Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,428 --> 00:00:14,773
Yeah, well, it's 409 cubic inches.
2
00:00:14,806 --> 00:00:16,183
Hey, is this in color?
3
00:00:20,145 --> 00:00:21,488
Hey. Larry, you got a church key?
4
00:00:21,939 --> 00:00:23,987
Hey, I... I thought this was in color.
5
00:00:26,276 --> 00:00:27,778
Hey! Whoo!
6
00:00:27,945 --> 00:00:29,367
Oh, gross.
7
00:00:29,571 --> 00:00:31,289
Yeah, looks like a homo to me.
8
00:00:31,615 --> 00:00:33,333
Takes one to know one, doesn't it?
9
00:00:33,408 --> 00:00:34,705
Duh, ha, ha!
10
00:00:35,077 --> 00:00:36,750
Did she laugh at his leverage?
11
00:00:36,787 --> 00:00:38,664
This is disgusting.
12
00:00:39,164 --> 00:00:40,461
Hey! Hit her, dumb-ass.
13
00:00:40,499 --> 00:00:42,467
Yeah! A little guided muscle.
14
00:00:42,543 --> 00:00:43,544
Yeah.
15
00:00:44,378 --> 00:00:45,772
Where'd you pick up this flick?
16
00:00:45,796 --> 00:00:46,968
Hollywood boulevard.
17
00:00:47,047 --> 00:00:49,470
This old shit goes for $1 a yard.
18
00:00:51,468 --> 00:00:52,469
Sit down!
19
00:00:52,511 --> 00:00:53,558
Get out of the way!
20
00:00:53,637 --> 00:00:55,935
- This is cute.
- Sit down, bastard.
21
00:00:55,973 --> 00:00:57,691
Get the fuck out.
22
00:01:00,018 --> 00:01:01,736
Oh, you guys are sick.
23
00:01:01,812 --> 00:01:03,655
Come on. One more time, man.
24
00:01:03,689 --> 00:01:04,986
Slap the shit out of her!
25
00:01:05,065 --> 00:01:06,157
God damn it.
26
00:01:07,484 --> 00:01:09,282
Hey, what up? No come shots?
27
00:01:09,319 --> 00:01:11,447
Yeah, where's the fucking come shot?
28
00:01:11,488 --> 00:01:12,865
Oh, yeah.
29
00:01:16,326 --> 00:01:18,294
Hey, where's the come shot, man?
30
00:01:18,620 --> 00:01:20,497
Hey, where's the come shot?
31
00:03:35,632 --> 00:03:37,100
Are you kidding?
32
00:03:41,763 --> 00:03:44,607
Hey, you ought to speak
to the cop at the gate.
33
00:03:44,641 --> 00:03:46,314
He forgot to ask for my pass.
34
00:03:47,769 --> 00:03:48,816
You're late.
35
00:03:48,854 --> 00:03:50,356
ls that So?
36
00:03:51,148 --> 00:03:52,821
How would you know?
37
00:03:52,899 --> 00:03:54,617
I can tell. I'm two shots under the label.
38
00:03:54,651 --> 00:03:57,200
Oh, too bad. Three shots under
and you couldn't have told shit.
39
00:03:57,279 --> 00:03:59,702
Yeah? Four shots under and you'd
be on your way out the door
40
00:03:59,781 --> 00:04:01,300
because I'd be crawling back into the sack.
41
00:04:01,324 --> 00:04:04,077
Not today I wouldn't, honey,
'cause Big Mac is comin', remember?
42
00:04:04,161 --> 00:04:06,255
Oh, gee, and I meant
to get the pool cleaned.
43
00:04:06,329 --> 00:04:07,797
- You kiddin'?
- I'm kidding.
44
00:04:08,540 --> 00:04:11,419
You ought to do that. You really
ought to get the pool cleaned.
45
00:04:11,501 --> 00:04:14,220
- Where would I piss?
- Pipes still on the fritz?
46
00:04:14,337 --> 00:04:15,554
Why don't you use the sink?
47
00:04:16,339 --> 00:04:18,933
Hey, what kind of a guy
do you think I am?
48
00:04:19,134 --> 00:04:21,228
I've got to eat off the
dishes in that sink.
49
00:04:21,720 --> 00:04:23,347
So why don't you wash the dishes?
50
00:04:23,513 --> 00:04:24,699
Why don't you wash the dishes?
51
00:04:24,723 --> 00:04:26,270
I told you, I don't do dishes.
52
00:04:26,433 --> 00:04:28,185
I know, I've been to your place.
53
00:04:28,226 --> 00:04:29,523
Not in a coon's age.
54
00:04:31,229 --> 00:04:33,607
You ain't been nowhere in a coon's age.
55
00:04:36,651 --> 00:04:38,904
They was, uh, talkin' about you last night.
56
00:04:38,987 --> 00:04:40,660
Who? Uh, forget it.
57
00:04:41,823 --> 00:04:42,870
Okay.
58
00:04:45,327 --> 00:04:48,501
Okay. Okay. Go.
59
00:04:49,831 --> 00:04:51,231
There's this guy named Clark Gable.
60
00:04:51,833 --> 00:04:53,881
- Who?
- His name's Clark Gable.
61
00:04:54,044 --> 00:04:55,887
He's the new kid, the
new kid over at Pathe.
62
00:04:56,379 --> 00:04:59,007
He was askin' that windbag
Von Stroheim about you.
63
00:04:59,049 --> 00:05:01,177
That lard ass. What'd he say?
64
00:05:01,218 --> 00:05:03,186
Oh, he said you were
a stupid son of a bitch.
65
00:05:03,220 --> 00:05:06,440
No, no, no, I mean this,
uh, Gable, whatever.
66
00:05:06,556 --> 00:05:08,024
Where did this happen anyway?
67
00:05:08,475 --> 00:05:11,479
Oh, where do you think?
I was waitin' on their table.
68
00:05:11,561 --> 00:05:13,859
- He says, I hear you...
- Okay, skip it.
69
00:05:13,897 --> 00:05:15,365
Oh, wait a second.
70
00:05:15,398 --> 00:05:17,742
After the lard ass tells him
what an asshole you were,
71
00:05:18,026 --> 00:05:21,656
this Gable kid says, "Yeah? Well, I think
the Boy Wonder is just about"
72
00:05:21,738 --> 00:05:24,287
"the only genius that
ever worked in the cinema."
73
00:05:24,908 --> 00:05:26,000
The what?
74
00:05:26,326 --> 00:05:27,498
Cinema.
75
00:05:28,578 --> 00:05:30,580
He meant movies. He'll learn.
76
00:05:30,622 --> 00:05:34,092
- He's the new kid. New kid over at Pathe.
- Okay, skip it.
77
00:05:34,167 --> 00:05:35,436
Well, wait a minute, I mean,
78
00:05:35,460 --> 00:05:37,929
here comes the finish.
He says, "By the by",
79
00:05:37,963 --> 00:05:41,092
"now what the hell ever happened
to him? Where is the Boy Wonder?"
80
00:05:41,132 --> 00:05:44,306
You know what lard ass says?
He says, "He's a rummy."
81
00:05:44,386 --> 00:05:46,309
"Rummy down on Hollywood Boulevard."
82
00:05:46,388 --> 00:05:49,437
"L seen him there
and gave him a quarter just yesterday."
83
00:05:49,516 --> 00:05:51,314
That lying son of a bitch.
84
00:05:51,434 --> 00:05:53,687
Can you believe the nerve of the guy?
85
00:05:53,770 --> 00:05:55,488
So I told them.
86
00:05:57,607 --> 00:05:59,951
You, uh, you what?
87
00:06:00,610 --> 00:06:01,907
I told them,
88
00:06:02,404 --> 00:06:04,657
I says, "The Boy Wonder, he's got a swell"
89
00:06:04,739 --> 00:06:06,867
"six-picture contract, workin' steady,"
90
00:06:06,950 --> 00:06:10,079
"workin' everyday,
which is more than I can say for you."
91
00:06:10,120 --> 00:06:11,963
Uh, what are you telling me here, Harlene?
92
00:06:12,038 --> 00:06:13,518
I'm telling you, I told 'em.
93
00:06:14,583 --> 00:06:16,881
Well, don't worry.
I didn't tell them what
94
00:06:16,960 --> 00:06:18,428
or about Big Mac or nothin'.
95
00:06:18,461 --> 00:06:20,839
You know, I... I just told them
that you was workin',
96
00:06:20,922 --> 00:06:22,299
about the six-picture contract.
97
00:06:23,633 --> 00:06:25,135
Oh, I did say one thing.
98
00:06:25,176 --> 00:06:26,946
It shut 'em up though,
you should've seen it.
99
00:06:26,970 --> 00:06:29,689
What did... What did...
What did you say, Harlene?
100
00:06:30,307 --> 00:06:32,480
You know that lard ass,
that heinie lard bucket,
101
00:06:32,559 --> 00:06:33,879
pretended he didn't even know me.
102
00:06:34,144 --> 00:06:36,863
He knew me okay, Boy,
I did a picture with him in '22
103
00:06:36,938 --> 00:06:39,612
and I used to pork him plenty
when he was still straight.
104
00:06:39,649 --> 00:06:42,528
Okay, okay, uh, what did you
tell 'em last night, Harlene?
105
00:06:42,986 --> 00:06:45,660
Oh, he says, "A six-picture contract, huh?"
106
00:06:45,739 --> 00:06:47,912
"Where is he workin'? Gower Gulch?"
107
00:06:48,408 --> 00:06:50,331
I says, "Chuck you, Farley!"
108
00:06:50,619 --> 00:06:52,542
"He's working at home,"
109
00:06:52,621 --> 00:06:54,715
"and he don't even have to
leave his house."
110
00:06:57,083 --> 00:07:00,007
That's beautiful. That's really terrific.
111
00:07:00,587 --> 00:07:03,010
That's really smart, Harlene.
I wanna thank you a lot.
112
00:07:03,924 --> 00:07:07,178
Natch. You been good to me, kid.
113
00:07:09,220 --> 00:07:10,688
You, uh, seen my lucky necktie?
114
00:07:11,056 --> 00:07:12,979
Yes, it's right where
you left it yesterday.
115
00:07:13,099 --> 00:07:16,319
Listen, uh, you didn't happen to, uh,
116
00:07:16,895 --> 00:07:21,366
tell him where I was living
or my address or anything?
117
00:07:21,566 --> 00:07:22,943
Oh, sure, I did.
118
00:07:23,026 --> 00:07:24,369
This Clark Gable wanted to know.
119
00:07:25,028 --> 00:07:27,006
He said he'd like to come out
and talk to you sometime.
120
00:07:27,030 --> 00:07:28,748
- It was all a real enema to him.
- Enigma.
121
00:07:28,823 --> 00:07:31,135
- He loved ghost stories.
- What do you mean "ghost stories"?
122
00:07:31,159 --> 00:07:33,378
Why, you, kiddo.
You're the ghost story.
123
00:07:39,960 --> 00:07:41,507
Give me a hand.
124
00:07:41,962 --> 00:07:44,806
Hey, uh, you don't think
Von Stroheim is gonna...
125
00:07:44,881 --> 00:07:46,724
Come over here? What the hell for?
126
00:07:46,758 --> 00:07:48,556
- He's workin', ain't he?
- Ha!
127
00:07:49,469 --> 00:07:50,971
What if this kid comes over?
128
00:07:51,054 --> 00:07:52,397
This Clark Gable?
129
00:07:52,472 --> 00:07:54,645
Ah, you can brush him.
He's just a kid.
130
00:07:54,724 --> 00:07:57,068
Listen, I think I must
tell you that you're...
131
00:07:57,102 --> 00:07:59,400
You're using too much
of this stuff, Harlene.
132
00:07:59,437 --> 00:08:01,110
Go on off your high horse.
133
00:08:01,189 --> 00:08:03,408
Well, I just can't help
thinkin' about Wally Reid.
134
00:08:03,483 --> 00:08:05,702
- You, too, huh?
- Uh-huh.
135
00:08:05,735 --> 00:08:06,987
He was a swell kid.
136
00:08:07,529 --> 00:08:09,782
We used to have
a lot of laughs, me and him.
137
00:08:10,740 --> 00:08:12,242
And Jack Pickford?
138
00:08:12,325 --> 00:08:13,326
Ah!
139
00:08:13,785 --> 00:08:16,334
We used to piss the hell
out of that bunch of
140
00:08:16,413 --> 00:08:19,041
stuffed shirts at his sister's dump. Phew!
141
00:08:19,958 --> 00:08:22,086
That Wally was a caution.
142
00:08:22,168 --> 00:08:23,670
Yeah, died in his own vomit
143
00:08:23,753 --> 00:08:25,596
in a padded cell,
good-looking guy like that.
144
00:08:25,672 --> 00:08:27,766
- He didn't look too good in the end.
- No.
145
00:08:27,799 --> 00:08:30,097
Me and Jackie paid him a visit,
146
00:08:30,593 --> 00:08:32,015
snuck him a shot.
147
00:08:34,264 --> 00:08:37,234
Hold it steady. I'm okay.
148
00:08:47,277 --> 00:08:48,699
That's the ticket.
149
00:08:52,323 --> 00:08:56,669
Hey, how long till Rex,
the Wonder Dog, gets here?
150
00:09:00,457 --> 00:09:02,255
Well, he will be a little late.
151
00:09:02,292 --> 00:09:03,760
He's got a funeral this morning,
152
00:09:03,793 --> 00:09:05,841
but we can get in a couple of inserts.
153
00:09:07,005 --> 00:09:08,632
A couple inserts, huh?
154
00:09:11,634 --> 00:09:13,728
Well...
155
00:09:13,970 --> 00:09:17,691
I'm Mabel if you're able!
156
00:09:17,766 --> 00:09:18,983
Cut it out, Harlene.
157
00:09:19,350 --> 00:09:21,318
Come on, honey. You give up too easy,
158
00:09:21,352 --> 00:09:22,649
that's your problem.
159
00:09:22,729 --> 00:09:24,072
Come on, Harlene.
160
00:09:25,148 --> 00:09:29,119
I ain't kiddin' you, honey. You could
do it once, you could do it again.
161
00:09:31,446 --> 00:09:32,743
Could you do it once?
162
00:09:33,323 --> 00:09:34,620
Yeah.
163
00:09:36,117 --> 00:09:38,245
You're the Boy Wonder, aren't you?
164
00:09:43,416 --> 00:09:45,043
Feel them peels.
165
00:09:51,758 --> 00:09:54,807
Meat. It's all meat
in a see-through wrapper.
166
00:09:56,179 --> 00:09:57,897
So you know what you're gettin'.
167
00:09:59,349 --> 00:10:02,774
Come on, honey, give it a chance.
168
00:10:04,521 --> 00:10:06,148
Put your hand back there, come on.
169
00:10:09,526 --> 00:10:10,527
Soft.
170
00:10:12,862 --> 00:10:14,705
Just use your fingertips.
171
00:10:19,953 --> 00:10:21,751
There, that's the ticket.
172
00:10:24,624 --> 00:10:26,171
Make it screech.
173
00:10:36,761 --> 00:10:41,733
Grab it soft and slide up and down it.
174
00:10:48,773 --> 00:10:50,821
So you know what's in there?
175
00:10:55,071 --> 00:10:56,573
You remember.
176
00:10:58,700 --> 00:11:00,373
It's warm in there.
177
00:11:04,581 --> 00:11:06,254
How does that feel?
178
00:11:09,919 --> 00:11:11,262
Now slow.
179
00:11:18,970 --> 00:11:21,598
Go up slower. It's getting wet for you.
180
00:11:30,231 --> 00:11:32,780
You make me feel all goosy inside.
181
00:11:35,528 --> 00:11:38,122
This is stupid, you know, really stupid.
182
00:11:38,907 --> 00:11:41,285
You was gettin' there,
you was really gettin' there.
183
00:11:41,367 --> 00:11:42,744
Maybe you were getting there.
184
00:11:42,785 --> 00:11:44,833
What's the diff?
I was takin' you with me.
185
00:11:44,913 --> 00:11:46,915
Don't you know that's how it's done?
186
00:11:46,956 --> 00:11:49,300
Uh, let's forget it.
We have a lot of work to do.
187
00:11:49,334 --> 00:11:51,632
You got work to do. All I got to do is
188
00:11:51,669 --> 00:11:53,717
roll over for Rex, the Wonder Dog.
189
00:11:57,467 --> 00:11:59,094
I'm tryin' to do you a favor.
190
00:11:59,135 --> 00:12:00,933
Well, skip it. Skip it. Skip it.
191
00:12:03,056 --> 00:12:05,309
Come on, honey, now give it a chance.
192
00:12:06,392 --> 00:12:10,113
I feel somethin' down there.
Yeah, I do.
193
00:12:10,146 --> 00:12:12,148
I said we had work to do.
194
00:12:18,321 --> 00:12:20,073
Come on now. Get up.
195
00:12:22,951 --> 00:12:24,578
Oh, look at your arm.
196
00:12:24,953 --> 00:12:27,376
You punched a hole in that arm
the size of a goddamn dime.
197
00:12:27,455 --> 00:12:28,798
How am I gonna shoot around that?
198
00:12:28,831 --> 00:12:30,083
Jesus Christ.
199
00:12:33,962 --> 00:12:35,430
Will you get over here?
200
00:12:44,180 --> 00:12:45,523
Sit on the bed.
201
00:12:46,266 --> 00:12:48,689
Try to remember what you were
doing yesterday.
202
00:12:48,893 --> 00:12:51,942
Isn't that a caution?
After tryin' all night to forget.
203
00:12:56,526 --> 00:12:57,527
Okay, come on.
204
00:12:58,611 --> 00:13:00,830
- Look good.
- Try it.
205
00:13:07,537 --> 00:13:10,006
Yeah, okay, okay, okay, okay.
206
00:13:12,333 --> 00:13:13,755
Okay, what is it?
207
00:13:15,712 --> 00:13:18,807
Come on. Let's have it.
208
00:13:22,427 --> 00:13:24,395
What you said about my arm.
209
00:13:27,056 --> 00:13:30,060
You shouldn't have said that
about my arm like that.
210
00:13:31,936 --> 00:13:33,779
Why do you want to make me feel...
211
00:13:33,855 --> 00:13:35,072
Oh, hey.
212
00:13:35,732 --> 00:13:39,532
Come on. Hey, Harlene.
213
00:13:41,404 --> 00:13:42,951
Hey, you know me, hmm?
214
00:13:47,535 --> 00:13:49,913
Hey, hey, hey, here's lookin' at you.
215
00:13:53,249 --> 00:13:55,752
Here's lookin' at the two of us.
216
00:14:06,429 --> 00:14:08,477
That's more like the old kid.
217
00:14:08,556 --> 00:14:10,103
Oh, sure, I was just, you know,
218
00:14:10,183 --> 00:14:11,935
feeling a little, uh, morbid,
219
00:14:11,976 --> 00:14:13,728
you know, about old Wally and all.
220
00:14:13,770 --> 00:14:14,942
That's all.
221
00:14:14,979 --> 00:14:16,731
Oh, you shouldn't do that.
222
00:14:16,773 --> 00:14:19,071
You shouldn't think
so much about the past.
223
00:14:19,942 --> 00:14:22,240
You're doin' swell if you think about it.
224
00:14:22,278 --> 00:14:23,951
Why, we've got a six-picture contract.
225
00:14:23,988 --> 00:14:25,114
Sure.
226
00:14:25,156 --> 00:14:27,204
Sure, we don't even have
to leave the house,
227
00:14:27,283 --> 00:14:28,626
we're working at home.
228
00:14:29,118 --> 00:14:30,495
That's the ticket.
229
00:14:31,662 --> 00:14:34,415
Hors d'oeuvres. Restaurant.
230
00:14:34,457 --> 00:14:37,631
All right. Let's go! Quiet on the set!
231
00:14:37,668 --> 00:14:40,467
Hey, hey, hey, you bozos aren't gettin'
paid to play pinochle.
232
00:14:40,546 --> 00:14:43,095
Okay, now. It's a... It's
a light, not a chair.
233
00:14:43,132 --> 00:14:44,930
It goes on the lady's face.
234
00:14:44,967 --> 00:14:47,470
Okey-dokey, we're almost ready to go.
235
00:14:47,512 --> 00:14:49,640
All right then. What? Who is here?
236
00:14:49,680 --> 00:14:50,681
Who is here?
237
00:14:50,807 --> 00:14:51,933
On my set?
238
00:14:51,974 --> 00:14:53,021
On my set?
239
00:14:53,101 --> 00:14:55,195
Well, may I introduce you
to our producer?
240
00:14:55,269 --> 00:14:56,862
Never allow producers on the set.
241
00:14:56,938 --> 00:14:58,611
Okey-dokey now.
242
00:14:58,940 --> 00:15:00,567
You know the scene.
243
00:15:00,650 --> 00:15:02,744
You're alone, you are forlorn.
244
00:15:03,277 --> 00:15:05,826
Your lover, premature ejaculation,
245
00:15:06,072 --> 00:15:08,791
Winnetka High graduate, 1918,
is missing in action.
246
00:15:14,288 --> 00:15:15,790
You are sad.
247
00:15:15,832 --> 00:15:18,130
You are distraught with grief.
248
00:15:19,919 --> 00:15:21,842
Okay, for real. For real.
249
00:15:22,338 --> 00:15:26,639
Give it to me for real now.
That's it, Harlene.
250
00:15:31,013 --> 00:15:32,640
You're all alone, baby.
251
00:15:32,765 --> 00:15:34,688
There's nobody here but you.
252
00:15:35,184 --> 00:15:37,312
And there's nobody coming, honey.
253
00:15:38,062 --> 00:15:40,190
That's it. That's beautiful.
254
00:15:40,314 --> 00:15:42,408
Wally's dead, Harlene.
255
00:15:43,860 --> 00:15:47,160
Wally's dead and no one else
is comin' home.
256
00:15:47,572 --> 00:15:50,291
That's it. Beautiful! Beautiful!
257
00:15:51,284 --> 00:15:55,664
Now, you hear footsteps.
258
00:15:56,831 --> 00:15:58,048
You hear footsteps,
259
00:15:59,167 --> 00:16:01,716
and the door is opening,
and you turn,
260
00:16:02,044 --> 00:16:03,216
you turn,
261
00:16:04,797 --> 00:16:06,891
and it's him! It's him!
262
00:16:07,717 --> 00:16:10,516
You greet him as only one
whose heart has remained
263
00:16:10,553 --> 00:16:12,271
lily white can do!
264
00:16:21,272 --> 00:16:22,273
Cut.
265
00:16:32,658 --> 00:16:34,911
You are fucking terrific.
266
00:16:45,671 --> 00:16:47,048
Oh!
267
00:16:50,551 --> 00:16:52,974
If it ain't Rex, the Wonder Dog,
268
00:16:53,054 --> 00:16:55,056
come to show us his bone.
269
00:16:56,057 --> 00:16:58,310
Stick the Hershey kisses
back in the bag,
270
00:16:58,392 --> 00:16:59,644
will you, sweetheart?
271
00:16:59,727 --> 00:17:01,729
I haven't had my breakfast yet.
