All language subtitles for Jinn.S01E02.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,634 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,552 --> 00:00:11,761 Hosny! 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,431 Hosny, where are you? 4 00:00:14,514 --> 00:00:15,932 Where are you? 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,184 It's getting dark! Where are you? 6 00:00:19,269 --> 00:00:20,395 Hosny! 7 00:00:20,478 --> 00:00:21,479 Hosny! 8 00:00:22,397 --> 00:00:23,857 Your mother is worried! 9 00:00:23,940 --> 00:00:27,068 Give us a sign if you're OK. Where are you? 10 00:00:27,152 --> 00:00:28,319 Answer me, son! 11 00:00:34,409 --> 00:00:36,036 Where are you, Hosny? 12 00:00:36,870 --> 00:00:37,996 Hosny! 13 00:00:40,248 --> 00:00:41,750 Hosny! 14 00:00:43,084 --> 00:00:46,129 Let's go home before it gets dark. 15 00:00:46,212 --> 00:00:47,172 Hosny! 16 00:00:47,589 --> 00:00:49,549 Where are you, Hosny? 17 00:00:59,893 --> 00:01:01,269 Answer me, son. 18 00:01:02,020 --> 00:01:03,772 Where are you? 19 00:01:25,168 --> 00:01:26,628 Scorpion... 20 00:01:30,673 --> 00:01:31,841 Nasser? 21 00:01:37,555 --> 00:01:39,599 Scorpion... 22 00:01:39,682 --> 00:01:42,060 They're coming... 23 00:01:54,405 --> 00:01:55,323 Fahed... 24 00:02:03,331 --> 00:02:05,875 Mira... Mira... 25 00:02:08,919 --> 00:02:09,878 Mira... 26 00:02:13,258 --> 00:02:15,969 Mira, you're the only one I need. 27 00:02:19,347 --> 00:02:23,685 Dr. Mustafa, please go to Surgery Center Three. 28 00:02:32,193 --> 00:02:35,655 I'm sorry, Mrs. Swaidan. I'm so sorry. 29 00:02:35,738 --> 00:02:38,658 Thank you, dear. Thank you both for being here. 30 00:02:38,741 --> 00:02:42,203 Layla, you know my son better than anyone. 31 00:02:42,287 --> 00:02:45,540 I mean, before all this happened to Nasser 32 00:02:46,040 --> 00:02:48,209 did he mention anything to you? 33 00:02:48,293 --> 00:02:50,170 Is there anything you're hiding from me? 34 00:02:52,463 --> 00:02:53,923 Maybe I said something... 35 00:02:54,007 --> 00:02:56,718 Nasser has always been strong. 36 00:02:56,801 --> 00:02:58,303 He didn't say anything to us. 37 00:02:58,386 --> 00:03:00,805 But when he wakes up I'm sure he'll tell us what happened. 38 00:03:01,347 --> 00:03:02,807 I'm sure, sweetie. 39 00:03:03,266 --> 00:03:05,727 I'm going for some water. Does anyone want anything? 40 00:03:05,810 --> 00:03:07,562 - No. - No, thanks. 41 00:03:22,827 --> 00:03:23,786 Keras? 42 00:03:44,307 --> 00:03:46,559 Mira, you must believe in yourself. 43 00:03:47,227 --> 00:03:51,231 Look, I know you're scared, but... I'm going to protect you. 44 00:03:53,191 --> 00:03:55,777 I need you to trust me and I need your help. 45 00:03:55,860 --> 00:03:57,862 How did you know Nasser was going to do that? 46 00:03:58,446 --> 00:04:01,324 - Nasser was possessed by a Jinn. - Possessed by a Jinn? 47 00:04:02,075 --> 00:04:03,701 What do you mean, possessed? 48 00:04:06,204 --> 00:04:07,121 Are you OK? 49 00:04:10,708 --> 00:04:11,876 - I'm fine. - Alright. 50 00:04:21,052 --> 00:04:22,345 Why would you say that? 51 00:04:22,929 --> 00:04:24,889 Why would you say that Nasser is OK? 52 00:04:24,973 --> 00:04:27,267 He told me he loved me and I never gave him an answer. 53 00:04:27,350 --> 00:04:30,395 No, Layla. Don't say that. 54 00:04:36,734 --> 00:04:39,070 - This is all my fault. - Layla, listen to me. 55 00:04:39,654 --> 00:04:42,156 Maybe it's something else that has nothing to do with you. 56 00:04:42,240 --> 00:04:43,116 What do you mean? 57 00:04:43,950 --> 00:04:44,993 I mean... 58 00:04:45,535 --> 00:04:47,453 I don't know how to say this, but... 59 00:04:49,747 --> 00:04:51,082 Do you believe in Jinn? 60 00:04:52,083 --> 00:04:53,209 So you're saying... 61 00:04:53,960 --> 00:04:57,630 that a Jinn was controlling Nasser 62 00:04:58,464 --> 00:05:01,509 and made him pick up a knife and do that to himself? 