 186 00:24:53,432 --> 00:24:56,519 Okej. Jag satsar 200. Gå vidare. 187 00:24:56,602 --> 00:25:02,232 Jag fick ett meddelande från Frank White. Han vill sitta, han vill prata. 188 00:25:03,192 --> 00:25:06,361 Berätta för honom att jag inte pratar med niggerälskare. 189 00:25:06,445 --> 00:25:08,739 Okej, vad är det? 190 00:25:08,823 --> 00:25:14,245 Han säger att han har saker att diskutera med du. Han vill veta var och när. 191 00:25:14,328 --> 00:25:17,332 Berätta för honom i helvete, det är där! 192 00:25:17,457 --> 00:25:21,669 Han kommer att önska att hans advokat lämnade honom jävla sambos i fog! 193 00:25:21,752 --> 00:25:24,547 Jag tjänade mycket pengar av dem colombianer. 194 00:25:24,631 --> 00:25:26,049 Det är rätt. 195 00:25:27,301 --> 00:25:30,679 Om det är vad du vill ha mig att berätta för honom, jag ska berätta för honom. 196 00:25:30,762 --> 00:25:32,848 Varför är det inte tillräckligt klart? 197 00:25:34,641 --> 00:25:37,644 Berätta den tikens son han gjorde ett stort misstag med mig. 198 00:25:37,727 --> 00:25:39,646 Och berätta något annat för honom. 199 00:25:39,729 --> 00:25:42,024 Det här är vad Arty Clay har att säga! 200 00:25:43,233 --> 00:25:45,068 Skit, man! 201 00:25:45,152 --> 00:25:47,613 Du berättar honom personligen, från mig. 202 00:25:48,030 --> 00:25:50,449 Håll dig borta här! 203 00:25:55,037 --> 00:25:57,748 Kom igen, sätt dig ner. Nu går vi. 204 00:26:26,821 --> 00:26:28,655 Jag saknade dig. 205 00:27:12,659 --> 00:27:15,620 Din klocka och din plånbok, blod. 206 00:27:18,832 --> 00:27:20,876 Vad säger du om det? 207 00:27:38,352 --> 00:27:41,856 Kom på Plaza Hotel. Jag har jobb för dig. 208 00:27:41,940 --> 00:27:43,983 Be om Frank White. 209 00:28:00,792 --> 00:28:04,713 Det är upp till mig, eller hur? Du är i trubbel. Jag satsar 200. 210 00:28:07,591 --> 00:28:11,553 OK. Skynda dig, vill du? Jag lägger ner mycket pengar här. 211 00:28:11,637 --> 00:28:13,680 Låt oss spela kort. 212 00:28:21,105 --> 00:28:23,148 Jag fick ditt meddelande, Arty. 213 00:28:25,526 --> 00:28:27,945 Du dumma tikarson. 214 00:28:28,029 --> 00:28:31,157 Du kör spel här? Jag vill leka. 215 00:28:31,282 --> 00:28:34,077 Visst, Frank, spela. Ta med dina vänner. 216 00:28:34,160 --> 00:28:36,204 Nah. Jag vill leka med Arty. 217 00:28:36,287 --> 00:28:38,331 Låt oss gå, vill du? 218 00:28:38,414 --> 00:28:40,416 Hoppa erbjudanden. 219 00:28:41,292 --> 00:28:43,336 Blackjack, hus ut. 220 00:28:44,045 --> 00:28:45,672 Hallå! 221 00:28:47,173 --> 00:28:50,135 Du har några bollar, kommer hit. 222 00:28:58,352 --> 00:29:00,396 Plocka upp kortet. 223 00:29:00,770 --> 00:29:02,523 Plocka upp kortet. 224 00:29:02,606 --> 00:29:04,066 Ta upp det. 225 00:29:13,576 --> 00:29:15,327 OK. 226 00:29:15,411 --> 00:29:19,540 Från och med nu, ingenting går ner om jag inte är involverad. 227 00:29:19,624 --> 00:29:23,127 Ingen blackjack, inga dope erbjudanden, inget inget. 228 00:29:23,211 --> 00:29:26,589 En nickelpåse säljs i parken vill jag in 229 00:29:29,384 --> 00:29:33,429 Ni har fått tjocka tider alla hungrade på gatan. 230 00:29:33,554 --> 00:29:35,598 Det är min tur. 231 00:29:37,600 --> 00:29:43,732 Du tror att du kommer att leva länge nog att spendera pengar, du knullar? 232 00:29:55,786 --> 00:29:57,579 Om någon av er ... 233 00:29:57,663 --> 00:30:01,167 är trött på att få rippade av killarna så ... 234 00:30:06,964 --> 00:30:09,801 du följer med mig. Jag är på Plaza Hotel. 235 00:30:09,884 --> 00:30:12,595 Varsågod. Du är välkommen! 236 00:30:12,679 --> 00:30:14,722 Njut av! 237 00:31:51,155 --> 00:31:53,825 Man eller spöke, jag ska döda dig igen! 238 00:32:20,686 --> 00:32:22,521 Ed. 239 00:32:22,605 --> 00:32:24,482 Ed! 240 00:32:24,565 --> 00:32:27,359 Aisha, hur har du varit? 241 00:32:28,444 --> 00:32:31,613 Jag är väldigt upprörd om vad hände idag. 242 00:32:31,698 --> 00:32:35,659 Frank, jag gjorde det bästa jag kunde, och du vet det. 243 00:32:35,744 --> 00:32:39,539 Edward ... hur mår du? - Hej rådgivare! Hur mår du? 244 00:32:39,622 --> 00:32:41,958 - Alicia, hur mår du? - Aisha. 245 00:32:42,041 --> 00:32:44,711 Stadsfullmäktige förklarade för mig ... 246 00:32:44,794 --> 00:32:49,549 varför det sjukhuset i South Bronx överlevde inte skattesänkningen idag. 247 00:32:49,632 --> 00:32:52,511 Jag berättar för honom hur besviken jag är. 248 00:32:52,594 --> 00:32:56,473 Jag förklarade det där helt enkelt var inte pengar i budgeten. 249 00:32:56,557 --> 00:32:59,894 I en stad på 12 miljoner, Jag finner det svårt att tro. 250 00:32:59,977 --> 00:33:02,021 Jag hade hoppats att vi kunde göra bättre. 251 00:33:02,104 --> 00:33:05,983 Jag hade hoppats det också, Frank, men det var helt enkelt inga pengar. 252 00:33:06,066 --> 00:33:09,111 Om du tycker att det är så enkelt, försök att finansiera det själv. 253 00:33:10,362 --> 00:33:12,406 - Kanske jag gör. - OK. 254 00:33:12,489 --> 00:33:15,784 Vad sägs om 16 miljoner i slutet av kvartalet? 255 00:33:18,705 --> 00:33:22,000 Berätta för dina vänner att de kommer att ha pengarna. 256 00:33:22,083 --> 00:33:25,545 Rådgivare, du är den här manens juridiska rådgivare. 257 00:33:25,628 --> 00:33:30,216 Förklara för honom de svåra ekonomiska fakta att köra en kommun. 258 00:33:30,300 --> 00:33:32,343 Jag vet vad den här staden behöver. 259 00:33:32,427 --> 00:33:36,431 Privilegierade distrikt bör inte vara De enda med sjukhus! 260 00:33:36,514 --> 00:33:40,477 - Glöm det, Frank. - Jag vill ha den platsen öppen. 261 00:33:40,560 --> 00:33:43,563 Staden har inte råd med det. Inte heller kan du. 262 00:33:43,647 --> 00:33:46,524 Staden vet inte var att få pengarna 263 00:33:46,608 --> 00:33:51,905 Låt mig ge dig några dyra råd: Gå där du kan hålla dig orolig. 