272
00:17:08,277 --> 00:17:10,700
Rex, are you going to stand there
273
00:17:10,780 --> 00:17:13,124
oiling your cuff links
on the top of your head all morning,
274
00:17:13,366 --> 00:17:15,118
or are you gonna to go to work?
275
00:17:15,618 --> 00:17:18,667
I may work, I may not.
276
00:17:19,497 --> 00:17:21,750
All depends if we quit in time
for me to be
277
00:17:21,791 --> 00:17:23,634
at the Beverly Hills Hotel by 4:00.
278
00:17:24,001 --> 00:17:25,173
What are they,
279
00:17:25,253 --> 00:17:26,880
hirin' dancin' partners or somethin'?
280
00:17:27,255 --> 00:17:30,304
That's pretty funny stuff coming from
a hophead ass-slinger, you know.
281
00:17:30,383 --> 00:17:31,384
Lay off, lay off.
282
00:17:31,467 --> 00:17:33,310
Come on, come on,
you wanna get paid?
283
00:17:33,386 --> 00:17:35,059
What do you think I'm doing here?
284
00:17:35,137 --> 00:17:36,605
Where's Big Mac?
285
00:17:38,182 --> 00:17:40,480
You don't think he'll show, huh?
286
00:17:40,518 --> 00:17:41,815
Let's go to work.
287
00:17:41,894 --> 00:17:43,896
I told you, I'm supposed to be
288
00:17:43,980 --> 00:17:46,074
at the Beverly Hills Hotel by 4:00.
289
00:17:46,148 --> 00:17:47,821
Oh, really?
290
00:17:48,150 --> 00:17:51,120
I met someone today who's
taken an interest in my work.
291
00:17:51,153 --> 00:17:53,497
They are.
They're hiring dancin' partners.
292
00:17:53,531 --> 00:17:55,204
Jesus, a swank dump like that.
293
00:17:55,283 --> 00:17:56,751
Now listen, sister.
294
00:17:56,826 --> 00:17:59,170
Uh, who is it,
if you don't mind my asking?
295
00:17:59,495 --> 00:18:01,873
Someone who's very sweet.
296
00:18:01,998 --> 00:18:04,467
Someone who's a Big Cheese at Metro.
297
00:18:05,293 --> 00:18:07,967
Someone whose name
I'd rather not mention
298
00:18:08,004 --> 00:18:10,052
in this insane asylum,
thank you very much.
299
00:18:13,217 --> 00:18:15,811
You meeting him
in the polo lounge or up in his room?
300
00:18:16,345 --> 00:18:19,224
His room. I told you,
he's a Big Cheese.
301
00:18:19,307 --> 00:18:21,025
A Big Cheese, huh?
302
00:18:21,517 --> 00:18:23,770
The room doesn't happen to be
on the third floor,
303
00:18:23,853 --> 00:18:24,945
does it, Rex?
304
00:18:26,063 --> 00:18:28,441
Well, yeah, as a matter of fact it does.
305
00:18:30,067 --> 00:18:32,445
Okay. Well, I'll try to
306
00:18:32,528 --> 00:18:34,530
get you out of here by 4:00, Rex.
307
00:18:34,572 --> 00:18:37,075
Uh, it's a pretty old gag,
but, uh, you may get
308
00:18:37,158 --> 00:18:38,410
a new pair of pants out of it.
309
00:18:39,201 --> 00:18:40,874
God knows you could use them.
310
00:18:43,539 --> 00:18:45,337
Hey, what is this? Clue me in.
311
00:18:46,000 --> 00:18:48,719
What, and spoil one of
life's little surprises?
312
00:18:49,712 --> 00:18:51,714
He said I had star potential.
313
00:18:55,676 --> 00:18:58,930
Gee, Rex, we could have told you that.
314
00:19:01,098 --> 00:19:02,475
Let's go to work.
315
00:19:05,561 --> 00:19:07,563
Where'd you meet this Big Cheese, huh?
316
00:19:07,647 --> 00:19:09,695
You were supposed to be
workin' this mornin'.
317
00:19:09,732 --> 00:19:12,952
I was working. He was at the funeral.
318
00:19:13,402 --> 00:19:15,996
Caught him watching me
while I lowered the stiff.
319
00:19:16,072 --> 00:19:17,790
His car was parked by the shed
320
00:19:17,865 --> 00:19:19,538
when I went to put my shovel away.
321
00:19:19,575 --> 00:19:21,498
Funny kind of guy, you know.
322
00:19:21,577 --> 00:19:23,124
Great big Packard
323
00:19:23,204 --> 00:19:24,956
and this little Mexican kid for a driver,
324
00:19:25,039 --> 00:19:27,087
couldn't have been
more than 14 at tops.
325
00:19:27,708 --> 00:19:31,008
He walks right up to me
and says I got star potential.
326
00:19:31,420 --> 00:19:33,263
Who? The taco or the Big Cheese?
327
00:19:33,673 --> 00:19:35,516
You're a sketch, you know?
328
00:19:35,925 --> 00:19:37,927
He says he knows I got style
329
00:19:38,386 --> 00:19:41,981
'cause I'm dumpin' dirt on this doornail
in a pair of white ducks.
330
00:19:42,348 --> 00:19:44,191
That's it in this town, you know?
331
00:19:44,266 --> 00:19:47,236
Deportment. It's all in your deportment.
332
00:19:48,437 --> 00:19:49,780
Very good rule of thumb, Rex.
333
00:19:49,814 --> 00:19:51,987
Why don't you write it down?
Very good rule of...
334
00:19:52,066 --> 00:19:53,659
Leave the ascot on. I got an idea.
335
00:19:53,734 --> 00:19:56,112
Oh, say, that reminds me,
I had an idea this morning.
336
00:19:56,445 --> 00:19:58,573
Take a couple aspirin,
it'll be gone by lunch.
337
00:19:58,614 --> 00:20:00,616
Now hold on, this is a hot one!
338
00:20:00,950 --> 00:20:04,124
I pull my shorts up, see,
way up around my stomach.
339
00:20:04,620 --> 00:20:06,167
Then I suck it in, see?
340
00:20:06,288 --> 00:20:07,881
Get them on there real tight.
341
00:20:08,165 --> 00:20:10,338
And then, when I'm ready,
342
00:20:10,793 --> 00:20:13,137
pow, I slam it up there
like a brick shithouse!
343
00:20:18,134 --> 00:20:20,102
It tears them, see?
344
00:20:20,219 --> 00:20:22,096
Tears my shorts right up the middle.
345
00:20:22,138 --> 00:20:24,186
And then you grab
a shot of her going bananas
346
00:20:24,265 --> 00:20:26,267
for it, see? You get the picture?
347
00:20:26,308 --> 00:20:29,278
Of course, you got to pay for the shorts.
348
00:20:29,603 --> 00:20:31,321
Very interesting idea, Rex.
349
00:20:31,355 --> 00:20:33,028
Where did you get an idea like that?
350
00:20:33,107 --> 00:20:34,825
San Berdoo,
on my way over this morning.
351
00:20:34,859 --> 00:20:36,327
- Think it'll work?
- Hmm. Hmm.
352
00:20:36,694 --> 00:20:38,196
Why don't you give it a try?
353
00:20:38,279 --> 00:20:40,077
This afternoon
at the Beverly Hills Hotel.
354
00:20:40,156 --> 00:20:41,157
Now take your pants off.
355
00:20:41,240 --> 00:20:42,287
Oh, smart guy, huh?
356
00:20:42,324 --> 00:20:43,826
Well, how come if you're so smart,
357
00:20:43,909 --> 00:20:45,206
you never leave this house, huh?
358
00:20:45,286 --> 00:20:47,380
That's called your basic
rhetorical question, Rex.
359
00:20:47,455 --> 00:20:48,456
Now off with the shorts.
360
00:20:48,497 --> 00:20:49,669
Oh, anything you say.
361
00:20:49,749 --> 00:20:51,046
You're the Boy Wonder,
362
00:20:51,125 --> 00:20:52,752
but I'm gonna tell Big Mac about this.
363
00:20:52,835 --> 00:20:54,646
He knows a hot one when he sees it.
Big Mac will go bananas
364
00:20:54,670 --> 00:20:55,842
for this stunt, believe me.
365
00:20:55,880 --> 00:20:57,882
Really? Well, speaking of stunted bananas,
366
00:20:57,965 --> 00:21:00,013
you wanna slap some life
into that thing, Rex?
367
00:21:00,092 --> 00:21:02,094
Time is money.
Sun's going behind the clouds.
368
00:21:02,178 --> 00:21:04,556
We lose the kid in half an hour.
Come on, Rex, let's go.
369
00:21:04,638 --> 00:21:05,782
Wardrobe.
370
00:21:05,806 --> 00:21:07,183
Oh, but of course, my dear.
371
00:21:07,266 --> 00:21:09,360
Help him get rigid there,
Harlene, will you?
372
00:21:09,435 --> 00:21:11,278
Okay, come here, honey.
Come to momma.
373
00:21:11,353 --> 00:21:13,071
Now keep your meat hooks to yourself.
374
00:21:13,147 --> 00:21:14,694
I can handle this on my own.
375
00:21:26,994 --> 00:21:31,044
Look at that thing grow,
like money in the bank.
376
00:21:31,123 --> 00:21:32,443
God, you're a pig, you know that?
377
00:21:32,625 --> 00:21:34,878
Yeah, you're a dog.
Rex, the Wonder Dog!
378
00:21:34,960 --> 00:21:37,054
Okay, kiddies, okay.
379
00:21:37,213 --> 00:21:38,886
All right, here's the scene.
380
00:21:39,048 --> 00:21:40,721
Harlene, you are on the bed.
381
00:21:40,883 --> 00:21:42,635
Rex, you enter with the ascot.
382
00:21:42,718 --> 00:21:44,516
You sit down, I want you to,
uh, touch it,
383
00:21:44,553 --> 00:21:45,725
fondle it, you know,
384
00:21:45,763 --> 00:21:47,606
give me a little of that
Dapper Dan stuff.
385
00:21:47,681 --> 00:21:48,898
Right? Okay.
386
00:21:48,933 --> 00:21:51,152
Now, uh, Harlene,
you look at him askance...
387
00:21:51,227 --> 00:21:52,319
Look at his what?
388
00:21:52,394 --> 00:21:53,737
Look at him...
389
00:21:54,480 --> 00:21:55,982
You look at him askance.
390
00:21:58,067 --> 00:21:59,535
You look at him, uh...
391
00:21:59,568 --> 00:22:02,037
Do you remember that, uh,
392
00:22:02,071 --> 00:22:04,915
you remember that horse opera
you did for, uh, DeMille
393
00:22:04,949 --> 00:22:07,702
when you looked at Bushman,
when he showed you his gun?
394
00:22:08,244 --> 00:22:11,043
Yeah, I remember that.
That was in '26.
395
00:22:11,497 --> 00:22:12,999
When I gave them this?
396
00:22:15,501 --> 00:22:16,673
Right, right.
397
00:22:16,752 --> 00:22:18,754
Right, plenty of that stuff.
Okay, good, good.
398
00:22:18,838 --> 00:22:20,590
Then you look down at his private parts...
399
00:22:20,631 --> 00:22:22,884
Private? Don't make me laugh.
400
00:22:22,925 --> 00:22:24,927
Harlene, Harlene,
come on, will you? Come on.
401
00:22:24,969 --> 00:22:26,721
Now. Then you look up at his face
402
00:22:26,762 --> 00:22:27,979
and you laugh.
403
00:22:28,055 --> 00:22:29,728
You laugh in his face. Very simple.
404
00:22:29,765 --> 00:22:31,187
Okay? Ready?
405
00:22:31,433 --> 00:22:33,982
All righty. Let's go for it.
406
00:22:34,061 --> 00:22:36,860
Hey, wait a minute.
Can't we have a run-through?
407
00:22:38,107 --> 00:22:39,734
Rex, what does it take
408
00:22:39,775 --> 00:22:41,903
to just sit there and look stupid?
409
00:22:41,944 --> 00:22:43,446
I'm warning you, zit-tits.
410
00:22:43,487 --> 00:22:45,615
Hey, Rex, Rex, Rex, let's go.
411
00:22:47,324 --> 00:22:50,248
Thank you. All righty.
412
00:22:50,327 --> 00:22:51,453
And we're...
413
00:22:51,495 --> 00:22:53,088
Rex, you're out of frame here.
414
00:22:53,122 --> 00:22:54,920
I'm sorry. I'm really sorry,
415
00:22:54,957 --> 00:22:56,209
just a couple of seconds.
416
00:22:56,292 --> 00:22:57,769
Please, I'd really appreciate it.
Thank you.
417
00:22:57,793 --> 00:22:59,795
Damn right of you. All righty.
418
00:22:59,879 --> 00:23:02,803
We're rolling. And action.
419
00:23:02,882 --> 00:23:05,135
Harlene, you're looking at him.
420
00:23:06,635 --> 00:23:08,137
And enter Rex.
421
00:23:10,306 --> 00:23:11,774
Enter Rex. Walk.
422
00:23:11,807 --> 00:23:13,229
There's nothing in the room, Rex.
423
00:23:13,309 --> 00:23:15,152
Walk with impunity. There we go.
424
00:23:15,185 --> 00:23:17,187
And sit down, like a human being.
425
00:23:17,271 --> 00:23:18,818
Fair enough.
426
00:23:18,898 --> 00:23:20,900
I'll settle for that. Okay, now.
427
00:23:22,776 --> 00:23:24,574
Okay, Rex, anytime you're ready,
428
00:23:24,653 --> 00:23:26,576
you can start earning your money.
429
00:23:28,157 --> 00:23:29,784
You mean the ascot?
430
00:23:30,826 --> 00:23:33,420
Yes, Rex, touch the fucking ascot.
431
00:23:42,004 --> 00:23:44,974
And... Cut.
432
00:23:49,345 --> 00:23:52,224
Okay, moving right along...
433
00:23:53,474 --> 00:23:55,147
Jesus Christ.
434
00:23:55,184 --> 00:23:57,027
Big Mac. Oh, boy, payday!
435
00:23:57,394 --> 00:23:59,362
Relax, that bucket thumb
436
00:23:59,438 --> 00:24:01,031
never touched a doorbell in his life.
437
00:24:01,065 --> 00:24:03,363
He's probably just some bill collector.
438
00:24:03,400 --> 00:24:05,698
Listen, uh, Rex,
do me a favor, will you, pal?
439
00:24:05,736 --> 00:24:07,363
Uh, give him the brush, hmm?
440
00:24:07,404 --> 00:24:08,997
Give him the brush? Why me?
441
00:24:09,031 --> 00:24:10,658
Because you're in the buff, old sport.
442
00:24:10,699 --> 00:24:12,076
And besides, they know my face.
443
00:24:12,159 --> 00:24:13,536
Now, come on, you just...
444
00:24:13,577 --> 00:24:15,625
Come on. You, uh, you go to the door,
445
00:24:15,704 --> 00:24:17,422
you tell 'em you're in the shower,
446
00:24:17,498 --> 00:24:19,500
you tell 'em you never heard of me,
447
00:24:19,541 --> 00:24:21,919
and then you, uh, you slam
the door in his face.
448
00:24:22,002 --> 00:24:23,470
Huh? Huh? Huh?
449
00:24:23,545 --> 00:24:25,593
Oh, come on! Come on! Come on!
450
00:24:27,383 --> 00:24:29,101
Kid's got a lot of talent.
451
00:24:29,218 --> 00:24:30,219
Hmm.
452
00:24:31,095 --> 00:24:33,723
He sure takes it with him
when he goes!
453
00:24:42,272 --> 00:24:43,865
Hey, uh, listen, hon.
454
00:24:45,734 --> 00:24:48,578
You got any ideas
when the big boy is really gonna show?
455
00:24:48,612 --> 00:24:50,239
Hang on, Harlene.
456
00:24:50,614 --> 00:24:52,491
Big Mac's right around the corner.
457
00:24:52,908 --> 00:24:55,582
Yeah, well, the corners
in this town are pretty far apart.
458
00:24:55,619 --> 00:24:57,917
Big Mac has a very big car,
459
00:24:57,955 --> 00:25:00,128
with a trunk full of treasure.
460
00:25:01,083 --> 00:25:02,676
Who don't around here?
461
00:25:05,337 --> 00:25:07,089
Remember that heap Wally used to drive?
462
00:25:07,172 --> 00:25:08,890
Remember that time he mooned that crowd
463
00:25:08,924 --> 00:25:10,426
in front of Grauman's Chinese?
464
00:25:10,509 --> 00:25:11,601
Gee, he was a crazy...
465
00:25:11,677 --> 00:25:12,779
We weren't gonna talk
about Wally anymore.
466
00:25:13,887 --> 00:25:15,480
I feel six kinds of a fool
467
00:25:15,556 --> 00:25:17,399
but that's probably what you wanted.
468
00:25:17,433 --> 00:25:19,606
It wasn't a bill collector at all.
469
00:25:20,269 --> 00:25:22,613
Who was it? Fire marshal? Dogcatcher?
470
00:25:22,646 --> 00:25:24,899
I'm playing host to a lot of
public servants these days.
471
00:25:24,940 --> 00:25:27,363
It couldn't have been the dogcatcher.
He's still here.
472
00:25:27,943 --> 00:25:30,571
It was that new kid,
that new kid from Pathe.
473
00:25:30,612 --> 00:25:32,034
Said his name was Clark Gable.
474
00:25:32,114 --> 00:25:33,466
Said he was looking
for the Boy Wonder.
475
00:25:33,490 --> 00:25:34,537
What'd you say?
476
00:25:34,616 --> 00:25:36,368
What you told me.
Said I never heard of you.
477
00:25:36,452 --> 00:25:39,080
Said I just stepped into the shower.
He's a real wise guy.
478
00:25:39,204 --> 00:25:40,296
What'd he say?
479
00:25:40,414 --> 00:25:42,100
He said, "Oh, you just stepped
into the shower, huh?"
480
00:25:42,124 --> 00:25:45,128
"Your neck would get a lot cleaner
if you took your ascot off next time."
481
00:25:45,294 --> 00:25:47,888
Just like that, he says it,
then he winks and walks away.
482
00:25:47,963 --> 00:25:49,010
Wise guy-
483
00:25:49,423 --> 00:25:51,141
What the hell does this kid
want from me?
484
00:25:51,258 --> 00:25:53,135
I told you. He loves ghost stories.
485
00:25:53,552 --> 00:25:55,099
Hey, that's rich.
486
00:25:55,137 --> 00:25:57,418
- Oh, it's a scream.
- You think that's a scream?
487
00:25:58,640 --> 00:25:59,983
Wanna hear a scream?
488
00:26:00,059 --> 00:26:03,063
Just wait till you hear what bubbles up
out of your big mouth
489
00:26:03,145 --> 00:26:05,648
the next time that kid comes around
here bothering me again.
490
00:26:13,781 --> 00:26:16,250
Relax, kid. He... He won't be back.
491
00:26:16,325 --> 00:26:18,828
One look at this kid's mug
would keep anybody away.
492
00:26:18,869 --> 00:26:20,997
My mug? Say, listen, sister,
493
00:26:21,038 --> 00:26:22,631
with a kisser as crinkled as yours is,
494
00:26:22,664 --> 00:26:24,712
I wouldn't be casting
aspersions on anybody's...
495
00:26:24,792 --> 00:26:26,260
Okay, okay, break it up!
496
00:26:26,335 --> 00:26:28,212
And get it up, Rex, we're ready to roll.
497
00:26:28,295 --> 00:26:29,922
Back to your places.
498
00:26:45,354 --> 00:26:46,856
Are you ready, Rex?
499
00:26:48,857 --> 00:26:51,861
Is he ready? Whoo! Boner-rama!
500
00:26:51,902 --> 00:26:53,870
You've got a filthy mouth.
501
00:26:53,946 --> 00:26:55,869
Yeah? It must have been what I was
502
00:26:55,906 --> 00:26:58,125
chomping on in the scene
we did yesterday, huh, Rex?
503
00:26:58,200 --> 00:26:59,201
I'm warnin' you...
504
00:26:59,284 --> 00:27:01,378
All right, Rex.
Sit down, get in your place.
505
00:27:06,041 --> 00:27:09,295
Okay, now. Rex, she has been
506
00:27:09,545 --> 00:27:12,014
laughing at you.
Your, uh, your manhood,
507
00:27:12,047 --> 00:27:14,516
and I employ the term
strictly ad referendum,
508
00:27:14,550 --> 00:27:16,268
your manhood has been impugned.
509
00:27:16,343 --> 00:27:17,970
What are you talkin' about?
510
00:27:18,053 --> 00:27:19,475
He means I'm laughin' at your cock.
511
00:27:19,555 --> 00:27:20,556
Oh, yeah?
512
00:27:20,597 --> 00:27:23,726
Well, that and the ascot.
Yes, that pretty much sums it up.
513
00:27:25,394 --> 00:27:29,149
Now the question is, Rex,
what do you do about it?
514
00:27:29,231 --> 00:27:30,278
Are you kiddin'?
515
00:27:30,357 --> 00:27:32,610
But that's precisely what
you don't do, old sport.
516
00:27:32,693 --> 00:27:34,036
Because, after all,
517
00:27:34,069 --> 00:27:36,538
we are not
some pack of degenerates
518
00:27:36,864 --> 00:27:39,583
smearing some slime we shot in some
519
00:27:39,658 --> 00:27:41,205
seedy motel room
520
00:27:41,243 --> 00:27:43,996
across the stag-party screens of America.
521
00:27:45,247 --> 00:27:46,920
We are pioneers, Rex.
522
00:27:47,708 --> 00:27:51,758
We are pioneers in the neoplastic arts.
523
00:27:54,464 --> 00:27:58,264
We are ever-searching for that excuse
524
00:27:59,136 --> 00:28:03,607
to extend the boundaries
525
00:28:04,766 --> 00:28:08,737
of those arts beyond the limits of urgency.
526
00:28:09,563 --> 00:28:12,191
I, honest to God,
don't know what you're talkin' about.
527
00:28:16,111 --> 00:28:20,958
Rex, I'm talking about poetry, subtlety.
528
00:28:21,867 --> 00:28:24,791
Now stop and think for one second.
529
00:28:27,247 --> 00:28:31,969
Why deliver a crude blow to her face
530
00:28:33,378 --> 00:28:35,426
when the means are at hand
531
00:28:35,464 --> 00:28:38,138
for you to render your vengeance
532
00:28:39,593 --> 00:28:43,643
through the very instrument
of your anguish?
533
00:28:46,642 --> 00:28:49,691
The very vehicle of her ridicule?
534
00:28:52,064 --> 00:28:55,284
Rex, you with me?
535
00:28:56,318 --> 00:28:57,490
I don't think I got...
536
00:28:57,569 --> 00:28:59,867
The ascot, Rex. Strangle her
with the fucking ascot,
537
00:28:59,947 --> 00:29:01,244
you orangutan.
538
00:29:02,115 --> 00:29:03,833
Say, that's pretty good.
539
00:29:03,909 --> 00:29:07,083
Thank you. I'm sorry
for calling you an orangutan.