63 00:05:01,592 --> 00:05:02,427 Yes. 64 00:05:02,510 --> 00:05:05,722 Mira, love, you need to go home 65 00:05:06,264 --> 00:05:08,933 and get some sleep because you're not making any sense. 66 00:05:09,017 --> 00:05:12,186 OK, Layla, I know it sounds crazy but why would I lie to you? 67 00:05:13,229 --> 00:05:15,648 I'm obviously not making all this up. 68 00:05:17,191 --> 00:05:19,110 Nasser's mother needs to hear this. 69 00:05:19,819 --> 00:05:20,653 Layla... 70 00:05:20,737 --> 00:05:22,613 I have to tell Nasser's mother. 71 00:05:26,743 --> 00:05:28,953 Layla, don't be scared. 72 00:05:31,372 --> 00:05:33,875 - Mira, what's happening? - Don't scream. 73 00:05:35,668 --> 00:05:36,753 Mira, who's that? 74 00:05:37,587 --> 00:05:40,131 - Let her go, Keras! - You can't tell anyone about me. 75 00:05:40,214 --> 00:05:41,924 You can't just do this to people. 76 00:05:43,009 --> 00:05:44,761 Let her go, now. 77 00:05:50,141 --> 00:05:53,311 - Are you OK? - Who is this guy? What's going on? 78 00:05:54,479 --> 00:05:56,522 Keras, open the door! You can't lock us in here. 79 00:05:56,606 --> 00:05:58,983 I can't let what happened to Nasser happen again. 80 00:06:00,318 --> 00:06:03,154 Now listen up, I don't care if you're a Jinn, 81 00:06:03,237 --> 00:06:05,573 or a ghost, or some two-bit jerk who's pulling a prank. 82 00:06:05,656 --> 00:06:07,658 Either you open this door right now, 83 00:06:07,742 --> 00:06:09,452 or I'll show you a face that you won't like. 84 00:06:09,535 --> 00:06:11,913 Layla, calm down. He's not here to hurt us. 85 00:06:11,996 --> 00:06:13,956 Is he the Jinn who did this to Nasser? 86 00:06:14,040 --> 00:06:15,708 No, it wasn't him. 87 00:06:17,001 --> 00:06:18,961 Another Jinn did this. 88 00:06:19,045 --> 00:06:21,047 So Nasser really didn't do it to himself? 89 00:06:21,130 --> 00:06:22,548 It wasn't Nasser. 90 00:06:22,632 --> 00:06:24,092 But he's still in danger. 91 00:06:24,175 --> 00:06:27,970 And if we don't act fast, you and all your loved ones will be, too. 92 00:06:28,054 --> 00:06:29,889 - Why me? - You're who summoned me. 93 00:06:31,974 --> 00:06:34,060 But I didn't do anything to summon you. 94 00:06:34,143 --> 00:06:37,897 And I have no control over this. I just called, and you answered. 95 00:06:38,272 --> 00:06:39,982 What do you want, anyway? 96 00:06:40,066 --> 00:06:42,860 I need you to help me send the Jinn back where she came from. 97 00:06:42,944 --> 00:06:45,113 - Before more follow her. - There are more Jinn? 98 00:06:45,196 --> 00:06:48,241 A lot more. And trust me, you don't want them here. 99 00:06:48,324 --> 00:06:50,201 If they break out they will cause more harm. 100 00:06:50,827 --> 00:06:52,453 OK, now open the door. 101 00:06:53,121 --> 00:06:56,040 You can't tell anyone, and we must act quickly. 102 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 OK, Just open the door! 103 00:07:04,382 --> 00:07:06,217 Mira, where did he go? 104 00:07:06,634 --> 00:07:07,844 I don't know. 105 00:07:11,013 --> 00:07:13,141 Mira, we have to do something about this. 106 00:07:35,538 --> 00:07:38,207 There were two girls, and one of them was so hot, 107 00:07:38,291 --> 00:07:40,460 and the other one was so stoned! 108 00:07:40,543 --> 00:07:42,712 She started talking to me in Chinese or something! 109 00:07:42,795 --> 00:07:46,048 - But it must have been boring without me. - No, we had a blast, honestly. 110 00:07:47,216 --> 00:07:49,218 Hello! What's up? 111 00:07:49,302 --> 00:07:51,012 - What's up? - Ready for breakfast? 112 00:07:51,095 --> 00:07:53,014 Yeah! That's what I'm talking about. 113 00:07:54,557 --> 00:07:57,518 Fuck... This damn thing, man. 114 00:07:57,602 --> 00:07:59,854 That Nasser is a complete psycho. 115 00:07:59,937 --> 00:08:01,355 It's fine. He's my friend. 116 00:08:01,439 --> 00:08:04,025 How do you call him a friend after he cut you with a knife, bro? 117 00:08:04,108 --> 00:08:06,486 Why the long faces on such a beautiful day? 118 00:08:06,569 --> 00:08:07,778 Give it here. 119 00:09:02,959 --> 00:09:03,834 Keras? 