All language subtitles for Isabelle.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,609 --> 00:02:51,609 www.titlovi.com 2 00:02:54,609 --> 00:02:55,740 - They know what they're doing. 3 00:02:55,784 --> 00:02:56,828 We're fine. 4 00:02:56,872 --> 00:02:57,873 - They have to be careful with it. 5 00:02:57,916 --> 00:02:58,961 Ah, da, da, da. 6 00:02:59,004 --> 00:02:59,918 - It's okay. 7 00:02:59,962 --> 00:03:00,963 Always expecting the worst. 8 00:03:01,006 --> 00:03:02,182 What a drama queen. 9 00:03:02,225 --> 00:03:03,444 It's fine. 10 00:03:03,487 --> 00:03:05,141 - My grandmother gave me that piano. 11 00:03:05,185 --> 00:03:06,838 - I know, so why don't you use it? 12 00:03:06,882 --> 00:03:09,580 - I do, I teach. 13 00:03:09,624 --> 00:03:10,929 - I mean your own music. 14 00:03:11,843 --> 00:03:13,193 - After the baby. 15 00:03:14,063 --> 00:03:14,933 - You're always saying that. 16 00:03:14,977 --> 00:03:16,587 - No, I'm, stop. 17 00:03:18,328 --> 00:03:19,111 Neighbor. 18 00:03:19,155 --> 00:03:19,982 - Oh, hey. 19 00:03:21,897 --> 00:03:23,246 - Welcome to the neighborhood 20 00:03:36,651 --> 00:03:37,826 An original piece. 21 00:03:39,175 --> 00:03:44,180 Oooh. 22 00:03:45,094 --> 00:03:48,140 Aw, little Larissa. 23 00:03:54,843 --> 00:03:55,626 Ow. 24 00:03:56,584 --> 00:03:57,846 - Hey! 25 00:03:57,889 --> 00:03:59,021 what's wrong, what's wrong? 26 00:03:59,064 --> 00:04:00,283 - Oh my god. 27 00:04:00,327 --> 00:04:02,633 The baby just kicked me really hard. 28 00:04:02,677 --> 00:04:03,678 - Yeah? 29 00:04:03,721 --> 00:04:04,461 - Yeah, right there. 30 00:04:04,505 --> 00:04:05,288 Feel that. 31 00:04:06,202 --> 00:04:08,726 - Wow, he's excited. 32 00:04:08,770 --> 00:04:09,771 - Strong. 33 00:04:10,641 --> 00:04:12,730 - Are you sure about all this? 34 00:04:12,774 --> 00:04:14,341 - Yeah, I'm pretty sure. 35 00:04:14,384 --> 00:04:15,733 I mean, I think it's a little late to be asking that now. 36 00:04:15,777 --> 00:04:18,954 - No, I just, you know, new firm. 37 00:04:18,997 --> 00:04:19,737 - Don't worry about it. 38 00:04:19,781 --> 00:04:21,304 I can handle it. 39 00:04:21,348 --> 00:04:22,566 - But do you want this baby? 40 00:04:22,610 --> 00:04:24,655 - What a crazy question. 41 00:04:25,613 --> 00:04:27,310 Did you hear what she just asked? 42 00:04:29,791 --> 00:04:31,009 He says that was cold, mom. 43 00:04:40,410 --> 00:04:41,629 I like Colton, after your dad. 44 00:04:41,672 --> 00:04:43,239 That's really nice. 45 00:04:43,283 --> 00:04:44,153 We still need a middle name. 46 00:04:44,196 --> 00:04:45,633 - What about your dad's name? 47 00:04:45,676 --> 00:04:46,938 Clifford? 48 00:04:46,982 --> 00:04:49,201 No, I don't think so cause he hates it. 49 00:04:49,245 --> 00:04:52,117 What about Francis after my cousin? 50 00:04:52,161 --> 00:04:53,118 - Oh yeah. 51 00:04:53,162 --> 00:04:54,685 He was so sweet. 52 00:04:54,729 --> 00:04:55,773 - Yeah. 53 00:04:56,731 --> 00:04:58,036 - Colton Francis Kane. 54 00:04:58,080 --> 00:04:59,299 - Yeah. 55 00:04:59,342 --> 00:05:00,212 - It's actually really good. 56 00:05:00,256 --> 00:05:01,736 It really is. 57 00:05:01,779 --> 00:05:03,955 Do you know how much I love you? 58 00:05:03,999 --> 00:05:04,782 - Yeah. 59 00:05:05,827 --> 00:05:07,089 - Can I show you? 60 00:05:07,132 --> 00:05:10,614 No, come on, I look like a beached whale. 61 00:05:10,658 --> 00:05:11,833 - We like whales. 62 00:05:11,876 --> 00:05:13,051 - Yeah. 63 00:05:13,095 --> 00:05:14,139 - And we donated to that charity, remember? 64 00:05:14,183 --> 00:05:15,445 - Mm-hmm. 65 00:05:17,621 --> 00:05:18,840 - So how's Matthew? 66 00:05:18,883 --> 00:05:20,102 Is he still nervous about being a father? 67 00:05:20,145 --> 00:05:21,495 - Terrified. 68 00:05:21,538 --> 00:05:25,890 Speaking of Matthew, we had sex tonight. 69 00:05:25,934 --> 00:05:28,806 - So, Colton's gonna spend his whole childhood in therapy. 70 00:05:28,850 --> 00:05:30,765 - Are you saying we did something wrong? 71 00:05:30,808 --> 00:05:32,332 - I'm joking, lighten up. 72 00:05:32,375 --> 00:05:34,116 - Dr. Chan said that it was okay. 73 00:05:34,159 --> 00:05:36,858 - And it is okay, you worry too much? 74 00:05:38,381 --> 00:05:39,948 - You still plan on being here for the birth, right? 75 00:05:39,991 --> 00:05:41,471 - Yeah, of course. 76 00:05:45,257 --> 00:05:49,087 - Hey, baby hasn't kicked for a couple hours. 77 00:05:49,131 --> 00:05:50,175 Maybe something's wrong. 78 00:05:50,219 --> 00:05:51,089 - Oh, no, no. 79 00:05:51,133 --> 00:05:52,656 I'm sure he's just tired. 80 00:05:52,700 --> 00:05:54,658 He's probably listening to the doctor's advice, 81 00:05:54,702 --> 00:05:56,356 nothing strenuous, remember? 82 00:05:56,399 --> 00:05:57,531 - What if something's wrong? 83 00:05:57,574 --> 00:05:59,054 - Everything's gonna be all right. 84 00:06:00,229 --> 00:06:01,012 - Where'd you get this? 85 00:06:01,056 --> 00:06:02,536 That I stole from the 86 00:06:03,537 --> 00:06:04,755 neighbor's yard. 87 00:06:04,799 --> 00:06:05,800 - You stole it? 88 00:06:05,843 --> 00:06:06,844 - Risked my life. 89 00:06:06,888 --> 00:06:07,628 - Wow. 90 00:06:07,671 --> 00:06:08,759 - See what I do for you? 91 00:06:08,803 --> 00:06:10,239 I'm off. 92 00:06:10,282 --> 00:06:12,763 Okay My dad texted me, wants me to meet him outside. 93 00:06:12,807 --> 00:06:13,721 - Outside? 94 00:06:13,764 --> 00:06:14,504 - Yeah. 95 00:06:14,548 --> 00:06:15,679 - Everything okay? 96 00:06:15,723 --> 00:06:16,811 Yeah, you know my dad. 97 00:06:16,854 --> 00:06:17,681 He's always okay. 98 00:06:19,335 --> 00:06:20,771 - Thanks for breakfast. 99 00:06:20,815 --> 00:06:21,859 - My pleasure. 100 00:06:33,697 --> 00:06:34,437 Hey. 101 00:06:34,481 --> 00:06:35,395 - Hey. 102 00:06:35,438 --> 00:06:36,308 - Still working the night shift? 103 00:06:36,352 --> 00:06:37,440 - Somebody has to. 104 00:06:37,484 --> 00:06:38,310 - So, what's up? 105 00:06:38,354 --> 00:06:40,878 - I went shopping. 106 00:06:41,879 --> 00:06:42,967 - Oh my god. 107 00:06:44,360 --> 00:06:45,361 Were you like this when I was a kid? 108 00:06:45,405 --> 00:06:46,275 - Oh, worse. 109 00:06:46,318 --> 00:06:48,625 - So this is what you do, huh? 110 00:06:48,669 --> 00:06:50,584 What if I suck at being a dad? 111 00:06:50,627 --> 00:06:51,889 - Suck, how're you gonna suck? 112 00:06:51,933 --> 00:06:53,587 Anyway, I got your back. 113 00:06:53,630 --> 00:06:55,806 - Yeah, at first I, I would prefer 114 00:06:55,850 --> 00:06:58,766 to wait a couple years for the whole baby thing. 115 00:06:58,809 --> 00:07:01,725 But now I gotta say, I'm really excited. 116 00:07:01,769 --> 00:07:03,901 I know there'll be some changes and few adjustments. 