540
00:29:07,162 --> 00:29:09,665
- That's all right.
- Let's get this show on the road.
541
00:29:09,706 --> 00:29:12,209
All righty. We're gonna take it
542
00:29:12,292 --> 00:29:14,465
from where you're laughing at him, Harlene.
543
00:29:15,337 --> 00:29:18,011
And action!
544
00:29:19,800 --> 00:29:21,894
All right, she's laughing at you, Rex.
545
00:29:22,010 --> 00:29:24,183
She's laughing. Let it build.
546
00:29:24,429 --> 00:29:26,022
Let it build.
547
00:29:27,432 --> 00:29:30,231
Think about it, Rex,
because she's laughing at you, boy.
548
00:29:30,310 --> 00:29:32,358
She's laughing at every able-bodied
549
00:29:32,396 --> 00:29:33,613
jack-buck of a man
550
00:29:33,689 --> 00:29:35,942
who paid his 25 cents
to see this picture, boy.
551
00:29:36,024 --> 00:29:37,776
What are you gonna do about it?
552
00:29:37,859 --> 00:29:39,202
What are you gonna do about it?
553
00:29:39,236 --> 00:29:40,863
First thought you're gonna get, boy,
554
00:29:40,904 --> 00:29:42,781
is you wanna drive that sneering,
555
00:29:42,864 --> 00:29:45,117
little nose of hers up
into that empty, little brain.
556
00:29:45,200 --> 00:29:48,044
Isn't it, boy? Go ahead, do it.
557
00:29:48,537 --> 00:29:51,211
Do it! Feels good, doesn't it?
558
00:29:51,248 --> 00:29:53,546
You're gonna smash her face,
aren't you?
559
00:29:53,625 --> 00:29:56,048
But wait, wait, you've got a better idea.
560
00:29:58,380 --> 00:30:00,883
The ascot!
561
00:30:00,924 --> 00:30:03,347
It's too beautiful.
562
00:30:03,385 --> 00:30:05,308
That's it, take it off slowly, Rex.
563
00:30:05,387 --> 00:30:08,891
Take it off slow. That's it, savor it.
564
00:30:08,974 --> 00:30:10,817
Beautiful, Rex. Beautiful, beautiful.
565
00:30:10,892 --> 00:30:14,613
Beautiful. Now just let it hang there.
566
00:30:14,688 --> 00:30:16,406
Let it hang there.
567
00:30:16,481 --> 00:30:19,485
That's it, really nice, Rexy. Nice.
568
00:30:19,568 --> 00:30:22,117
Like it's that old stocking
569
00:30:22,195 --> 00:30:24,038
peeling off that little leg of hers.
570
00:30:24,072 --> 00:30:25,699
Beautiful, Rex, beautiful.
571
00:30:25,741 --> 00:30:27,334
Now let it hang there limp.
572
00:30:27,409 --> 00:30:29,707
Let it hang there like a limp
573
00:30:29,745 --> 00:30:32,089
and useless sleeping little snake.
574
00:30:32,164 --> 00:30:34,758
That's it. And now we're gonna flick it,
575
00:30:34,791 --> 00:30:36,418
flick it in her fucking face.
576
00:30:37,627 --> 00:30:39,004
Feels good, doesn't it?
577
00:30:39,755 --> 00:30:41,553
She's laughing at you, Rex.
578
00:30:41,590 --> 00:30:43,934
How funny does she think
it is now, huh, Rexy?
579
00:30:44,259 --> 00:30:48,355
Your tits hurt? How funny is it now, huh?
580
00:30:50,349 --> 00:30:52,693
Now we're gonna wrap it around her throat.
581
00:30:53,643 --> 00:30:57,568
Now we're gonna put it
around that soft white neck.
582
00:30:57,647 --> 00:31:00,742
Slowly, Rex, slowly. That's it.
583
00:31:00,776 --> 00:31:04,952
Beautiful, Rex, beautiful.
Put it around that
584
00:31:05,030 --> 00:31:07,249
little lying, twisting throat of hers.
585
00:31:08,492 --> 00:31:10,210
You stay put!
586
00:31:11,745 --> 00:31:14,339
Tighter. I want it tighter!
587
00:31:14,414 --> 00:31:15,540
I want it tighter!
588
00:31:15,624 --> 00:31:17,376
I want to feel those veins poppin',
589
00:31:17,459 --> 00:31:20,429
and those little bones
crushed till they break.
590
00:31:20,462 --> 00:31:23,090
That's it! And now
591
00:31:23,673 --> 00:31:26,472
show her who's boss, Rexy!
592
00:31:26,843 --> 00:31:28,311
Push her!
593
00:31:28,845 --> 00:31:31,189
There we go! Okay!
594
00:31:31,306 --> 00:31:33,650
That's the way! That's it.
595
00:31:33,725 --> 00:31:36,945
There we go! Fuck her from behind.
596
00:31:39,815 --> 00:31:42,068
There we go! Do it to her!
597
00:31:42,150 --> 00:31:43,697
Do it to her!
598
00:31:44,319 --> 00:31:45,366
Yeah!
599
00:31:45,445 --> 00:31:49,166
That's it, there we go!
That's it! Fuck her!
600
00:31:49,241 --> 00:31:51,790
Fuck her! Fuck her! Fuck her! Fuck her!
601
00:31:51,827 --> 00:31:53,829
Fuck her! Fuck her!
602
00:31:53,912 --> 00:31:55,664
That's the stuff!
603
00:31:56,581 --> 00:31:59,710
Get him! Get him! Get him!
Yeah, that's the way!
604
00:31:59,793 --> 00:32:01,511
Move, move, move!
605
00:32:01,545 --> 00:32:03,343
Shove it! Shove it!
606
00:32:03,380 --> 00:32:04,802
Son of a bitch!
607
00:32:04,840 --> 00:32:06,262
Do it to her!
608
00:32:08,427 --> 00:32:11,180
Okay! All right! Thank you! Thank you!
609
00:32:18,145 --> 00:32:21,115
There we go! Do it to her! Do it to her!
610
00:32:21,189 --> 00:32:22,907
Fuck her! Fuck her ass!
611
00:32:24,484 --> 00:32:25,610
Whoo!
612
00:32:26,111 --> 00:32:28,534
All right, now, fuck her. Fuck her!
613
00:32:28,613 --> 00:32:30,615
Oh, son of a bitch.
614
00:32:34,161 --> 00:32:35,663
Get Off!
615
00:32:39,624 --> 00:32:41,376
That's right!
616
00:32:42,627 --> 00:32:44,345
All right!
617
00:32:48,341 --> 00:32:49,843
Hey, hey, you son of a bitch.
618
00:33:08,403 --> 00:33:09,746
Oh!
619
00:33:10,197 --> 00:33:12,165
You were at your peak,
you know that?
620
00:33:12,240 --> 00:33:14,117
You were at your goddamn peak.
621
00:33:14,242 --> 00:33:15,994
- You're kiddin'.
- Oh, I'm not kiddin' you.
622
00:33:16,244 --> 00:33:19,214
That was it, that was your peak,
wild bull.
623
00:33:21,208 --> 00:33:23,506
You're nuts. You're both nuts.
624
00:33:23,585 --> 00:33:25,337
This is an insane asylum!
625
00:33:26,004 --> 00:33:27,722
Will you listen to this?
626
00:33:28,924 --> 00:33:30,972
Gets his twitching little fingers up over
627
00:33:31,051 --> 00:33:32,769
the grave of his own star potential
628
00:33:32,844 --> 00:33:35,097
and he's already shoving
the mud back down on us
629
00:33:35,180 --> 00:33:37,148
with those muddy little knees of his.
630
00:33:37,224 --> 00:33:38,521
You whining ingrate.
631
00:33:38,600 --> 00:33:39,601
Whinin'?
632
00:33:39,684 --> 00:33:42,107
He's howling, he's Rex,
the Wonder Dog.
633
00:33:43,271 --> 00:33:44,773
I've had it with you two.
634
00:33:44,814 --> 00:33:47,067
I don't need this... This humiliation.
635
00:33:47,108 --> 00:33:48,906
I got star potential.
636
00:33:49,110 --> 00:33:51,454
Ha! But, Rex, old sport,
637
00:33:51,530 --> 00:33:53,783
that is what they call
your classic combination.
638
00:33:53,865 --> 00:33:56,163
Well, I call it the bunk
'cause I met someone today
639
00:33:56,243 --> 00:33:57,870
who's taken an interest in my work.
640
00:33:57,953 --> 00:34:00,422
Someone who's very sweet.
He's a Big Cheese at Metro,
641
00:34:00,455 --> 00:34:01,877
and when Big Mac comes...
642
00:34:01,957 --> 00:34:04,130
He's gonna come quietly
643
00:34:04,626 --> 00:34:06,628
so as not to disturb the Boy Wonder here.
644
00:34:09,589 --> 00:34:11,967
So, did I tell you or what?
645
00:34:13,343 --> 00:34:14,640
You get used to it.
646
00:34:16,304 --> 00:34:18,477
It's no great shakes, believe me.
647
00:34:19,015 --> 00:34:22,690
10 minutes and you'll wish
they put some clothes on.
648
00:34:23,311 --> 00:34:26,815
I'm not complaining.
I want to see it all.
649
00:34:32,612 --> 00:34:33,704
Is that him?
650
00:34:33,780 --> 00:34:34,781
Yeah.
651
00:34:35,532 --> 00:34:39,002
Oh, gee, Mac, I'm so glad to see you.
652
00:34:39,077 --> 00:34:41,455
- Did you bring me my little somethin', huh?
- Uh-huh.
653
00:34:41,496 --> 00:34:43,123
Gonna play guess?
654
00:34:43,164 --> 00:34:45,337
You tell me now, am I hot or cold?
655
00:34:45,375 --> 00:34:48,379
Nix, honey. I'm gone on this kid.
656
00:34:50,213 --> 00:34:51,214
Whoo!
657
00:34:51,673 --> 00:34:52,799
Gee, I guess so.
658
00:34:52,841 --> 00:34:54,593
Hey, how about mine?
659
00:34:54,676 --> 00:34:57,270
I mean, you know, God knows
I earned it, you know.
660
00:34:57,345 --> 00:35:00,189
You earned it, huh?
Put your pants on first.
661
00:35:00,223 --> 00:35:01,645
Hey, come on.
662
00:35:01,683 --> 00:35:04,027
Suit yourself. You get used to it.
663
00:35:04,060 --> 00:35:06,188
10 minutes, you'll wish
he put his pants on.
664
00:35:06,271 --> 00:35:07,582
Look, you want me
to put my pants on, I will.
665
00:35:07,606 --> 00:35:08,698
I just want my dough.
666
00:35:08,732 --> 00:35:09,779
Here.
667
00:35:10,650 --> 00:35:14,120
Anybody would think you need it
worse than she needs that hooch.
668
00:35:14,195 --> 00:35:16,072
I'm surprised I don't need that stuff,
669
00:35:16,156 --> 00:35:17,999
working in this insane asylum.
670
00:35:18,908 --> 00:35:20,785
Pipes still on the fritz?
671
00:35:20,910 --> 00:35:22,708
What do you think? Use the pool.
672
00:35:23,872 --> 00:35:25,715
My God.
673
00:35:27,459 --> 00:35:28,551
Jeez.
674
00:35:32,047 --> 00:35:33,048
Hey-
675
00:35:33,298 --> 00:35:36,643
Hey, how about going a little
slow on that stuff, huh?
676
00:35:36,718 --> 00:35:39,892
I'm getting all goofy inside,
it'll be okay.
677
00:35:40,055 --> 00:35:42,023
Well, we got a whole finish, you know.
678
00:35:42,057 --> 00:35:43,229
A lot of inserts to do.
679
00:35:44,100 --> 00:35:45,693
Hey, uh, what are inserts?
680
00:35:45,810 --> 00:35:47,687
Does that mean, you know what?
681
00:35:47,896 --> 00:35:51,241
Well, yeah, I guess.
Ask him.
682
00:35:51,733 --> 00:35:54,156
Well, we haven't been introduced.
683
00:35:54,402 --> 00:35:55,870
Introduced?
684
00:35:57,614 --> 00:36:00,914
This is the Boy Wonder. This is Miss Cake.
685
00:36:00,950 --> 00:36:02,293
My fiancรฉe maybe.
686
00:36:02,744 --> 00:36:04,917
She wants to know what are inserts.
687
00:36:05,121 --> 00:36:08,625
Inserts are what
we're not going to get done
688
00:36:08,792 --> 00:36:10,760
as long as you're hanging around here.
689
00:36:11,586 --> 00:36:12,929
Careful there, bub.
690
00:36:12,962 --> 00:36:14,430
Oh, well, for God's sake.
691
00:36:15,757 --> 00:36:17,600
You just handed her enough of that dust
692
00:36:17,634 --> 00:36:19,432
to make a rhino do a Rip Van Winkle.
693
00:36:19,469 --> 00:36:20,937
And you know damn well that
694
00:36:20,970 --> 00:36:22,722
Rex is all downhill from his pay packet.
695
00:36:22,764 --> 00:36:25,358
I wouldn't be surprised
if he took a... A powder altogether
696
00:36:25,433 --> 00:36:27,553
now that he's got that lettuce
in his hot little hand.
697
00:36:27,602 --> 00:36:29,730
So let him! You can get new.
698
00:36:30,146 --> 00:36:32,194
What the hell do you mean get new?
699
00:36:32,273 --> 00:36:34,617
How about the kid we seen
leavin' as we pulled up?
700
00:36:34,651 --> 00:36:35,948
This new kid or whatever?
701
00:36:36,027 --> 00:36:37,449
Pathe, Clark Gable.
702
00:36:37,529 --> 00:36:39,247
Yeah, that's the goof. Ain't she cute?
703
00:36:39,280 --> 00:36:40,782
She wants to be in the movies.
704
00:36:41,282 --> 00:36:42,955
Know anyone that don't?
705
00:36:43,618 --> 00:36:46,747
Listen. I've got half this sperm-jerker
706
00:36:46,788 --> 00:36:48,131
in the can, you know?
707
00:36:48,164 --> 00:36:49,507
If he takes a powder,
708
00:36:49,582 --> 00:36:51,175
I've got to start from scratch.
709
00:36:51,251 --> 00:36:53,049
If what we just seen you doin'
710
00:36:53,128 --> 00:36:54,300
is what you got in the can,
711
00:36:54,337 --> 00:36:57,386
then maybe starting
from scratch ain't such a bad idea.
712
00:36:57,465 --> 00:36:59,968
You know, what's the idea
of takin' the camera
713
00:37:00,051 --> 00:37:01,223
off the stand?
714
00:37:01,302 --> 00:37:02,645
It's a tripod, isn't it?
715
00:37:02,679 --> 00:37:05,148
Yeah, that's it. The tripod.
What's the idea of that?
716
00:37:05,223 --> 00:37:06,440
How's that gonna look?
717
00:37:06,474 --> 00:37:10,854
It is not going to look,
it is going to be looked at.
718
00:37:11,020 --> 00:37:12,988
Don't tell me how to make movies.
719
00:37:13,022 --> 00:37:14,990
And don't you tell me not to tell you
720
00:37:15,024 --> 00:37:16,617
how to spend my money.
721
00:37:16,651 --> 00:37:17,903
What's that gonna look like?
722
00:37:17,986 --> 00:37:19,784
Who's gonna pay two bits to look at
723
00:37:19,821 --> 00:37:21,619
something that makes his eyeballs bounce?
724
00:37:21,656 --> 00:37:22,828
Listen, my friend,
725
00:37:22,907 --> 00:37:24,750
the syphilitic perverts that are going
726
00:37:24,826 --> 00:37:26,419
to spend money to see this film
727
00:37:26,494 --> 00:37:28,041
don't even know they have eyeballs.
728
00:37:28,121 --> 00:37:30,670
Yeah, well, how come you're
always pullin' this stuff
729
00:37:30,707 --> 00:37:32,755
with takin' the camera off the stand,
730
00:37:32,834 --> 00:37:34,632
and writin' these bone-ass scripts,
731
00:37:34,669 --> 00:37:36,421
and taking pictures from the ceiling,
732
00:37:36,504 --> 00:37:39,178
and from under the bed,
and from between people's legs?
733
00:37:39,257 --> 00:37:42,352
And all that other fancy crap
that nobody else does, huh?
734
00:37:49,058 --> 00:37:50,059
Yeah.
735
00:37:54,439 --> 00:37:56,191
I swear you do it
736
00:37:56,232 --> 00:37:58,655
just to rile me, pure and simple.
737
00:38:00,904 --> 00:38:03,453
Nothing pure, old sport, is ever simple.
738
00:38:06,534 --> 00:38:08,582
Loaded up and ready to go.
739
00:38:08,661 --> 00:38:10,789
Hey, Harlene, uh, you don't need that.
740
00:38:10,872 --> 00:38:14,046
I mean you don't need that much.
741
00:38:14,334 --> 00:38:15,961
Come on now, honey.
742
00:38:16,044 --> 00:38:17,421
You better turn out them lights.
743
00:38:17,504 --> 00:38:19,598
The bulbs are gonna burn out.
744
00:38:19,672 --> 00:38:21,219
You seen my lucky necktie?
745
00:38:21,299 --> 00:38:22,596
Hey-
746
00:38:23,635 --> 00:38:26,388
Don't you just jab that stuff
in front of Miss Cake here.
747
00:38:26,429 --> 00:38:27,646
Oh, really, Mac.
748
00:38:27,722 --> 00:38:28,974
No soap! It's degenerate.
749
00:38:29,057 --> 00:38:30,354
I don't want her to look at it.
750
00:38:30,391 --> 00:38:32,064
For God's sake, you gave her the stuff.
751
00:38:32,101 --> 00:38:34,399
What are you talkin', "gave"?
She earned it.
752
00:38:34,437 --> 00:38:36,735
Now come on, honey, elsewhere
with that stuff, huh?
753
00:38:36,773 --> 00:38:39,071
Yeah, well, I'm tryin'
to find my lucky necktie.
754
00:38:39,108 --> 00:38:41,406
Mac, I told you, I want to see it all.
755
00:38:41,486 --> 00:38:43,238
Well, this ain't part of it,
756
00:38:43,321 --> 00:38:45,198
this ain't part of nothin'. Come on.
757
00:38:48,910 --> 00:38:50,253
Come here.
758
00:38:50,954 --> 00:38:52,922
We were doin' okay, weren't we?
759
00:38:53,122 --> 00:38:55,966
Okay? We were doin' swell.
760
00:38:56,042 --> 00:38:58,090
What the hell do you
need all that stuff for?
761
00:38:58,127 --> 00:38:59,470
Now don't start this stuff.
762
00:39:00,004 --> 00:39:01,597
I ain't got your imagination.
763
00:39:01,923 --> 00:39:03,721
Harlene, when are you gonna learn?
764
00:39:03,758 --> 00:39:05,158
You're the one that's got to learn.
765
00:39:05,969 --> 00:39:08,142
You got to learn not to start this stuff.
766
00:39:08,513 --> 00:39:10,686
I ain't got your imagination.
767
00:39:12,350 --> 00:39:13,977
I just get kind of tired, need a shot.
768
00:39:14,060 --> 00:39:15,107
That's all.
769
00:39:15,603 --> 00:39:17,981
I'll be back with you in a minute.
770
00:39:19,023 --> 00:39:21,446
I just need a shot, that's all.
771
00:39:23,194 --> 00:39:25,947
Hell, I ain't gonna find
that lucky necktie.
772
00:39:26,030 --> 00:39:27,782
Harlene. Harlene, wait a second.
773
00:39:27,824 --> 00:39:29,076
Wait... Wait a second.
774
00:39:29,117 --> 00:39:31,336
Look, look, look, I can get rid of them.
775
00:39:31,411 --> 00:39:33,288
Don't do that. Don't do that.
776
00:39:33,329 --> 00:39:34,956
I need an audience lots of times.
777
00:39:35,039 --> 00:39:36,256
No, you don't.
778
00:39:36,791 --> 00:39:38,338
Oh, sure I do.
779
00:39:40,461 --> 00:39:41,883
You don't.
780
00:39:44,257 --> 00:39:46,100
That's how come you don't know
781
00:39:46,134 --> 00:39:47,977
how bad I need a shot.
782
00:39:48,011 --> 00:39:49,228
Harlene.
783
00:39:50,305 --> 00:39:51,431
Hey-
784
00:39:52,765 --> 00:39:54,642
You better turn off them lights.
785
00:39:54,767 --> 00:39:56,644
The bulbs are gonna burn out.
786
00:40:08,698 --> 00:40:10,325
Smart cookie.
787
00:40:11,242 --> 00:40:13,415
I like a dame who saves me dough.
788
00:40:14,871 --> 00:40:16,168
You know,
789
00:40:18,625 --> 00:40:21,754
I ought to take her out of
that owl wagon she slings in.
790
00:40:23,338 --> 00:40:24,339
Yeah.
791
00:40:28,176 --> 00:40:30,304
Stick her in one of my joints.
792
00:40:31,679 --> 00:40:33,602
If only she wasn't a hophead.
793
00:40:34,891 --> 00:40:37,861
Gee, she's a lot smaller
than she looks in the movies.
794
00:40:38,603 --> 00:40:41,356
What's this? Where'd you
see her in the movies?
795
00:40:41,648 --> 00:40:44,026
Back in Chicago, same as everybody.
796
00:40:44,442 --> 00:40:46,240
The real movies, silly.
797
00:40:46,319 --> 00:40:48,538
When she used to be
in the real movies, not...
798
00:40:48,571 --> 00:40:50,824
Oh, you mean the real movies?
799
00:40:52,075 --> 00:40:54,544
Can you beat that? I thought
you meant you'd seen...
800
00:40:54,577 --> 00:40:55,794
Can you beat that?
801
00:40:55,870 --> 00:40:59,044
What would be so terrible
if I had seen what you thought I meant?
802
00:40:59,082 --> 00:41:00,629
Now, listen, if I ever catch you
803
00:41:00,708 --> 00:41:02,005
hangin' around the chip houses
804
00:41:02,043 --> 00:41:03,511
where they put this load of junk...
805
00:41:03,544 --> 00:41:05,217
You treat me like a child.
806
00:41:05,296 --> 00:41:07,219
You're the one that calls me daddy.
807
00:41:08,883 --> 00:41:10,760
ls this kid a sketch or what?
808
00:41:12,011 --> 00:41:13,388
Oh, come on, honey.
809
00:41:13,471 --> 00:41:15,394
I only kid you
'cause I go for you so.
810
00:41:15,473 --> 00:41:17,521
- Here's a thought, Mac.
- What's that?
811
00:41:17,558 --> 00:41:21,108
You going and take her with you.
812
00:41:22,480 --> 00:41:24,482
You watch your step, there, bub.
813
00:41:24,565 --> 00:41:27,068
I don't care what
this who sits from Pathe says,
814
00:41:27,110 --> 00:41:28,908
you're skatin' on thin ice with me.
815
00:41:28,945 --> 00:41:30,071
What who said?
816
00:41:31,239 --> 00:41:32,991
Don't your neighbors ever say anything
817
00:41:33,074 --> 00:41:34,917
about that swimming pool back there?