264 00:33:51,988 --> 00:33:54,032 Det är vad jag betalar dig för. 265 00:34:09,466 --> 00:34:13,219 - Hej Frank. Jag vill prata med dig. - Jag tror inte det. 266 00:34:13,344 --> 00:34:16,096 Kom igen! O'Neill kan vänta på två gamla vänner. 267 00:34:16,181 --> 00:34:19,601 - Jag är inte din vän. Kom igen, Frank. Vi har saknat dig. 268 00:34:19,684 --> 00:34:22,938 - Jag tänkte på dig också. - Jag hörde rykten om dig. 269 00:34:23,021 --> 00:34:24,189 Vad är det? 270 00:34:24,272 --> 00:34:27,526 Du får AIDS att få dicked upp din röv i fängelse. 271 00:34:27,651 --> 00:34:30,988 jag tänkte på dig varje gång jag ryckte, dickhead. 272 00:34:31,196 --> 00:34:34,783 - Varför tar vi inte det här ute? - Nästa gång, ha en slips. 273 00:34:34,866 --> 00:34:37,410 - Hämta Abe. - Nu kör vi. 274 00:34:42,124 --> 00:34:46,795 Ursäkta oss, folk. Ursäkta oss. Lätt. Lätt. Ursäkta oss. Ursäkta oss. Lätt. Lätt. 275 00:34:46,878 --> 00:34:48,965 Nu kör vi. 276 00:34:52,009 --> 00:34:55,554 - Vad i helvete är det här? - Att ta in honom för ifrågasättande. 277 00:34:55,638 --> 00:34:57,765 På vilka grunder? Detta är trakasserier. 278 00:34:57,849 --> 00:35:01,978 Du är välkommen att komma med. Även din klient har rätt till råd. 279 00:35:42,978 --> 00:35:45,022 Kom igen, kom ut! 280 00:35:46,608 --> 00:35:49,903 - Kolla inuti. - Ja, ta en bra titt. 281 00:35:50,444 --> 00:35:52,989 Nu går vi. 282 00:35:55,408 --> 00:35:58,203 - Vad är det? - Du berättar för mig. 283 00:35:58,286 --> 00:36:01,456 - Jag vet inte. - Det här är din enda chans. 284 00:36:01,539 --> 00:36:04,084 - Arresterar du mig? - Fuck, här går vi. 285 00:36:04,167 --> 00:36:07,170 Om inte, fick jag folk att vänta på mig. 286 00:36:07,253 --> 00:36:09,298 Stäng käften, mamma! 287 00:36:13,134 --> 00:36:18,515 Frank, jag vill berätta något för dig. Komma här, Frank. Här, Frank. Möt någon. 288 00:36:18,598 --> 00:36:22,978 - Vad är det här skit? - Okej, det är det! Det är allt! 289 00:36:23,687 --> 00:36:25,856 Jag ska kepsa mamman! 290 00:36:25,939 --> 00:36:29,068 Hämta i bilen! Gå in i bilen! 291 00:36:30,862 --> 00:36:32,905 Så här gör du saker? 292 00:36:32,989 --> 00:36:35,741 Jag vet vad du är med, Vit. Glöm det. 293 00:36:35,825 --> 00:36:39,161 Jag ska göra dig och dina vänner försvinner länge innan. 294 00:36:42,498 --> 00:36:44,584 Välkommen hem, fuckface! 295 00:36:44,667 --> 00:36:46,711 Gilley! Hämta i bilen! 296 00:36:46,795 --> 00:36:51,299 Förra kullen, du knullar! Vi är på din jävla rumpa! 297 00:36:51,382 --> 00:36:53,760 Ge dina vänner det här meddelandet. 298 00:37:37,097 --> 00:37:40,975 Damer och herrar, kan jag få er uppmärksamhet, snälla? 299 00:37:41,059 --> 00:37:44,145 Den bästa mannen har något att säga. 300 00:37:44,228 --> 00:37:49,902 Jag skulle vilja tacka Tommy Flanigan för att vara Den enda svarta hane på ett irländsk bröllop. 301 00:37:49,985 --> 00:37:53,530 - Är du bekväm, Tom? - Ja, riktigt bekvämt. 302 00:37:53,613 --> 00:37:57,910 - Alla mina kompisar är här. Alla mina bröder. - Han svettar! OK... 303 00:37:57,993 --> 00:38:03,916 Joe ... Joe Mulligan, far till bruden. Joe gav dessa härliga dekorationer. 304 00:38:03,999 --> 00:38:07,128 Var fick du dessa, Joe? Ett AA-möte? 305 00:38:07,211 --> 00:38:10,840 Och han betalade för det hela! Hela $ 200! 306 00:38:11,883 --> 00:38:16,929 Joe, förresten, sätt din hagelgevär bort. Testerna kom tillbaka negativa! 307 00:38:17,012 --> 00:38:18,640 Okej okej. 308 00:38:18,723 --> 00:38:25,397 Roy Bishop, upptäcker jag en liten Afro-glans på det ovanligt vågiga håret av ditt? 309 00:38:25,480 --> 00:38:31,361 Tips ... Kathy ... det finaste paret jag någonsin haft nöjet att veta. Följ med mig, folk. 310 00:38:31,444 --> 00:38:35,365 De är det enda paret som fortfarande är tillsammans i det här området! 311 00:38:35,449 --> 00:38:37,492 Jag önskar er hälsa, rikedom ... 312 00:38:37,576 --> 00:38:40,829 lycka, många barn, inga poliser. 313 00:38:40,954 --> 00:38:45,125 Vi behöver inte längre degenerera åsnor runnin runt med vapen. 314 00:38:45,208 --> 00:38:49,713 Alla bullshit åt sidan, jag tror jag talar för alla. Vi älskar dig. Gud välsigna. 315 00:38:49,796 --> 00:38:52,549 - Hör, hör! - Här ska du göra. 316 00:38:52,633 --> 00:38:55,260 - Hur gjorde jag? - Jag är stolt över dig. 317 00:38:55,344 --> 00:38:58,681 Hej, pappa, tack för att du kom. 318 00:38:58,765 --> 00:39:01,392 Låt oss få Fad lagt. Kom hit! 319 00:39:03,644 --> 00:39:06,355 Ge mig en riktig drink. 320 00:39:06,439 --> 00:39:08,900 Skulle du få oss en drink här? 321 00:39:08,983 --> 00:39:11,569 - Få huset en drink! - Ja! 322 00:39:11,653 --> 00:39:15,490 Baren är inte öppen nu! Du betalar! 323 00:39:28,670 --> 00:39:30,714 Det är min fru! 324 00:39:32,382 --> 00:39:35,468 Det var ett jävla skämt! Kommer du slappna av? 325 00:39:35,553 --> 00:39:38,597 Virginia, kom hit. Kom hit. 326 00:39:38,680 --> 00:39:42,310 Tips! Ta ett tips. Gilley är efter din fru. 327 00:39:42,393 --> 00:39:46,230 - Det är uppenbart inte sant? - Det är mer än uppenbart ... 328 00:39:46,314 --> 00:39:48,942 av vampyrmärkena på nacken! 329 00:39:49,066 --> 00:39:51,443 Ta honom ut här! 330 00:39:54,739 --> 00:39:59,160 - Vad är det, min vän? Hur är läget? - Vad är vad? Fantastiskt. 331 00:39:59,243 --> 00:40:04,291 - Hur kommer du inte dansa? - Jag lämnar det till brudens far. 332 00:40:04,374 --> 00:40:06,793 Ska du göra det hela natten? 333 00:40:06,876 --> 00:40:09,838 Skojar du? Jag är den som behöver smekmånaden. 334 00:40:09,921 --> 00:40:14,300 - Allt de gör är att stanna i sängen hela natten! - Gör mig en tjänst. 335 00:40:14,384 --> 00:40:18,054 Ge detta till barnen. Jag har en miljon saker att göra. 336 00:40:18,138 --> 00:40:22,601 - Är du säker på att du inte kommer in? - Nah, jag ses under veckan. 