117 00:07:03,945 --> 00:07:05,294 - Whoa, not a few changes. 118 00:07:05,337 --> 00:07:08,340 Everything, trust me, everything's gonna change. 119 00:07:12,910 --> 00:07:15,478 - That's why my client's willing to settle. 120 00:07:15,522 --> 00:07:16,653 Let me just draft up the paperwork. 121 00:07:16,697 --> 00:07:17,959 Take a look at it. 122 00:07:18,002 --> 00:07:19,177 Okay, thank you. 123 00:07:19,221 --> 00:07:20,788 - Latte, double espresso. 124 00:07:22,006 --> 00:07:23,834 - Carol, thank you. 125 00:07:23,878 --> 00:07:25,749 This is the fourth day in a row. 126 00:07:27,229 --> 00:07:28,491 You're an intern. 127 00:07:28,535 --> 00:07:29,579 You really shouldn't be doing this for me. 128 00:07:31,233 --> 00:07:31,973 Thank you. 129 00:07:45,987 --> 00:07:47,031 - Hi. 130 00:07:48,685 --> 00:07:50,208 I'm Larissa, just moved in. 131 00:07:51,819 --> 00:07:52,602 What's your name? 132 00:07:54,212 --> 00:07:55,170 - Ann. 133 00:07:55,213 --> 00:07:57,955 - Ann, nice to meet you. 134 00:07:57,999 --> 00:08:02,743 It's a boy, due in four weeks, six days, 135 00:08:02,786 --> 00:08:05,180 eight hours and two minutes. 136 00:08:05,223 --> 00:08:06,529 At least that's what we're hoping. 137 00:08:09,837 --> 00:08:10,620 Ow! 138 00:08:19,629 --> 00:08:21,762 Help me, help me, please! 139 00:08:22,937 --> 00:08:27,942 Here, call 911. 140 00:08:30,074 --> 00:08:30,945 - Vitals? 141 00:08:30,988 --> 00:08:32,990 We need to stop the bleeding. 142 00:08:33,034 --> 00:08:35,036 Blood pressure's dropping. 143 00:08:35,079 --> 00:08:36,864 - I've lost the baby's pulse. 144 00:08:36,907 --> 00:08:38,256 Code blue, code blue. 145 00:08:38,300 --> 00:08:40,911 We have a code blue in OR two. 146 00:08:54,882 --> 00:08:56,013 - It's eclampsia. 147 00:08:57,101 --> 00:08:59,103 She spent a full minute clinically dead. 148 00:08:59,147 --> 00:09:03,151 You need to know there may be some residual effects. 149 00:09:03,194 --> 00:09:04,326 - What about the baby? 150 00:09:06,110 --> 00:09:09,461 - I'm sorry. 151 00:09:20,037 --> 00:09:21,038 - I wanna see my baby. 152 00:09:27,567 --> 00:09:28,306 - Sweetheart, 153 00:09:31,005 --> 00:09:32,963 I'm not so sure that's a good idea. 154 00:09:33,007 --> 00:09:34,138 I saw it. 155 00:09:34,182 --> 00:09:34,878 - It? 156 00:09:34,922 --> 00:09:36,184 - Yeah, well, him. 157 00:09:36,227 --> 00:09:37,968 I saw him-- 158 00:09:38,012 --> 00:09:39,622 - I need to see Colton. 159 00:09:40,754 --> 00:09:41,668 Please. 160 00:09:53,549 --> 00:09:54,550 - Excuse me, father? 161 00:09:57,814 --> 00:10:01,426 My wife, we just lost a child. 162 00:10:10,697 --> 00:10:11,915 - Hello, Larissa. 163 00:10:11,959 --> 00:10:14,526 I'm Father Lopez, the hospital chaplain. 164 00:10:15,571 --> 00:10:16,616 My condolences. 165 00:10:25,320 --> 00:10:27,061 Do you want me to pray with you? 166 00:10:29,324 --> 00:10:32,632 - I want to see my son. 167 00:11:08,015 --> 00:11:09,712 - Shall we pray? 168 00:11:09,756 --> 00:11:10,539 - Yeah. 169 00:11:17,764 --> 00:11:20,810 Thank you for trying to help. 170 00:11:20,854 --> 00:11:22,769 Let me get that, honey. 171 00:12:45,199 --> 00:12:45,939 Hey, hey, are you okay? 172 00:12:45,982 --> 00:12:47,288 Are you okay? 173 00:12:47,331 --> 00:12:48,071 Are you okay, what is it? 174 00:12:48,115 --> 00:12:49,116 What is it? 175 00:12:49,159 --> 00:12:50,770 Look at me, look at me. 176 00:12:50,813 --> 00:12:52,032 I'm gonna get the nurse. 177 00:12:55,209 --> 00:12:57,820 - After such a trauma, bad dreams are not unexpected. 178 00:12:57,864 --> 00:12:59,909 You're gonna go through a whole range of emotions. 179 00:12:59,953 --> 00:13:01,389 It's a unique kind of grief. 180 00:13:01,432 --> 00:13:05,219 Many of my patients find these antidepressants 181 00:13:05,262 --> 00:13:06,873 quite helpful. 182 00:13:06,916 --> 00:13:10,137 So, there's a pharmacy downstairs. 183 00:13:10,180 --> 00:13:13,836 She'll likely feel a bit dizzy or woozy 184 00:13:13,880 --> 00:13:15,577 till her body adjusts. 185 00:13:15,620 --> 00:13:16,839 It might take a few days. 186 00:13:16,883 --> 00:13:18,362 The hospital recommends that we see each other 187 00:13:18,406 --> 00:13:20,016 on a weekly basis. 188 00:13:20,060 --> 00:13:20,887 How's that sound? 189 00:13:23,063 --> 00:13:24,542 - Will that bring back my baby? 190 00:13:26,893 --> 00:13:29,156 I died for a minute. 191 00:13:29,199 --> 00:13:31,375 Do you have any idea what I saw? 192 00:13:44,736 --> 00:13:45,868 - Easy. 193 00:13:45,912 --> 00:13:47,174 - Whoa. 194 00:13:47,217 --> 00:13:48,218 - You okay? 195 00:13:48,262 --> 00:13:49,219 - The doctor's right. 196 00:13:49,263 --> 00:13:50,612 Those pills do make me woozy. 197 00:13:53,136 --> 00:13:55,704 - Hey, what did you see? 198 00:13:56,531 --> 00:13:57,401 - When? 199 00:13:57,445 --> 00:13:59,273 - What you said to Dr. Niedorf. 200 00:13:59,316 --> 00:14:02,189 What did you see when you flat-lined? 201 00:14:03,581 --> 00:14:04,408 - Can't remember. 202 00:14:10,414 --> 00:14:11,720 That woman is so weird. 203 00:15:28,928 --> 00:15:31,321 - Honey, Jessica's said she's left you four voicemails. 204 00:15:31,365 --> 00:15:32,932 Are you not gonna call her back? 205 00:15:41,157 --> 00:15:43,464 You sure you're okay with me going to work today? 206 00:15:44,378 --> 00:15:45,509 - Yeah. 207 00:15:45,553 --> 00:15:46,641 - Okay, I just think if we want things 208 00:15:46,684 --> 00:15:47,424 to get back to normal. 209 00:15:47,468 --> 00:15:48,512 - Normal. 210 00:15:50,645 --> 00:15:52,952 How are we supposed to get back to normal? 211 00:15:55,606 --> 00:15:56,868 - Well-- 212 00:15:56,912 --> 00:15:58,435 - How could you sleep last night? 213 00:15:58,479 --> 00:15:59,262 Just like that, you just fell asleep. 214 00:15:59,306 --> 00:16:00,655 - I don't know. 215 00:16:00,698 --> 00:16:01,569 This is really hard on me, too, okay? 216 00:16:01,612 --> 00:16:03,136 - You didn't want the baby. 217 00:16:03,179 --> 00:16:04,398 - You know that's not true. 218 00:16:04,441 --> 00:16:06,574 - We never should have had sex that night. 219 00:16:07,575 --> 00:16:08,445 - What? 220 00:16:08,489 --> 00:16:09,794 - This is your fault. 221 00:16:11,971 --> 00:16:12,841 - Okay, fine. 222 00:16:14,886 --> 00:16:16,279 Take your meds. 223 00:16:16,323 --> 00:16:18,542 You're gonna want to have something in your stomach. 224 00:16:57,538 --> 00:16:58,626 - Morning, Matt, latte. 225 00:16:58,669 --> 00:16:59,888 - Okay, it's Mr. Kane. 226 00:17:01,585 --> 00:17:03,065 What do you want from me, Carol? 227 00:17:10,377 --> 00:17:11,204 - Morning. 228 00:17:12,466 --> 00:17:14,381 Ruth Stanton, five houses down. 229 00:17:17,297 --> 00:17:18,124 This is Barney. 