818
00:41:34,951 --> 00:41:36,373
What neighbors?
819
00:41:36,411 --> 00:41:38,413
He's the only one left on this block.
820
00:41:38,454 --> 00:41:41,503
Ain't you heard? They're gonna run
a whatsits through here.
821
00:41:41,582 --> 00:41:42,799
A road. A fast-way.
822
00:41:42,917 --> 00:41:44,260
Freeways, they call them.
823
00:41:44,335 --> 00:41:46,133
Yeah. Yeah, that's it. Freeways.
824
00:41:46,212 --> 00:41:48,635
Smart boy could've been into
some of the big bucks
825
00:41:48,715 --> 00:41:50,513
if he had scribbled his chits right,
826
00:41:50,591 --> 00:41:52,138
or anybody with a yolk in his egg
827
00:41:52,218 --> 00:41:53,970
has his dough tied up in these freeways.
828
00:41:54,053 --> 00:41:56,681
I'm good for about, uh, $50,000.
829
00:41:56,848 --> 00:41:59,192
Land, huh? Buy cheap and sell big?
830
00:41:59,267 --> 00:42:00,894
Hey, you're pretty smart, Big Mac.
831
00:42:00,935 --> 00:42:02,937
Land's strictly small-time.
832
00:42:03,062 --> 00:42:05,064
The real dough's in hamburgers.
833
00:42:05,106 --> 00:42:06,323
Hamburgers?
834
00:42:08,317 --> 00:42:09,534
Mac.
835
00:42:10,278 --> 00:42:12,747
Oh, say, he's okay.
836
00:42:13,906 --> 00:42:15,453
What can he do about it?
837
00:42:15,491 --> 00:42:18,620
This is a million-dollar idea
and he ain't got jack-shit.
838
00:42:19,912 --> 00:42:21,505
Oh, pardon my French.
839
00:42:23,624 --> 00:42:25,797
Now here's the deal,
you got a lot of these,
840
00:42:25,835 --> 00:42:27,303
um, whatsits, these freeways.
841
00:42:27,378 --> 00:42:29,096
You got a lot of cars on them, right?
842
00:42:29,130 --> 00:42:30,382
You got a lot of cars,
843
00:42:30,465 --> 00:42:32,058
you got a lot of
hungry rubes in them.
844
00:42:32,133 --> 00:42:33,134
Yeah, sure.
845
00:42:33,176 --> 00:42:35,474
Well, there you go, kiddo.
It's as simple as that.
846
00:42:35,553 --> 00:42:37,647
I'm gonna build me a mess
of hamburger stands
847
00:42:37,722 --> 00:42:39,395
and a mess of gas stations.
848
00:42:39,474 --> 00:42:40,976
But here's your angle,
849
00:42:41,017 --> 00:42:43,440
I'm gonna build them exactly alike.
850
00:42:43,644 --> 00:42:46,523
I'll gonna run them up
one side of the road and down the other,
851
00:42:46,606 --> 00:42:48,825
and they're all gonna look exactly alike.
852
00:42:48,941 --> 00:42:50,659
So your cruisin' rube don't know what
853
00:42:50,735 --> 00:42:52,408
he's gettin' when he pulls in, see?
854
00:42:52,487 --> 00:42:55,616
He don't know from gas,
he don't know from hamburgers,
855
00:42:55,990 --> 00:42:58,288
he don't gotta think about nothin'.
856
00:42:58,326 --> 00:42:59,748
He's just got to eat.
857
00:43:01,162 --> 00:43:05,508
Yeah, but what if he pulls
into a gas station, you know?
858
00:43:10,505 --> 00:43:12,678
That's what I'm talkin'
about, here, buster.
859
00:43:12,757 --> 00:43:15,226
If you don't get 'em comin',
you get 'em goin'.
860
00:43:16,511 --> 00:43:19,515
Pretty soon, they're just
gonna wind down the windows
861
00:43:19,597 --> 00:43:20,849
and throw out the dough,
862
00:43:20,932 --> 00:43:22,605
without even stoppin' the car.
863
00:43:23,893 --> 00:43:25,816
Freeways, what a gimmick!
864
00:43:25,853 --> 00:43:28,197
If these freeways don't end the depression,
865
00:43:28,272 --> 00:43:29,489
nothin' Will.
866
00:43:31,025 --> 00:43:34,996
Oh, come on, relax. It's okay.
867
00:43:35,029 --> 00:43:36,656
He ain't got jack-shit.
868
00:43:37,615 --> 00:43:39,538
Well, maybe not,
869
00:43:39,867 --> 00:43:42,711
but, uh, I do have a few
ideas of my own, you know.
870
00:43:42,787 --> 00:43:43,834
That so?
871
00:43:44,914 --> 00:43:48,293
I had an idea this morning,
an idea for this picture.
872
00:43:48,751 --> 00:43:49,923
Yeah, what's that,
873
00:43:50,002 --> 00:43:51,379
takin' the camera off the stand?
874
00:43:51,420 --> 00:43:53,263
You're the guy who thought of that, huh?
875
00:43:53,339 --> 00:43:55,057
No, sir. Nothing like that.
876
00:43:55,925 --> 00:43:58,348
It's a little stunt I do with my shorts.
877
00:44:00,346 --> 00:44:02,519
I suck my stomach in, see?
878
00:44:02,557 --> 00:44:05,026
And then pull my shorts up tight,
879
00:44:05,059 --> 00:44:06,686
way up past my waist,
880
00:44:07,687 --> 00:44:09,530
and then, when I'm ready,
881
00:44:09,647 --> 00:44:11,524
pow, I slam it up there and it rips 'em.
882
00:44:11,566 --> 00:44:14,695
It rips 'em
right up the middle. You get it?
883
00:44:19,157 --> 00:44:20,409
I kind Of like that.
884
00:44:21,784 --> 00:44:23,752
That's kind of a cute stunt, yeah?
885
00:44:24,620 --> 00:44:27,089
I told you Big Mac would go for it.
886
00:44:27,165 --> 00:44:28,667
You didn't have to.
887
00:44:28,749 --> 00:44:30,422
If you knew I'd go for it,
888
00:44:30,501 --> 00:44:32,094
why didn't you put it in the picture?
889
00:44:32,170 --> 00:44:33,547
Oh, Christ.
890
00:44:33,588 --> 00:44:35,465
Two rhetorical questions in one day.
891
00:44:35,548 --> 00:44:37,266
Am I turning into rubber?
892
00:44:37,300 --> 00:44:38,927
What's this rubber stuff?
893
00:44:39,093 --> 00:44:40,936
What's this rhetorical questions?
894
00:44:41,304 --> 00:44:44,183
Your whole life
is a rhetorical question.
895
00:44:44,265 --> 00:44:45,312
What is this stuff?
896
00:44:45,391 --> 00:44:47,610
It's smart guy stuff.
He used the same gag on me.
897
00:44:47,643 --> 00:44:48,735
Yeah?
898
00:44:49,353 --> 00:44:51,776
Well, listen, smart guy,
and this is no gag,
899
00:44:51,814 --> 00:44:53,361
you're treadin' on thin ice.
900
00:44:53,608 --> 00:44:55,406
And you're wasting my time.
901
00:44:55,735 --> 00:44:58,659
I'm trying to get rid of
this orangutan by 4:00.
902
00:44:59,113 --> 00:45:00,285
What's this?
903
00:45:01,282 --> 00:45:03,660
Well, uh, I met someone today.
904
00:45:03,743 --> 00:45:04,915
Yeah?
905
00:45:04,994 --> 00:45:07,247
Yeah, well, I'm supposed to meet him
906
00:45:07,288 --> 00:45:09,290
at the Beverly Hills Hotel by 4:00.
907
00:45:09,707 --> 00:45:13,462
He said, well, you know,
I had star potential.
908
00:45:17,548 --> 00:45:20,802
The guy a kraut? Big Cheese at Metro?
909
00:45:20,843 --> 00:45:22,390
Taco chauffeur?
910
00:45:27,308 --> 00:45:28,810
I know about that gag
911
00:45:28,851 --> 00:45:30,694
and I ain't even in the real movies.
912
00:45:30,770 --> 00:45:32,238
Ooh, who is it? Who is it?
913
00:45:32,313 --> 00:45:34,782
So I'd appreciate it, Mac, old sport,
914
00:45:34,815 --> 00:45:37,409
if you'd just shake wallets
and say goodbye.
915
00:45:37,485 --> 00:45:38,657
Appreciate, huh?
916
00:45:38,736 --> 00:45:40,738
Now that's a funny word
comin' from you, kid.
917
00:45:40,821 --> 00:45:42,289
I don't have time for this, Mac.
918
00:45:42,365 --> 00:45:43,833
You don't have time?
919
00:45:45,660 --> 00:45:47,503
Will you listen to this kid?
920
00:45:47,662 --> 00:45:49,505
He still thinks he's the Boy Wonder.
921
00:45:49,830 --> 00:45:52,333
He still thinks he's got somewhere to go.
922
00:45:52,375 --> 00:45:56,596
Buddy, all you got is time,
and I'm payin' for it.
923
00:46:01,842 --> 00:46:05,221
Now, let's see this stunt with the shorts.
924
00:46:05,304 --> 00:46:06,521
Hey, you mean it?
925
00:46:06,555 --> 00:46:08,398
Yeah, sure, sounds like a hot one.
926
00:46:08,474 --> 00:46:09,771
Let's take pictures.
927
00:46:09,850 --> 00:46:11,193
Swell, only we need the girl.
928
00:46:11,227 --> 00:46:12,854
It's better to get a shot of the girl
929
00:46:12,895 --> 00:46:14,522
going bananas just after I do it.
930
00:46:14,605 --> 00:46:15,731
Okay, go get her.
931
00:46:15,815 --> 00:46:17,032
Say, I'll go.
932
00:46:18,192 --> 00:46:20,365
Hey, I told you, honey, nix on that stuff.
933
00:46:20,403 --> 00:46:21,620
Go get her, Rex.
934
00:46:21,696 --> 00:46:22,993
You bet!
935
00:46:26,617 --> 00:46:30,622
Funny, huh? Funny bit.
The guy's a hot one.
936
00:46:30,913 --> 00:46:32,210
You wouldn't think the same guy
937
00:46:32,290 --> 00:46:34,213
who'd fall for that Beverly Hills Hotel gag
938
00:46:34,250 --> 00:46:36,218
come up with the stunt
with the shorts, huh?
939
00:46:36,294 --> 00:46:37,796
I'm not gonna do it, Mac.
940
00:46:37,878 --> 00:46:39,050
What's this?
941
00:46:39,922 --> 00:46:41,845
I said I'm not gonna do it.
942
00:46:41,966 --> 00:46:43,889
And neither is Harlene.
943
00:46:45,261 --> 00:46:46,604
Listen, bub...
944
00:46:46,679 --> 00:46:48,147
Hey! This kid's dead.
945
00:46:48,723 --> 00:46:49,849
What do you mean?
946
00:46:49,974 --> 00:46:51,100
I mean she's dead,
947
00:46:51,183 --> 00:46:52,935
over the rope, too much dust.
948
00:46:53,060 --> 00:46:54,903
The needle's still in her arm.
949
00:46:55,521 --> 00:46:57,319
She's dead, I tell you.
950
00:46:59,066 --> 00:47:01,569
I told you she wasn't gonna do it, Mac.
951
00:47:17,043 --> 00:47:19,091
And I'm not gonna do it, either.
952
00:47:19,754 --> 00:47:20,755
Oh, God.
953
00:47:27,595 --> 00:47:28,596
Um...
954
00:47:30,056 --> 00:47:31,057
Uh...
955
00:47:33,351 --> 00:47:37,652
Well, maybe...
Maybe she ain't really stiff.
956
00:47:38,481 --> 00:47:39,824
Maybe she's...
957
00:47:40,107 --> 00:47:42,326
She's stiff all right.
I'm in the business.
958
00:47:46,113 --> 00:47:48,457
I'm gettin' out of this insane asylum.
959
00:47:48,532 --> 00:47:50,660
Hold your horses there, buster.
960
00:47:50,910 --> 00:47:52,412
Look, this is not my problem.
961
00:47:52,453 --> 00:47:53,796
You gave her that stuff.
962
00:47:53,871 --> 00:47:56,374
Will you people
quit makin' with the "gave"?
963
00:47:56,791 --> 00:47:59,294
I told you, she earned
every grain of that stuff,
964
00:47:59,377 --> 00:48:00,970
and it was good stuff, too.
965
00:48:02,046 --> 00:48:03,969
You people make her out like a panhandler,
966
00:48:04,006 --> 00:48:05,383
and me a cheese-ass.
967
00:48:05,674 --> 00:48:08,974
I don't gyp nobody,
and I don't give handouts.
968
00:48:09,804 --> 00:48:13,399
I'll hand her that, she's
a good little worker.
969
00:48:13,891 --> 00:48:15,359
Was a good little worker.
970
00:48:15,476 --> 00:48:18,070
Yeah. Was is right
'cause now she's dead.
971
00:48:18,145 --> 00:48:19,738
You got to do somethin' about it.
972
00:48:19,814 --> 00:48:21,612
Now listen. Will you just wait a minute?
973
00:48:21,649 --> 00:48:23,526
Don't go flyin' off the handle.
974
00:48:24,610 --> 00:48:26,829
We've got to think about this logically.
975
00:48:27,822 --> 00:48:29,369
She's up there dead, right?
976
00:48:29,448 --> 00:48:31,166
And you've got to do something about it.
977
00:48:31,242 --> 00:48:32,710
How do you figure that, bub?
978
00:48:32,785 --> 00:48:34,162
I mean, look at it this way.
979
00:48:34,245 --> 00:48:35,872
It's the Boy Wonder's bed
980
00:48:35,955 --> 00:48:37,673
she's sitting on up there getting stiff
981
00:48:37,706 --> 00:48:39,674
with that spike growin' out of her arm.
982
00:48:40,501 --> 00:48:43,300
You know, that's a funny thing.
983
00:48:44,755 --> 00:48:47,224
When it comes to taking
a camera off the stand
984
00:48:47,299 --> 00:48:49,973
or decidin' about doin'
a stunt with the shorts,
985
00:48:50,010 --> 00:48:52,058
it's all up to the Boy Wonder there, huh?
986
00:48:52,138 --> 00:48:54,561
Whatever the Boy Wonder says,
goes, huh?
987
00:48:55,683 --> 00:48:57,811
But the minute you got a stiff,
988
00:48:58,811 --> 00:49:01,155
it all falls on the big boy.
989
00:49:02,898 --> 00:49:05,242
It all falls on Mister money.
990
00:49:06,360 --> 00:49:09,159
That's kind of a funny thing,
don't you think?
991
00:49:10,448 --> 00:49:12,792
What do you think, Wonder Boy?
992
00:49:12,867 --> 00:49:15,871
What are you sittin' there
so quiet thinkin' about, huh?
993
00:49:17,872 --> 00:49:19,124
Wally Reid.
994
00:49:19,915 --> 00:49:22,714
Gosh, did you know Wallace Reid?
995
00:49:26,714 --> 00:49:29,012
The day Wally Reid died, I was having lunch
996
00:49:29,049 --> 00:49:31,177
with Griffith, Gish, and Hayes.
997
00:49:32,887 --> 00:49:35,436
Somebody came in
and told us what happened,
998
00:49:37,308 --> 00:49:40,653
and Gish started crying right away.
999
00:49:42,271 --> 00:49:45,571
She said, "Poor Wally",
1000
00:49:47,067 --> 00:49:49,445
"Poor Wally,
what am I gonna do now?"
1001
00:49:51,655 --> 00:49:54,374
Had to leave the table,
she was crying so hard.
1002
00:49:56,076 --> 00:50:00,047
Old Will Hayes, of course,
got up to go after her.
1003
00:50:02,208 --> 00:50:04,461
She used to bring that out in people.
1004
00:50:06,629 --> 00:50:08,757
And as he left, he turned to us
1005
00:50:09,548 --> 00:50:12,176
and he shot this out like spit, he said,
1006
00:50:13,385 --> 00:50:15,558
"Good riddance!"
1007
00:50:15,679 --> 00:50:17,556
"Good riddance to bad rubbish!"
1008
00:50:21,227 --> 00:50:22,854
After they were gone,
1009
00:50:26,190 --> 00:50:30,070
Griffith turned to me and he was smiling.
1010
00:50:31,862 --> 00:50:35,287
I never saw that son of a gun
look so happy in my life.
1011
00:50:37,576 --> 00:50:39,294
Do you know what he said?
1012
00:50:40,621 --> 00:50:44,296
He said, "God bless him."
1013
00:50:47,378 --> 00:50:49,472
"God bless that poor son of a bitch"
1014
00:50:49,547 --> 00:50:51,720
"for not dying in the
middle of my picture."
1015
00:50:53,717 --> 00:50:55,811
And then he ate Lillian's dessert.
1016
00:50:58,681 --> 00:51:01,184
That's a real cute little story,
1017
00:51:01,725 --> 00:51:04,103
but it don't exactly solve the problem.
1018
00:51:04,937 --> 00:51:07,110
Well, what would you like me to say?
1019
00:51:09,817 --> 00:51:12,161
I've got half a film in the can,
1020
00:51:12,319 --> 00:51:14,697
and my leading lady
has gone over the rope.
1021
00:51:15,948 --> 00:51:19,919
I have asked you before
not to come around here
1022
00:51:19,994 --> 00:51:21,462
when I was shooting.
1023
00:51:21,495 --> 00:51:24,499
That still don't solve the problem, kiddo.
1024
00:51:24,540 --> 00:51:27,635
Well, maybe there isn't a problem.
1025
00:51:28,419 --> 00:51:29,841
Let me think.
1026
00:51:37,344 --> 00:51:39,392
Maybe we can shoot around it.
1027
00:51:39,471 --> 00:51:40,939
Shoot around it?
1028
00:51:41,015 --> 00:51:43,484
You can't shoot around this,
somebody's dead up there.
1029
00:51:43,517 --> 00:51:45,770
So are you when somebody
points a camera at you.
1030
00:51:45,853 --> 00:51:47,526
Maybe we can do it all in close.
1031
00:51:47,605 --> 00:51:49,403
Do what in close, for the love of God?
1032
00:51:49,481 --> 00:51:53,486
Will you be quiet, five minutes?
1033
00:51:53,986 --> 00:51:55,533
Let me think!
1034
00:52:01,368 --> 00:52:04,167
Now, it's not the way I wanted to do it.
1035
00:52:04,788 --> 00:52:06,882
It's pretty stock stuff,
1036
00:52:07,958 --> 00:52:09,926
him grabbing her by the handles,
1037
00:52:10,002 --> 00:52:11,720
a couple of come shots.
1038
00:52:11,795 --> 00:52:13,718
Give Rex more to do, God forbid.
1039
00:52:13,797 --> 00:52:16,175
Rewrite the ending.
Yeah, I can finish this film.
1040
00:52:16,216 --> 00:52:18,218
Let's get Harlene's body back in here.
1041
00:52:18,302 --> 00:52:20,680
Are you crazy?
1042
00:52:21,930 --> 00:52:23,932
He's out of his noodle.
1043
00:52:24,058 --> 00:52:26,106
Right out of his fucking noodle.
1044
00:52:26,226 --> 00:52:28,024
Oh, pardon my French.
1045
00:52:29,313 --> 00:52:33,910
You want me to do it with a stiff?
1046
00:52:34,735 --> 00:52:36,237
Who's gonna know?
1047
00:52:36,570 --> 00:52:38,447
Oh, God, I think I'm gonna be sick.
1048
00:52:38,530 --> 00:52:40,077
The pool, Rex, use the pool.
1049
00:52:40,157 --> 00:52:42,501
I've warned you before,
I've got dishes in the sink.
1050
00:52:42,576 --> 00:52:45,170
I got a name... I got a name
in the funeral business.
1051
00:52:45,245 --> 00:52:46,588
If word ever got out...
1052
00:52:47,790 --> 00:52:50,919
Unwind. He's just pullin' your leg.
1053
00:52:52,920 --> 00:52:54,137
Aren't you?
1054
00:52:55,214 --> 00:52:57,216
It doesn't look like it to me.
1055
00:52:57,591 --> 00:52:59,639
You really want him to do it with a stiff?
1056
00:52:59,718 --> 00:53:01,812
We got a six-picture contract,
don't we, huh?
1057
00:53:01,887 --> 00:53:04,265
You want this fucking movie
or don't you, huh?
1058
00:53:07,142 --> 00:53:09,019
You're out of your noodle!
1059
00:53:09,812 --> 00:53:12,941
Right straight out of your noodle.
1060
00:53:13,607 --> 00:53:15,484
I'm through. I'm gettin' out of here.
1061
00:53:15,567 --> 00:53:16,739
I should've quit
1062
00:53:16,777 --> 00:53:18,950
when you hit me over
the head with that bottle.
1063
00:53:19,029 --> 00:53:21,623
Hey, hey, hang on. You just
gave me an idea there.
1064
00:53:21,657 --> 00:53:23,455
Don't wanna hear any more of your ideas.
1065
00:53:23,492 --> 00:53:25,119
I just want to get out of here.
1066
00:53:25,160 --> 00:53:27,754
I'm supposed to be
at the Beverly Hills Hotel by 4:00.
1067
00:53:27,788 --> 00:53:30,166
Well, gee, Rex, that's too bad
1068
00:53:30,249 --> 00:53:31,842
'cause I listened to your idea,
1069
00:53:31,917 --> 00:53:33,464
and I thought it was a good one, too.
1070
00:53:33,544 --> 00:53:34,966
That stunt with the shorts,
1071
00:53:35,003 --> 00:53:38,473
that's just the kind of thinking I could
fit into my hamburger operation.
1072
00:53:38,549 --> 00:53:41,519
Well, I'm not interested
in your hamburger operation.
1073
00:53:41,593 --> 00:53:42,594
No?
1074
00:53:42,970 --> 00:53:45,723
Well, gee, kid, that's too bad.
1075
00:53:45,806 --> 00:53:47,149
You wanna know why?
1076
00:53:47,182 --> 00:53:49,310
That hamburger operation ain't the only pie
1077
00:53:49,351 --> 00:53:51,228
I'm thinkin' of stickin' my thumb in.
1078
00:53:51,311 --> 00:53:53,939
No, sir, not by a long shot.
1079
00:53:53,981 --> 00:53:56,860
I've been thinkin' a lot
about the real movies, too.
1080
00:53:57,025 --> 00:53:58,197
Real movies?
1081
00:53:58,527 --> 00:54:01,906
Yeah, well, it, uh, probably
wouldn't interest you.
1082
00:54:02,156 --> 00:54:05,035
Oh, no, what about them?
1083
00:54:05,659 --> 00:54:07,661
Well, it's just I've been thinkin'...
1084
00:54:07,703 --> 00:54:09,797
No, no, no, forget it.
1085
00:54:10,038 --> 00:54:12,336
You... You're going to the
Beverly Hills Hotel
1086
00:54:12,374 --> 00:54:14,627
and you're meeting
a Big Cheese from Metro.