120 00:09:07,505 --> 00:09:08,756 Keras? 121 00:09:16,681 --> 00:09:17,682 Mira. 122 00:09:18,724 --> 00:09:20,685 - Shit... - What's the matter? 123 00:09:20,768 --> 00:09:23,354 - Nothing. Never mind. - What is it? 124 00:09:23,854 --> 00:09:26,399 - Why do you keep doing that? - Doing what? 125 00:09:26,482 --> 00:09:28,985 You keep popping out of nowhere. 126 00:09:30,736 --> 00:09:31,654 Well, I'm sorry. 127 00:09:32,405 --> 00:09:34,824 Are me and my friends really in danger? 128 00:09:34,907 --> 00:09:38,578 Yes, but I'm going to protect you. I will never leave your side. 129 00:09:38,661 --> 00:09:40,162 You won't keep disappearing? 130 00:09:40,246 --> 00:09:42,748 No, I'll stay with you until we find the summoner, 131 00:09:42,832 --> 00:09:45,167 so that I can take the Jinn back. 132 00:09:45,251 --> 00:09:48,129 Wait, so you're saying there's someone else like me? 133 00:09:48,921 --> 00:09:50,798 Someone who answered a Jinn's call? 134 00:09:50,881 --> 00:09:52,758 Yes. It's someone at your school. 135 00:09:52,842 --> 00:09:55,052 Someone who's angry at everyone. 136 00:09:55,636 --> 00:09:57,430 And we must find them soon. 137 00:09:59,390 --> 00:10:02,476 Take off your sweater and wear this one. Come on. 138 00:10:03,060 --> 00:10:04,645 And remember, don't talk to anyone. 139 00:10:04,729 --> 00:10:07,356 If someone talks to you, ignore them. Don't answer. 140 00:10:07,440 --> 00:10:11,527 I see you're still together! You look cute together, I must say. 141 00:10:14,238 --> 00:10:16,407 Do you really think you can take him to school? 142 00:10:16,490 --> 00:10:17,700 I can try, at least. 143 00:10:22,079 --> 00:10:24,248 Naji. I'll be right back. 144 00:10:24,332 --> 00:10:27,001 - Does it fit? Is it too small? - I think it's fine. 145 00:10:28,669 --> 00:10:30,546 How are we supposed to find this summoner? 146 00:10:31,922 --> 00:10:33,466 - Hi, guys. - Hi. 147 00:10:38,596 --> 00:10:40,222 - Hi, Naji. - I know what you want. 148 00:10:40,306 --> 00:10:43,309 - Make it quick, Layla. - You don't know what I'm going to say. 149 00:10:43,392 --> 00:10:45,436 - Listen to me, first. - I don't care. 150 00:10:47,605 --> 00:10:48,814 Well, well... Who's the hunk? 151 00:10:50,399 --> 00:10:53,277 Fahed, chill. I'll explain everything later. 152 00:10:53,361 --> 00:10:56,364 Go have fun with your... What's his face? Your crazy boyfriend. 153 00:10:56,447 --> 00:10:58,574 - You deserve each other. - Naji... 154 00:10:59,283 --> 00:11:02,828 - Yeah, Mira, who's this pretty boy? - Wait, I'm serious here. 155 00:11:02,912 --> 00:11:05,247 What is there to explain? You have a new boyfriend? 156 00:11:05,331 --> 00:11:08,125 So every guy I talk to is my boyfriend? You're joking, right? 157 00:11:08,209 --> 00:11:10,753 - I can talk to whoever I want. - No, you can't. 158 00:11:10,836 --> 00:11:13,172 - How dare you speak to her like that? - Keras, don't. 159 00:11:13,255 --> 00:11:14,924 - Wow! A real man! - Want to try me? 160 00:11:15,007 --> 00:11:16,717 - I'll show you who's the man. - Stop it. 161 00:11:17,760 --> 00:11:20,513 What did I tell you about talking that way to people in the city? 162 00:11:20,596 --> 00:11:23,849 How dare you talk to him like that? He's a relative of mine. Right, Mira? 163 00:11:23,933 --> 00:11:27,103 - He's her cousin. - Yes. My cousin. He's visiting from... 164 00:11:27,186 --> 00:11:28,104 He's a Bedouin. 165 00:11:29,063 --> 00:11:29,897 Yeah. 166 00:11:31,482 --> 00:11:34,485 - This clown is your cousin? - Yes, he is. What's your problem? 167 00:11:35,027 --> 00:11:38,739 - Well, he's a real tough guy! - How could you do that, Fahed? 168 00:11:39,198 --> 00:11:41,117 - Stop yelling. - Let me show you around. 169 00:11:41,200 --> 00:11:43,536 Try not to get into a fight for once! 170 00:11:43,619 --> 00:11:46,872 Don't yell. I've been calling since yesterday and you didn't pick up. 171 00:11:47,456 --> 00:11:48,999 Just leave me alone. 