337 00:40:22,684 --> 00:40:26,522 Okej. Tar du det lätt? Var försiktig, Pops. 338 00:41:30,880 --> 00:41:33,132 Du kan berätta för din pojkvän ... 339 00:41:33,215 --> 00:41:37,219 att glömma det. Han har inte tillräckligt med pengar. 340 00:41:37,303 --> 00:41:41,683 - Kanske kommer han att överraska dig. - Jag gillar inte hans fantastiska överraskningar. 341 00:41:41,766 --> 00:41:45,061 Han har mycket nerv även skicka dig här. 342 00:41:52,652 --> 00:41:57,282 Du kan gå över den där skiten och får fortfarande 120 gram. 343 00:41:57,365 --> 00:41:59,826 Och jag fick 220 pund av det. 344 00:42:01,203 --> 00:42:04,415 Kommer till 15 mill, gata värde. 345 00:42:04,498 --> 00:42:08,252 Och jag vill ha garantier ingen i denna stad kan ge. 346 00:42:10,546 --> 00:42:12,465 Särskilt honom. 347 00:42:12,548 --> 00:42:16,260 Titta, Larry, varför anger du inte villkoren? 348 00:42:16,344 --> 00:42:18,847 Jag går tillbaka och jag ska berätta för Frank. 349 00:42:18,930 --> 00:42:21,558 Om du två ser öga mot öga, vi gör en affär 350 00:42:21,641 --> 00:42:25,061 Om inte, går alla deras eget sätt, fortfarande vänner. 351 00:42:25,144 --> 00:42:29,858 - Vad säger du? -Den cocksucker har inga vänner. 352 00:42:29,941 --> 00:42:34,654 Och innan jag sitter över ett bord med honom, han måste få veta en sak 353 00:42:34,737 --> 00:42:37,866 Jag är inte jävla greaseball heter Arty Clay. 354 00:42:40,410 --> 00:42:42,454 Du har det. 355 00:42:43,622 --> 00:42:46,292 Och han betalar för din skära. 356 00:42:48,335 --> 00:42:49,378 Ja. 357 00:42:49,461 --> 00:42:51,505 Varför stannar du inte? 358 00:42:51,588 --> 00:42:54,508 Jag fick Frankenstein på nästa. 359 00:42:58,846 --> 00:43:03,851 Sluta med min dam ... Jag sa till honom, sluta fitta med min tik. 360 00:43:03,935 --> 00:43:08,731 Och när han började gråta som en tik, han blev knullad som en tik! 361 00:43:08,814 --> 00:43:11,525 Du hör vad jag säger? 362 00:43:11,609 --> 00:43:14,487 Vi ska skjuta tikan! Skjut tik! 363 00:43:14,571 --> 00:43:18,866 Hej, vad vill du ha, man? Vill du ha vitt kött, eller hur? 364 00:43:18,950 --> 00:43:21,369 Nej, mörkt kött! 365 00:43:21,453 --> 00:43:23,496 Skjut inte mig! 366 00:43:32,631 --> 00:43:34,716 Kan jag hjälpa dig? 367 00:43:34,800 --> 00:43:38,846 Du kan ge mig 15 stycken av kyckling, motherfucker. 368 00:43:38,929 --> 00:43:41,307 Jag vill ha grill och jag vill ha krispig. 369 00:43:41,390 --> 00:43:44,101 - Får du det här? - Yeah Yeah Yeah. 370 00:43:44,184 --> 00:43:47,396 Jag vill ha sex stycken majs, och jag vill... 371 00:43:47,521 --> 00:43:51,734 Ja, ge mig åtta reservdelar revben. Och ... 12 stycken räkor. 372 00:43:53,569 --> 00:43:56,239 Några lökringar ... 373 00:43:57,072 --> 00:44:00,827 - Vill du ha tartarsås eller ketchup? - Tartar sås. 374 00:44:00,910 --> 00:44:04,330 - Har du potatisallad? - Vi har ingen potatisallad. 375 00:44:04,413 --> 00:44:08,251 Titta, kom bort från spelen! Du har inga pengar! Kom bara undan! 376 00:44:08,334 --> 00:44:12,047 Vad är det där med dig? - Ja, är det det? 377 00:44:12,130 --> 00:44:15,174 Ja det var det. Se till att du får min mat. Hämta den nu. 378 00:44:15,258 --> 00:44:19,262 Och släng inte på det, mannen. Och det är bättre att jag inte får någon av den där katten. 379 00:44:19,346 --> 00:44:21,390 Jag vill ha kyckling. 380 00:44:24,059 --> 00:44:27,480 Här. Du går och spelar spelen. 381 00:44:27,563 --> 00:44:30,107 Ingen förseelse, fru. 382 00:44:30,191 --> 00:44:33,486 Men du är säker de får vad de vill ha? 383 00:44:33,569 --> 00:44:35,613 Fortsätt, fortsätt. 384 00:44:35,696 --> 00:44:37,823 Du går och spelar dem spel. 385 00:44:37,906 --> 00:44:41,452 Spela dem spel. Här, älskling. Här, gå spela spelen. Varsågod. 386 00:44:41,536 --> 00:44:45,623 Yo, vad händer med maten, mannen? Jag har inte hela dagen. 387 00:44:45,706 --> 00:44:49,002 - Det blir $ 56,70 totalt. - Sade jag att jag var färdig? 388 00:44:49,085 --> 00:44:51,671 Kanske vill jag ha björk öl. Har du björk öl? 389 00:44:51,754 --> 00:44:53,756 Vi har ingen björk öl. 390 00:44:53,840 --> 00:44:56,468 -Har du root-öl? - Vi har ingen rotöl. 391 00:44:56,551 --> 00:44:58,595 - Hur mycket är det här? - 56,90 kr. 392 00:44:58,678 --> 00:45:01,139 $ 56,90? Fuck dig väldigt mycket. 393 00:45:01,222 --> 00:45:05,351 Hej, scumbag! Gissa vad? Du är anhållen. 394 00:45:07,437 --> 00:45:09,481 Polis! 395 00:45:11,567 --> 00:45:13,652 Det är över, Jimmy. 396 00:45:13,777 --> 00:45:18,239 Du arresteras för mordet av Mata, Tito och Santo Domingo. 397 00:45:18,324 --> 00:45:21,410 Du har rätt att vara tyst, så stäng käften. 398 00:45:21,493 --> 00:45:25,998 - Har du använt det på Mata? - Ja. Samma som jag kommer att använda på dig! 399 00:45:26,081 --> 00:45:29,460 För resten av livet, du kommer att vara någons tik! 400 00:45:29,543 --> 00:45:31,838 Några motherfucker heter Bubba! 401 00:45:31,921 --> 00:45:36,509 - Jag slår svarta av ditt ansikte! - Ta av ärmarna! 402 00:45:36,592 --> 00:45:41,097 Detta är den lyckligaste dagen i mitt liv, cos vi har ett riktigt, levande vittne. 403 00:45:41,181 --> 00:45:45,102 - Jag lämnar inga vittnen! - Åh ja? Du måste vara gammal! 404 00:45:45,185 --> 00:45:49,605 Jag ska få dig jävla killar! Jag ska knäcka dig! 405 00:46:02,953 --> 00:46:05,414 Det här är vår plantskola. 406 00:46:11,212 --> 00:46:16,425 Utan privat hjälp, allt vi sett har stängt ner. 407 00:46:16,509 --> 00:46:20,137 Jag kan inte stressa tillräckligt hur mycket din hjälp kan betyda ... 408 00:46:20,221 --> 00:46:23,599 till familjer som beror på oss för vård. 409 00:46:23,682 --> 00:46:25,935 Snälla titta bara. 410 00:46:35,152 --> 00:46:37,196 Titta, Larry. 