230 00:17:19,038 --> 00:17:20,561 How's the baby? 231 00:17:20,604 --> 00:17:22,041 - What do you mean? 232 00:17:22,084 --> 00:17:23,651 - Well you moved in pregnant and now you're not, so-- 233 00:17:23,694 --> 00:17:25,522 - The baby was stillborn. 234 00:17:25,566 --> 00:17:27,611 - Oh god, I'm so sorry. 235 00:17:27,655 --> 00:17:28,438 I really am. 236 00:17:30,005 --> 00:17:32,790 Look, if you ever need anything or if you just want to talk, 237 00:17:32,834 --> 00:17:34,488 let me know. 238 00:17:34,531 --> 00:17:36,751 - I'm Larissa, Larissa Kane. 239 00:17:37,752 --> 00:17:38,927 - I'll pray for you. 240 00:17:38,970 --> 00:17:42,452 - Thank you 241 00:17:42,496 --> 00:17:43,236 Hey, Ruth. 242 00:17:43,279 --> 00:17:44,063 - Yeah? 243 00:17:45,629 --> 00:17:49,111 - That woman in that house, Ann, she have any children? 244 00:17:49,155 --> 00:17:50,634 - Yeah, a daughter. 245 00:17:50,678 --> 00:17:52,245 I mean, I don't know much about her except 246 00:17:52,288 --> 00:17:54,073 that she's in a wheelchair and she usually sits 247 00:17:54,116 --> 00:17:55,204 at that upstairs window. 248 00:17:55,248 --> 00:17:56,118 - Yeah. 249 00:17:56,162 --> 00:17:57,728 - She's been doing it for years. 250 00:17:57,772 --> 00:17:59,426 - Kinda creeped me out at first, 251 00:17:59,469 --> 00:18:01,384 but I got used to it. 252 00:18:45,124 --> 00:18:46,212 - It's okay! 253 00:18:46,255 --> 00:18:48,475 It's okay, Colton, mama's here. 254 00:18:48,518 --> 00:18:51,130 Shh, shh, it's okay, it's okay. 255 00:20:51,641 --> 00:20:54,427 Stop it, stop it, stop it, stop. 256 00:21:38,819 --> 00:21:40,908 - I had to work late, I'm sorry. 257 00:21:53,703 --> 00:21:54,487 Okay. 258 00:22:08,414 --> 00:22:11,765 Everything's gonna be all right. 259 00:22:11,808 --> 00:22:14,507 Everything's gonna be all right. 260 00:22:25,779 --> 00:22:26,693 Are you okay? 261 00:22:26,736 --> 00:22:27,781 - Yeah 262 00:22:43,710 --> 00:22:44,537 I saw him. 263 00:22:46,800 --> 00:22:47,583 Colton. 264 00:22:48,845 --> 00:22:49,977 In his crib. 265 00:22:52,458 --> 00:22:53,197 What did I do wrong? 266 00:22:53,241 --> 00:22:54,111 - Nothing. 267 00:22:54,155 --> 00:22:55,156 You didn't do anything wrong. 268 00:22:55,199 --> 00:22:56,679 - No, I should've, 269 00:22:56,723 --> 00:22:57,767 I should've stayed dead, not him. 270 00:22:57,811 --> 00:22:58,594 - Hey. 271 00:22:59,769 --> 00:23:01,249 Sweetie, don't even talk like that. 272 00:23:04,208 --> 00:23:05,775 - You asked me what I saw. 273 00:23:07,690 --> 00:23:08,430 When I was dead. 274 00:23:11,346 --> 00:23:13,870 Someone or something, grabbed me. 275 00:23:18,527 --> 00:23:19,528 And it just, 276 00:23:21,008 --> 00:23:23,053 I tried to scream, but couldn't make a sound, 277 00:23:23,097 --> 00:23:24,925 and I tried to run, but I couldn't move, 278 00:23:24,968 --> 00:23:28,668 and it just kept pulling me down to like, 279 00:23:28,711 --> 00:23:32,454 fire, there was flames burning. 280 00:23:32,498 --> 00:23:33,977 I don't know. 281 00:23:35,805 --> 00:23:36,850 Save me. 282 00:23:38,765 --> 00:23:39,983 - Come here. 283 00:24:00,787 --> 00:24:02,789 d Rock-a-bye, baby 284 00:24:02,832 --> 00:24:04,834 d On the treetop 285 00:24:04,878 --> 00:24:06,923 d When the wind blows 286 00:24:06,967 --> 00:24:10,013 d The cradle will rock 287 00:25:00,411 --> 00:25:01,717 - Ah, ah. 288 00:25:59,383 --> 00:26:03,518 - Hey, Dr. Neidorf wants to up your medication 289 00:26:03,562 --> 00:26:06,042 and wants you to take one extra pill each time, okay? 290 00:26:06,086 --> 00:26:08,088 Might make you a little dizzy, so... 291 00:26:09,002 --> 00:26:11,613 Here's that list I made of your students. 292 00:26:11,657 --> 00:26:12,745 You should call 'em. 293 00:26:14,181 --> 00:26:15,356 - I can't, babe, I... 294 00:26:17,663 --> 00:26:19,099 - You need to take it easy today. 295 00:26:20,056 --> 00:26:21,841 Make sure you eat. 296 00:26:23,930 --> 00:26:24,931 - Guardian angel. 297 00:26:26,149 --> 00:26:27,194 Just like in high school. 298 00:26:30,153 --> 00:26:31,285 Want me to walk you out? 299 00:26:31,328 --> 00:26:32,634 - Yeah, please. 300 00:26:35,942 --> 00:26:37,378 - You know what I'm gonna do? 301 00:26:37,421 --> 00:26:41,295 I am gonna bake you your favorite chocolate cake 302 00:26:41,338 --> 00:26:42,992 with a chocolate whipped cream icing. 303 00:26:43,036 --> 00:26:43,776 - Really? 304 00:26:43,819 --> 00:26:45,212 - Yeah. 305 00:26:45,255 --> 00:26:48,432 See, I don't need a shrink, I just need some time. 306 00:26:51,174 --> 00:26:51,958 My God. 307 00:26:53,176 --> 00:26:55,526 That nosy woman and her daughter. 308 00:26:55,570 --> 00:26:56,440 - She has a daughter? 309 00:26:56,484 --> 00:26:58,051 - Yeah. 310 00:26:58,094 --> 00:26:59,313 And she's obsessed with me, she just stares at me, 311 00:26:59,356 --> 00:27:01,489 watches me all day from that window up there. 312 00:27:04,013 --> 00:27:04,971 - Call those students. 313 00:27:05,014 --> 00:27:06,059 - 'kay. 314 00:27:07,582 --> 00:27:10,803 You know, some of those students just can't handle Mozart. 315 00:27:10,846 --> 00:27:11,630 - Try Beethoven. 316 00:27:14,981 --> 00:27:16,112 And take your meds. 317 00:28:39,848 --> 00:28:41,067 - I can't take it. 318 00:28:41,110 --> 00:28:43,547 I can't take it anymore. 319 00:28:43,591 --> 00:28:45,593 I can't take it anymore. 320 00:28:46,812 --> 00:28:49,336 I can't take it anymore. 321 00:29:01,130 --> 00:29:02,915 - Has she attempted suicide before? 322 00:29:04,438 --> 00:29:07,049 - Once, overdose when she was 16. 323 00:29:07,093 --> 00:29:09,399 She was depressed over her dad's death. 324 00:29:18,060 --> 00:29:19,192 - We'll keep an eye on her overnight. 325 00:29:19,235 --> 00:29:20,715 - Okay. 326 00:29:20,759 --> 00:29:22,238 - If she's doing better tomorrow, you can take her home. 327 00:29:22,282 --> 00:29:24,719 I'll give you a prescription for something to, uh, 328 00:29:24,763 --> 00:29:25,807 keep her calm. 329 00:29:25,851 --> 00:29:26,590 - Okay. - Help her sleep. 330 00:29:26,634 --> 00:29:27,417 - Yeah. 331 00:29:30,029 --> 00:29:31,160 - Better get some sleep yourself. 332 00:29:31,204 --> 00:29:32,727 - Yeah, yeah, thank you, I know. 333 00:29:36,644 --> 00:29:40,430 - Thank you, Lord, for your blessings. 334 00:29:51,790 --> 00:29:52,834 - Hi. 335 00:29:52,878 --> 00:29:54,096 - Hello, Mr. Kane. 336 00:29:54,140 --> 00:29:55,228 How is your wife? 337 00:29:57,317 --> 00:29:59,928 - Well, we need to bury the baby. 338 00:30:05,499 --> 00:30:07,240 - You've all been in my prayers. 339 00:30:10,243 --> 00:30:11,635 - Can I ask you something? 