172 00:11:49,083 --> 00:11:50,835 What's wrong? 173 00:11:52,628 --> 00:11:53,462 What is it? 174 00:11:53,546 --> 00:11:56,465 - I'm sorry... - It wasn't you. 175 00:11:57,007 --> 00:12:00,010 - What's wrong, Fahed? - His arm started hurting all of a sudden. 176 00:12:00,094 --> 00:12:01,220 Who's the new kid? 177 00:12:02,847 --> 00:12:03,973 He's Layla's cousin. 178 00:12:04,056 --> 00:12:06,809 He needs to report to the Principal's office. 179 00:12:08,018 --> 00:12:09,895 Come with me. Quickly. 180 00:12:13,983 --> 00:12:15,359 You did that? 181 00:12:15,985 --> 00:12:18,028 - I promised to protect you. - Not like that! 182 00:12:18,112 --> 00:12:20,239 - Well, it's what you wanted. - Me? 183 00:12:20,823 --> 00:12:22,700 I never asked you for anything. 184 00:12:48,767 --> 00:12:53,063 ♪ Happy birthday to you ♪ 185 00:12:53,355 --> 00:12:57,151 ♪ Happy birthday to you ♪ 186 00:12:57,234 --> 00:12:58,861 Happy birthday! 187 00:12:59,737 --> 00:13:01,363 It's not my birthday for several days. 188 00:13:01,447 --> 00:13:05,075 - But you like an early celebration. - Yeah, when I was seven! 189 00:13:05,159 --> 00:13:06,160 Yassin! 190 00:13:09,163 --> 00:13:12,958 - You don't want to talk about your face? - It's nothing. I'm fine. 191 00:13:18,923 --> 00:13:21,258 I wish I could do something to protect you. 192 00:13:30,518 --> 00:13:31,769 Where's your husband? 193 00:13:34,772 --> 00:13:35,898 He's out. 194 00:13:37,316 --> 00:13:39,235 He didn't stay with one of his girlfriends? 195 00:13:43,656 --> 00:13:44,740 Eat your breakfast. 196 00:13:48,619 --> 00:13:50,663 - Zuhair... - Zuhair is a piece of shit! 197 00:13:50,746 --> 00:13:53,123 But I need him, and you need him too. 198 00:13:53,207 --> 00:13:57,795 Do we have to keep fighting with him? Like yesterday and every damn day? 199 00:14:00,506 --> 00:14:04,260 I had a fight with him yesterday about your tuition fees. 200 00:14:04,343 --> 00:14:05,177 What? 201 00:14:06,554 --> 00:14:08,639 We're behind on the payments, 202 00:14:08,722 --> 00:14:10,057 but we'll figure it out. 203 00:14:10,140 --> 00:14:11,976 But next year, we might have to... 204 00:14:12,059 --> 00:14:14,103 How much longer do I have to put up with his shit? 205 00:14:14,186 --> 00:14:17,898 - Baby, this isn't just about you. - Obviously! 206 00:14:19,066 --> 00:14:21,026 Don't worry about my fees. I'll figure it out. 207 00:14:21,110 --> 00:14:22,945 - I'm not done! - I'm going to be late. 208 00:14:23,279 --> 00:14:25,781 Like you even care about my education! 209 00:14:41,380 --> 00:14:42,840 Morning. 210 00:14:44,300 --> 00:14:45,342 Good morning. 211 00:14:46,468 --> 00:14:48,304 Did you spend the night out here? 212 00:14:49,179 --> 00:14:50,014 No. 213 00:14:51,015 --> 00:14:52,725 You don't look too good. 214 00:14:54,810 --> 00:14:55,644 Well... 215 00:14:56,770 --> 00:14:58,272 What are you doing today? 216 00:15:00,691 --> 00:15:02,192 I don't know. 217 00:15:02,276 --> 00:15:04,737 I'll come back from school, study, then go to bed. 218 00:15:04,820 --> 00:15:07,698 - Let's do something. - Like what? 219 00:15:10,409 --> 00:15:12,453 - How did it go? - I took care of it. 220 00:15:12,536 --> 00:15:13,913 OK. What happened? 221 00:15:13,996 --> 00:15:15,789 The Principal will talk to your dad. 222 00:15:15,873 --> 00:15:17,291 My dad? Why? 223 00:15:17,374 --> 00:15:20,920 I had no other choice! It's fine now. I sorted it out. 224 00:15:21,003 --> 00:15:25,049 Listen, there are many angry people here. Any one of them could be our summoner. 225 00:15:25,132 --> 00:15:26,342 Oh, yeah? 226 00:15:26,425 --> 00:15:29,094 This is high school, OK? 227 00:15:29,178 --> 00:15:32,264 That means everyone here is angry for their own reasons. 228 00:15:32,348 --> 00:15:34,099 We're running out of time! 229 00:15:34,683 --> 00:15:38,437 - Any word on Nasser? - Hang on! There's no time for Nasser. 230 00:15:39,021 --> 00:15:41,190 We need to find the summoner immediately. 