411 00:46:38,489 --> 00:46:43,495 De flesta kommer att ge dig för dina saker är 30 stor en nyckel. 412 00:46:43,578 --> 00:46:46,248 Det är ungefär 3 miljoner dollar på en bulkförsäljning. 413 00:46:46,331 --> 00:46:52,421 Så den som köper den kommer att skära den, väska den, sälja den på gatan, för 150 gram. 414 00:46:52,504 --> 00:46:56,466 Det är $ 150 000 en nyckel, fem gånger vad de betalade dig. 415 00:46:56,550 --> 00:47:00,512 Så nu är din kvintal värd 15 miljoner dollar ... 416 00:47:00,595 --> 00:47:05,100 en mark-up på 11 miljoner någonting att du inte får någon del av. 417 00:47:05,184 --> 00:47:10,523 Jag vet att du inte har arbetskraften att peddle uptown gatorna, men jag gör. 418 00:47:10,606 --> 00:47:14,026 Du satte upp grejerna, Jag lade upp killarna för att sälja den. 419 00:47:14,110 --> 00:47:17,864 Jag tar värmen och risken ... om det finns någon. 420 00:47:17,947 --> 00:47:22,618 Vi delar skillnaden, lägger åt sidan något för platser som detta. 421 00:47:22,702 --> 00:47:24,745 Vad säger du? 422 00:47:26,832 --> 00:47:29,709 Om jag var i socialiserad medicin ... 423 00:47:29,793 --> 00:47:33,254 Jag skulle ha stannat i Peking-provinsen. 424 00:47:33,338 --> 00:47:35,799 Jag vill ha pengar för mina varor. 425 00:47:36,258 --> 00:47:40,930 - Hur mycket? - Tre miljoner framåt ... som du sa. 426 00:47:41,888 --> 00:47:45,184 Plus en annan halv kvarn när du lossar den. 427 00:47:45,267 --> 00:47:49,105 - Det är mycket pengar. - Jag har mycket skit. 428 00:47:49,188 --> 00:47:51,232 Bestäm dig. 429 00:47:53,317 --> 00:47:56,236 - Mycket bra. - Vet du något, Frank? 430 00:47:57,238 --> 00:48:02,827 Den här konversationen ... fick mig att inse hur dumt är du verkligen. 431 00:48:51,169 --> 00:48:53,213 Allt är upplagt. 432 00:48:53,296 --> 00:48:57,884 Jag tror inte att du ska gå ensam. Jag litar inte på den där galna Chinaman. 433 00:48:57,968 --> 00:49:02,931 Det är Enrico Mata. Han är på ett sjukhus med en polisvakt runt honom 24 timmar. 434 00:49:03,014 --> 00:49:05,808 Han har enats om att vittna om dem i domstol. 435 00:49:05,893 --> 00:49:08,812 De fick hoppa kallt den här gången. Det är ett mord. 436 00:49:08,895 --> 00:49:10,939 Fick Abe dem för att sätta in borgen? 437 00:49:11,022 --> 00:49:14,109 - 1 miljon dollar. - Så skriv in dem. 438 00:49:14,192 --> 00:49:18,238 Utstationering så mycket kommer att öka fler problem än det löser. 439 00:49:18,321 --> 00:49:23,702 Få Abe att se om hans vänner kan få den här polisen överfördes eller gick i pension. 440 00:49:23,785 --> 00:49:25,829 Jag vill ha honom ur min väg. 441 00:49:25,912 --> 00:49:29,750 Han är chefsundersökaren. Tänk inte ens på det. 442 00:49:29,833 --> 00:49:31,877 Fråga honom... 443 00:49:32,837 --> 00:49:37,550 innan jag blåser biskops hjärnor över hela hans fina tips. 444 00:49:39,427 --> 00:49:41,929 Få några killar och hämta dem. 445 00:49:42,012 --> 00:49:44,057 Du har det, Frank. 446 00:50:04,578 --> 00:50:07,873 Yo! Kapten Crunch och att Donut Crew är här! 447 00:50:07,956 --> 00:50:10,584 Yo, fellas. Vad händer? Det var länge sedan. 448 00:50:10,667 --> 00:50:13,546 Vi har en fest. Ta chokladundersökningen. 449 00:50:13,629 --> 00:50:16,507 Din mamma kommer. Vi har en riktigt bra tid. 450 00:50:33,692 --> 00:50:35,735 Ge mig lite! 451 00:50:37,486 --> 00:50:39,530 Svart man! 452 00:50:41,407 --> 00:50:44,285 Här får du några blommor för ditt vittne. 453 00:50:46,913 --> 00:50:49,374 Jimmy, vi har affärer att göra. 454 00:50:51,085 --> 00:50:53,128 Få några billiga. 455 00:50:53,212 --> 00:50:55,630 Och du kan kyssa min röv också! 456 00:50:55,714 --> 00:50:58,175 - Se dig i centrum. - OK, ja. 457 00:51:01,095 --> 00:51:03,139 Vad? 458 00:51:06,266 --> 00:51:08,519 Stolt av dig själv, rådgivare? 459 00:51:08,602 --> 00:51:12,106 Du vet, om du har ett problem, ta det till domaren. 460 00:52:20,385 --> 00:52:22,720 Ta honom! Ta honom! 461 00:52:46,578 --> 00:52:48,622 Var är grejerna, Larry? 462 00:53:16,818 --> 00:53:19,988 Och nu, mina damer och herrar ... 463 00:53:20,071 --> 00:53:22,115 Herr Freddie Jackson 464 00:53:24,410 --> 00:53:26,703 § Hela mitt liv 465 00:53:26,787 --> 00:53:29,165 § Jag har väntat 466 00:53:29,248 --> 00:53:33,252 § För en tid då jag skulle vara fri 467 00:53:34,294 --> 00:53:36,797 § Hur jag bad 468 00:53:36,880 --> 00:53:39,383 § För befrielse 469 00:53:39,550 --> 00:53:43,346 § Och lite värdighet 470 00:53:44,472 --> 00:53:48,476 § Jag hörde hjärtats hjärtslag 471 00:53:49,685 --> 00:53:54,190 § Hur det pounded och det lät på natten 472 00:53:54,691 --> 00:53:58,653 § Barnens röster var så vackra 473 00:53:58,903 --> 00:54:01,656 § Jag kommer att nå ut, Jag ska ta det 474 00:54:01,739 --> 00:54:03,867 § Jag ska göra det bra 475 00:54:03,951 --> 00:54:06,078 § Dröm på 476 00:54:06,578 --> 00:54:08,622 § För en bättre dag 477 00:54:09,248 --> 00:54:14,044 § När vi kan leva våra liv och våra förhoppningar kommer inte att blekna 478 00:54:14,211 --> 00:54:15,880 § Dröm på 479 00:54:17,005 --> 00:54:19,258 § För ett bättre sätt 480 00:54:19,466 --> 00:54:21,469 § Vi kommer tillsammans med våra händer 481 00:54:22,136 --> 00:54:24,305 § Och bygg en helt ny dag 482 00:54:24,388 --> 00:54:25,889 § Dröm på 483 00:54:26,932 --> 00:54:30,186 Tack. Tack. Du är så enorm. 484 00:54:30,269 --> 00:54:34,565 Jag föddes i det här området och när jag växte upp brukade jag be ... 485 00:54:34,649 --> 00:54:39,070 När jag kom ut skulle jag aldrig ha en anledning att komma tillbaka. 486 00:54:39,153 --> 00:54:41,864 Jag är glad de bönerna inte besvarades ... 487 00:54:41,947 --> 00:54:45,785 för att mitt grannskap är ser mäktig ganska nyligen. 488 00:54:45,868 --> 00:54:49,706 Och jag har uppmuntrats, både i offentliga och privata ... 