340 00:30:11,679 --> 00:30:14,116 Do, uh, 341 00:30:14,160 --> 00:30:15,596 do you believe in... 342 00:30:20,122 --> 00:30:23,386 You know, I'm sorry, I, it's so crazy. 343 00:30:24,518 --> 00:30:26,650 - No, what is it? 344 00:30:26,694 --> 00:30:29,566 - Okay, it freaks me out I'm even saying this, 345 00:30:29,610 --> 00:30:32,700 but do you believe in possession? 346 00:30:34,397 --> 00:30:35,921 - I've seen many things. 347 00:30:37,183 --> 00:30:40,360 - Would you at all be able to come by our house tomorrow 348 00:30:40,403 --> 00:30:43,145 and maybe have a chat with Larissa? 349 00:30:43,189 --> 00:30:45,321 She's been so different. 350 00:30:46,279 --> 00:30:49,195 - Near-death experiences can do that to people. 351 00:30:49,238 --> 00:30:52,546 They can change them and how they interact with others. 352 00:30:52,589 --> 00:30:53,982 - Yeah, she says, um, 353 00:30:55,418 --> 00:30:58,682 when she was dead for that minute or so that, 354 00:30:58,726 --> 00:31:02,948 that someone or something was, uh, 355 00:31:04,384 --> 00:31:05,951 pulling her down into the flames. 356 00:31:07,300 --> 00:31:09,432 That she was being burned by the fire. 357 00:31:09,476 --> 00:31:12,261 I mean, have, do you ever hear stuff like that? 358 00:31:13,393 --> 00:31:14,524 - I can come by at four. 359 00:31:16,396 --> 00:31:17,179 - Thank you. 360 00:31:17,223 --> 00:31:18,267 - Shall we pray? 361 00:31:25,361 --> 00:31:27,929 In the name of the Father, and of the Son, 362 00:31:27,973 --> 00:31:29,409 and the Holy Spirit, Amen. 363 00:31:33,152 --> 00:31:34,631 - Our Father. 364 00:31:34,675 --> 00:31:36,329 Who art in heaven. 365 00:31:36,372 --> 00:31:38,853 - Hallowed by thy name. 366 00:31:38,897 --> 00:31:40,942 Thy kingdom come. 367 00:31:40,986 --> 00:31:43,031 Thy will be done 368 00:31:43,902 --> 00:31:46,121 on earth as it is in heaven. 369 00:31:48,167 --> 00:31:50,560 - Give us this day our daily bread. 370 00:31:51,735 --> 00:31:54,913 and forgive us our trespasses 371 00:31:56,131 --> 00:31:59,308 as we forgive those who trespass against us. 372 00:32:01,397 --> 00:32:05,445 - And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 373 00:32:07,664 --> 00:32:09,101 Amen. 374 00:32:17,848 --> 00:32:22,853 Oh, God, forgive me. 375 00:32:25,117 --> 00:32:26,727 - You remember when we first met? 376 00:32:28,250 --> 00:32:31,732 Everyone in school talking about the girl 377 00:32:31,775 --> 00:32:33,038 who tried to off herself. 378 00:32:34,474 --> 00:32:36,389 Everyone avoiding me. 379 00:32:38,608 --> 00:32:39,392 But not you. 380 00:32:40,654 --> 00:32:42,830 You said, "Everything is gonna be all right." 381 00:32:44,005 --> 00:32:47,095 We fell in love instantly. 382 00:32:48,836 --> 00:32:50,577 It's my guardian angel. 383 00:33:06,854 --> 00:33:08,290 - Okay, I gotcha. 384 00:33:09,900 --> 00:33:10,640 Careful. 385 00:33:12,903 --> 00:33:14,514 Watch your step. 386 00:33:41,106 --> 00:33:42,803 Hi, Father Lopez. 387 00:33:42,846 --> 00:33:45,545 Uh, I tried calling your office, they say you already left. 388 00:33:45,588 --> 00:33:48,635 Look, I apologize for having bothered you. 389 00:33:48,678 --> 00:33:50,376 - Apologize? 390 00:33:50,419 --> 00:33:53,640 - Yeah, my wife is not possessed, uh, there's not a chance. 391 00:33:53,683 --> 00:33:56,121 So, I really, I really apologize for wasting your time. 392 00:33:56,164 --> 00:33:58,210 - Would it be all right if I still spoke with her? 393 00:33:58,253 --> 00:34:00,212 - Well, she's sleeping. 394 00:34:00,255 --> 00:34:01,648 - No, she isn't. 395 00:34:07,262 --> 00:34:08,437 Hello, Mrs. Kane. 396 00:34:08,481 --> 00:34:09,264 I'm here to help you. 397 00:34:09,308 --> 00:34:11,397 - You can't. 398 00:34:11,440 --> 00:34:13,094 - Do you believe in the Devil? 399 00:34:13,138 --> 00:34:14,095 In Hell? 400 00:34:14,139 --> 00:34:15,879 - I know all about Hell. 401 00:34:15,923 --> 00:34:17,620 I'm living it right now. 402 00:34:17,664 --> 00:34:19,231 - Is Satan here right now? 403 00:34:19,274 --> 00:34:21,102 - Not unless you brought him. 404 00:34:21,146 --> 00:34:22,408 - May I bless you? 405 00:34:22,451 --> 00:34:23,670 - This isn't an exorcism, Father. 406 00:34:23,713 --> 00:34:24,975 This is called grieving. 407 00:34:26,238 --> 00:34:28,196 - Okay, Mr. Kane, there are many different kinds 408 00:34:28,240 --> 00:34:29,502 of possession-- 409 00:34:29,545 --> 00:34:31,025 - Okay, I think it's best if you leave. 410 00:34:31,069 --> 00:34:32,505 - I bless you in the name of the father and son 411 00:34:32,548 --> 00:34:34,072 and the holy spirit. 412 00:34:34,115 --> 00:34:35,334 - Thank you. 413 00:34:35,377 --> 00:34:36,465 Thank you for coming. 414 00:35:03,318 --> 00:35:04,493 - I must be punished. 415 00:35:28,126 --> 00:35:29,562 - The priest said that there are many different types 416 00:35:29,605 --> 00:35:31,041 of possessions. 417 00:35:31,085 --> 00:35:33,609 But Larissa said she saw some, some sort of-- 418 00:35:33,653 --> 00:35:36,177 - Larissa has a hard time letting go. 419 00:35:36,221 --> 00:35:38,179 She holds onto stuff, you know that. 420 00:35:38,223 --> 00:35:41,051 She can't let go of Colton, she has to. 421 00:35:41,095 --> 00:35:44,185 Look, I wanna, I wanna help her do that. 422 00:35:44,229 --> 00:35:45,491 - How? 423 00:35:45,534 --> 00:35:47,406 - A friend of mine, he works with the dying. 424 00:35:47,449 --> 00:35:48,668 He helps people crossover. 425 00:35:48,711 --> 00:35:50,322 - Well, Larissa's not dying, so-- 426 00:35:50,365 --> 00:35:52,150 - No, but she did die, for a minute. 427 00:35:52,193 --> 00:35:53,803 Maybe there's something in that. 428 00:35:53,847 --> 00:35:56,502 - Jessica, you know how I feel about all this woo-hoo stuff. 429 00:35:56,545 --> 00:35:58,634 - Hey, you reached out to me. 430 00:35:58,678 --> 00:35:59,940 This is how I can help. 431 00:35:59,983 --> 00:36:01,811 I'll be on the first flight tomorrow morning, 432 00:36:01,855 --> 00:36:03,509 no need to even pick me up, okay? 433 00:36:13,040 --> 00:36:13,997 Nice house. 434 00:36:14,041 --> 00:36:15,608 - Thanks. 435 00:36:34,931 --> 00:36:35,932 - My sister. 436 00:36:38,283 --> 00:36:39,588 - My beautiful sister. 437 00:36:40,415 --> 00:36:41,199 - Hi, hi. 438 00:36:43,549 --> 00:36:44,593 - Okay, come on. 439 00:36:44,637 --> 00:36:45,942 We're gonna get out of bed, 440 00:36:45,986 --> 00:36:47,509 you're gonna throw away those pills. 441 00:36:47,553 --> 00:36:48,945 Matthew's gonna go off to work, 442 00:36:48,989 --> 00:36:51,948 and you and I are going to see Pedro Salazar. 443 00:36:51,992 --> 00:36:52,732 - Who? 444 00:36:52,775 --> 00:36:53,559 - A friend. 445 00:36:54,995 --> 00:36:55,909 Let's go. 446 00:36:55,952 --> 00:36:57,127 Let's get you better. 