231 00:15:41,273 --> 00:15:43,275 We have to go to class. 232 00:15:43,734 --> 00:15:44,944 What class? 233 00:15:45,027 --> 00:15:46,904 I'm telling you, we're running out of time. 234 00:15:46,987 --> 00:15:50,783 Well, if I don't show up in class, the school will call my dad. 235 00:15:51,283 --> 00:15:55,955 And if they do, my dad will start asking questions that you don't want asked. 236 00:15:56,372 --> 00:15:59,833 So after class, we can look for whoever you want. OK? 237 00:16:00,584 --> 00:16:02,711 Plus, it will be fun! 238 00:16:03,420 --> 00:16:05,130 Fine, let's go to class. 239 00:16:17,017 --> 00:16:19,311 - Trust me, it was the goat from Petra. - Not again, please! 240 00:16:20,270 --> 00:16:22,272 - Did you hear that goat in Petra or not? - I did! 241 00:16:22,356 --> 00:16:24,650 But it had nothing to do with Tareq's fall. 242 00:16:24,733 --> 00:16:26,902 Not everything is connected. 243 00:16:26,986 --> 00:16:29,405 First Tareq, and then Nasser. 244 00:16:29,488 --> 00:16:31,156 What about all these coincidences? 245 00:16:31,240 --> 00:16:34,451 However I look at it, the only explanation I can come up with is Jinn. 246 00:16:34,535 --> 00:16:35,744 I can prove it. 247 00:16:35,828 --> 00:16:38,914 Sure, like you proved that Ms. Ola has connections with aliens! 248 00:16:38,998 --> 00:16:41,959 Forget about that. Let's go to Petra and find the goat. 249 00:16:42,042 --> 00:16:43,794 Sure! It's only 20 minutes away! 250 00:16:43,877 --> 00:16:47,089 We'll go there and be back before third period! How about that? 251 00:16:48,465 --> 00:16:49,633 Anyways... 252 00:16:50,300 --> 00:16:52,761 did you check Amman's Gossip page recently? 253 00:16:52,845 --> 00:16:53,846 Yeah, why? 254 00:16:53,929 --> 00:16:55,347 I heard about a funding program 255 00:16:55,431 --> 00:16:58,183 in the UAE where they fund any page with 100,000 followers. 256 00:16:58,267 --> 00:16:59,893 - Do you hear what I'm saying? - Yeah. 257 00:16:59,977 --> 00:17:02,146 We have nearly 100,000 followers on the page. 258 00:17:02,229 --> 00:17:04,356 But how is that relevant to what you said? 259 00:17:04,440 --> 00:17:08,277 What do you mean? Everyone's talking about what happened to Nasser and Tareq. 260 00:17:08,359 --> 00:17:11,780 If we can prove that the Jinn did all this... 261 00:17:14,657 --> 00:17:16,285 Everyone will follow our page. 262 00:17:17,411 --> 00:17:20,622 But you're saying that the Jinn already hurt two people. That's serious. 263 00:17:20,705 --> 00:17:23,666 Don't pretend you're not scared. We all know who's next. 264 00:17:23,751 --> 00:17:24,710 What do you mean? 265 00:17:25,210 --> 00:17:26,045 You mean me? 266 00:17:27,755 --> 00:17:30,632 I mean, it could be you. But I really don't know. 267 00:17:30,716 --> 00:17:32,801 It could be me or anyone else from that bonfire. 268 00:17:32,885 --> 00:17:35,763 Anyone who heard that goat could be in danger. I don't know. 269 00:17:35,846 --> 00:17:39,892 OK, let's say we go to Petra and we find the Jinn goat. Then what? 270 00:17:39,975 --> 00:17:40,976 Repeat after me. 271 00:17:41,060 --> 00:17:42,019 You must say, 272 00:17:42,102 --> 00:17:45,898 "I command thee to leave this body!" Then you throw sand and it disappears. 273 00:17:45,981 --> 00:17:49,860 I have to memorize that phrase? Also, no one carries sand around. 274 00:17:52,404 --> 00:17:53,238 Here. 275 00:17:54,198 --> 00:17:56,867 - Take it. I have lots. - Everyone's going nuts! 276 00:17:56,950 --> 00:17:57,993 Tell me about it! 277 00:18:01,455 --> 00:18:02,706 How's your arm? 278 00:18:03,165 --> 00:18:04,208 Better. 279 00:18:05,417 --> 00:18:07,920 - Hey, what's with your fucking cousin? - Who? 280 00:18:08,003 --> 00:18:11,465 - The Bedouin-looking kid. - Never seen him in my life. 281 00:18:11,548 --> 00:18:14,760 Definitely not my cousin. Maybe Layla's dating him or something. 