1087
00:54:14,960 --> 00:54:18,681
Oh, that's okay. I mean,
I got a couple minutes.
1088
00:54:18,714 --> 00:54:20,011
Go ahead.
1089
00:54:20,674 --> 00:54:24,679
Well, it's... It's just I been thinkin'
1090
00:54:24,970 --> 00:54:27,473
these stag pics is okay for your
1091
00:54:27,514 --> 00:54:29,642
nickel-and-dime motor-court crowd,
1092
00:54:29,683 --> 00:54:31,276
you know what I mean? Funny.
1093
00:54:32,227 --> 00:54:34,025
I've been thinkin', maybe it's time
1094
00:54:34,062 --> 00:54:35,405
I got into the real movies
1095
00:54:35,481 --> 00:54:37,108
and made some real dough. Yeah.
1096
00:54:37,191 --> 00:54:38,192
Yeah?
1097
00:54:38,275 --> 00:54:39,367
Yeah.
1098
00:54:39,943 --> 00:54:43,948
Now, Miss Cake and I have been
talkin' about it for a long time.
1099
00:54:45,699 --> 00:54:46,996
Yeah.
1100
00:54:47,034 --> 00:54:49,457
And I think she'd be
pretty hot stuff up there,
1101
00:54:49,536 --> 00:54:50,833
with a little practice.
1102
00:54:51,997 --> 00:54:54,170
Yes, sir, pretty hot stuff.
1103
00:54:54,917 --> 00:54:56,419
But the thing is,
1104
00:54:56,502 --> 00:55:00,223
we need a guy to kind of run things
for us, you know what I mean?
1105
00:55:00,923 --> 00:55:04,018
The... The kind of guy that knows
one end of picture from the other.
1106
00:55:06,094 --> 00:55:07,471
Well, uh...
1107
00:55:08,680 --> 00:55:10,728
I've had a lot of experience.
1108
00:55:10,766 --> 00:55:13,485
I know, Rex, that's what I was thinkin'.
1109
00:55:13,644 --> 00:55:16,898
And you're a good little worker,
I'll hand you that.
1110
00:55:18,398 --> 00:55:19,650
But the thing is,
1111
00:55:19,733 --> 00:55:22,577
could we count on you
when the chips was down, huh?
1112
00:55:22,611 --> 00:55:24,739
You can count on me, Big Mac.
1113
00:55:24,822 --> 00:55:27,041
Oh, could we? I mean,
1114
00:55:27,825 --> 00:55:29,577
right here's your case in point.
1115
00:55:30,202 --> 00:55:32,830
Here I am,
with a stiff in the other room,
1116
00:55:32,913 --> 00:55:36,008
and you're on your way
to the Beverly Hills Hotel, Rex.
1117
00:55:36,416 --> 00:55:39,590
Well, gee, Mac, you...
You make it sound like I was a...
1118
00:55:39,628 --> 00:55:41,175
Chicken-shit pansy-ass?
1119
00:55:41,255 --> 00:55:42,472
Well, what can I do?
1120
00:55:42,548 --> 00:55:44,095
You know I'd help you if I could.
1121
00:55:44,132 --> 00:55:46,351
But you can, buster, you can.
1122
00:55:46,510 --> 00:55:48,933
You just said it a minute ago,
you got a name.
1123
00:55:51,223 --> 00:55:52,725
I got a stiff,
1124
00:55:53,058 --> 00:55:56,107
and you're in the funeral biz!
1125
00:55:59,982 --> 00:56:01,825
Don't that say somethin' to you?
1126
00:56:06,363 --> 00:56:08,115
I got it.
1127
00:56:08,365 --> 00:56:11,710
You want a discount.
Yeah, I can get you one.
1128
00:56:11,785 --> 00:56:14,789
Discount? What is this kid
usin' for steam?
1129
00:56:15,622 --> 00:56:17,545
What are you talkin', "discount"?
1130
00:56:17,624 --> 00:56:20,719
You think I'm gonna advertise
in the social pages?
1131
00:56:20,794 --> 00:56:23,047
You think I'm gonna get six pallbearers,
1132
00:56:23,130 --> 00:56:26,100
five for the box
and one for the spike in her arm?
1133
00:56:26,133 --> 00:56:29,763
I want it. You should do it
on the Q.T., stupid.
1134
00:56:29,845 --> 00:56:31,017
You mean, don't tell anybody?
1135
00:56:32,264 --> 00:56:33,436
I mean,
1136
00:56:34,641 --> 00:56:36,018
you and me,
1137
00:56:37,561 --> 00:56:38,904
right now...
1138
00:56:42,482 --> 00:56:44,325
We dump her in the car
1139
00:56:44,359 --> 00:56:47,158
and we take her
out to the maggot ranch
1140
00:56:47,321 --> 00:56:49,665
and we stick her in a spare hole.
1141
00:56:49,698 --> 00:56:50,745
Spare hole?
1142
00:56:50,824 --> 00:56:51,996
Oh, come on now, buster.
1143
00:56:52,034 --> 00:56:55,038
We're talking about
one of your top bone yards here!
1144
00:56:55,120 --> 00:56:57,088
Now don't tell me
they don't book in advance.
1145
00:56:57,164 --> 00:56:58,507
Well, yeah, they book in advance.
1146
00:56:58,540 --> 00:57:01,669
Well, then you must have
something warmin' up for somebody,
1147
00:57:01,710 --> 00:57:02,836
Yeah?
1148
00:57:04,004 --> 00:57:06,098
Well, we are expecting
a party of two tomorrow.
1149
00:57:06,173 --> 00:57:07,846
You know, one of these lovebird things.
1150
00:57:07,883 --> 00:57:08,930
Guy shot his wife,
1151
00:57:09,009 --> 00:57:11,558
and then sucked a pipe
and left an order for a double ditch.
1152
00:57:11,637 --> 00:57:13,184
A double ditch?
1153
00:57:14,014 --> 00:57:15,482
There you go.
1154
00:57:15,682 --> 00:57:17,901
Plenty of room for everybody.
1155
00:57:18,185 --> 00:57:21,280
We stick her in there today.
Brush a little dust on her,
1156
00:57:21,355 --> 00:57:23,653
and then tomorrow,
when they lower the crates...
1157
00:57:23,690 --> 00:57:25,818
Well now, I mean,
I don't know, I mean wait a minute.
1158
00:57:25,859 --> 00:57:27,861
I mean, you make it sound real easy.
1159
00:57:27,945 --> 00:57:29,868
I mean, what if somebody saw us?
1160
00:57:29,947 --> 00:57:33,247
I mean, I got a name,
a name in the funeral business!
1161
00:57:34,034 --> 00:57:35,536
All right, Rex,
1162
00:57:41,541 --> 00:57:43,543
if it means more to you
1163
00:57:44,962 --> 00:57:47,886
than a name in the real movies,
1164
00:57:48,048 --> 00:57:49,095
forget it.
1165
00:57:49,174 --> 00:57:51,222
Well now, wait a minute.
1166
00:57:53,845 --> 00:57:55,643
I... I... I guess
1167
00:57:56,390 --> 00:57:59,894
we could hide her in the shed
where I keep my shovel.
1168
00:58:01,395 --> 00:58:03,113
Now you're cookin'.
1169
00:58:03,271 --> 00:58:05,615
And... And then I could go back tonight
1170
00:58:05,691 --> 00:58:07,864
when it was dark and bury her.
1171
00:58:07,901 --> 00:58:09,244
Why, sure.
1172
00:58:09,778 --> 00:58:11,246
It's a cinch.
1173
00:58:11,279 --> 00:58:12,405
Come on, let's go.
1174
00:58:12,447 --> 00:58:13,494
Well, now...
1175
00:58:13,573 --> 00:58:15,075
Come on. Come on.
1176
00:58:15,158 --> 00:58:17,286
I'm comin'. I'm comin'.
1177
00:58:41,935 --> 00:58:45,565
So, uh you knew Wallace Reid, huh?
1178
00:59:05,959 --> 00:59:07,961
Careful there, will you?
1179
00:59:10,047 --> 00:59:13,301
Wait a minute. What if someone sees
us puttin' her in the car?
1180
00:59:13,383 --> 00:59:14,475
Like who?
1181
00:59:14,551 --> 00:59:17,555
He's the only one left
on this block. Come on.
1182
00:59:23,769 --> 00:59:26,568
Right, hold it. Put her down.
Put her down.
1183
00:59:32,402 --> 00:59:33,699
Uh, Mac,
1184
00:59:33,779 --> 00:59:36,077
is there anything I, uh, can do?
1185
00:59:36,156 --> 00:59:38,158
You just sit tight, honey.
1186
00:59:38,450 --> 00:59:40,669
This is work for the big boys.
1187
00:59:41,328 --> 00:59:45,299
You've seen enough
of this stuff for one day. It's degenerate.
1188
00:59:45,707 --> 00:59:47,926
The whole thing's degenerate.
1189
00:59:52,506 --> 00:59:54,099
Now you just sit tight.
1190
00:59:54,174 --> 00:59:56,768
And daddy will be back for you
in a little while. Yeah?
1191
00:59:56,843 --> 00:59:59,346
Mac, I told you, I am not a child.
1192
01:00:00,138 --> 01:00:01,811
Well, that's for sure.
1193
01:00:01,848 --> 01:00:04,397
You think
I'd leave a kid alone with this wacko?
1194
01:00:04,476 --> 01:00:06,149
He's out of his goddamn noodle.
1195
01:00:06,186 --> 01:00:08,860
Oh, but you wouldn't mind
leaving a grown woman alone with him,
1196
01:00:08,939 --> 01:00:10,316
is that it?
1197
01:00:10,524 --> 01:00:13,152
Mind leavin' a grown woman
alone with him?
1198
01:00:14,319 --> 01:00:17,118
That's rich.
Don't you know about this guy?
1199
01:00:17,697 --> 01:00:20,917
He couldn't get
his rope to rise with a magic flute.
1200
01:00:22,661 --> 01:00:24,959
Mind leavin' her alone with him,
1201
01:00:25,580 --> 01:00:26,877
that's a howl.
1202
01:00:26,957 --> 01:00:29,380
Come on. Let's get her out of here.
1203
01:00:32,045 --> 01:00:33,388
All right.
1204
01:00:36,466 --> 01:00:38,093
Hey, um, hold it.
1205
01:00:38,718 --> 01:00:42,063
Hey, you got somethin'
to tie this thing closed with?
1206
01:01:19,009 --> 01:01:21,637
You just sit tight, all right? Come on.
1207
01:01:22,262 --> 01:01:25,266
Big Mac, I've been thinkin'.
I mean, you know, about my department?
1208
01:01:25,348 --> 01:01:27,851
I mean, it's okay for this
nickel-and-dime, motor-court stuff,
1209
01:01:27,934 --> 01:01:29,777
but how's it gonna sit in the real movies?
1210
01:01:29,811 --> 01:01:31,330
Don't worry. You can get new.
1211
01:01:31,354 --> 01:01:32,355
Yeah?
1212
01:01:32,439 --> 01:01:33,941
Yeah, come on.
1213
01:02:01,426 --> 01:02:03,804
What did he mean
about getting your rope to rise?
1214
01:02:03,887 --> 01:02:05,810
Do you do magic tricks?
1215
01:02:05,931 --> 01:02:08,059
All but that one, Miss Cake.
1216
01:02:12,771 --> 01:02:14,990
Was she a good friend of yours?
1217
01:02:15,232 --> 01:02:17,234
I thought she was awfully sweet.
1218
01:02:17,317 --> 01:02:19,445
She was much smaller
than she looks in Chicago.
1219
01:02:19,486 --> 01:02:21,659
I mean, you know, in the movies.
1220
01:02:21,738 --> 01:02:22,864
Miss Cake.
1221
01:02:22,948 --> 01:02:24,416
I know. I know.
1222
01:02:24,491 --> 01:02:27,791
You want me to shut up.
You think I'm just a silly little girl.
1223
01:02:27,827 --> 01:02:29,329
Well, I don't mind if you do.
1224
01:02:29,371 --> 01:02:31,840
It's when he does, it gets me sore.
1225
01:02:32,874 --> 01:02:36,469
Did you really want
that boy Rex to do it with her
1226
01:02:36,503 --> 01:02:38,221
when she was dead?
1227
01:02:43,468 --> 01:02:44,845
Listen, Miss Cake...
1228
01:02:44,886 --> 01:02:46,604
I think you meant it all right.
1229
01:02:46,680 --> 01:02:48,899
I bet you're not afraid to do anything.
1230
01:02:48,974 --> 01:02:51,477
Like what you were doing
when we came in here.
1231
01:02:51,518 --> 01:02:54,271
I never saw anything
so intense in all my life.
1232
01:02:54,354 --> 01:02:56,356
You didn't even know we were here.
1233
01:02:56,398 --> 01:02:58,651
I bet you didn't even know
what time it was.
1234
01:02:58,692 --> 01:03:01,366
I bet you never think
about things like that.
1235
01:03:01,611 --> 01:03:03,284
I remember once, when I was in college,
1236
01:03:03,363 --> 01:03:05,206
I stayed up all night to write an essay
1237
01:03:05,240 --> 01:03:07,914
and I didn't think about
what time it was once.
1238
01:03:07,993 --> 01:03:11,372
Miss Cake, I'm going to have to
ask for a little silence now.
1239
01:03:11,454 --> 01:03:13,673
Yeah, go ahead and think
I'm a silly little girl.
1240
01:03:13,707 --> 01:03:15,584
I don't mind if you do. Know why?
1241
01:03:15,667 --> 01:03:17,465
Because he thinks you're a little boy,
1242
01:03:17,544 --> 01:03:19,091
a silly little Boy Wonder.
1243
01:03:19,170 --> 01:03:21,264
Know what he told me
in the car on the way over here?
1244
01:03:21,339 --> 01:03:25,185
He said you were so silly that
you didn't even know the time of day.
1245
01:03:25,218 --> 01:03:27,767
Just shows you
what a truly limited guy he is.
1246
01:03:27,846 --> 01:03:30,224
Honest to God, Miss Cake,
I feel I don't want to speak...
1247
01:03:30,265 --> 01:03:31,437
Wait a minute. Wait a minute.
1248
01:03:31,516 --> 01:03:33,564
I'm not the only one
who thinks you're intense.
1249
01:03:33,643 --> 01:03:35,645
This guy Clark Gable thinks so, too.
1250
01:03:35,729 --> 01:03:37,481
He told us, out front of the house.
1251
01:03:37,564 --> 01:03:39,407
He said he thought
you were the only genius
1252
01:03:39,482 --> 01:03:41,735
that ever worked in the cinema.
1253
01:03:42,485 --> 01:03:43,532
Who?
1254
01:03:43,570 --> 01:03:45,618
Clark Gable, the new kid at Pathe.
1255
01:03:45,697 --> 01:03:47,574
He's lookin' for you.
Know what he wants?
1256
01:03:47,615 --> 01:03:49,617
He wants you to direct a movie,
1257
01:03:49,701 --> 01:03:51,795
a real movie again, at Pathe.
1258
01:03:51,870 --> 01:03:54,293
He told us, out front of the house.
1259
01:03:55,332 --> 01:03:56,424
He what?
1260
01:03:56,458 --> 01:03:57,926
That's right.
1261
01:03:58,084 --> 01:03:59,757
Know what Mac told him?
1262
01:03:59,794 --> 01:04:01,341
Oh, he's such a limited guy.
1263
01:04:01,421 --> 01:04:02,764
He said, "Forget it, kid."
1264
01:04:02,839 --> 01:04:05,888
"Everybody knows about the Boy
Wonder and the real movies."
1265
01:04:05,925 --> 01:04:08,599
But I don't see why you couldn't do it.
1266
01:04:10,096 --> 01:04:11,313
Do what?
1267
01:04:11,556 --> 01:04:13,854
Direct this Clark Gable in a movie.
1268
01:04:13,933 --> 01:04:15,435
He really wants you bad.
1269
01:04:15,518 --> 01:04:17,896
Know what he said?
He said, "I know I'm good",
1270
01:04:17,937 --> 01:04:20,986
"but with the Boy Wonder
directing me, I could be great."
1271
01:04:21,066 --> 01:04:24,195
And I could see what he meant.
I mean, you know, he's a good-looking guy,
1272
01:04:24,277 --> 01:04:27,076
but he's got these ears
you wouldn't believe, I mean...
1273
01:04:28,156 --> 01:04:29,373
All right, Miss Cake.
1274
01:04:29,449 --> 01:04:31,201
I know you're upset.
1275
01:04:31,618 --> 01:04:34,462
She was a good friend of yours,
wasn't she?
1276
01:04:34,579 --> 01:04:35,626
Miss Cake...
1277
01:04:35,663 --> 01:04:37,791
Why don't you call me Cathy?
1278
01:04:43,338 --> 01:04:47,343
Look, I know she was a good friend
of yours and that you're upset.
1279
01:04:50,345 --> 01:04:53,975
But, uh, I think maybe
what's really bothering you is that
1280
01:04:55,642 --> 01:04:57,110
you got half a movie done
1281
01:04:57,143 --> 01:04:59,487
and your leading lady's
in the trunk of Big Mac's car.
1282
01:04:59,562 --> 01:05:01,940
I mean, isn't that really it?
1283
01:05:12,492 --> 01:05:14,620
I mean, look, you can tell me
'cause I for one
1284
01:05:14,661 --> 01:05:17,164
don't think you're out of your noodle,
particularly.
1285
01:05:17,205 --> 01:05:19,583
Wow, that's a very kind thing
for you to say, Miss Cake.
1286
01:05:19,666 --> 01:05:22,340
That's a very kind thing for you to say.
1287
01:05:22,585 --> 01:05:24,303
And I don't know so much about
1288
01:05:24,337 --> 01:05:27,011
your rope not rising and stuff, either,
1289
01:05:27,882 --> 01:05:31,352
because I've seen you work.
I saw you when we came in.
1290
01:05:33,179 --> 01:05:36,649
You may still be just
a ghost story to this Clark Gable,
1291
01:05:37,767 --> 01:05:39,690
but I've seen you work.
1292
01:05:40,186 --> 01:05:41,859
And while I was watching you,
1293
01:05:43,022 --> 01:05:44,649
I thought about what he said,
1294
01:05:44,691 --> 01:05:47,786
about being good,
but you could make him great,
1295
01:05:48,194 --> 01:05:51,494
because, uh, you know,
I'm going to be in the movies.
1296
01:05:51,531 --> 01:05:53,909
Big Mac's going to put me in the movies.
1297
01:05:53,992 --> 01:05:55,244
So he said.
1298
01:05:55,326 --> 01:05:56,703
So he said.
1299
01:05:57,036 --> 01:06:00,290
And he's going to, too.
Don't you worry about that.
1300
01:06:01,207 --> 01:06:03,710
Do I look worried to you, Miss Cake?
1301
01:06:05,336 --> 01:06:07,088
Oh, now don't get mad.
1302
01:06:07,172 --> 01:06:08,674
I'm just trying to tell you,
1303
01:06:08,715 --> 01:06:10,683
I think you're a genius.
1304
01:06:10,717 --> 01:06:14,438
I've seen every movie
you've ever made, just like everybody else.
1305
01:06:14,512 --> 01:06:16,560
And I want to be in the movies,
1306
01:06:16,639 --> 01:06:18,266
just like everybody else.
1307
01:06:18,725 --> 01:06:20,853
Only I'm really going to be,
1308
01:06:21,019 --> 01:06:24,489
because Big Mac thinks
I'd be pretty hot stuff up there.
1309
01:06:24,731 --> 01:06:26,074
So he said.
1310
01:06:26,149 --> 01:06:27,526
So he said.
1311
01:06:29,068 --> 01:06:30,661
Yeah. But the guy's a hamburger.
1312
01:06:30,737 --> 01:06:32,239
I mean, you know it, and I know it,
1313
01:06:32,280 --> 01:06:33,702
so why should we kid ourselves?
1314
01:06:33,740 --> 01:06:34,912
Why indeed, Miss Cake?
1315
01:06:34,991 --> 01:06:36,664
But, uh, he's not so dumb
1316
01:06:36,743 --> 01:06:39,713
that he didn't offer you
a six-picture contract,
1317
01:06:40,288 --> 01:06:43,542
when everybody else thought
you were a ghost story.
1318
01:06:43,583 --> 01:06:46,928
And you're not so dumb
that you, uh, didn't take it.
1319
01:06:48,379 --> 01:06:50,723
And I'm not so dumb
as you think.
1320
01:06:51,424 --> 01:06:53,392
So let's talk freely,
1321
01:06:54,427 --> 01:06:56,350
like two mature adults.
1322
01:06:57,847 --> 01:06:59,269
By all means.
1323
01:07:00,433 --> 01:07:01,685
Let's...
1324
01:07:05,230 --> 01:07:07,324
What's on your mind, toots?
1325
01:07:17,617 --> 01:07:20,040
Well, I want you to make me great.
1326
01:07:20,703 --> 01:07:22,751
I want you to teach me
what are inserts.
1327
01:07:26,167 --> 01:07:27,885
You are a silly little girl, Miss Cake.
1328
01:07:27,961 --> 01:07:29,178
I'm not.
1329
01:07:29,629 --> 01:07:31,802
And I've just seen you work.
1330
01:07:32,966 --> 01:07:37,142
And a silly little girl wouldn't make you
a deal like a mature adult.
1331
01:07:37,178 --> 01:07:38,395
A deal,
1332
01:07:39,639 --> 01:07:40,856
Miss Cake?
1333
01:07:40,932 --> 01:07:43,310
A mature adult deal?
1334
01:07:43,893 --> 01:07:46,897
Go ahead and laugh,
but that's what I'm saying.
1335
01:07:46,980 --> 01:07:48,152
A deal.
1336
01:07:51,693 --> 01:07:54,116
I don't even know
what inserts are, but I'll do them.
1337
01:07:54,153 --> 01:07:55,245
I'll do anything you say.
1338
01:07:55,321 --> 01:07:56,966
Don't you think I know that, Miss Cake?
Forget it.
1339
01:07:56,990 --> 01:07:58,412
You need me.
1340
01:07:59,200 --> 01:08:00,326
No soap.
1341
01:08:00,368 --> 01:08:02,871
Well, you want to finish this movie?
1342
01:08:02,954 --> 01:08:04,331
It finished with Harlene.
1343
01:08:04,414 --> 01:08:06,462
It didn't. You were going to
use her dead.
1344
01:08:06,499 --> 01:08:08,797
She was dead when it started.
1345
01:08:08,835 --> 01:08:10,428
You're lying. I saw you work.
1346
01:08:10,503 --> 01:08:12,676
You got close, you know you did.
1347
01:08:14,674 --> 01:08:16,972
You want to think I'm using you,
1348
01:08:19,053 --> 01:08:21,181
go ahead, what difference does it make
1349
01:08:21,264 --> 01:08:23,517
as long as you get this movie finished?
1350
01:08:23,558 --> 01:08:24,980
Watch your step, Miss Cake.
1351
01:08:25,018 --> 01:08:26,110
Why'?
1352
01:08:26,185 --> 01:08:29,655
Because you're making me
like you a little bit too fast.