447 00:37:00,783 --> 00:37:02,263 Come on, I'll drive your car. 448 00:37:03,438 --> 00:37:04,222 - Okay. 449 00:37:37,124 --> 00:37:38,691 - It's all right to let go. 450 00:37:40,910 --> 00:37:42,172 There's nothing to fear. 451 00:37:57,057 --> 00:37:58,493 Nice to see you. 452 00:37:58,537 --> 00:37:59,320 - You too. 453 00:38:00,452 --> 00:38:01,975 - I'm Pedro. 454 00:38:02,018 --> 00:38:03,019 - Larissa. 455 00:38:03,063 --> 00:38:04,760 - Nice to meet you. 456 00:38:04,804 --> 00:38:07,241 He's at peace. 457 00:38:07,285 --> 00:38:08,155 Almost ready. 458 00:38:10,157 --> 00:38:12,115 That's not always the case. 459 00:38:12,159 --> 00:38:13,769 Many do not go quietly. 460 00:38:14,770 --> 00:38:15,902 Not even after death. 461 00:38:17,860 --> 00:38:19,688 When you died in the hospital, 462 00:38:19,732 --> 00:38:22,343 you went through the gate that divides life and death. 463 00:38:22,387 --> 00:38:24,519 That's why you are so attuned to the dead. 464 00:38:25,607 --> 00:38:28,131 A spirit is reaching out to you. 465 00:38:28,175 --> 00:38:29,350 - Colton. 466 00:38:29,394 --> 00:38:31,961 - No, it's still Earth-bound. 467 00:38:32,005 --> 00:38:33,223 Not ready to leave. 468 00:38:34,703 --> 00:38:36,836 Refuses to go. 469 00:38:36,879 --> 00:38:38,664 - But what about Colton? 470 00:38:38,707 --> 00:38:39,882 - He's fine. 471 00:38:39,926 --> 00:38:41,493 His spirit wants to go. 472 00:38:42,842 --> 00:38:43,886 Please. 473 00:38:50,545 --> 00:38:51,938 He'll always be a part of you. 474 00:38:54,593 --> 00:38:55,376 Let him go. 475 00:38:56,769 --> 00:38:58,336 Let him know it's all right. 476 00:39:00,120 --> 00:39:01,382 Just close your eyes, 477 00:39:02,601 --> 00:39:04,733 and say what you have to say to him. 478 00:39:41,074 --> 00:39:41,857 - He's gone. 479 00:39:45,905 --> 00:39:46,775 I can feel it. 480 00:39:46,819 --> 00:39:48,081 He's gone. 481 00:39:49,343 --> 00:39:50,300 - Thank you. 482 00:39:57,786 --> 00:39:59,005 - This spirit, 483 00:40:01,007 --> 00:40:05,228 she is determined, very powerful. 484 00:40:05,272 --> 00:40:07,666 Larissa, do not let her in. 485 00:40:07,709 --> 00:40:08,449 - In where? 486 00:40:08,493 --> 00:40:09,798 - Inside you. 487 00:40:09,842 --> 00:40:10,756 - Is my sister in danger? 488 00:40:10,799 --> 00:40:13,062 - Not if your desire is strong. 489 00:40:13,106 --> 00:40:15,587 The will to live is everything. 490 00:40:20,853 --> 00:40:22,245 - I love you, Jess. 491 00:40:22,289 --> 00:40:25,945 Have a safe flight, and a good yoga conference, 492 00:40:25,988 --> 00:40:29,949 and just, thank you, for everything. 493 00:40:29,992 --> 00:40:31,951 - Okay, I love you. 494 00:40:31,994 --> 00:40:33,039 - I love you, too. 495 00:40:33,082 --> 00:40:34,562 - Bye. 496 00:40:34,606 --> 00:40:35,650 Okay, I'll call you. 497 00:40:35,694 --> 00:40:36,695 - Bye. 498 00:40:36,738 --> 00:40:37,783 - Bye, sweetie. 499 00:41:07,552 --> 00:41:10,685 - Your daughter has been staring at me from that window 500 00:41:10,729 --> 00:41:14,080 upstairs day and night and I have had enough of it. 501 00:41:14,123 --> 00:41:15,385 Enough. 502 00:41:15,429 --> 00:41:17,300 Now, you make her leave me alone, 503 00:41:17,344 --> 00:41:19,259 or I will take legal action. 504 00:42:21,451 --> 00:42:23,976 - I know how unhappy you are. 505 00:42:24,890 --> 00:42:27,283 It's your birthday, Isabelle. 506 00:42:27,327 --> 00:42:28,981 24. 507 00:42:29,024 --> 00:42:30,896 All this time watching. 508 00:42:32,114 --> 00:42:35,030 Wanting to be like everyone else. 509 00:42:35,074 --> 00:42:37,555 I know how unhappy you are. 510 00:42:41,515 --> 00:42:42,864 Don't be afraid, 511 00:42:45,954 --> 00:42:46,999 Isabelle. 512 00:42:56,312 --> 00:42:58,184 Oh please, forgive me. 513 00:43:00,926 --> 00:43:04,886 I'm sorry, please forgive me. 514 00:43:06,409 --> 00:43:08,629 Let me out right now. 515 00:43:08,673 --> 00:43:09,456 Isabelle. 516 00:43:11,153 --> 00:43:12,024 I love you. 517 00:45:28,377 --> 00:45:29,161 - You. 518 00:45:33,948 --> 00:45:35,820 What are you doing in here? 519 00:45:35,863 --> 00:45:37,430 I'm calling the cops. 520 00:45:48,223 --> 00:45:49,877 - 911, what's your emergency? 521 00:45:49,921 --> 00:45:52,750 - Hi, yes, someone broke into my house, and... 522 00:45:56,492 --> 00:45:58,190 My mistake, I'm sorry. 523 00:45:58,233 --> 00:45:59,017 Yeah. 524 00:46:34,052 --> 00:46:34,922 - Larissa, Larissa? 525 00:46:42,974 --> 00:46:44,192 Hey, why was the alarm on? 526 00:46:47,239 --> 00:46:48,196 What are you doing? 527 00:46:50,329 --> 00:46:51,417 - You don't smell that? 528 00:46:51,460 --> 00:46:53,375 That disgusting smell. 529 00:46:55,116 --> 00:46:56,901 - No, I don't smell anything. 530 00:46:56,944 --> 00:46:58,467 - I do. 531 00:46:58,511 --> 00:46:59,338 I don't know if, like, rat died under the house, or what, 532 00:46:59,381 --> 00:47:00,905 but it's disgusting. 533 00:47:02,210 --> 00:47:03,908 - This is Saratoga Springs There are no rats here. 534 00:47:06,562 --> 00:47:07,912 - She broke into the house today. 535 00:47:07,955 --> 00:47:09,348 - Who? 536 00:47:09,391 --> 00:47:11,132 - Ann's daughter, the one who keeps staring at me. 537 00:47:11,176 --> 00:47:12,612 She was in Colton's room. 538 00:47:12,655 --> 00:47:13,352 - What? 539 00:47:13,395 --> 00:47:14,135 Did you call the police? 540 00:47:14,179 --> 00:47:15,833 - Yeah, I did. 541 00:47:15,876 --> 00:47:16,616 But-- 542 00:47:16,659 --> 00:47:17,878 - But what? 543 00:47:17,922 --> 00:47:19,401 I don't know, she just, she was gone. 544 00:47:19,445 --> 00:47:21,969 She was just back up in her window, in her wheelchair. 545 00:47:23,275 --> 00:47:27,322 - Okay, so, somebody in a wheelchair broke into our house 546 00:47:27,366 --> 00:47:29,411 and then made it all the way upstairs to the baby's room-- 547 00:47:29,455 --> 00:47:33,589 - She wasn't in her wheelchair when she was here. 548 00:47:33,633 --> 00:47:34,416 - Okay. 549 00:48:00,225 --> 00:48:01,400 Please stop doing that. 550 00:48:02,967 --> 00:48:05,186 There is no smell, there's nothing. 551 00:48:07,449 --> 00:48:08,450 - Let me show you something. 552 00:48:14,282 --> 00:48:16,719 Okay, well she's not there now, 553 00:48:16,763 --> 00:48:19,505 but she is almost always there. 554 00:48:19,548 --> 00:48:20,767 I'm not on any meds, Matt. 555 00:48:20,810 --> 00:48:22,377 - Well, maybe you should be. 556 00:48:22,421 --> 00:48:23,726 - I know what I saw. 557 00:48:23,770 --> 00:48:24,945 - You also saw our child, 558 00:48:24,989 --> 00:48:26,599 and we both know that it's not possible. 559 00:48:26,642 --> 00:48:29,471 - I haven't seen Colton since Jessica took me to see Pedro. 560 00:48:29,515 --> 00:48:30,908 - Good, then we're making progress. 