489 00:54:49,789 --> 00:54:53,377 det där det finns en vilja att hjälpa till, det finns ett sätt att göra det. 490 00:54:53,460 --> 00:54:57,423 Så på rådets vägnar, jag själv och New York City ... 491 00:54:57,506 --> 00:55:01,968 Jag tackar för vad du har gjort. Och jag ber om ditt fortsatta stöd ... 492 00:55:02,051 --> 00:55:06,891 tills vi har den typ av allmän sjukhus denna stadsdel behöver. 493 00:55:08,559 --> 00:55:11,228 § Jag kommer upp, Jag ska ta det 494 00:55:11,311 --> 00:55:15,066 § Jag ska göra det bra 495 00:55:15,899 --> 00:55:17,943 § Dröm på 496 00:55:19,028 --> 00:55:21,447 § För allt som kan vara rätt 497 00:55:21,531 --> 00:55:23,616 § Vi kan få det att hända 498 00:55:23,700 --> 00:55:25,827 § Vi kan göra det bättre 499 00:55:25,910 --> 00:55:28,746 § Bara dröm på 500 00:55:28,829 --> 00:55:31,374 § För ett bättre sätt 501 00:55:31,457 --> 00:55:34,085 § Vi kommer tillsammans med våra händer 502 00:55:34,211 --> 00:55:36,296 § Och bygg en helt ny dag 503 00:55:36,379 --> 00:55:40,509 § Dröm på 504 00:55:45,347 --> 00:55:48,558 Vi rapporterar live från Harlems balsal ... 505 00:55:48,642 --> 00:55:54,022 där stadens armaturer firar projektet för att bygga om det allmänna sjukhuset. 506 00:55:54,106 --> 00:55:59,862 En lokal politiker sa: "Det är stolt ögonblick för staden och alla New Yorkers. " 507 00:56:02,615 --> 00:56:05,201 Roy ... Han är en filmstjärna! 508 00:56:05,284 --> 00:56:09,330 Frank är en jävla filmstjärna nu. 509 00:56:09,455 --> 00:56:13,417 Herregud. Hjälp mig, herrar. Hjälp mig. 510 00:56:13,501 --> 00:56:15,336 En skål. 511 00:56:15,419 --> 00:56:17,297 En skål. 512 00:56:17,380 --> 00:56:20,174 Kom igen! Rostat bröd! Frank! Han gjorde det! 513 00:56:21,176 --> 00:56:23,929 - Okej? - Fuckin 'King of New York. 514 00:56:24,012 --> 00:56:27,099 - Konungen ... i New York. - kung! 515 00:56:28,892 --> 00:56:34,189 Vi slipper å andra sidan vår tid förhörande vittnen ... 516 00:56:34,272 --> 00:56:37,609 liftin fingeravtryck - min favorit, och din ... 517 00:56:37,692 --> 00:56:40,946 rättstvister - rätt, Roy? 518 00:56:41,029 --> 00:56:46,326 så Frank's Park Avenue advokat ... kan få ut honom på tio minuter. 519 00:56:46,410 --> 00:56:50,330 Tio minuter senare ... är han på gatan. 520 00:56:50,414 --> 00:56:56,087 Jag trodde att vi hade rätt. Jag trodde att lagen räknade för någonting ". 521 00:56:56,170 --> 00:56:58,214 Men hela systemet ... 522 00:56:58,297 --> 00:57:00,341 gynnar scumbag. 523 00:57:05,263 --> 00:57:08,224 Vi gör - vad? - $ 36.000 per år? 524 00:57:08,307 --> 00:57:11,185 - $ 36 500. - $ 36 500. Tack. 525 00:57:11,894 --> 00:57:15,815 Jag var den bästa mannen vid ditt bröllop. Tack så mycket. 526 00:57:15,898 --> 00:57:20,278 $ 36 500 för att riskera våra liv varje natt i veckan ... 527 00:57:20,987 --> 00:57:24,282 och Frank blir rik på att döda människor. 528 00:57:27,994 --> 00:57:30,039 Roy ... 529 00:57:36,628 --> 00:57:38,630 Roy ... 530 00:57:38,713 --> 00:57:41,592 Det finns bara ett sätt att få Frank. 531 00:57:47,973 --> 00:57:52,686 Vi kan få det att se ut som ett rivaliserande gäng, om det får dig att känna dig bättre. 532 00:57:52,770 --> 00:57:56,691 Ska du skjuta alla du kan inte arrestera Dennis? 533 00:57:56,774 --> 00:57:58,819 Det är inte din fanin ... 534 00:57:58,902 --> 00:58:02,280 Vet du vad mitt problem är med dig? Jag kan inte göra mitt jobb. 535 00:58:02,364 --> 00:58:07,243 Mitt jobb är att skydda folket i denna stad, och du kommer inte släppa mig. 536 00:58:11,331 --> 00:58:14,919 Du gör någonting dumt, Jag kommer efter din röv. 537 00:58:16,753 --> 00:58:19,173 Med eller utan dig... 538 00:58:19,381 --> 00:58:21,842 Jag kommer att bli av med Frank. 539 00:58:22,050 --> 00:58:24,761 OK? Så nu vet du. 540 00:58:24,845 --> 00:58:29,391 Den här killen hör hemma gummi gun squad. Han är en mutter. 541 00:58:30,518 --> 00:58:32,561 Du vet, Roy ... 542 00:58:33,270 --> 00:58:36,857 varje gång Frank dödar någon där ute ... 543 00:58:36,940 --> 00:58:38,985 det är vårt fel. 544 00:58:41,154 --> 00:58:43,156 Kan du leva med det? 545 00:58:43,239 --> 00:58:45,075 Jag kan inte. 546 00:58:57,129 --> 00:59:00,965 § "Saturday Night" av Schoolly D 547 00:59:16,273 --> 00:59:18,734 § Det var lördagskväll och jag känner mig lite sportig 548 00:59:18,818 --> 00:59:21,111 § Gick till baren, fick mig en fyrtio 549 00:59:21,195 --> 00:59:22,863 § Fick ganska högt och en ganska berusad 550 00:59:22,947 --> 00:59:25,699 § Så jag sparkade röven av den här lilla punken 551 00:59:25,783 --> 00:59:28,036 § Glömt min nyckel, jag var tvungen att ringa min klocka 552 00:59:28,119 --> 00:59:30,538 § Min mamma kom klädd, Hon sa "Vem fan?" 553 00:59:30,622 --> 00:59:33,165 § "Vänta, Mamma, vänta, det är jag, din lilla son " 554 00:59:33,250 --> 00:59:35,252 § Innan jag visste det tog min mamma en pistol 555 00:59:35,335 --> 00:59:37,753 § "Jag vet vem du, men vem fan är det där? " 556 00:59:37,837 --> 00:59:40,048 § Jag vände mig, mannen, den här tik var tjock 557 00:59:40,131 --> 00:59:42,425 § Jag vet verkligen inte, Hon kom in i bilen 558 00:59:42,508 --> 00:59:44,803 § Jag måste plocka upp henne när jag lämnade baren 559 00:59:44,886 --> 00:59:47,096 § Ja, jag är kåt-hemlig man, Jag ville kyla 560 00:59:47,180 --> 00:59:49,641 § Men du vet hur mödrar är, hon ville bli sjuk 561 00:59:49,724 --> 00:59:51,977 § Så sa jag, "Hej, älskling, är du på p-piller?" 562 00:59:52,061 --> 00:59:54,521 § "Kos ikväll vill jag vara din älskare" 563 00:59:54,604 --> 00:59:56,940 § "Bara en sak.; Jag glömde att köpa ett gummi " 564 00:59:57,024 --> 01:00:00,527 § Vänta lite, då vi snuck på övervåningen ... 