1353
01:08:29,856 --> 01:08:32,536
- Why don't you call me Cathy?
- Why don't you take off your blouse?
1354
01:08:47,874 --> 01:08:48,921
Okay.
1355
01:08:51,210 --> 01:08:52,712
Okay, Miss Cake.
1356
01:08:55,340 --> 01:08:58,389
Let us see exactly
1357
01:08:59,344 --> 01:09:01,938
how far down into it
1358
01:09:02,305 --> 01:09:03,682
we can get.
1359
01:09:04,098 --> 01:09:05,600
Uh, into what?
1360
01:09:07,518 --> 01:09:09,737
Into the valley of indecency.
1361
01:09:13,941 --> 01:09:16,569
Well, that's a pretty crummy way
of looking at it.
1362
01:09:16,611 --> 01:09:18,238
The trick, Miss Cake,
1363
01:09:18,321 --> 01:09:20,949
is not to look at it at all, but simply
1364
01:09:21,449 --> 01:09:24,749
limp to the edge of patience
and let yourself fall.
1365
01:09:25,536 --> 01:09:27,129
Look up here, please.
1366
01:09:27,538 --> 01:09:28,630
Oops.
1367
01:09:28,748 --> 01:09:30,546
Hot, Miss Cake. Hot work.
1368
01:09:30,583 --> 01:09:31,630
I can take it.
1369
01:09:31,709 --> 01:09:33,803
I'm sure you can.
1370
01:09:33,920 --> 01:09:37,015
But a day will come,
Miss Cake, when you can't.
1371
01:09:37,465 --> 01:09:38,808
Not for me.
1372
01:09:38,883 --> 01:09:40,260
Perhaps not.
1373
01:09:41,469 --> 01:09:43,187
If you're any good, it will.
1374
01:09:43,262 --> 01:09:45,105
And then, Miss Cake,
1375
01:09:45,848 --> 01:09:47,725
you will be faced with
1376
01:09:48,476 --> 01:09:50,729
the, uh, penultimate decision.
1377
01:09:51,062 --> 01:09:52,359
Do you do
1378
01:09:53,272 --> 01:09:56,321
the intelligent thing
and bow out gracefully,
1379
01:09:56,984 --> 01:09:58,657
or do you continue
1380
01:09:59,862 --> 01:10:01,910
against all that is holy,
1381
01:10:02,573 --> 01:10:05,952
and make up your mind
to vanish once and for all
1382
01:10:05,993 --> 01:10:08,041
into the mists of self?
1383
01:10:09,163 --> 01:10:11,291
I'll go on, no matter what.
1384
01:10:13,042 --> 01:10:15,136
I want to be in the movies.
1385
01:10:16,379 --> 01:10:18,302
I want to be an artist.
1386
01:10:19,048 --> 01:10:20,516
on.
1387
01:10:20,800 --> 01:10:22,973
You mean, you want to do both?
1388
01:10:23,177 --> 01:10:24,520
Well, then
1389
01:10:24,971 --> 01:10:27,850
you will be faced
with the ultimate choice, won't you?
1390
01:10:28,975 --> 01:10:31,524
You will have to pick someone to abuse.
1391
01:10:31,602 --> 01:10:34,651
The person closest to you
generally fits the bill,
1392
01:10:34,689 --> 01:10:37,659
which, by then, Miss Cake, will be you.
1393
01:10:39,402 --> 01:10:40,494
Well.
1394
01:10:44,490 --> 01:10:46,367
Look this way, please.
1395
01:10:52,582 --> 01:10:54,380
Do you mind my asking
1396
01:10:55,168 --> 01:10:57,796
what happened to you?
I mean, what's made you like this?
1397
01:10:57,837 --> 01:10:59,965
You had a brilliant future.
1398
01:11:00,006 --> 01:11:03,385
I fulfilled it, Miss Cake, at an early age.
1399
01:11:05,803 --> 01:11:07,350
I'm the Boy Wonder,
1400
01:11:07,388 --> 01:11:09,641
that's all that happened to me.
1401
01:11:09,724 --> 01:11:12,022
That's it, huh? Pure and simple.
1402
01:11:12,226 --> 01:11:14,775
Well, nothing simple
is ever pure, Miss Cake.
1403
01:11:14,854 --> 01:11:17,232
You know what I mean. Why are you so...
1404
01:11:17,315 --> 01:11:19,818
Miss Cake, talkies are here to stay.
1405
01:11:19,942 --> 01:11:22,786
I wish to God I was equipped
to handle them
1406
01:11:22,862 --> 01:11:24,864
but as you see, I simply
1407
01:11:25,615 --> 01:11:27,413
don't have the resources.
1408
01:11:27,492 --> 01:11:29,165
So since we are working here
1409
01:11:29,202 --> 01:11:31,876
on a more or less primitive basis,
1410
01:11:32,538 --> 01:11:34,381
silence will suffice.
1411
01:11:35,666 --> 01:11:37,293
No, no, no, no...
1412
01:11:38,085 --> 01:11:39,883
Uh, unwrap the meat.
1413
01:11:41,714 --> 01:11:42,715
The meat?
1414
01:11:47,553 --> 01:11:48,896
You're trying to offend me.
1415
01:11:50,598 --> 01:11:52,726
On the contrary, Miss Cake,
1416
01:11:52,767 --> 01:11:56,067
I never have to try
this early in the game.
1417
01:11:57,104 --> 01:11:59,402
Now, uh, come on.
Uh, get the goods out.
1418
01:12:04,070 --> 01:12:07,540
Well, uh, first, tell me what are inserts?
1419
01:12:09,867 --> 01:12:12,290
Inserts, Miss Cake, are close-ups,
1420
01:12:13,204 --> 01:12:15,923
garish interludes
in the progress of the whole.
1421
01:12:15,998 --> 01:12:17,796
Now, unwrap the meat.
1422
01:12:17,917 --> 01:12:19,590
If these inserts are so garish,
1423
01:12:19,627 --> 01:12:20,799
why do you bother with them?
1424
01:12:23,089 --> 01:12:24,261
Because
1425
01:12:25,424 --> 01:12:27,597
keeping the whole
1426
01:12:29,971 --> 01:12:31,473
in perspective
1427
01:12:33,850 --> 01:12:36,148
is quite a taxing little horror,
1428
01:12:38,020 --> 01:12:39,363
Miss Cake.
1429
01:12:40,731 --> 01:12:43,359
Now, unwrap the meat.
1430
01:12:44,110 --> 01:12:45,612
You unwrap it.
1431
01:12:46,112 --> 01:12:48,032
Let's not play games,
Miss Cake, what do you say?
1432
01:12:48,489 --> 01:12:51,038
I say you ought to take
some pictures of my face first.
1433
01:12:51,117 --> 01:12:55,167
After all, that's what they'll be
photographing in the real movies.
1434
01:12:55,580 --> 01:12:56,957
Perhaps so.
1435
01:13:08,634 --> 01:13:09,977
Perhaps so.
1436
01:13:10,803 --> 01:13:12,476
But it's your meat
1437
01:13:12,680 --> 01:13:14,899
they're going to be thinkin' about.
1438
01:13:21,689 --> 01:13:23,157
You didn't have to do that.
1439
01:13:23,482 --> 01:13:24,483
Ah.
1440
01:13:25,401 --> 01:13:27,495
If you only truly meant that,
Miss Cake,
1441
01:13:27,528 --> 01:13:29,656
we might get this movie done.
1442
01:13:34,327 --> 01:13:37,001
What's Mac gonna say?
I'm not so sure about this anymore.
1443
01:13:37,079 --> 01:13:38,877
Giving up already, Miss Cake?
1444
01:13:38,956 --> 01:13:40,333
Well, what's Mac gonna say?
1445
01:13:40,416 --> 01:13:41,668
Something rhetorical, fear not,
1446
01:13:41,751 --> 01:13:43,845
in which case
you will not be pressed to answer.
1447
01:13:43,920 --> 01:13:46,139
Now lie back down on the bed.
1448
01:13:58,517 --> 01:14:00,645
He can afford to make jokes.
1449
01:14:01,103 --> 01:14:03,947
My sense of humor's
been bought and paid for.
1450
01:14:04,023 --> 01:14:06,025
You wanted to be in the movies.
1451
01:14:06,108 --> 01:14:08,327
But he treats me like a child.
1452
01:14:08,778 --> 01:14:11,201
Well, he's only cheating himself.
He pays adult prices.
1453
01:14:11,238 --> 01:14:13,787
Hey, why do you say things like that?
1454
01:14:14,200 --> 01:14:16,328
I mean, what kind of a guy are you?
1455
01:14:16,369 --> 01:14:18,622
No wonder you can't get your rope to rise.
1456
01:14:18,704 --> 01:14:19,796
Look,
1457
01:14:21,958 --> 01:14:24,882
I've been in the business
a long time, okay?
1458
01:14:25,753 --> 01:14:27,426
Okay, now move your hands.
1459
01:14:27,505 --> 01:14:31,055
No. Now what's that supposed
to be, some kind of apology?
1460
01:14:31,550 --> 01:14:33,393
You want me to move my hands?
1461
01:14:33,511 --> 01:14:35,013
You tell me what's under them.
1462
01:14:35,054 --> 01:14:37,557
Oh, Jesus. Breasts, okay?
1463
01:14:37,807 --> 01:14:41,983
Soft, trembling mounds
of pear-shaped fragrance, okay?
1464
01:14:42,228 --> 01:14:44,026
Now move your hands.
1465
01:14:45,982 --> 01:14:48,861
You really do think I'm
a silly little girl.
1466
01:14:49,318 --> 01:14:51,070
Okay, now we're ready to roll.
1467
01:14:51,112 --> 01:14:53,456
Now, Miss Cake, here's the scene.
1468
01:14:54,240 --> 01:14:56,038
You are being raped.
1469
01:14:56,117 --> 01:14:57,869
Raped and strangled
1470
01:14:58,244 --> 01:15:00,212
with a silken ascot.
1471
01:15:02,623 --> 01:15:05,046
I'd like you to think of that now.
1472
01:15:05,459 --> 01:15:08,212
Think about that and act accordingly.
1473
01:15:09,088 --> 01:15:11,386
It's that simple. Okay.
1474
01:15:11,590 --> 01:15:13,012
What do you mean, act?
1475
01:15:13,092 --> 01:15:15,436
The camera isn't even on my face.
1476
01:15:20,266 --> 01:15:21,609
Miss Cake,
1477
01:15:24,020 --> 01:15:26,068
anybody could do this part
1478
01:15:26,439 --> 01:15:28,692
with the camera on their face.
1479
01:15:29,275 --> 01:15:30,492
AnybodY-
1480
01:15:31,569 --> 01:15:33,913
That's where
the challenge comes in, you see?
1481
01:15:33,946 --> 01:15:35,038
Mmm.
1482
01:15:35,114 --> 01:15:36,161
Mmm.
1483
01:15:36,365 --> 01:15:40,120
You are being asked
to express yourself
1484
01:15:41,162 --> 01:15:43,290
through your tits, you see?
1485
01:15:43,956 --> 01:15:47,460
Which, after all, shouldn't be
too hard for you, Miss Cake.
1486
01:15:47,543 --> 01:15:50,262
What's that... That supposed to mean?
Is that some kind of crack?
1487
01:15:50,296 --> 01:15:52,219
No, the crack inserts
comes a little later.
1488
01:15:52,298 --> 01:15:53,925
Now you, uh, ready? Come on, let's go.
1489
01:15:53,966 --> 01:15:58,221
Well, gee, you know that's real swell
in theory, you know what I mean,
1490
01:15:58,345 --> 01:16:00,643
but, uh, if they're meat to you,
1491
01:16:02,141 --> 01:16:03,484
what do you think they are to me?
1492
01:16:04,977 --> 01:16:06,024
Okay.
1493
01:16:08,689 --> 01:16:09,815
Look.
1494
01:16:19,658 --> 01:16:21,205
Touch yourself.
1495
01:16:22,244 --> 01:16:24,747
Feel yourself, Miss Cake. Go on.
1496
01:16:26,624 --> 01:16:28,217
Close your eyes.
1497
01:16:29,502 --> 01:16:30,845
That's it.
1498
01:16:31,003 --> 01:16:32,050
Now,
1499
01:16:32,713 --> 01:16:34,135
stroke them,
1500
01:16:35,257 --> 01:16:36,474
gently.
1501
01:16:38,969 --> 01:16:40,721
Let the nipples
1502
01:16:41,514 --> 01:16:44,814
ripple along the cracks in your fingers.
1503
01:16:49,021 --> 01:16:51,069
Feel how soft,
1504
01:16:52,441 --> 01:16:53,693
how full,
1505
01:16:55,653 --> 01:16:57,030
how warm...
1506
01:16:57,696 --> 01:17:00,370
Say, you know, this is stupid.
I mean, really stupid.
1507
01:17:00,449 --> 01:17:02,998
Oh, what the hell?
You were getting there.
1508
01:17:03,035 --> 01:17:04,721
You know that,
you were really getting there.
1509
01:17:04,745 --> 01:17:06,088
Maybe you were getting there.
1510
01:17:06,163 --> 01:17:08,586
I was taking you there,
that is the way it is done.
1511
01:17:08,666 --> 01:17:11,385
That's not how it's done.
This is stupid.
1512
01:17:20,344 --> 01:17:21,345
Okay.
1513
01:17:22,221 --> 01:17:23,222
Okay.
1514
01:17:28,310 --> 01:17:30,062
Lie back down there.
1515
01:17:36,485 --> 01:17:38,738
Come on, forget about the hands.
1516
01:17:39,488 --> 01:17:41,081
That's the girl.
1517
01:17:48,581 --> 01:17:50,379
Now close your eyes.
1518
01:17:50,958 --> 01:17:52,301
That's it.
1519
01:17:57,298 --> 01:17:58,971
It was my mistake,
1520
01:17:59,800 --> 01:18:01,427
the whole thing.
1521
01:18:02,595 --> 01:18:06,099
Just kind of forget about
what real beauty is all about.
1522
01:18:06,348 --> 01:18:07,600
That's better.
1523
01:18:07,683 --> 01:18:08,775
Sure.
1524
01:18:12,688 --> 01:18:14,486
You know,
1525
01:18:15,441 --> 01:18:17,068
these really are
1526
01:18:18,986 --> 01:18:21,580
soft, trembling,
1527
01:18:21,614 --> 01:18:25,118
mounds of pear-shaped fragrance.
1528
01:18:25,492 --> 01:18:26,994
You know that?
1529
01:18:27,119 --> 01:18:28,291
Are they?
1530
01:18:28,329 --> 01:18:29,455
Sure.
1531
01:18:33,000 --> 01:18:34,502
White as snow,
1532
01:18:36,503 --> 01:18:38,471
soft as powder,
1533
01:18:39,840 --> 01:18:43,765
but one little pinch
and they're hard enough to cut glass.
1534
01:18:43,802 --> 01:18:45,145
Mmm, easy.
1535
01:18:45,221 --> 01:18:46,473
Or rape.
1536
01:18:46,972 --> 01:18:48,974
Even the word excites you,
1537
01:18:49,600 --> 01:18:52,854
makes things wet with pain.
1538
01:18:53,854 --> 01:18:55,982
Pain, pleasure.
1539
01:19:01,487 --> 01:19:02,784
Horrible,
1540
01:19:03,822 --> 01:19:05,199
hideous,
1541
01:19:06,951 --> 01:19:09,124
grotesque pleasure.
1542
01:19:09,286 --> 01:19:13,257
Horrible, hideous pleasure.
1543
01:19:13,832 --> 01:19:15,175
Grotesque,
1544
01:19:16,043 --> 01:19:19,047
violent, savage pleasure.
1545
01:19:21,006 --> 01:19:23,259
Savage pleasure.
1546
01:19:26,679 --> 01:19:27,680
Now move!
1547
01:19:28,847 --> 01:19:31,066
Move! Move, you're being raped,
1548
01:19:31,141 --> 01:19:32,142
God damn it!
1549
01:19:32,184 --> 01:19:33,686
Come on, you're being raped.
1550
01:19:33,769 --> 01:19:35,487
Come on, he's ripping you up the middle.
1551
01:19:36,855 --> 01:19:39,358
He's ripping you up the middle!
That's it!
1552
01:19:44,863 --> 01:19:45,910
Hey-
1553
01:19:46,156 --> 01:19:48,204
I said, hey. Knock it off.
1554
01:19:51,036 --> 01:19:52,788
Oh, Jesus!
1555
01:19:56,208 --> 01:19:57,551
Oh, Jesus!
1556
01:20:00,754 --> 01:20:02,381
Why did we stop?
1557
01:20:03,507 --> 01:20:05,100
The wind ran out.
1558
01:20:07,469 --> 01:20:09,471
Well, oh, Jesus.
1559
01:20:12,308 --> 01:20:14,106
I knew it could be like that.
1560
01:20:14,184 --> 01:20:17,233
See? I knew you could be
that intense.
1561
01:20:17,896 --> 01:20:19,239
Oh, Jesus.
1562
01:20:20,899 --> 01:20:22,572
I haven't felt like that since...
1563
01:20:22,609 --> 01:20:26,034
Since the night you stayed up
to write that essay, I'll bet.
1564
01:20:26,071 --> 01:20:28,073
You're making fun of me.
1565
01:20:28,824 --> 01:20:31,668
I don't care.
You can do anything you want,
1566
01:20:31,994 --> 01:20:33,871
say anything you want.
1567
01:20:35,164 --> 01:20:37,212
I didn't ever want it to end.
1568
01:20:37,249 --> 01:20:39,092
That's all I thought about
the whole time.
1569
01:20:39,126 --> 01:20:40,378
I just never wanted it to end.
1570
01:20:41,587 --> 01:20:43,305
Does that mean I'm at my peak?
1571
01:20:43,380 --> 01:20:46,475
Ahem, when you don't think about
anything is when you're at your peak.
1572
01:20:46,550 --> 01:20:48,644
Lie back down there, please.
1573
01:20:50,095 --> 01:20:52,769
You... You think you're treating me rough,
1574
01:20:52,890 --> 01:20:54,267
but I don't care.
1575
01:20:54,308 --> 01:20:56,310
I'll do anything you say.
1576
01:20:56,518 --> 01:20:59,863
Things that would have made me sick
to think about just before I met you.
1577
01:20:59,938 --> 01:21:02,566
Would it have made you sick
to think about lying back down there?
1578
01:21:02,608 --> 01:21:04,451
You want me to take my skirt off?
1579
01:21:04,485 --> 01:21:05,611
Sure.
1580
01:21:06,737 --> 01:21:07,738
Okay.
1581
01:21:08,113 --> 01:21:10,081
I hope you humiliate me.
1582
01:21:10,240 --> 01:21:12,493
I hope you make me do dirty,
1583
01:21:12,993 --> 01:21:16,418
disgusting, horrible things.
1584
01:21:17,039 --> 01:21:20,009
Violent, savage things.
1585
01:21:21,627 --> 01:21:24,426
Uh, would you hang this up for me, please?
1586
01:21:24,713 --> 01:21:25,714
Oh.
1587
01:21:27,925 --> 01:21:31,225
What, uh, kind of things
did you have in mind, Miss Cake?
1588
01:21:31,303 --> 01:21:33,977
Oh, come on, you know what I mean.
1589
01:21:34,973 --> 01:21:38,352
Doing it from behind and stuff like that.
1590
01:21:40,145 --> 01:21:41,988
I don't quite think
1591
01:21:42,064 --> 01:21:44,533
you get the, uh,
picture here, Miss Cake.
1592
01:21:44,650 --> 01:21:46,652
All I want to do is get
a couple of inserts.
1593
01:21:47,111 --> 01:21:48,909
Oh, yeah. Me, too.
1594
01:21:49,321 --> 01:21:51,164
I'll do anything you say.
1595
01:21:51,198 --> 01:21:53,621
I want to see it all. I want to do it all.
1596
01:21:54,243 --> 01:21:56,666
You want me
to take my stockings off?
1597
01:21:56,745 --> 01:21:59,168
Maybe you want to
take them off for me, huh?
1598
01:21:59,248 --> 01:22:01,216
Big Mac gets a kick out of that.
1599
01:22:01,291 --> 01:22:03,760
He don't think
I'm a silly girl when I'm doin' that,
1600
01:22:03,836 --> 01:22:05,509
not when I'm takin' my stockings off.
1601
01:22:05,587 --> 01:22:06,679
Look.
1602
01:22:08,173 --> 01:22:09,516
Miss Cake.
1603
01:22:09,550 --> 01:22:10,802
Oh, gee.
1604
01:22:12,636 --> 01:22:14,764
Why don't you call me Cathy?
1605
01:22:20,811 --> 01:22:23,690
This can lead to nothing but a bad end.
1606
01:22:27,025 --> 01:22:28,618
I'm talking too much, aren't I?
1607
01:22:28,694 --> 01:22:30,412
I'm making you think I'm silly,
aren't I?
1608
01:22:30,487 --> 01:22:32,205
No. Not at all. It's just...
1609
01:22:32,281 --> 01:22:34,534
You can't kid me,
I know what you're thinking.
1610
01:22:34,575 --> 01:22:36,623
I'm just a silly little
girl who talks too much.
1611
01:22:36,702 --> 01:22:38,670
Hey, your rope's rising.
1612
01:22:44,585 --> 01:22:46,929
I think you'd better get dressed.
1613
01:22:47,129 --> 01:22:49,427
Oh, no, wait, please. I'm sorry.
1614
01:22:49,882 --> 01:22:51,225
Guess I shouldn't have noticed.
1615
01:22:51,258 --> 01:22:53,477
It's just not going to work, Miss Cake.
1616
01:22:53,552 --> 01:22:54,992
Uh... Uh, why don't you get dressed?
1617
01:22:55,053 --> 01:22:57,556
This is not going to come
to anything but a bad end.
1618
01:22:57,639 --> 01:23:00,643
Hey, you want to get
your movie finished, don't you?
1619
01:23:00,726 --> 01:23:03,650
Look, I'll take my
stockings off myself, see?
1620
01:23:04,104 --> 01:23:05,606
Oops.
1621
01:23:06,106 --> 01:23:07,904
I ripped it.
1622
01:23:09,735 --> 01:23:12,363
I don't know what I'm going to
tell Big Mac.
1623
01:23:13,739 --> 01:23:16,618
He'll think of something for you,
don't worry. Now, uh, come on.
1624
01:23:17,910 --> 01:23:20,083
Uh, just put your clothes on.
1625
01:23:20,412 --> 01:23:21,413
No.
1626
01:23:23,749 --> 01:23:26,002
Put your clothes on, Miss Cake.
1627
01:23:26,376 --> 01:23:29,425
N-O spells no.
1628
01:23:31,548 --> 01:23:32,595
Okay.
1629
01:23:33,258 --> 01:23:34,726
Okay, fine.
1630
01:23:35,636 --> 01:23:38,355
Fine. If you wanna be
lounging around here
1631
01:23:38,430 --> 01:23:40,148
with your apples out of the basket
1632
01:23:40,224 --> 01:23:42,318
when Big Mac comes
strolling through the door,
1633
01:23:42,392 --> 01:23:43,985
that's, uh, that's okay with me.