561 00:48:30,951 --> 00:48:32,474 - Yeah, but you think that I just imagined 562 00:48:32,518 --> 00:48:33,954 that woman in our house? 563 00:48:33,998 --> 00:48:36,043 Yeah, so you think I'm crazy. 564 00:48:36,087 --> 00:48:37,436 - I don't know what to think. 565 00:48:37,479 --> 00:48:38,654 - Do you think that I should be back on my meds? 566 00:48:38,698 --> 00:48:40,265 - I just want my wife back. 567 00:48:40,308 --> 00:48:42,354 I want my life to go back to the way it was. 568 00:48:42,397 --> 00:48:44,269 - There is no going back. 569 00:48:44,312 --> 00:48:45,705 Don't you get that? 570 00:48:45,748 --> 00:48:47,272 - Okay, honey, I love you, 571 00:48:47,315 --> 00:48:49,274 but if this is gonna be how it is-- 572 00:48:49,317 --> 00:48:50,710 - Then what? 573 00:48:50,753 --> 00:48:52,320 I don't know, I don't know if I can take much more. 574 00:48:52,364 --> 00:48:53,582 - And you think that I can? 575 00:48:53,626 --> 00:48:55,323 - I don't think either of us can. 576 00:48:55,367 --> 00:48:56,411 - Is that a threat? 577 00:48:56,455 --> 00:48:57,325 - It's just the truth. 578 00:49:00,154 --> 00:49:03,418 - Well, I made that chocolate cake for you. 579 00:50:04,610 --> 00:50:06,612 Hey, can you smell that? 580 00:50:08,918 --> 00:50:10,964 - No, I don't smell anything. 581 00:50:11,008 --> 00:50:12,531 - There's someone in the house. 582 00:50:12,574 --> 00:50:14,576 - Honey, there's nobody in the house. 583 00:50:14,620 --> 00:50:16,491 - There's someone in the house. 584 00:50:16,535 --> 00:50:17,405 - The alarm's on. 585 00:50:17,449 --> 00:50:19,451 - Well, maybe it's not working. 586 00:50:19,494 --> 00:50:20,365 - It's working. 587 00:50:20,408 --> 00:50:22,236 - Well, are you gonna check? 588 00:50:22,280 --> 00:50:23,063 - Yeah. 589 00:50:25,544 --> 00:50:26,588 I'm up. 590 00:50:28,590 --> 00:50:29,374 - Get the gun. 591 00:51:00,927 --> 00:51:02,537 - It's working. 592 00:51:02,581 --> 00:51:04,409 - Okay, well someone was in the house. 593 00:51:05,627 --> 00:51:07,281 - Okay, I don't wanna argue. 594 00:51:07,325 --> 00:51:08,369 I just wanna go to bed. 595 00:51:08,413 --> 00:51:10,589 I have depositions in the morning. 596 00:51:10,632 --> 00:51:12,069 - Well, then give me the gun. 597 00:51:12,112 --> 00:51:13,113 - Not a chance. 598 00:52:43,682 --> 00:52:44,683 - Hey there. 599 00:52:44,726 --> 00:52:45,988 - Hey. 600 00:52:46,032 --> 00:52:47,076 Long night? 601 00:52:47,120 --> 00:52:48,295 - Yeah, they all are. 602 00:52:48,339 --> 00:52:50,297 Bad guys never sleep. 603 00:52:50,341 --> 00:52:51,124 What's up? 604 00:53:00,046 --> 00:53:01,830 - When mom walked out on us, 605 00:53:01,874 --> 00:53:04,224 when she just left, you know what I used to tell 606 00:53:04,268 --> 00:53:07,140 myself is everything's gonna be all right. 607 00:53:07,184 --> 00:53:10,578 And I would say that over and over to myself 608 00:53:10,622 --> 00:53:11,884 until I actually believed it. 609 00:53:12,841 --> 00:53:13,581 But that's crap. 610 00:53:14,800 --> 00:53:17,759 Things don't always turn out to be all right. 611 00:53:17,803 --> 00:53:19,065 - That's true. 612 00:53:19,108 --> 00:53:20,588 But you gotta learn to make the best of the way 613 00:53:20,632 --> 00:53:21,720 they do turn out. 614 00:53:24,853 --> 00:53:26,681 - Did you hate mom for leaving? 615 00:53:28,422 --> 00:53:30,468 - It's tough being married to a cop. 616 00:53:30,511 --> 00:53:31,860 - Yeah, did you ever forgive her? 617 00:53:31,904 --> 00:53:32,687 - In my own way. 618 00:53:33,993 --> 00:53:36,082 But then I had you to look after, didn't I? 619 00:53:37,649 --> 00:53:38,432 - Yeah. 620 00:53:42,219 --> 00:53:43,916 I don't think I'm as strong as you. 621 00:53:45,570 --> 00:53:47,528 - You know, back in high school, when you'd get 622 00:53:47,572 --> 00:53:50,183 knocked down or tripped up on the basketball court, 623 00:53:50,227 --> 00:53:52,229 my heart would stop. 624 00:53:52,272 --> 00:53:55,232 But then you'd get right back up. 625 00:53:55,275 --> 00:53:56,363 Keep going. 626 00:53:56,407 --> 00:53:58,060 You couldn't be stopped. 627 00:53:58,104 --> 00:54:00,149 You put yourself through law school, 628 00:54:00,193 --> 00:54:01,760 you pushed and pushed. 629 00:54:01,803 --> 00:54:04,545 And I'm so proud of you. 630 00:54:04,589 --> 00:54:07,679 Matt, you're the strongest person I know. 631 00:55:35,027 --> 00:55:35,810 - Get out. 632 00:55:36,855 --> 00:55:38,378 Get out or I shoot. 633 00:56:25,469 --> 00:56:26,295 - Larissa? 634 00:56:27,514 --> 00:56:28,341 Larissa? 635 00:56:30,996 --> 00:56:32,171 Larissa? 636 00:56:55,542 --> 00:56:56,935 - I would've made a terrible mother. 637 00:56:56,978 --> 00:56:58,545 - Don't say that. 638 00:56:58,589 --> 00:56:59,546 - Unfit. 639 00:56:59,590 --> 00:57:00,765 - Larissa, don't. 640 00:57:00,808 --> 00:57:02,723 - It must be in my genes. 641 00:57:02,767 --> 00:57:04,595 - What do you mean? 642 00:57:04,638 --> 00:57:09,426 - That my dad had it, and he saw things, heard things. 643 00:57:10,470 --> 00:57:12,907 And he went down to the garage, 644 00:57:12,951 --> 00:57:16,041 and sat in the car, 645 00:57:16,084 --> 00:57:18,783 let the exhaust fumes do what they do. 646 00:57:20,001 --> 00:57:21,002 - You said it was a heart attack. 647 00:57:22,700 --> 00:57:25,703 - That's just what we told people. 648 00:57:25,746 --> 00:57:27,531 I was the one that found him. 649 00:57:28,662 --> 00:57:31,883 And I didn't call for my mom. 650 00:57:31,926 --> 00:57:33,450 I didn't call for anyone. 651 00:57:33,493 --> 00:57:35,843 I just sat there, for hours, 652 00:57:35,887 --> 00:57:39,804 just wanting with everything in my body for him to wake up. 653 00:57:42,459 --> 00:57:43,938 And then my mom showed up, 654 00:57:43,982 --> 00:57:46,332 and just freaked out on me. 655 00:57:50,815 --> 00:57:54,122 Told me that I was bad, and I was sick. 656 00:57:56,908 --> 00:57:58,126 Just like him. 657 00:58:01,782 --> 00:58:03,784 Please don't divorce me. 658 00:59:14,638 --> 00:59:15,421 You bitch. 659 00:59:16,814 --> 00:59:18,990 Get out, get out, get out! 660 00:59:25,170 --> 00:59:29,348 She, she was in... 661 00:59:30,784 --> 00:59:32,569 She was right here. 662 00:59:32,612 --> 00:59:33,874 She was right here, I saw her. 663 00:59:33,918 --> 00:59:34,919 She... 664 00:59:39,924 --> 00:59:40,707 There. 665 00:59:41,578 --> 00:59:42,883 There, she's in the window. 666 00:59:42,927 --> 00:59:44,406 She's in the window. 667 00:59:44,450 --> 00:59:45,930 Tell me that you can see her. 668 00:59:45,973 --> 00:59:47,061 Matt, look. 669 00:59:47,105 --> 00:59:48,236 Tell me you see her. 670 00:59:48,280 --> 00:59:50,064 - I don't see anyone. 