565 01:00:06,617 --> 01:00:10,621 Det är något du har tittade på hela ditt liv. 566 01:00:10,872 --> 01:00:14,708 Det korsar ditt sinne det Du kommer aldrig se den igen. 567 01:00:29,891 --> 01:00:32,352 Jag har förlorat mycket tid. 568 01:00:35,396 --> 01:00:37,440 Det är borta. 569 01:00:37,524 --> 01:00:40,151 Härifrån kan jag inte slösa någon. 570 01:00:41,403 --> 01:00:45,658 Om jag kan ha ett år eller två, Jag ska göra något bra. 571 01:00:47,826 --> 01:00:49,870 Jag ska göra något. 572 01:00:54,666 --> 01:00:56,710 Någonting bra. 573 01:00:58,462 --> 01:01:01,257 Bara ett år. Det är allt. 574 01:01:03,384 --> 01:01:06,429 Jag vill komma in i en rad instrument ... 575 01:01:06,512 --> 01:01:10,016 med avseende på köp dollarn mot yenen ... 576 01:01:10,099 --> 01:01:15,271 inte mot Deutschmark, den schweiziska banken eller någon annan valuta. 577 01:01:46,554 --> 01:01:49,765 Salvador Tito, Miguel Mata, Emilio el Zapa ... 578 01:01:49,849 --> 01:01:51,976 Arthur Clay, Lawrence Wong. 579 01:01:52,059 --> 01:01:55,897 Ta en bra titt. Du representerar den ansvariga mannen. 580 01:01:55,980 --> 01:01:58,024 Är du inte klok? 581 01:01:58,107 --> 01:02:00,527 Du är advokat. Hur kan du vara en del av detta? 582 01:02:00,610 --> 01:02:03,154 - Del av vad? - Gör inte som om du inte vet. 583 01:02:03,238 --> 01:02:06,241 Jag låtsas inte. Har du bevis? Åtala. 584 01:02:06,324 --> 01:02:09,619 Då blir det för sent. Ta med honom. 585 01:02:38,107 --> 01:02:41,193 Vi ska se Frank, okej? 586 01:02:57,586 --> 01:03:00,088 § Jag är svart! För damn kraftfull 587 01:03:00,172 --> 01:03:02,257 § Jag är fortfarande en dålig pojke, få en eyeful 588 01:03:02,340 --> 01:03:04,384 § Och om du är trött på de andra MC: erna 589 01:03:04,467 --> 01:03:06,178 § Tja, kom igen och hör av mig 590 01:03:06,261 --> 01:03:08,806 § Eftersom rimmorna, 14 karat 591 01:03:09,014 --> 01:03:11,058 § Du suger, du vill ta tag i det 592 01:03:11,141 --> 01:03:13,185 § Men du spring som en liten bitty kanin 593 01:03:13,268 --> 01:03:15,771 § Pullin 'min cape är en mycket dålig vana 594 01:03:15,854 --> 01:03:17,606 § Kokain - du röker fortfarande det 595 01:03:17,690 --> 01:03:19,817 § Homey kille, du måste vara jokin 596 01:03:19,900 --> 01:03:21,902 § Min feta kedja, jag är chokin 597 01:03:21,985 --> 01:03:24,280 § Allt genom skolan, du borde vara votin 598 01:03:24,363 --> 01:03:26,324 § På MIC, är jag som en gropstjur 599 01:03:26,407 --> 01:03:30,536 § Min hjärna, min hjärna är så full av ord, verb, adjektiv, pronomen 600 01:03:30,828 --> 01:03:32,497 § Kom in och sitta ner 601 01:03:32,705 --> 01:03:35,124 § Lyssna bara på vad du har missat 602 01:03:35,208 --> 01:03:37,335 § På golvet glider dina ögon 603 01:03:37,418 --> 01:03:39,462 § Jag ser dig önska på önskningsbenet 604 01:03:39,545 --> 01:03:41,214 § Mitt namn är skolskolan, Jag är aldrig ensam 605 01:03:41,380 --> 01:03:43,508 § Bara grov och hård, och tar inga saker 606 01:03:43,591 --> 01:03:45,719 § Allt jag verkligen vill veta, ja, 607 01:03:45,802 --> 01:03:48,054 § Är jag svart nog? 608 01:03:50,181 --> 01:03:51,933 § Är jag svart nog för dig? 609 01:04:29,430 --> 01:04:31,057 § Jag är svart! 610 01:04:36,021 --> 01:04:38,064 Jo Jo, D, hur är det, min pojke? 611 01:04:38,148 --> 01:04:40,734 Du ska inte presentera mig till dina vänner? 612 01:04:40,817 --> 01:04:42,986 Jag vill göra ett bra intryck på dem. 613 01:04:43,069 --> 01:04:48,283 - Jag vill veta vem jag säljer droger till. - Du säljer inte droger - du skjuter folk. 614 01:04:50,869 --> 01:04:54,039 Ja, jag är arbetslös, människa! Är ingen ingen kvar! 615 01:04:56,250 --> 01:04:58,502 Jag kan inte hjälpa dig med det. 616 01:04:58,794 --> 01:05:01,505 § Är jag svart nog för dig, Amerika? 617 01:05:01,589 --> 01:05:03,716 § Jag behöver ingen is 618 01:05:03,799 --> 01:05:06,010 § Allt jag behöver är min svarthet 619 01:05:06,094 --> 01:05:08,221 § Vissa andra verkar sakna detta 620 01:05:08,304 --> 01:05:10,014 § Svart glädje och min svarta vibe 621 01:05:10,098 --> 01:05:11,974 § Ska vara en svart man tills dagen jag dör 622 01:05:12,058 --> 01:05:14,393 § Bara grov och tuff och ta tag i sakerna 623 01:05:14,477 --> 01:05:16,395 § Allt jag verkligen vill veta, ja, 624 01:05:16,479 --> 01:05:18,523 § Är jag svart nog? 625 01:05:19,607 --> 01:05:22,277 Yo, yo, yo, yo! Vakna vakna! 626 01:05:23,986 --> 01:05:25,822 Frank... 627 01:05:27,449 --> 01:05:30,869 - Det här är ... XL Carter. - Hur mår du'? 628 01:05:30,952 --> 01:05:33,872 - Hur är Los Angeles? - Hot. 629 01:05:34,873 --> 01:05:37,918 Du vill att jag ska få dig någonting att dricka? 630 01:05:38,001 --> 01:05:42,214 Nej. Om du inte har något emot det, Jag vill komma direkt ner till den. 631 01:05:42,298 --> 01:05:48,345 Du har mycket skit att flytta, och Joey tycker att jag kan vara intresserad av att driva den. 632 01:05:48,429 --> 01:05:49,847 Smaka den. 633 01:06:04,570 --> 01:06:06,406 Skit! 634 01:06:06,489 --> 01:06:09,784 Prislapp är 12 miljoner ... kontanter. 635 01:06:12,955 --> 01:06:14,998 Jag kan få dig sex ... 636 01:06:15,082 --> 01:06:20,045 och jag ger dig ytterligare sex efter att jag återhämtar mig från gatuförsäljningen. 637 01:06:21,504 --> 01:06:25,634 - För hälften av kontanterna får du hälften av drogerna. - Det är allt eller inget, man. 638 01:06:25,718 --> 01:06:31,556 Jag lämnar Carlos här för att gå igenom resten av skiten, och jag kommer tillbaka senare. 639 01:06:31,640 --> 01:06:33,684 Bra. 640 01:06:37,313 --> 01:06:39,356 Så hur långt till skiten? 641 01:06:39,440 --> 01:06:41,483 Det är precis bredvid. 642 01:06:45,279 --> 01:06:47,323 Kom igen. 643 01:06:47,406 --> 01:06:49,450 Vi ses senare. 644 01:06:52,161 --> 01:06:54,456 Har du dina grejer? 645 01:06:54,539 --> 01:06:56,500 Ta honom på övervåningen. 