282 00:18:14,843 --> 00:18:17,387 So soon after Nasser? What a slut! 283 00:18:17,471 --> 00:18:20,057 - Hey, that's my cousin. - Yeah, that's the slut I mean! 284 00:18:20,140 --> 00:18:22,101 Let's get to class. 285 00:18:29,608 --> 00:18:31,068 Sorry, Yassin. 286 00:18:32,027 --> 00:18:35,322 - We were called to an urgent meeting. - That's OK, Ms. Ola. 287 00:18:37,908 --> 00:18:39,701 Are you going to try out this year? 288 00:18:39,785 --> 00:18:40,911 Of course not. 289 00:18:42,704 --> 00:18:45,124 Didn't you say you were practising to be a goalkeeper? 290 00:18:46,542 --> 00:18:49,670 If anything, I'll be a defender. Center-back. 291 00:18:50,379 --> 00:18:54,007 I mean, it's not the coolest position, but... 292 00:18:54,675 --> 00:18:58,387 at least I would defend the team instead of just attacking all the time. 293 00:19:00,514 --> 00:19:03,892 The Principal told me you're having difficulties paying your tuition. 294 00:19:04,726 --> 00:19:06,687 Is that what you wanted to talk about? 295 00:19:08,981 --> 00:19:11,191 - Actually... - What is it? 296 00:19:15,279 --> 00:19:18,907 Can you not mention the tuition issue to my mom at the parents' meeting? 297 00:19:19,783 --> 00:19:22,327 - I want to spare her. - Why, Yassin? 298 00:19:22,411 --> 00:19:24,454 - Someone has to pay. - I know they do. 299 00:19:24,538 --> 00:19:27,166 I'll sort it out. I'm already looking for a job. 300 00:19:27,249 --> 00:19:30,002 Yassin, I'm sure your mom will have a better solution. 301 00:19:30,085 --> 00:19:32,379 No, she definitely won't! 302 00:19:32,921 --> 00:19:36,133 All I'm asking is that you don't mention it to her, that's all. 303 00:19:36,216 --> 00:19:39,052 - I mean... Don't bother. - Yassin... 304 00:19:39,136 --> 00:19:42,639 Just please, don't say anything. Please. Just don't. 305 00:19:42,723 --> 00:19:44,850 I need to get back to the board about this. 306 00:19:46,059 --> 00:19:48,604 The same board that refused to grant me a scholarship? 307 00:19:48,687 --> 00:19:51,690 They didn't refuse. Your father didn't present the paperwork. 308 00:19:51,773 --> 00:19:53,442 That man is not my father! 309 00:19:54,651 --> 00:19:57,070 - Just a second. - How could you say that? 310 00:19:57,988 --> 00:20:00,866 Yassin, let's settle this with your mother tomorrow, OK? 311 00:20:08,373 --> 00:20:09,416 Hi, dear. 312 00:20:09,499 --> 00:20:13,086 Sorry to interrupt, but I was looking for Yassin. 313 00:20:16,548 --> 00:20:18,926 He'll be with you in a minute, OK? We're almost done. 314 00:20:22,012 --> 00:20:24,765 Excuse me. 315 00:20:25,641 --> 00:20:27,267 Ms. Ola, are you OK? 316 00:20:30,103 --> 00:20:32,397 Vera, please, go get some water or something. 317 00:20:32,940 --> 00:20:35,359 It's OK, dear. You can go now, I'm fine. 318 00:20:37,194 --> 00:20:39,529 Let's talk about this tomorrow, OK? 319 00:20:39,613 --> 00:20:40,989 I'll join you in a minute, OK? 320 00:20:41,073 --> 00:20:43,200 - Are you sure? - Yes. Now, go. 321 00:20:51,541 --> 00:20:54,127 - Ms. Ola, I'm sorry, but... - It's not your fault. 322 00:20:54,211 --> 00:20:56,755 - Let's finish this tomorrow. - OK. 323 00:21:05,764 --> 00:21:08,392 So Darwin developed his theory of evolution 324 00:21:08,475 --> 00:21:10,894 after noticing close similarities between... 325 00:21:10,978 --> 00:21:14,356 Psst! Layla, who's the new kid? 326 00:21:16,316 --> 00:21:17,776 - Mira? - Shh! 327 00:21:19,611 --> 00:21:21,780 This is taking too long. When does this class end? 328 00:21:21,863 --> 00:21:24,408 We'll look for the summoner after class. Don't worry. 329 00:21:28,245 --> 00:21:30,289 That's so cool! I never knew we had Bedouin relatives. 330 00:21:30,372 --> 00:21:32,374 - Hassan, stop it! - Quiet, Layla! 331 00:21:33,083 --> 00:21:35,460 Is that more important than Darwin's theory? 332 00:21:35,544 --> 00:21:37,963 As it will definitely be on next week's pop quiz. 333 00:21:38,046 --> 00:21:40,424 Which may naturally select who passes the course. 