671 00:59:50,108 --> 00:59:51,022 I don't see anyone. 672 01:00:04,426 --> 01:00:06,603 - I can't do this anymore. 673 01:00:09,170 --> 01:00:10,824 I just want it to stop. 674 01:00:10,868 --> 01:00:12,478 I just want it to stop happening. 675 01:00:12,521 --> 01:00:13,610 Make it stop. 676 01:00:24,403 --> 01:00:25,970 - You really wanna help your wife? 677 01:00:26,013 --> 01:00:27,145 Okay, tough love. 678 01:00:27,188 --> 01:00:29,016 Commit her to a psychiatric facility. 679 01:00:33,804 --> 01:00:35,544 - For how long? 680 01:00:35,588 --> 01:00:36,981 - As long as it takes. 681 01:00:40,767 --> 01:00:43,161 - I don't think I can do that. 682 01:00:43,204 --> 01:00:45,250 I don't think I could put her in a place like that. 683 01:00:45,293 --> 01:00:48,166 - Your wife is delusional, paranoid. 684 01:00:48,209 --> 01:00:51,038 She's a danger to herself and likely to you. 685 01:01:41,828 --> 01:01:42,655 - Jessica. 686 01:02:04,111 --> 01:02:06,157 - Make it stop. 687 01:02:06,200 --> 01:02:06,940 Please. 688 01:02:18,299 --> 01:02:19,387 - Mr. Kane, please come in. 689 01:02:19,431 --> 01:02:21,041 - Hi, thanks for seeing me. 690 01:02:21,085 --> 01:02:22,129 - My pleasure. 691 01:02:24,175 --> 01:02:26,525 Jessica is concerned. 692 01:02:26,568 --> 01:02:27,308 - Yeah, I know. 693 01:02:27,352 --> 01:02:28,570 So am I. 694 01:02:28,614 --> 01:02:31,748 - I warned your wife to stay strong, 695 01:02:31,791 --> 01:02:33,924 to fight, to want to live. 696 01:02:33,967 --> 01:02:36,883 In her grief, she has lost her will, her desire, 697 01:02:36,927 --> 01:02:39,233 yet the spirit wants to live desperately 698 01:02:39,277 --> 01:02:40,539 through Larissa. 699 01:02:40,582 --> 01:02:42,846 If it can, it will take over her life. 700 01:02:42,889 --> 01:02:44,108 - So we're talking about a possession. 701 01:02:44,151 --> 01:02:45,587 - Worse. 702 01:02:45,631 --> 01:02:47,372 She will exchange Larissa's life for her own. 703 01:02:47,415 --> 01:02:48,199 - An exchange. 704 01:02:53,334 --> 01:02:55,162 - The spirit senses that Larissa 705 01:02:55,206 --> 01:02:57,512 no longer values her own life. 706 01:02:57,556 --> 01:02:59,253 That makes her vulnerable. 707 01:02:59,297 --> 01:03:02,343 Her life, a good life, is there for the taking. 708 01:03:02,387 --> 01:03:04,128 When Larissa came to see me, 709 01:03:04,171 --> 01:03:06,434 I felt its rage surrounding her. 710 01:03:06,478 --> 01:03:07,392 - Rage. 711 01:03:07,435 --> 01:03:09,698 - At it's own imperfect life. 712 01:03:09,742 --> 01:03:13,267 And at Larissa, for giving up on hers. 713 01:03:13,311 --> 01:03:16,096 If this spirit succeeds, the only way to save your wife 714 01:03:16,140 --> 01:03:17,315 is by killing her. 715 01:03:18,490 --> 01:03:19,491 - I'm sorry, you want me to kill my wife? 716 01:03:19,534 --> 01:03:20,231 - No no, not that way. 717 01:03:20,274 --> 01:03:21,275 Please. 718 01:03:21,319 --> 01:03:22,450 - What do you mean? 719 01:03:22,494 --> 01:03:23,364 . She must be brought back to the gate 720 01:03:23,408 --> 01:03:24,626 that separates life from death. 721 01:03:24,670 --> 01:03:25,976 And she must choose life. 722 01:03:26,019 --> 01:03:27,760 You're afraid, I know, but you love Larissa, 723 01:03:27,804 --> 01:03:29,849 and you want to save her. 724 01:03:29,893 --> 01:03:31,242 So you must do this. 725 01:03:31,285 --> 01:03:33,200 The longer the spirit inhabits Larissa's life, 726 01:03:33,244 --> 01:03:35,159 the harder it will be to bring her back. 727 01:03:35,202 --> 01:03:36,421 - Can I see this spirit? 728 01:03:36,464 --> 01:03:38,858 - If a spirit has recently left its body, 729 01:03:38,902 --> 01:03:40,381 then some of us can see it. 730 01:03:40,425 --> 01:03:41,948 The longer a body is dead, 731 01:03:41,992 --> 01:03:43,515 the less likely we can see its spirit. 732 01:03:43,558 --> 01:03:45,125 - Okay, I'm gonna take that as a no. 733 01:03:45,169 --> 01:03:46,039 But she can see it. 734 01:03:46,083 --> 01:03:47,780 - She's passed through the gate. 735 01:03:47,824 --> 01:03:50,261 So she can see spirits clearly as you and I can 736 01:03:50,304 --> 01:03:51,175 see each other. 737 01:03:51,218 --> 01:03:52,698 You will see the spirit only 738 01:03:52,741 --> 01:03:54,700 when it's ready to take Larissa's place, 739 01:03:54,743 --> 01:03:56,006 or already has. 740 01:03:56,049 --> 01:03:57,137 - This sounds-- 741 01:03:57,181 --> 01:03:58,182 - I know, I know. 742 01:03:58,225 --> 01:03:59,313 Impossible. 743 01:03:59,357 --> 01:04:00,488 You must get Larissa to choose life, 744 01:04:00,532 --> 01:04:02,142 or you will lose her forever, Mr. Kane. 745 01:04:02,186 --> 01:04:03,317 Please. 746 01:04:05,276 --> 01:04:06,059 - Larissa? 747 01:04:09,454 --> 01:04:10,237 Honey? 748 01:04:12,936 --> 01:04:13,675 Larissa. 749 01:04:18,332 --> 01:04:19,072 Oh, God. 750 01:04:19,116 --> 01:04:20,769 Hey, hey. 751 01:04:20,813 --> 01:04:21,858 Hey, can you hear me? 752 01:04:23,860 --> 01:04:25,122 Okay. 753 01:04:25,165 --> 01:04:26,036 Come here, come here, come here, come here. 754 01:04:29,517 --> 01:04:30,301 Throw up. 755 01:04:38,309 --> 01:04:39,179 There you go. 756 01:04:39,223 --> 01:04:41,007 We're gonna do that again. 757 01:04:48,101 --> 01:04:49,798 Here, have another sip. 758 01:05:03,943 --> 01:05:05,640 - She's watching. 759 01:05:05,684 --> 01:05:07,555 - There's nobody there. 760 01:05:07,599 --> 01:05:08,513 - There is. 761 01:05:08,556 --> 01:05:10,645 - I'm gonna go next door. 762 01:05:10,689 --> 01:05:12,212 I'm gonna go to that window. 763 01:05:12,256 --> 01:05:14,606 I'm gonna show you that there's nobody there, okay? 764 01:05:14,649 --> 01:05:16,434 - To show me I'm just like my dad. 765 01:05:16,477 --> 01:05:18,827 - Honey, I just wanna help you get better. 766 01:05:18,871 --> 01:05:21,395 Stay right here, look for me over there. 767 01:05:49,119 --> 01:05:49,946 - Hello? 768 01:05:53,775 --> 01:05:54,559 Hello? 769 01:05:59,433 --> 01:06:01,914 Mrs. Pelway, it's Matt Kane from next door. 770 01:06:14,927 --> 01:06:15,841 Mrs. Pelway? 771 01:06:18,626 --> 01:06:19,453 Do you need help? 772 01:06:32,031 --> 01:06:33,293 Is anyone home? 773 01:06:33,337 --> 01:06:34,381 Hello? 774 01:06:38,429 --> 01:06:39,473 Ann? 775 01:06:49,309 --> 01:06:50,919 Hello, anyone in there? 776 01:07:48,020 --> 01:07:49,369 - 911 ,what is your emergency? 777 01:07:49,413 --> 01:07:50,414 - Yes, hi. 778 01:07:50,457 --> 01:07:52,590 I found a body. 779 01:07:52,633 --> 01:07:53,721 - You found a body? 780 01:07:53,765 --> 01:07:54,896 - Yes, I found a dead body next door. 781 01:07:54,940 --> 01:07:57,551 I'm at 999 Oak Drive. 782 01:08:01,860 --> 01:08:02,600 - Hello? 