1634
01:23:44,061 --> 01:23:46,940
Is it? I bet it isn't.
1635
01:23:47,773 --> 01:23:50,947
I bet you're scared
he might come in here any minute.
1636
01:23:51,026 --> 01:23:52,243
Scared?
1637
01:23:53,028 --> 01:23:54,826
Of that cheeseburger?
1638
01:23:56,490 --> 01:23:57,867
Don't be droll.
1639
01:23:57,950 --> 01:23:59,293
Droll, huh?
1640
01:24:00,160 --> 01:24:02,629
You're scared of something.
You're shaking like a leaf.
1641
01:24:03,705 --> 01:24:06,254
I'm not scared of anything,
uh, sweetheart.
1642
01:24:07,751 --> 01:24:10,095
If you're not scared of anything,
1643
01:24:11,755 --> 01:24:14,304
how come you never go
out of your house anymore, huh?
1644
01:24:18,053 --> 01:24:21,978
And how come you gave this kid, Clark
Gable the brush this morning, huh?
1645
01:24:24,643 --> 01:24:26,987
If you're not scared of anything?
1646
01:25:02,848 --> 01:25:04,145
Urn, look.
1647
01:25:04,308 --> 01:25:05,776
Please.
1648
01:25:07,269 --> 01:25:11,024
I'm going to have to ask
for a little silence now, Miss Cake.
1649
01:25:15,319 --> 01:25:17,822
Honestly, you know I didn't mean it.
1650
01:25:18,697 --> 01:25:20,699
I was just acting like a silly little girl.
1651
01:25:20,782 --> 01:25:22,910
I won't any more, I promise.
1652
01:25:24,161 --> 01:25:25,378
Please.
1653
01:25:28,373 --> 01:25:30,091
I promise, I won't.
1654
01:25:32,044 --> 01:25:33,216
Please.
1655
01:25:36,131 --> 01:25:37,303
Daddy?
1656
01:25:42,262 --> 01:25:43,434
No...
1657
01:25:45,974 --> 01:25:47,066
Look,
1658
01:25:48,018 --> 01:25:50,066
you said you wanted to be great.
1659
01:25:50,145 --> 01:25:51,738
You said I hadn't reached my peak.
1660
01:25:51,813 --> 01:25:52,905
You haven't.
1661
01:25:52,981 --> 01:25:55,109
I was good, I was damn good,
and you know it.
1662
01:25:55,192 --> 01:25:58,321
But you said you wanted to be great.
1663
01:25:58,403 --> 01:26:00,497
They would have said
I was great in the real movies.
1664
01:26:01,073 --> 01:26:03,576
But you and I know better, don't we?
1665
01:26:04,284 --> 01:26:05,285
Don't we?
1666
01:26:05,369 --> 01:26:06,416
Yes!
1667
01:26:06,453 --> 01:26:08,672
You and I know that
you didn't even have tits
1668
01:26:08,747 --> 01:26:11,125
till I told you what they were,
don't we? Don't we?
1669
01:26:11,208 --> 01:26:12,255
Yes.
1670
01:26:12,292 --> 01:26:13,919
And you know...
1671
01:26:15,087 --> 01:26:18,091
That it's not a very mature adult deal
1672
01:26:18,423 --> 01:26:21,222
for you to go all resentful now
1673
01:26:22,219 --> 01:26:24,938
before we've learned what else you've got,
1674
01:26:24,971 --> 01:26:26,268
don't we?
1675
01:26:26,390 --> 01:26:27,437
Yes.
1676
01:26:27,474 --> 01:26:28,896
Then shut up
1677
01:26:29,434 --> 01:26:31,653
and lie back down on the bed,
1678
01:26:31,770 --> 01:26:33,317
and you'll know
1679
01:26:34,022 --> 01:26:36,116
when to go resentful on me,
1680
01:26:36,233 --> 01:26:38,611
because it'll be the
first idea that you get
1681
01:26:38,694 --> 01:26:40,446
that I don't give you.
1682
01:26:41,655 --> 01:26:44,408
And then you can hog it all for yourself.
1683
01:26:53,500 --> 01:26:55,969
Do you mind
if I ask you a question, Miss Cake?
1684
01:26:56,002 --> 01:26:57,629
This, uh, essay
1685
01:26:58,463 --> 01:27:01,387
you stayed up all night
to write in college,
1686
01:27:02,801 --> 01:27:04,599
was it your own work?
1687
01:27:04,970 --> 01:27:07,098
What are you talking about?
Of course it was.
1688
01:27:09,182 --> 01:27:10,729
You, Miss Cake,
1689
01:27:11,309 --> 01:27:12,811
spent all night
1690
01:27:12,978 --> 01:27:16,152
slaving over a composition
of your own device?
1691
01:27:17,524 --> 01:27:19,822
Come on, Miss Cake.
1692
01:27:20,819 --> 01:27:22,947
You don't believe me?
1693
01:27:23,238 --> 01:27:25,081
Spending all of anything, Miss Cake,
1694
01:27:25,157 --> 01:27:27,535
requires a bit of self-confidence,
1695
01:27:28,160 --> 01:27:29,628
even a night.
1696
01:27:30,620 --> 01:27:32,714
Okay, so maybe I did copy it
out of a book.
1697
01:27:32,789 --> 01:27:34,712
You think that makes me
stupid or something?
1698
01:27:34,791 --> 01:27:37,089
Not at all, merely a thief.
1699
01:27:37,169 --> 01:27:38,386
I'm no thief.
1700
01:27:38,462 --> 01:27:39,805
Hey, look.
1701
01:27:40,839 --> 01:27:43,968
The ability to steal
from the thoughts of others
1702
01:27:44,176 --> 01:27:47,180
is merely
an indication of industry, Miss Cake.
1703
01:27:48,263 --> 01:27:50,140
What passes for genius
1704
01:27:50,807 --> 01:27:53,731
is merely the ability
to steal from your own.
1705
01:27:54,352 --> 01:27:55,399
So?
1706
01:27:57,439 --> 01:27:59,862
So if you want to reach your peak,
1707
01:28:00,358 --> 01:28:03,282
you'd better learn how
to rob yourself blind.
1708
01:28:06,031 --> 01:28:07,999
Now lie back down there.
1709
01:28:09,868 --> 01:28:11,870
You say the strangest things.
1710
01:28:11,953 --> 01:28:13,921
Maybe you're out of your noodle, after all.
1711
01:28:13,997 --> 01:28:16,091
The whole universe is element,
you know, Miss Cake.
1712
01:28:16,166 --> 01:28:18,544
It's all relative to, uh, production costs
1713
01:28:18,668 --> 01:28:20,716
and sources thereof.
Prepare the meat.
1714
01:28:21,546 --> 01:28:23,389
I know what you mean.
1715
01:28:23,757 --> 01:28:26,385
When you say "meat" you mean "mounds,"
1716
01:28:27,052 --> 01:28:30,852
"soft, trembling mounds
of pear-shaped fragrance."
1717
01:28:31,598 --> 01:28:33,145
How am I doing?
1718
01:28:33,558 --> 01:28:35,560
Done like a pro.
1719
01:28:35,602 --> 01:28:37,730
Your meat, at least, is at its peak.
1720
01:28:39,064 --> 01:28:41,533
- Now, are you ready?
- Yup.
1721
01:28:41,566 --> 01:28:43,284
Really? What are you gonna do?
1722
01:28:43,360 --> 01:28:44,452
What I did before.
1723
01:28:44,528 --> 01:28:45,575
Why'?
1724
01:28:45,821 --> 01:28:47,368
Because the wind ran out.
1725
01:28:47,405 --> 01:28:48,452
No.
1726
01:28:49,157 --> 01:28:50,534
Because I did it well?
1727
01:28:50,575 --> 01:28:51,622
No.
1728
01:28:52,160 --> 01:28:53,252
Why, then?
1729
01:28:53,286 --> 01:28:55,084
Because I would have told you
1730
01:28:55,121 --> 01:28:57,624
if I'd wanted you to do
something different.
1731
01:28:57,707 --> 01:29:00,677
And women,
contrary to popular opinion,
1732
01:29:00,752 --> 01:29:02,925
never know
when to open their mouths,
1733
01:29:02,963 --> 01:29:04,089
even to ask.
1734
01:29:06,341 --> 01:29:07,513
Action!
1735
01:29:08,718 --> 01:29:10,436
Come on! Come on!
Move up and move around!
1736
01:29:10,512 --> 01:29:11,604
How am I doing?
1737
01:29:11,721 --> 01:29:14,019
Don't talk, Miss Cake.
Don't move your lips!
1738
01:29:14,099 --> 01:29:15,779
Why not?
You're only photographing my meat.
1739
01:29:17,060 --> 01:29:19,154
And he is rippin' you up the middle!
1740
01:29:19,229 --> 01:29:21,732
And he is rippin' you up the middle!
1741
01:29:21,898 --> 01:29:24,276
And loving your breasts!
1742
01:29:24,442 --> 01:29:26,786
And loving your breasts!
1743
01:29:27,529 --> 01:29:29,657
And he is...
1744
01:29:36,413 --> 01:29:38,415
The Wind's run out again.
1745
01:29:54,764 --> 01:29:56,391
Why did you do that?
1746
01:29:56,474 --> 01:29:59,318
I needed an insert
of him grabbin' her tits.
1747
01:29:59,352 --> 01:30:00,774
No, I mean,
1748
01:30:01,146 --> 01:30:03,319
why did you take
your hands away like that?
1749
01:30:03,857 --> 01:30:06,360
Because I got the insert, Miss Cake.
1750
01:30:06,443 --> 01:30:07,660
Uh-huh.
1751
01:30:08,445 --> 01:30:11,244
Well, it's kind of funny.
I mean, I'm not her and you're not him,
1752
01:30:11,323 --> 01:30:13,200
so that's really no excuse, is it?
1753
01:30:13,283 --> 01:30:16,583
I mean for taking your hands away
so fast like that.
1754
01:30:17,245 --> 01:30:18,246
Look...
1755
01:30:18,330 --> 01:30:20,003
I know. I know. It's just an insert,
1756
01:30:20,081 --> 01:30:22,334
but, uh, it's kind of funny
when you think about it,
1757
01:30:22,375 --> 01:30:23,718
you know what I mean?
1758
01:30:23,793 --> 01:30:26,763
I have warned you
about this, uh, thinking, Miss Cake.
1759
01:30:26,838 --> 01:30:29,557
Yeah, I know, well,
that's kind of funny, too,
1760
01:30:29,633 --> 01:30:31,681
because, uh, when you were
touching me just now,
1761
01:30:31,760 --> 01:30:33,800
it sure felt like you were
thinkin' about something.
1762
01:30:34,554 --> 01:30:37,023
Touch precludes thought, Miss Cake.
1763
01:30:37,140 --> 01:30:39,234
What you felt was merely an illusion.
1764
01:30:39,309 --> 01:30:40,686
Hollywood magic.
1765
01:30:40,727 --> 01:30:41,979
Mmm-hmm?
1766
01:30:42,020 --> 01:30:43,897
And what did you feel?
1767
01:30:44,272 --> 01:30:45,364
Meat.
1768
01:30:47,359 --> 01:30:51,034
Well, it must have been magic then,
1769
01:30:53,323 --> 01:30:56,042
because it looked like
you were touching
1770
01:30:57,077 --> 01:30:59,000
soft, trembling mounds.
1771
01:31:01,957 --> 01:31:03,379
Look, Miss Cake.
1772
01:31:03,458 --> 01:31:04,710
What's next?
1773
01:31:04,793 --> 01:31:06,136
Your cunt.
1774
01:31:06,628 --> 01:31:08,676
I want to shoot your cunt.
1775
01:31:09,714 --> 01:31:11,557
I beg your pardon?
1776
01:31:12,968 --> 01:31:14,720
Your, uh, your slot.
1777
01:31:14,970 --> 01:31:17,064
I want to do a beaver shot.
1778
01:31:18,974 --> 01:31:21,853
Don't you think you're being
a little, uh, crude?
1779
01:31:23,186 --> 01:31:26,110
Well, I thought that
might be the bottom line.
1780
01:31:26,189 --> 01:31:28,442
I guess the party's over, Miss Cake.
1781
01:31:28,525 --> 01:31:29,902
Well, we didn't do too badly.
1782
01:31:29,943 --> 01:31:33,163
I got half my shots,
you learned what inserts were.
1783
01:31:33,530 --> 01:31:35,157
What, uh... What?
1784
01:31:36,157 --> 01:31:37,579
What are you doing?
1785
01:31:37,659 --> 01:31:39,661
Getting ready for the beaver shot.
1786
01:31:39,744 --> 01:31:41,587
Getting my cunt ready.
1787
01:31:43,289 --> 01:31:44,757
Okay, knock it off.
1788
01:31:44,791 --> 01:31:46,134
Knock what off?
1789
01:31:46,209 --> 01:31:48,883
Okay. Fine. Great.
1790
01:31:48,920 --> 01:31:50,763
You've made your point.
1791
01:31:50,839 --> 01:31:52,261
Now drop it.
1792
01:31:54,092 --> 01:31:56,641
Funny stuff.
1793
01:31:57,554 --> 01:31:58,806
Cute bit.
1794
01:31:58,930 --> 01:32:00,603
When you do get to the real movies,
1795
01:32:00,682 --> 01:32:03,151
you, uh, ought to
suggest comedy to Big Mac.
1796
01:32:03,226 --> 01:32:06,275
Oh, oh, slow down,
let's take it a step at a time.
1797
01:32:06,354 --> 01:32:07,856
We haven't finished this one yet.
1798
01:32:08,690 --> 01:32:10,613
Funny stuff, Miss Cake. Funny.
1799
01:32:10,692 --> 01:32:13,787
You're just growing
as a comedienne in leaps and bounds.
1800
01:32:13,862 --> 01:32:15,364
Uh, you're growing, too.
1801
01:32:17,532 --> 01:32:20,456
Okay, Miss Cake. Ahem.
You've made your point.
1802
01:32:21,995 --> 01:32:24,123
Now you don't have to prove
anything to me.
1803
01:32:24,456 --> 01:32:26,003
So who's proving anything?
1804
01:32:26,082 --> 01:32:29,256
Let's do the cunt shot.
You got the camera wound?
1805
01:32:29,294 --> 01:32:31,137
Don't use that word,
Miss Cake.
1806
01:32:31,171 --> 01:32:32,388
What, "cunt"?
1807
01:32:32,756 --> 01:32:34,303
Think it might be a little crude?
1808
01:32:35,133 --> 01:32:36,806
I think it might be a little insincere.
1809
01:32:37,177 --> 01:32:38,679
On whose part?
1810
01:32:39,345 --> 01:32:41,268
You are moving too fast,
Miss Cake.
1811
01:32:41,306 --> 01:32:42,808
Oh, we're just growing, that's all,
1812
01:32:43,099 --> 01:32:45,227
both of us,
growing in leaps and bounds.
1813
01:32:45,310 --> 01:32:46,607
Let's do the cunt shot.
1814
01:32:47,145 --> 01:32:48,271
Listen, God damn it.
1815
01:32:48,521 --> 01:32:51,616
Uh, sorry. Beaver, slot, twat,
whatever it is. So let's do it.
1816
01:32:52,317 --> 01:32:53,990
Listen, God damn it, Miss Cake.
1817
01:32:54,027 --> 01:32:55,950
What do you want me to call it, huh?
1818
01:32:55,987 --> 01:32:57,830
You tell me what it is, okay, huh?
1819
01:32:58,239 --> 01:32:59,912
You tell me what this is.
1820
01:33:08,166 --> 01:33:10,635
It's a pity, is what it is.
1821
01:33:10,668 --> 01:33:12,170
It's... It's a goddamn pity
1822
01:33:12,212 --> 01:33:15,182
that you don't have more respect
for yourself as a human being.
1823
01:33:15,256 --> 01:33:16,633
A human being, huh?
1824
01:33:17,383 --> 01:33:19,556
That doesn't tell me
very much about my cunt.
1825
01:33:20,011 --> 01:33:22,139
I... I don't have to tell you
anything about it.
1826
01:33:22,180 --> 01:33:24,399
I just have to, uh,
you know, photograph it.
1827
01:33:24,474 --> 01:33:26,522
Seeing as how you've been
impetuous enough
1828
01:33:26,601 --> 01:33:29,195
to, uh, flash it at me
like some common street tart.
1829
01:33:29,604 --> 01:33:32,164
You told me about everything else
when you were photographing it.
1830
01:33:32,273 --> 01:33:34,150
Merely in the quest for a performance.
1831
01:33:34,192 --> 01:33:37,366
We're dealing here
with a more or less passive organ,
1832
01:33:37,445 --> 01:33:41,416
Miss Cake, despite the fact that
you have been shoving it in my face.
1833
01:33:41,491 --> 01:33:43,209
Now, shut up and lie down.
1834
01:33:43,284 --> 01:33:45,161
You don't think I can make it perform?
1835
01:33:45,203 --> 01:33:46,705
I don't care.
1836
01:33:48,081 --> 01:33:49,424
We are dealing here
1837
01:33:49,499 --> 01:33:52,127
with a very undiscerning audience.
1838
01:33:53,586 --> 01:33:54,963
You know, Miss Cake,
1839
01:33:55,046 --> 01:33:57,424
you've seen one, then you've...
You've seen them all.
1840
01:33:57,507 --> 01:33:59,305
Are you talking about cunts
or audiences?
1841
01:33:59,384 --> 01:34:00,556
Miss Cake, if you'd just...
1842
01:34:01,719 --> 01:34:05,064
Be quiet for about three seconds,
I might get this done.
1843
01:34:05,181 --> 01:34:07,855
Hey, listen, take your time.
I'm in no hurry.
1844
01:34:07,892 --> 01:34:10,236
Yeah? You may not be.
1845
01:34:10,728 --> 01:34:12,401
All right, would you hold still, please?
1846
01:34:12,647 --> 01:34:15,116
Me? It's you.
You're shaking like a leaf.
1847
01:34:15,191 --> 01:34:16,363
Quiet.
1848
01:34:16,693 --> 01:34:18,366
Just quiet on the set.
1849
01:34:19,404 --> 01:34:21,077
Want me to spread my legs a little?
1850
01:34:21,406 --> 01:34:24,080
No, that's fine. It's just... It's fine.
1851
01:34:24,367 --> 01:34:26,995
It's fine just the way it is. Thank you.
1852
01:34:27,078 --> 01:34:28,455
Okay.
1853
01:34:35,253 --> 01:34:36,550
Okay.
1854
01:34:37,422 --> 01:34:40,551
Uh, we're, uh, we're rolling.
Uh, we're rolling.
1855
01:34:40,842 --> 01:34:42,094
Yeah. Action.
1856
01:34:43,803 --> 01:34:45,146
All right, thank you.
1857
01:34:46,514 --> 01:34:48,767
Thank you. Thank you very much.
1858
01:34:48,850 --> 01:34:50,193
Thank you.
1859
01:34:50,894 --> 01:34:53,943
That's very fine work.
You may now get dressed.
1860
01:34:54,772 --> 01:34:56,615
Oh, I don't think so.
1861
01:34:57,400 --> 01:34:58,447
You don't think so what?
1862
01:34:59,110 --> 01:35:01,204
I don't think I may now get dressed.
1863
01:35:01,613 --> 01:35:03,035
Oh, you don't?
1864
01:35:03,114 --> 01:35:05,788
Oh, I think maybe there's
a little something left for us to do.
1865
01:35:06,284 --> 01:35:07,331
Oh, you do?
1866
01:35:07,410 --> 01:35:09,412
Yeah, I do. After all, we made a deal.
1867
01:35:09,454 --> 01:35:10,831
Uh-huh. Okay.
1868
01:35:11,748 --> 01:35:13,250
Okay, Miss Cake.
1869
01:35:13,791 --> 01:35:16,510
We have arrived at the crossroads.
1870
01:35:17,212 --> 01:35:20,432
We have finally arrived
at what is called the, uh,
1871
01:35:20,798 --> 01:35:23,392
delicate, uh, situation.
1872
01:35:23,760 --> 01:35:24,977
I, uh...
1873
01:35:26,512 --> 01:35:27,809
Would you like a drink?
1874
01:35:27,889 --> 01:35:29,311
No, thanks. What is it?
1875
01:35:29,349 --> 01:35:31,147
Uh, cognac. It's very good, really.
1876
01:35:31,226 --> 01:35:33,649
It's not that bathtub stuff
that Big Mac sells...
1877
01:35:33,728 --> 01:35:35,480
What's the delicate situation?
1878
01:35:40,235 --> 01:35:43,455
Well, uh, there comes a time
in every motion picture of this sort
1879
01:35:43,488 --> 01:35:44,660
when one must
1880
01:35:44,739 --> 01:35:48,539
by edict of the genre,
so to speak,
1881
01:35:48,618 --> 01:35:49,835
actually
1882
01:35:50,036 --> 01:35:53,165
photograph the act of, uh,
1883
01:35:54,165 --> 01:35:57,009
uh, penetration...
1884
01:35:59,170 --> 01:36:01,250
As it were. The... The...
The come shot, so to speak.
1885
01:36:02,173 --> 01:36:03,345
Okay, so let's do it.
1886
01:36:05,760 --> 01:36:07,728
I don't think
1887
01:36:08,179 --> 01:36:09,806
you quite understand, Miss Cake.
1888
01:36:10,390 --> 01:36:12,518
Look, I said I wanted to do it all.
1889
01:36:13,810 --> 01:36:15,437
I know what you told me, Miss Cake.
1890
01:36:15,895 --> 01:36:18,148
I have ears, you know. Huh? Huh?
1891
01:36:18,189 --> 01:36:21,910
But what one says and
what one is actually prepared to do...
1892
01:36:23,444 --> 01:36:24,616
What are you looking at?
1893
01:36:26,864 --> 01:36:28,366
You poor baby.
1894
01:36:29,284 --> 01:36:30,957
I beg your pardon?
1895
01:36:31,202 --> 01:36:32,670
We can do it.
1896
01:36:33,288 --> 01:36:34,631
We can do it together.
1897
01:36:35,206 --> 01:36:37,550
Do... Do... Ahem, do what, Miss Cake?
1898
01:36:37,583 --> 01:36:39,183
I'm really afraid, I... I don't quite...
1899
01:36:39,210 --> 01:36:40,587
Get your rope to rise.
1900
01:36:40,670 --> 01:36:43,048
You did it just a minute ago
and you weren't even trying.
1901
01:36:43,089 --> 01:36:45,183
For the love of God, Miss Cake.
1902
01:36:45,216 --> 01:36:47,389
You poor baby.
You're shaking like a leaf.
1903
01:36:47,468 --> 01:36:49,061
Uh, delirium tremens
1904
01:36:49,095 --> 01:36:51,518
brought on by this rotgut,
uh, cognac.
1905
01:36:51,556 --> 01:36:52,899
Silly boy.
1906
01:36:52,974 --> 01:36:54,567
I know you can do it.
1907
01:36:54,642 --> 01:36:56,895
I saw you with my own eyes
just a few minutes ago.