334 00:21:40,882 --> 00:21:42,801 - Sir? - Yes, Omar? 335 00:21:42,884 --> 00:21:45,762 How is it a pop quiz when you just told us it's next week? 336 00:21:46,596 --> 00:21:47,931 You're very smart, Omar. 337 00:21:48,015 --> 00:21:50,434 That's why tomorrow you'll give a presentation 338 00:21:50,517 --> 00:21:52,352 on the evolution of species 339 00:21:52,436 --> 00:21:55,230 from the first creature to walk the earth until the present day. 340 00:21:55,647 --> 00:21:57,274 - Sir? - Yes. 341 00:21:57,357 --> 00:21:59,318 What's the evolution process of Jinn? 342 00:21:59,401 --> 00:22:02,070 I mean, what's the origin of their species... 343 00:22:02,154 --> 00:22:04,239 Jinn were here before any other species. 344 00:22:04,948 --> 00:22:06,074 They have no ancestors. 345 00:22:07,034 --> 00:22:11,204 I also read that they would do anything to reproduce with a human, right? 346 00:22:11,288 --> 00:22:12,789 Not necessarily. 347 00:22:13,332 --> 00:22:16,501 Jinn can choose to unite with their summoner 348 00:22:17,210 --> 00:22:19,087 in order to stay here. 349 00:22:19,171 --> 00:22:21,048 But in the end, it's their choice. 350 00:22:21,131 --> 00:22:22,466 It's not a necessity, 351 00:22:23,050 --> 00:22:25,302 as this would severely harm their summoner. 352 00:22:25,385 --> 00:22:28,513 - How do you know so much about Jinn? - Thank you for your input. 353 00:22:28,597 --> 00:22:29,890 What was your name again? 354 00:22:30,640 --> 00:22:32,476 - Kerasquioxian... - Keras. 355 00:22:33,727 --> 00:22:35,979 His name is Keras. He's Layla's cousin. 356 00:22:36,063 --> 00:22:38,315 - Yes, our Bedouin cousin. - Yeah. He's here for a visit. 357 00:22:39,024 --> 00:22:40,776 OK. Going back to Darwin, now. 358 00:22:41,568 --> 00:22:43,862 Hassan. Hassan! 359 00:22:45,447 --> 00:22:47,199 ...and going to number two, 360 00:22:47,282 --> 00:22:50,619 there is competition within each species for food, 361 00:22:50,702 --> 00:22:54,414 living space, water, and mates. 362 00:22:55,791 --> 00:23:00,462 So, going now to number three, which says "survival of the fittest." 363 00:23:08,386 --> 00:23:10,347 - I need to talk to you. - Fahed, not now. 364 00:23:10,430 --> 00:23:12,849 I've been trying for two days. I want to work things out. 365 00:23:12,933 --> 00:23:15,102 I'm the one who's trying to work things out. 366 00:23:15,185 --> 00:23:18,063 - You humiliated me this morning. - And you did, too! 367 00:23:18,146 --> 00:23:20,732 You need to understand the other person's point of view. 368 00:23:20,816 --> 00:23:23,151 Like in Petra, you only thought about yourself. 369 00:23:23,235 --> 00:23:25,320 I would never let my girlfriend talk like that. 370 00:23:25,403 --> 00:23:26,905 Then find another girlfriend. 371 00:23:28,573 --> 00:23:31,159 Mira, don't shout. Everyone is staring. 372 00:23:31,910 --> 00:23:34,329 And what's with that new kid, anyway? 373 00:23:34,412 --> 00:23:36,164 That's Layla's cousin, Fahed. 374 00:23:36,248 --> 00:23:38,542 If you want to be with me I'd better not see you together. 375 00:23:38,625 --> 00:23:40,210 You're kidding, right? 376 00:23:40,293 --> 00:23:42,504 You don't get to tell me who I talk to. 377 00:23:42,587 --> 00:23:44,840 Mira, don't shout. Everyone is staring. 378 00:23:46,633 --> 00:23:48,969 You know what, Fahed? I'm done. 379 00:23:49,052 --> 00:23:52,097 We're done. This, here? Done. 380 00:23:52,180 --> 00:23:55,851 - You must be kidding. - Don't you ever talk to me again. 381 00:23:55,934 --> 00:24:00,438 You're supposed to be my friend, not just assign me the status of your girlfriend. 382 00:24:03,733 --> 00:24:04,693 Follow me. 383 00:24:06,027 --> 00:24:09,656 Bro, forget it. Let's have a cigarette break. 384 00:24:11,116 --> 00:24:13,243 This isn't over. She's just too emotional. 385 00:24:13,785 --> 00:24:15,203 What's his problem? 