646 01:06:56,583 --> 01:06:58,835 Kom låt oss gå. 647 01:07:15,101 --> 01:07:17,145 Låt mig få ett ljus. 648 01:08:25,424 --> 01:08:26,467 Tillbaka! 649 01:08:40,857 --> 01:08:43,234 Nu går vi! 650 01:08:58,000 --> 01:09:00,043 Se upp! 651 01:09:10,846 --> 01:09:12,931 Följ mig, morfucker! 652 01:09:24,527 --> 01:09:27,572 Hög tid, morfuckers! 653 01:09:46,258 --> 01:09:48,343 Jag kommer att döda dig, morfuckers! 654 01:10:19,167 --> 01:10:21,586 Ta av dig bilen, mannen! 655 01:10:21,670 --> 01:10:24,006 Du mamma! 656 01:10:26,883 --> 01:10:28,844 Ta av dig bilen, mannen! 657 01:10:30,888 --> 01:10:31,971 Åh, skit! 658 01:10:35,809 --> 01:10:38,104 Ingen rider gratis, mamma! 659 01:10:52,618 --> 01:10:54,537 Gå! Gå! 660 01:11:07,133 --> 01:11:10,345 Skit! Fuck dig! Fuck you, motherfucker! 661 01:12:10,407 --> 01:12:13,034 Slam dina fina hjärnor, Frank! 662 01:12:58,581 --> 01:13:01,209 Ta käften framför dem! 663 01:13:09,093 --> 01:13:10,970 Åh, skit! 664 01:13:33,118 --> 01:13:34,911 Ta käften ut! 665 01:13:35,954 --> 01:13:39,708 Flytta din jävla bil! Flytta den ut vägen! 666 01:14:11,949 --> 01:14:13,993 Skit! 667 01:14:16,120 --> 01:14:17,831 Skit! 668 01:14:21,584 --> 01:14:23,628 De är borta. 669 01:14:24,170 --> 01:14:26,590 Jag tror inte på det här. 670 01:14:26,673 --> 01:14:29,217 Jag tror inte det här. 671 01:14:40,729 --> 01:14:42,355 Vänta vänta vänta. 672 01:14:42,440 --> 01:14:44,108 Vad är det? 673 01:14:46,193 --> 01:14:48,237 Ingenting! 674 01:15:28,779 --> 01:15:30,155 Knulla! 675 01:16:04,482 --> 01:16:06,526 Kom igen, Jimmy! 676 01:16:07,611 --> 01:16:09,655 Det är jag och du, kompis! 677 01:16:09,738 --> 01:16:11,782 Var är Frank? 678 01:16:11,865 --> 01:16:14,827 Trött på att han är flinig? 679 01:16:14,910 --> 01:16:16,954 Jag ser att han lämnade dig? 680 01:16:17,037 --> 01:16:20,457 Kom ut, Jimmy! Var är du! 681 01:16:23,711 --> 01:16:25,755 Det är jag och du, Jimmy! 682 01:16:28,841 --> 01:16:30,885 Hej, Jimmy, gissa vad? 683 01:16:30,968 --> 01:16:33,429 Jag har en bit kyckling här! 684 01:16:33,512 --> 01:16:37,308 Du kyckling-eatin 'motherfucker! Kom igen! 685 01:16:44,607 --> 01:16:46,651 Kom igen, var som en man! 686 01:16:53,283 --> 01:16:55,327 Jimmy! 687 01:17:05,087 --> 01:17:07,131 Kom igen, Jimmy! 688 01:17:07,214 --> 01:17:09,258 Bara du och jag! 689 01:17:12,011 --> 01:17:13,971 Jimmy! 690 01:17:14,054 --> 01:17:16,098 Låt oss prata med det, broder! 691 01:17:16,640 --> 01:17:18,308 Kom igen! 692 01:17:21,437 --> 01:17:23,857 Var kycklingen på? Yo, svart! 693 01:17:24,566 --> 01:17:25,608 Och en läsk? 694 01:17:25,691 --> 01:17:28,861 Var är min läsk, svart? Du vet att jag gillar läsk. 695 01:17:28,944 --> 01:17:30,988 Vad? Vad? Vad? 696 01:18:04,398 --> 01:18:08,360 - Var är din flickvän, mamma? - Hallå! Drägg! 697 01:18:21,916 --> 01:18:23,876 Fuck dig! 698 01:18:25,128 --> 01:18:28,005 Döda mig, morfucker! 699 01:18:28,090 --> 01:18:29,758 Kom igen! 700 01:18:32,302 --> 01:18:38,600 Okej. Du är inte dålig, du är inte dålig, du är inte dålig Du måste slappna av. 701 01:18:38,683 --> 01:18:40,728 Nej nej nej. Lyssna, koppla av. 702 01:18:40,811 --> 01:18:43,146 Kan du ta andetag? Kan du ta andetag? 703 01:18:43,230 --> 01:18:45,982 Okej, låt mig hjälpa dig. Låt mig hjälpa dig. 704 01:18:52,406 --> 01:18:54,367 Tommy? Tommy? 705 01:18:54,450 --> 01:18:55,450 Tommy! 706 01:19:04,210 --> 01:19:06,254 Tom! åh! Du...! 707 01:19:08,714 --> 01:19:10,508 Tommy? Tommy? 708 01:19:27,026 --> 01:19:29,653 Jag har motherfucker! 709 01:19:35,534 --> 01:19:37,870 Jag dödade fostern! 710 01:19:52,134 --> 01:19:54,178 Döda mig! 711 01:20:20,039 --> 01:20:22,082 Jag älskar dig. 712 01:20:23,124 --> 01:20:25,168 Jag älskar dig, Tommy. 713 01:20:45,022 --> 01:20:46,858 Pappa! 714 01:20:49,736 --> 01:20:52,155 Vad ska jag göra utan honom! 715 01:22:07,817 --> 01:22:09,985 Du morfuckin '...! 716 01:22:10,194 --> 01:22:11,946 Du mamma! 717 01:22:15,616 --> 01:22:17,660 Fuck dig! 718 01:22:19,370 --> 01:22:21,622 Fuck dig! Fuck dig! 719 01:22:23,208 --> 01:22:25,251 Fuck dig! 720 01:22:30,882 --> 01:22:33,218 Hallå. Du. 721 01:22:56,492 --> 01:22:58,536 Ta med hans röv här! 722 01:22:58,619 --> 01:23:02,665 - Gå upp! Fuck up! - Jag kan inte gå upp! Jag kan inte gå upp! 723 01:23:02,748 --> 01:23:05,501 Kom igen! Gå upp! Gå upp! 724 01:23:06,169 --> 01:23:08,462 Var är Frank? 725 01:23:08,546 --> 01:23:11,007 Gå upp. Frank kommer. 726 01:23:12,592 --> 01:23:15,387 - Kom igen! - Skada mig inte! Rör inte mig! 727 01:23:15,470 --> 01:23:19,432 - Rör inte mig! - Yo! Kyla! Kyla! Kyla! 728 01:23:19,516 --> 01:23:24,354 Frank ... Skit, människa, lyssna. Du måste lyssna på mig, mannen. 729 01:23:24,771 --> 01:23:26,773 Frank... 730 01:23:26,857 --> 01:23:32,196 de gav mig några namn. Jag kollade dem ut. De var snygga, människa. 731 01:23:32,279 --> 01:23:37,034 Jag hade ingen anledning att tro att de var poliser, man. De morfuckers satt mig upp! 732 01:23:37,117 --> 01:23:41,664 De satte mig upp lika mycket som du, Frank. Du måste tro mig, man. 733 01:23:41,747 --> 01:23:43,957 Det är inte som det verkar, Frank. 734 01:23:44,041 --> 01:23:46,836 - Det är inte som det verkar. - Nej, jag är integas. 735 01:23:46,919 --> 01:23:50,923 Ingen estoy negando, Frank. 736 01:23:51,007 --> 01:23:53,843 Somos amigos. Bara berätta varför. 737 01:23:53,926 --> 01:23:56,637 Ljug inte för mig, man. Bara berätta varför. 738 01:23:59,306 --> 01:24:01,350 Bara berätta varför. 739 01:24:11,027 --> 01:24:15,990 Det var pengarna, okej? Det var pengarna! 740 01:24:16,074 --> 01:24:19,161 - Puta! - Motherfucker! 741 01:24:19,745 --> 01:24:21,163 Gör det inte! 742 01:24:21,246 --> 01:24:24,291 De erbjöd mig mer pengar än jag någonsin sett, Frank. 