1908
01:36:58,730 --> 01:37:00,573
Merely an illusion, Miss Cake.
1909
01:37:00,690 --> 01:37:02,567
And what you saw
was Hollywood magic.
1910
01:37:02,608 --> 01:37:04,656
There wasn't anything magic about it.
1911
01:37:04,736 --> 01:37:06,534
I saw it with my own eyes.
1912
01:37:08,781 --> 01:37:11,204
Well, it was probably
some sort of
1913
01:37:12,952 --> 01:37:14,579
prostate tremor,
1914
01:37:15,204 --> 01:37:17,923
brought on by the delirium tremens.
1915
01:37:18,249 --> 01:37:19,341
Can you imagine,
1916
01:37:19,417 --> 01:37:22,045
every studio in town
is being fueled by this swill?
1917
01:37:22,086 --> 01:37:23,133
Oh, don't hand me that.
1918
01:37:23,212 --> 01:37:24,892
You've been suckin'
on that rotgut all day,
1919
01:37:25,089 --> 01:37:26,489
and it hasn't done a thing for you.
1920
01:37:26,966 --> 01:37:29,014
Delirium tremens. What a load of bunk.
1921
01:37:31,637 --> 01:37:33,480
All right, now. Miss Cake.
1922
01:37:33,556 --> 01:37:35,934
Cut out that "Miss Cake" crap.
Call me Cathy.
1923
01:37:35,975 --> 01:37:37,147
- Look, Miss Cake.
- Cathy!
1924
01:37:37,226 --> 01:37:38,443
- Look!
- Cathy.
1925
01:37:38,519 --> 01:37:39,611
Look, Cathy!
1926
01:37:39,645 --> 01:37:40,737
There, you see?
1927
01:37:40,772 --> 01:37:41,864
See what?
1928
01:37:41,939 --> 01:37:44,419
Look at yourself. Look at yourself
and tell me that's a tremor.
1929
01:37:46,194 --> 01:37:47,446
Curious.
1930
01:37:47,779 --> 01:37:49,659
I don't recall having put
a banana in my pocket.
1931
01:37:49,947 --> 01:37:52,621
I put it there.
We put it there together.
1932
01:37:52,700 --> 01:37:54,820
Come on, now, quick,
say it again before it goes away.
1933
01:37:55,161 --> 01:37:56,458
- Say what?
- Say Cathy.
1934
01:37:56,954 --> 01:37:58,581
Say what? Don't be absurd...
1935
01:37:58,623 --> 01:38:00,170
It's not absurd. Come on, say it.
1936
01:38:00,375 --> 01:38:01,501
I won't.
1937
01:38:01,584 --> 01:38:03,145
Oh, you fool, you want to
get this movie done?
1938
01:38:03,169 --> 01:38:04,386
Come on now, quick. Say it.
1939
01:38:04,629 --> 01:38:05,801
Oh, for Christ's sake.
1940
01:38:05,963 --> 01:38:07,010
Say it.
1941
01:38:07,465 --> 01:38:08,808
Cathy, okay.
1942
01:38:08,883 --> 01:38:10,260
Oh, you're being a fool.
1943
01:38:10,301 --> 01:38:12,850
Come on, say it softly. Say it sweet.
1944
01:38:13,971 --> 01:38:14,972
Cathy.
1945
01:38:15,264 --> 01:38:17,483
There you go. Now say it again.
1946
01:38:18,351 --> 01:38:19,648
Cathy.
1947
01:38:19,727 --> 01:38:22,856
Now you're cookin' with gas.
"Cathy, darling."
1948
01:38:24,440 --> 01:38:25,987
I beg your pardon?
1949
01:38:26,067 --> 01:38:27,694
Say it, you fool.
1950
01:38:29,654 --> 01:38:31,156
Cathy, darling.
1951
01:38:31,197 --> 01:38:32,289
Ooh.
1952
01:38:32,323 --> 01:38:35,122
That's no tremor,
it's a head-on collision.
1953
01:38:35,159 --> 01:38:36,502
Now try, "I love you."
1954
01:38:36,577 --> 01:38:37,578
What?
1955
01:38:37,662 --> 01:38:40,461
Uh-oh, it's starting to melt.
Okay, take your pants off.
1956
01:38:41,666 --> 01:38:43,043
I will not.
1957
01:38:43,626 --> 01:38:46,880
Oh, like a little boy.
Like a silly little boy.
1958
01:38:48,131 --> 01:38:51,226
Look at this, doesn't even have
the sense to wear underwear.
1959
01:38:51,300 --> 01:38:54,179
Well, rinsing in the pool, I...
1960
01:38:54,220 --> 01:38:56,564
Now I'm gonna show you.
1961
01:38:57,640 --> 01:38:59,642
Now I'm gonna tell you.
1962
01:39:08,067 --> 01:39:09,535
What is that?
1963
01:39:10,736 --> 01:39:11,862
Meat.
1964
01:39:13,865 --> 01:39:16,493
No, it's not.
It's magic.
1965
01:39:18,286 --> 01:39:20,163
It's your magic flute.
1966
01:39:22,206 --> 01:39:24,049
But if you want your rope to rise,
1967
01:39:24,125 --> 01:39:26,378
you've got to play it yourself.
1968
01:39:26,919 --> 01:39:28,171
Feel it.
1969
01:39:30,923 --> 01:39:32,721
Not like that. You know how it's done.
1970
01:39:32,758 --> 01:39:35,181
It's the way you want it yourself.
1971
01:39:36,304 --> 01:39:37,681
It's magic.
1972
01:39:38,055 --> 01:39:39,398
It's meat.
1973
01:39:41,267 --> 01:39:42,940
All of it is meat.
1974
01:39:44,729 --> 01:39:46,072
Go on then,
1975
01:39:46,606 --> 01:39:47,778
bite it.
1976
01:39:47,857 --> 01:39:48,949
What?
1977
01:39:49,066 --> 01:39:51,410
Don't wait. Just do it, bite it.
1978
01:39:51,486 --> 01:39:54,706
You're crazy. I'm not gonna bite it.
It'll hurt.
1979
01:39:55,490 --> 01:39:57,709
Then don't call it meat.
1980
01:39:59,619 --> 01:40:02,168
Either shut up or bite it.
1981
01:40:07,084 --> 01:40:08,586
Jesus Christ.
1982
01:40:11,255 --> 01:40:12,757
Now, feel that.
1983
01:40:13,591 --> 01:40:14,843
Feel it.
1984
01:40:15,551 --> 01:40:17,019
Touch it and feel it.
1985
01:40:17,094 --> 01:40:19,222
Feel that and tell me it's a tremor.
1986
01:40:19,263 --> 01:40:20,435
Tell me what it is.
1987
01:40:21,641 --> 01:40:22,813
It's a collision.
1988
01:40:23,976 --> 01:40:25,649
It's a head-on fucking collision.
1989
01:40:25,728 --> 01:40:27,605
I told you. I told you.
1990
01:40:29,440 --> 01:40:31,067
Oh, now,
1991
01:40:32,276 --> 01:40:33,528
come on.
1992
01:40:36,030 --> 01:40:37,407
I'm trying.
1993
01:40:39,909 --> 01:40:40,956
Come on.
1994
01:40:40,993 --> 01:40:43,542
Okay. Oh, Jesus, it's tight.
1995
01:40:43,996 --> 01:40:45,748
You bet it's tight.
1996
01:42:05,911 --> 01:42:08,289
Oh, Jesus, they're crazy.
1997
01:42:09,206 --> 01:42:10,378
Who's crazy?
1998
01:42:10,458 --> 01:42:12,631
Anybody who says
you're not the Boy Wonder is crazy.
1999
01:42:13,753 --> 01:42:16,193
You're the one who's crazy,
right straight out of your noodle.
2000
01:42:16,464 --> 01:42:18,216
Did I reach my peak?
2001
01:42:19,759 --> 01:42:22,262
I think you reached your peak,
2002
01:42:22,720 --> 01:42:23,846
yeah.
2003
01:42:24,555 --> 01:42:25,977
I knew it, see.
2004
01:42:26,057 --> 01:42:28,276
I knew you could make me great.
2005
01:42:30,227 --> 01:42:33,151
Well, it's like they say, Miss Cake,
2006
01:42:33,898 --> 01:42:36,026
some people are born great,
2007
01:42:36,525 --> 01:42:39,369
and others have greatness thrust into them.
2008
01:42:39,779 --> 01:42:41,998
Oh, gee, we work well together.
2009
01:42:43,240 --> 01:42:44,992
Who'd have guessed?
2010
01:42:45,743 --> 01:42:47,620
Who would have guessed?
2011
01:42:47,828 --> 01:42:50,832
I wish we could stay like this
forever, don't you?
2012
01:42:51,999 --> 01:42:54,001
Yeah, I guess maybe I do...
2013
01:42:54,210 --> 01:42:57,384
I wish we had a contract,
a six-picture contract.
2014
01:42:57,505 --> 01:42:59,473
Open up our own studio.
2015
01:43:00,424 --> 01:43:03,268
Get the pipes fixed.
Get the pool cleaned.
2016
01:43:03,678 --> 01:43:05,396
Get you some new underwear, huh?
2017
01:43:07,098 --> 01:43:08,600
Yeah. You, too.
2018
01:43:12,520 --> 01:43:14,739
I can't wait to see
what we look like,
2019
01:43:14,772 --> 01:43:17,116
you know, up there on the screen.
2020
01:43:17,316 --> 01:43:19,535
When is this stuff going to be ready?
2021
01:43:19,985 --> 01:43:21,362
What stuff?
2022
01:43:21,904 --> 01:43:24,123
The stuff we just did, silly.
2023
01:43:24,490 --> 01:43:25,662
My little silly.
2024
01:43:25,741 --> 01:43:28,164
What are you talkin' about?
We didn't do any stuff.
2025
01:43:29,120 --> 01:43:31,122
What do you, mean, silly?
2026
01:43:31,288 --> 01:43:33,882
I mean, just now,
the camera wasn't on.
2027
01:43:33,958 --> 01:43:35,084
What?
2028
01:43:35,793 --> 01:43:37,170
The camera,
2029
01:43:38,087 --> 01:43:39,885
it wasn't on, I mean,
2030
01:43:40,381 --> 01:43:42,509
just now when we were making love.
2031
01:43:42,591 --> 01:43:44,810
What do you mean,
the camera wasn't on?
2032
01:43:44,885 --> 01:43:46,262
What do you mean,
what do I mean?
2033
01:43:46,679 --> 01:43:48,477
The camera wasn't on.
2034
01:43:50,933 --> 01:43:53,152
You didn't turn the camera on?
2035
01:43:56,313 --> 01:43:57,439
What?
2036
01:44:00,025 --> 01:44:02,244
What were you thinking about?
2037
01:44:02,403 --> 01:44:03,404
Thinking about?
2038
01:44:05,614 --> 01:44:07,491
God, I can't believe...
2039
01:44:11,412 --> 01:44:13,335
What the hell
was going through your head?
2040
01:44:14,039 --> 01:44:15,916
Going through my head?
2041
01:44:16,333 --> 01:44:18,586
Well, to tell you the truth, Miss Cake,
2042
01:44:18,669 --> 01:44:21,388
I didn't exactly have
my head on my mind.
2043
01:44:22,548 --> 01:44:24,516
If you mean your brain's
2044
01:44:25,009 --> 01:44:26,431
in your ass,
2045
01:44:28,929 --> 01:44:30,806
I couldn't agree more.
2046
01:44:40,566 --> 01:44:42,694
What are you talking about?
2047
01:44:44,278 --> 01:44:48,283
I'm talking about the insert,
what do you think I'm talking about?
2048
01:44:50,576 --> 01:44:51,953
The insert?
2049
01:44:54,205 --> 01:44:55,707
The come shot,
2050
01:44:56,415 --> 01:44:58,383
for the movie, remember?
2051
01:45:03,714 --> 01:45:04,715
Oh.
2052
01:45:08,177 --> 01:45:09,269
Yeah.
2053
01:45:13,849 --> 01:45:15,192
The movie.
2054
01:45:17,061 --> 01:45:18,904
Yeah, now I remember.
2055
01:45:21,065 --> 01:45:22,738
Now you remember.
2056
01:45:24,193 --> 01:45:25,194
That's great,
2057
01:45:25,236 --> 01:45:28,706
after wasting God knows
how much time going through it.
2058
01:45:30,741 --> 01:45:32,414
Going through it?
2059
01:45:33,619 --> 01:45:34,745
Yeah,
2060
01:45:35,871 --> 01:45:39,216
going through it, like it was some
big deal, playing baby-ass games.
2061
01:45:39,250 --> 01:45:41,594
I mean, what does it take to just
2062
01:45:42,753 --> 01:45:44,505
sit there and fuck?
2063
01:45:46,799 --> 01:45:49,268
You didn't even have the camera on.
2064
01:45:51,679 --> 01:45:54,102
You know, I'm not surprised
about you and the real movies.
2065
01:45:54,181 --> 01:45:57,355
I mean, what do you think,
I've got all day here?
2066
01:45:57,810 --> 01:45:59,357
We made a deal.
2067
01:45:59,979 --> 01:46:01,777
Big Mac's gonna walk through that door...
2068
01:46:01,856 --> 01:46:03,358
Any minute now,
2069
01:46:05,776 --> 01:46:07,323
and he ain't gonna quite get it.
2070
01:46:08,112 --> 01:46:09,329
I mean,
2071
01:46:09,738 --> 01:46:12,366
he's gonna stand here and see his fiancรฉe,
2072
01:46:12,449 --> 01:46:15,749
maybe, walkin' around
with her apples out of the basket,
2073
01:46:15,786 --> 01:46:18,630
and the Boy Wonder sittin' there
with his log between his legs.
2074
01:46:20,416 --> 01:46:21,668
But there's somethin' about it.
2075
01:46:21,750 --> 01:46:24,469
I mean, I... I see it,
but I don't quite get it.
2076
01:46:25,129 --> 01:46:26,847
Do you know what I mean?
2077
01:46:26,922 --> 01:46:27,923
Hmm?
2078
01:46:28,132 --> 01:46:29,133
Daddy.
2079
01:46:31,802 --> 01:46:33,145
On, daddy.
2080
01:46:33,637 --> 01:46:35,890
Surprised to see me, honey, huh?
2081
01:46:36,557 --> 01:46:37,649
Yeah.
2082
01:46:38,809 --> 01:46:40,186
But, honey,
2083
01:46:40,728 --> 01:46:43,356
I told you I'd be right back, didn't I?
2084
01:46:44,315 --> 01:46:45,783
Yeah, I know.
2085
01:46:45,816 --> 01:46:46,863
Never mind,
2086
01:46:46,942 --> 01:46:50,663
maybe you just, uh, forgot what time
it was for a while, huh?
2087
01:46:51,322 --> 01:46:52,949
Yeah, I guess so.
2088
01:46:54,491 --> 01:46:56,994
Just sort of forgot what time it was!
2089
01:47:00,831 --> 01:47:03,334
You know, I mean, I don't get it.
2090
01:47:03,584 --> 01:47:05,336
I mean, do I kill you or what?
2091
01:47:05,419 --> 01:47:07,547
If I kill you, which I guess I'm gonna do,
2092
01:47:07,630 --> 01:47:09,382
do I... Do I shoot you 'cause I'm jealous,
2093
01:47:09,465 --> 01:47:11,968
or do I strangle you 'cause I'm pissed off?
2094
01:47:12,009 --> 01:47:14,888
I mean, I just don't get it,
do you know what I mean?
2095
01:47:14,970 --> 01:47:16,017
Huh?
2096
01:47:19,350 --> 01:47:22,103
Mac, I only asked him
2097
01:47:22,728 --> 01:47:24,480
to show me what were inserts,
2098
01:47:24,521 --> 01:47:26,694
so I'd know for the real movies,
that's all.
2099
01:47:26,774 --> 01:47:28,242
Is that true?
2100
01:47:28,400 --> 01:47:30,869
Did you show her
what were inserts?
2101
01:47:31,195 --> 01:47:33,072
I didn't have to. She already knew.
2102
01:47:33,155 --> 01:47:34,907
Get out of my house.
2103
01:47:36,283 --> 01:47:39,332
What kind of way is this to talk
to the man who's gonna kill you, huh?
2104
01:47:39,370 --> 01:47:41,168
CATHY; Don't kill him, Mac.
2105
01:47:41,830 --> 01:47:43,673
He didn't do anything.
2106
01:47:43,707 --> 01:47:46,019
You know, that's what I mean,
that's what I don't get.
2107
01:47:46,043 --> 01:47:47,886
He looks like he didn't do anything.
2108
01:47:47,920 --> 01:47:49,046
Yeah.
2109
01:47:49,129 --> 01:47:51,552
It always looks like
he didn't do anything.
2110
01:47:52,174 --> 01:47:53,721
He didn't, Mac,
2111
01:47:53,884 --> 01:47:55,386
honest to God.
2112
01:47:55,719 --> 01:47:56,936
You said yourself
2113
01:47:57,012 --> 01:47:59,052
he couldn't get
his rope to rise with a magic flute.
2114
01:48:00,516 --> 01:48:02,393
He's just a smart guy.
2115
01:48:04,895 --> 01:48:06,021
What's with your leg?
2116
01:48:06,605 --> 01:48:08,232
What the hell's with your leg?
2117
01:48:09,274 --> 01:48:10,526
Nothing.
2118
01:48:11,777 --> 01:48:14,075
Nothing. He just thought
it was a piece of meat.
2119
01:48:15,698 --> 01:48:19,498
Why, you goddamn fruitcake loony!
2120
01:48:25,165 --> 01:48:26,462
Regret is for...
2121
01:48:26,542 --> 01:48:29,136
Get this monkey out of here, will you?
2122
01:48:30,713 --> 01:48:31,760
Smart guy, huh?
2123
01:48:31,797 --> 01:48:32,798
Hold it.
2124
01:48:32,881 --> 01:48:34,098
Mac?
2125
01:48:35,926 --> 01:48:36,927
Don't hurt him.
2126
01:48:37,720 --> 01:48:39,722
What do you mean, "don't hurt him"?
2127
01:48:39,763 --> 01:48:40,889
He bit you, didn't he?
2128
01:48:41,223 --> 01:48:43,100
He bit you on the goddamn leg.
2129
01:48:43,934 --> 01:48:46,687
I ought to smack your fuckin' teeth in...
2130
01:48:47,271 --> 01:48:48,944
Pardon my French.
2131
01:48:49,690 --> 01:48:51,283
Get your fuckin' shoes on.
2132
01:48:51,358 --> 01:48:53,360
You want me to slap his teeth in, Mac?
2133
01:48:53,444 --> 01:48:56,448
No, no, no, forget it.
He's all washed up, anyway.
2134
01:48:56,488 --> 01:48:59,788
If I didn't know you couldn't
get your rope to rise, baby...
2135
01:49:00,868 --> 01:49:02,461
Get that camera.
2136
01:49:03,704 --> 01:49:05,172
Oh, gee, Mac,
2137
01:49:05,914 --> 01:49:08,292
what about our six-picture contract?
2138
01:49:08,375 --> 01:49:11,094
You wanna know about
our six-picture contract, huh?
2139
01:49:12,629 --> 01:49:13,926
Should I get the lights, too?
2140
01:49:13,964 --> 01:49:16,433
No, that stuffs junk. We'll get new.
2141
01:49:17,634 --> 01:49:19,807
Just take her out to the car.
2142
01:50:14,399 --> 01:50:17,152
I was gonna throw this shit
in your face,
2143
01:50:17,694 --> 01:50:19,662
but I'm gonna hold on to it.
2144
01:50:19,696 --> 01:50:21,073
You know why?
2145
01:50:21,156 --> 01:50:22,954
No, why is that, Mac?
2146
01:50:23,367 --> 01:50:25,711
'Cause it ain't what you wanted.
2147
01:50:26,203 --> 01:50:29,127
You didn't finish it.
It finished you, kiddo.
2148
01:50:29,706 --> 01:50:31,834
It was your last shot and you blew it.
2149
01:50:31,875 --> 01:50:33,548
First you blew it in the real movies,
2150
01:50:33,627 --> 01:50:37,131
and today you blew it
without even going out of your house.
2151
01:50:37,214 --> 01:50:38,557
It won't be long now till that...
2152
01:50:38,632 --> 01:50:39,679
Freeway.
2153
01:50:39,716 --> 01:50:41,013
Yeah, comes through here
2154
01:50:41,051 --> 01:50:42,553
and you won't even have a house.
2155
01:50:42,594 --> 01:50:44,141
That'll be it for you, kiddo.
2156
01:50:44,221 --> 01:50:45,894
You're just gonna disappear,
2157
01:50:45,973 --> 01:50:49,898
and all that's gonna be left
of you is this little roll of film.
2158
01:50:50,060 --> 01:50:52,734
And that's why I'm gonna hold on to it,
2159
01:50:53,689 --> 01:50:55,407
'cause it ain't what you wanted.
2160
01:50:59,570 --> 01:51:01,072
So long, kid.
2161
01:51:14,042 --> 01:51:15,669
What do you know?
2162
01:51:16,837 --> 01:51:19,090
Guess who's comin' up the walk?
2163
01:51:20,090 --> 01:51:22,309
It's the new kid. The new kid at Pathe.
2164
01:51:22,843 --> 01:51:24,891
Do you know what he wants?
2165
01:51:25,596 --> 01:51:28,270
He wants you to direct a real movie.
2166
01:51:30,726 --> 01:51:32,478
Ain't that a sketch?
2167
01:51:34,771 --> 01:51:36,023
Oh, babe.
2168
01:52:52,391 --> 01:52:54,314
You must be kidding me.
2169
01:53:28,677 --> 01:53:32,102
Oh, you can be handsome.
2170
01:53:33,223 --> 01:53:37,023
And rugged and tall.
2171
01:53:39,271 --> 01:53:42,400
Invest in one thing.
2172
01:53:42,482 --> 01:53:46,157
And wind up with them all.
2173
01:53:50,115 --> 01:53:53,289
You can be healthy.
2174
01:53:53,827 --> 01:53:57,752
And wealthy and wise.
2175
01:53:59,333 --> 01:54:04,009
But I'm satisfied that my rope.
2176
01:54:04,379 --> 01:54:07,508
Can still rise.
2177
01:54:08,967 --> 01:54:11,095
With care, bulbs will burn.
2178
01:54:11,136 --> 01:54:14,857
Until they are quite old.
2179
01:54:17,267 --> 01:54:19,861
It's just when they're switched off.
2180
01:54:19,936 --> 01:54:23,941
It sometimes grows cold.
2181
01:54:25,275 --> 01:54:27,903
And yet I confess.
2182
01:54:28,987 --> 01:54:32,617
With a series of sighs.
2183
01:54:35,952 --> 01:54:39,206
It's sure good to know.
2184
01:54:39,790 --> 01:54:42,418
That your rope.
2185
01:54:42,501 --> 01:54:46,381
Can still rise!
2186
01:54:57,641 --> 01:54:59,814
Unless I've missed my guess,
2187
01:55:02,479 --> 01:55:04,026
it's almost time for lunch.
156599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.