386 00:24:20,625 --> 00:24:21,751 Layla, shut the door. 387 00:24:21,835 --> 00:24:24,337 Mira, you shouldn't have talked to him like that. 388 00:24:24,421 --> 00:24:25,505 What? 389 00:24:26,548 --> 00:24:28,425 - He was just trying to... - Trying what? 390 00:24:29,467 --> 00:24:30,886 To control me? 391 00:24:31,469 --> 00:24:33,138 It's over, Layla. I'm done with him. 392 00:24:34,264 --> 00:24:37,267 And you... Why don't you go find your summoner? 393 00:24:37,350 --> 00:24:39,436 It's lunch break. The summoner must be out there. 394 00:24:39,519 --> 00:24:40,687 What are you doing here? 395 00:24:42,314 --> 00:24:44,274 - I... - What are you waiting for? 396 00:24:44,357 --> 00:24:47,068 It's not like that. I mean, I can't just... 397 00:24:47,152 --> 00:24:49,196 - What do you mean, you can't? - The summoner... 398 00:24:49,863 --> 00:24:51,448 What are you hiding? 399 00:24:53,617 --> 00:24:56,328 I'm not hiding anything. The Jinn needs to be with the summoner. 400 00:24:56,411 --> 00:24:58,705 And I need your help to find the summoner. 401 00:24:58,788 --> 00:25:01,208 When we find them I'll take the Jinn back to our realm. 402 00:25:01,291 --> 00:25:02,250 It's that simple. 403 00:25:02,334 --> 00:25:04,127 But why are you still here? 404 00:25:05,337 --> 00:25:06,421 What do you mean? 405 00:25:07,631 --> 00:25:11,551 What do you want from me? Are you here to hurt us? 406 00:25:11,635 --> 00:25:13,470 - I don't trust him. - You know what? 407 00:25:13,553 --> 00:25:15,847 - I'm tired of all this. - What's this? 408 00:25:15,931 --> 00:25:17,224 Mira, no. Don't! 409 00:25:21,144 --> 00:25:24,814 Mira, what have you done? What happened? Where is he? 410 00:25:24,898 --> 00:25:27,525 - What did you throw at him? - Sand. 411 00:25:27,609 --> 00:25:31,321 Sand? Where did you get that? And why are you carrying it in your bag? 412 00:25:31,404 --> 00:25:32,822 I took it from Hassan. 413 00:25:44,793 --> 00:25:46,002 Don't, Mira! 414 00:25:47,254 --> 00:25:49,047 Mother, did you see that? 415 00:25:50,340 --> 00:25:52,926 - There's no time... - Hosny! 416 00:25:53,468 --> 00:25:54,886 Hosny's back! 417 00:25:56,596 --> 00:25:58,098 Hosny! 418 00:26:07,315 --> 00:26:08,275 What? 419 00:26:08,358 --> 00:26:12,237 - How did you know I was there? - Because I looked for you everywhere. 420 00:26:14,030 --> 00:26:15,448 I was worried about you. 421 00:26:19,619 --> 00:26:21,496 Because I care about you, Yassin. 422 00:26:25,875 --> 00:26:28,378 - Want me to tell you a story? - Go ahead. 423 00:26:29,462 --> 00:26:31,715 A long time ago, 424 00:26:32,257 --> 00:26:33,842 there was a girl. 425 00:26:34,801 --> 00:26:36,428 She had no friends. 426 00:26:36,803 --> 00:26:39,222 She was living in an unfair world, 427 00:26:39,306 --> 00:26:43,226 and she couldn't fit in in such a world, 428 00:26:43,310 --> 00:26:46,396 where some individuals persecuted others... 429 00:26:48,356 --> 00:26:50,400 and exploited them in the name of the law. 430 00:26:52,360 --> 00:26:53,486 And that was enough. 431 00:26:54,696 --> 00:26:56,281 She decided it was enough. 432 00:26:58,742 --> 00:27:00,076 So they locked her up. 433 00:27:04,080 --> 00:27:07,584 But the story didn't end there. 434 00:27:08,376 --> 00:27:10,587 And it definitely won't end that way. 435 00:27:11,379 --> 00:27:13,631 Because a young man showed up... 436 00:27:14,674 --> 00:27:16,176 called out to her... 437 00:27:16,926 --> 00:27:18,386 and set her free. 438 00:27:18,470 --> 00:27:19,929 This young man... 439 00:27:20,847 --> 00:27:22,474 is you, Yassin. 440 00:27:23,933 --> 00:27:25,268 And this... 441 00:27:33,151 --> 00:27:33,985 This... 442 00:27:38,073 --> 00:27:39,199 This is me. 443 00:27:41,743 --> 00:27:45,955 But you should know that the individuals I just told you about are not human. 444 00:27:48,249 --> 00:27:49,417 They are Jinn. 445 00:27:51,127 --> 00:27:52,629 And one of them... 446 00:27:53,630 --> 00:27:56,383 is coming after me, and after you too. 447 00:28:15,068 --> 00:28:16,403 Layla? 448 00:28:17,862 --> 00:28:19,864 Subtitle translation by Nancy Nasser 34081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.