743 01:24:24,375 --> 01:24:28,254 Jag skulle vara i skyddsprogrammet. Jag var ute, jag var fri. 744 01:24:28,337 --> 01:24:31,256 Du kan förstå det. 745 01:24:32,090 --> 01:24:35,678 - Var är pengarna nu? - Vi har det. 746 01:24:35,761 --> 01:24:38,556 Han bar det runt med honom. 747 01:24:40,350 --> 01:24:42,435 Begrava det med honom. 748 01:24:42,518 --> 01:24:44,312 Frank ... Frank ... 749 01:24:44,395 --> 01:24:46,731 Yo, Frank! Frank! Frank! 750 01:24:46,814 --> 01:24:48,316 Frank! 751 01:24:48,400 --> 01:24:51,569 Jag är ledsen, Frank! Frank! 752 01:24:51,653 --> 01:24:52,862 Frank! 753 01:24:54,113 --> 01:24:56,157 Frank, jag är ledsen, människa! 754 01:26:13,571 --> 01:26:19,201 När DA: s kontor undersökte den plötsliga död Arty Clay ... 755 01:26:19,284 --> 01:26:24,457 De fann att han lämnade en 13 miljoner dollar egendom. Hur förklarar du det? 756 01:26:24,540 --> 01:26:29,879 Då är det Larry Wong, som ägde hälften av Chinatown när han gick bort. 757 01:26:29,962 --> 01:26:33,132 Larry brukade hyra sina lägenheter 758 01:26:34,259 --> 01:26:37,429 till asiatiska flyktingar, sitt eget folk ... 759 01:26:37,512 --> 01:26:39,556 för 800 dollar i månaden ... 760 01:26:39,639 --> 01:26:43,184 att dela en enda toalett på samma våning. 761 01:26:43,268 --> 01:26:45,311 Vad sägs om King Tito? 762 01:26:46,646 --> 01:26:50,734 Han hade 13-åriga tjejer hakar på honom på gatan. 763 01:26:52,862 --> 01:26:54,989 De killarna är döda ... 764 01:26:55,072 --> 01:26:56,949 därför att... 765 01:26:57,032 --> 01:26:59,868 Jag vill inte tjäna pengar på det sättet. 766 01:27:05,833 --> 01:27:07,459 Emil Zapa. 767 01:27:09,170 --> 01:27:11,756 Mata bröderna. De är döda ... 768 01:27:11,839 --> 01:27:15,760 för att de körde denna stad ner i marken. 769 01:27:15,843 --> 01:27:18,804 Du förväntar dig att komma undan med dödar dessa människor? 770 01:27:18,888 --> 01:27:23,018 Jag tillbringade mitt liv i fängelse. Jag kom aldrig undan med någonting. 771 01:27:23,101 --> 01:27:27,147 Och jag dödade aldrig någon det ... förtjänar inte det. 772 01:27:27,230 --> 01:27:29,691 Vem gjorde dig domare och juryn? 773 01:27:32,902 --> 01:27:36,407 Tja, det är ett jobbigt jobb men någon måste göra det. 774 01:27:36,490 --> 01:27:41,578 Nu, för de som Arty Clay och resten av dem bråkar ... 775 01:27:41,661 --> 01:27:45,332 du slår en tagg på mig för $ 50,000. 776 01:27:46,709 --> 01:27:50,421 Du gör mig offentlig fiende ... nummer ett. 777 01:27:50,505 --> 01:27:55,134 Är det något skämt? Väl... Jag fick ett meddelande till dig och dina vänner. 778 01:27:55,218 --> 01:28:01,640 Du säger att jag fick en kvart-miljon dollar kontrakt för alla som är involverade i detta fall. 779 01:28:02,975 --> 01:28:06,104 Nu får vi alla veta vad det är som att inte veta ... 780 01:28:06,187 --> 01:28:09,232 när någon rumphål är kommer att blåsa huvudet av 781 01:28:09,316 --> 01:28:13,445 Jag vill att du ska veta vad det är som att leva på det sättet. 782 01:28:14,195 --> 01:28:16,239 Du berätta vad jag sa. 783 01:28:16,322 --> 01:28:21,495 - Och du kommer fortfarande att vara där för att se det? - Var är den där telefonen? 784 01:28:23,997 --> 01:28:26,249 Vi pratar inte om mig. 785 01:28:26,333 --> 01:28:30,045 Vi pratar om övertagande av narkotikakarteller. 786 01:28:35,259 --> 01:28:40,264 Du tror att jag kommer att jaga mig sluta vad som gör att människor tar droger? 787 01:28:40,347 --> 01:28:45,603 Detta land spenderar 100 miljarder dollar per år på att bli hög. 788 01:28:45,686 --> 01:28:51,025 Och det är inte på grund av mig, hela tiden slösades jag i fängelse ... 789 01:28:51,108 --> 01:28:53,445 Det blev bara värre. 790 01:28:53,528 --> 01:28:57,699 Jag är inte ditt problem. Jag är bara affärsmannen. 791 01:29:03,830 --> 01:29:06,750 Ta ut din bit. Var försiktig. 792 01:29:13,090 --> 01:29:15,133 Försiktig. 793 01:29:16,260 --> 01:29:18,303 Manschetten. 794 01:29:18,387 --> 01:29:22,975 Manschett dig själv på stolen. Det är en dum sak att göra? 795 01:29:26,813 --> 01:29:29,398 Sitt ner. Lägg dem på stolen. 796 01:29:38,950 --> 01:29:41,160 Nu vet du hur det är. 797 01:29:41,244 --> 01:29:43,580 Välkommen ... till cirkeln. 798 01:29:54,632 --> 01:29:56,676 Bang, bang! 799 01:32:38,635 --> 01:32:40,679 Vit. 800 01:32:46,352 --> 01:32:49,939 En man med ett pris på huvudet bör inte åka tunnelbanan. 801 01:32:50,022 --> 01:32:51,648 Det är över. 802 01:32:51,733 --> 01:32:54,902 - Släpp det. - Du släppte den. 803 01:32:56,153 --> 01:32:58,197 Se detta? 804 01:32:58,280 --> 01:33:00,991 Kom igen, vill du se något? 805 01:33:01,076 --> 01:33:03,119 Hur illa vill du ha mig? 806 01:33:03,203 --> 01:33:05,831 Oroa dig inte, men rör dig inte. 807 01:33:07,916 --> 01:33:09,960 Frank, sätt pistolen ner. 808 01:33:10,043 --> 01:33:15,006 Och gör det enkelt? Jag har gjort saker du skulle inte ens tänka på. 809 01:33:15,089 --> 01:33:19,469 Varför ska du vara annorlunda? Du har den vapnet. Använd den. Kom igen! 810 01:33:19,553 --> 01:33:21,680 Inga fler berättelser, Frank. 811 01:33:21,763 --> 01:33:24,016 Slå puckeln ner. 812 01:33:24,099 --> 01:33:28,103 Se den här kvinnan? Trevlig kvinna. Har du familj? 813 01:33:29,021 --> 01:33:33,567 Jag vill inte skada dig, men jag kommer att blåsa dig bort om jag måste. Du förstår? 814 01:33:33,650 --> 01:33:35,361 Ja, herrn. 815 01:33:35,444 --> 01:33:37,488 Kan du göra det? 816 01:33:37,571 --> 01:33:40,491 Lämna henne ensam, Frank. Det är jag och du. 817 01:33:40,575 --> 01:33:42,619 Jag och du. 818 01:33:44,328 --> 01:33:46,372 Du kan inte gömma sig bakom henne för alltid. 819 01:33:46,455 --> 01:33:48,416 Jag behöver inte någonsin. 820 01:36:41,011 --> 01:36:43,055 Bara kör. 64353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.