783 01:08:02,643 --> 01:08:03,514 - Dad. 784 01:08:03,557 --> 01:08:04,863 - Matt, what's up? 785 01:08:04,906 --> 01:08:06,473 - I just, dad, I think you should come over. 786 01:08:06,517 --> 01:08:08,606 Honey, I saw her. 787 01:08:08,649 --> 01:08:10,260 I saw her. 788 01:08:10,303 --> 01:08:13,524 Sweetheart, I just found her corpse in her bedroom, okay? 789 01:08:13,567 --> 01:08:15,134 The police are on their way. 790 01:08:19,051 --> 01:08:20,705 Okay look, I'll be back soon. 791 01:08:20,748 --> 01:08:22,272 Get some rest. 792 01:08:22,315 --> 01:08:23,664 I gotta go talk to them. 793 01:08:39,767 --> 01:08:41,856 - Isabelle Pelway, 24. 794 01:08:41,900 --> 01:08:44,903 According to records, born paralyzed and mute. 795 01:08:44,946 --> 01:08:47,601 Appears she was killed by asphyxiation. 796 01:08:47,645 --> 01:08:50,082 Coroner figures about two weeks ago. 797 01:08:50,952 --> 01:08:52,040 - We moved in two weeks ago. 798 01:08:52,084 --> 01:08:53,520 It's crazy. 799 01:08:53,564 --> 01:08:56,132 - So what were you doing in here tonight? 800 01:08:56,175 --> 01:08:59,483 - I wanted to talk to Ann, Mrs. Pelway. 801 01:08:59,526 --> 01:09:01,224 - About what? 802 01:09:01,267 --> 01:09:03,574 - Just neighborhood stuff. 803 01:09:04,836 --> 01:09:06,620 - Mr. Kane, what did you wanna talk to her about? 804 01:09:06,664 --> 01:09:08,709 - I wanted to talk to her about my wife. 805 01:09:08,753 --> 01:09:10,058 Okay? 806 01:09:10,102 --> 01:09:11,886 - And when was the last time you saw Ann Pelway? 807 01:09:11,930 --> 01:09:13,801 - I think a couple days ago when she was snooping. 808 01:09:13,845 --> 01:09:15,151 - Snooping? 809 01:09:15,194 --> 01:09:16,456 - Yeah, she looks at us from her window. 810 01:09:16,500 --> 01:09:17,892 She does it a lot, it really scares my wife. 811 01:09:17,936 --> 01:09:19,851 So I was coming over to talk to Mrs. Pelway, 812 01:09:19,894 --> 01:09:21,026 and ask her to stop. 813 01:09:22,375 --> 01:09:24,508 - Okay, well we're looking for Miss Pelway, 814 01:09:24,551 --> 01:09:28,033 so if you see her, you just give me a call. 815 01:09:28,076 --> 01:09:29,252 - Okay. 816 01:09:32,037 --> 01:09:33,560 - Be okay, you got this. 817 01:09:33,604 --> 01:09:35,258 - Yeah. 818 01:09:35,301 --> 01:09:37,521 Hey, thanks for coming. 819 01:10:08,900 --> 01:10:09,683 Mmm. 820 01:10:12,425 --> 01:10:13,209 Hmm. 821 01:10:15,123 --> 01:10:16,908 You know what I think? 822 01:10:18,344 --> 01:10:22,000 I think now that the body's been found, it's over. 823 01:10:22,043 --> 01:10:22,827 She's at peace. 824 01:10:29,921 --> 01:10:32,140 It's really over, Larissa. 825 01:10:34,752 --> 01:10:37,581 Everything's gonna be all right. 826 01:11:22,800 --> 01:11:27,326 - Isabelle, I thought I could set you free. 827 01:11:27,370 --> 01:11:29,763 I thought I was helping you. 828 01:11:30,590 --> 01:11:31,591 I was wrong. 829 01:11:32,810 --> 01:11:35,029 I was abandoning you like your father. 830 01:11:35,073 --> 01:11:36,335 - It's over. 831 01:11:36,379 --> 01:11:37,205 Come back to bed. 832 01:11:38,337 --> 01:11:39,207 - I'm sorry. 833 01:11:41,819 --> 01:11:45,301 I wanted so much more for you. 834 01:11:45,344 --> 01:11:47,781 I kept praying for you to come. 835 01:12:11,675 --> 01:12:12,893 - The mother's back. 836 01:12:12,937 --> 01:12:14,242 Oh my God! 837 01:12:14,286 --> 01:12:15,679 We gotta, get down, get down, get down. 838 01:12:15,722 --> 01:12:17,768 Don't let her see you. 839 01:12:29,475 --> 01:12:30,737 - Smith. 840 01:12:30,781 --> 01:12:31,999 - Detective Smith, it's Matt Kane. 841 01:12:32,043 --> 01:12:34,045 The woman, the mother, Ann Pelway, she's back. 842 01:12:34,088 --> 01:12:35,699 She's right next door at the house. 843 01:12:35,742 --> 01:12:37,048 - That's impossible. 844 01:12:37,091 --> 01:12:38,266 - No, I'm looking at her right now. 845 01:12:38,310 --> 01:12:41,531 - Mr. Kane, I am looking at her right now. 846 01:12:41,574 --> 01:12:43,881 Ann Pelway killed herself in her car 847 01:12:43,924 --> 01:12:46,187 at some spot by the river. 848 01:12:54,892 --> 01:12:55,675 Mr. Kane? 849 01:12:57,198 --> 01:12:57,982 Mr. Kane? 850 01:12:59,549 --> 01:13:00,463 Are you... 851 01:13:00,506 --> 01:13:01,333 Mr. Kane? 852 01:13:03,509 --> 01:13:05,859 Send some officers by her house. 853 01:13:09,254 --> 01:13:14,128 - I'm here to set you free. 854 01:13:14,781 --> 01:13:17,218 To always be with you. 855 01:13:17,262 --> 01:13:21,005 That's why I did this. 856 01:13:24,791 --> 01:13:26,532 Oh God. 857 01:13:26,576 --> 01:13:27,925 Oh, forgive me. 858 01:13:40,851 --> 01:13:42,766 - I want you, all mine. 859 01:13:44,289 --> 01:13:46,073 - I want my wife back. 860 01:13:48,511 --> 01:13:50,338 - Too late. 861 01:13:52,645 --> 01:13:54,125 You can't save her. 862 01:13:55,169 --> 01:13:56,823 You belong to me. 863 01:13:56,867 --> 01:13:57,868 You're mine. 864 01:14:04,962 --> 01:14:05,919 - Larissa, I'm here. 865 01:14:14,798 --> 01:14:15,668 I'm here, Larissa. 866 01:14:15,712 --> 01:14:16,756 I love you. 867 01:14:22,022 --> 01:14:23,023 - Stop this. 868 01:14:25,417 --> 01:14:26,462 Isabel, stop. 869 01:14:29,856 --> 01:14:30,857 Choose life. 870 01:14:36,428 --> 01:14:37,647 I can take you to the gate, 871 01:14:37,690 --> 01:14:39,344 but you have to want to come back. 872 01:14:40,432 --> 01:14:41,389 Choose us. 873 01:14:41,433 --> 01:14:42,782 Come back to me, sweetie, please. 874 01:14:42,826 --> 01:14:43,827 I love you. 875 01:14:43,870 --> 01:14:45,524 Choose life, choose us. 876 01:14:45,568 --> 01:14:48,092 Larissa, Larissa, choose life. 877 01:14:54,054 --> 01:14:55,969 - Stop or we shoot. 878 01:15:22,039 --> 01:15:23,562 - Eclampsia. 879 01:15:23,606 --> 01:15:26,086 She spent a full minute clinically dead. 880 01:15:26,130 --> 01:15:31,135 You need to know there may be some residual effects. 881 01:15:32,049 --> 01:15:32,919 - What about the baby? 882 01:15:32,963 --> 01:15:34,268 - You have a healthy son. 883 01:15:41,058 --> 01:15:42,407 - Welcome back, sweetheart. 884 01:15:44,017 --> 01:15:46,193 Welcome to the world, Colton Francis Kane. 885 01:16:02,775 --> 01:16:03,559 Got it, careful. 886 01:16:03,602 --> 01:16:04,908 - Thanks. 887 01:16:08,476 --> 01:16:10,087 - Hey. 888 01:16:10,130 --> 01:16:11,088 We're here. 889 01:16:12,872 --> 01:16:14,395 Oh, he's sleeping. 890 01:16:28,105 --> 01:16:29,367 What did you see? 891 01:16:30,586 --> 01:16:32,065 - What? 892 01:16:33,545 --> 01:16:37,070 - What did you see when you were dead? 893 01:16:37,114 --> 01:16:39,420 - I can't remember. 894 01:16:42,420 --> 01:16:46,420 Preuzeto sa www.titlovi.com 58390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.