All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E12.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,794 Previously on In the Dark... 2 00:00:02,836 --> 00:00:03,545 MURPHY: Okay, who the hell is Nia? 3 00:00:03,586 --> 00:00:04,170 Our boss. 4 00:00:04,212 --> 00:00:06,589 She's in jail. She couldn't have killed him. 5 00:00:06,631 --> 00:00:08,216 No, but she could have gotten a couple of her guys to do it. 6 00:00:08,258 --> 00:00:09,467 Wesley Moreno, Darnell James. 7 00:00:09,509 --> 00:00:10,760 Wesley had to have found the gun 8 00:00:10,802 --> 00:00:12,971 after Tyson was already dead. 9 00:00:13,013 --> 00:00:14,097 So what? 10 00:00:14,139 --> 00:00:15,598 Wesley didn't shoot Tyson. 11 00:00:15,640 --> 00:00:17,308 Is there any way out of this? 12 00:00:17,350 --> 00:00:19,436 Darnell James, you're under arrest 13 00:00:19,477 --> 00:00:21,187 for the murder of Tyson Parker. 14 00:00:21,229 --> 00:00:23,565 I still don't think Darnell killed him. 15 00:00:23,606 --> 00:00:26,276 They finally came to a decision about my Darnell James arrest. 16 00:00:26,317 --> 00:00:28,695 I'm not fired, but they took me off the Parker case. 17 00:00:28,737 --> 00:00:30,363 JULES: I know Darnell didn't do it. 18 00:00:30,405 --> 00:00:33,158 How? Because he was with me that night. 19 00:00:33,199 --> 00:00:34,534 Jess, you can't stop helping me. 20 00:00:34,576 --> 00:00:35,910 That's not how friendship works. 21 00:00:35,952 --> 00:00:39,122 You have no idea how friendship works. 22 00:00:39,164 --> 00:00:40,081 Maybe I could move in here. 23 00:00:40,123 --> 00:00:41,666 Pay rent. 24 00:00:41,708 --> 00:00:43,209 This whole Tyson case might be 25 00:00:43,251 --> 00:00:44,461 being orchestrated by someone. 26 00:00:44,502 --> 00:00:47,088 ♪ I'm a Barbie girl ♪ 27 00:00:47,130 --> 00:00:48,673 ♪ In a Barbie world ♪ 28 00:00:48,715 --> 00:00:51,217 ♪ Life in plastic ♪ 29 00:00:51,259 --> 00:00:52,635 ♪ It's fantastic ♪ 30 00:00:52,677 --> 00:00:53,678 ♪ You can brush my hair ♪ 31 00:00:53,720 --> 00:00:56,014 ♪ Undress me everywhere ♪ 32 00:00:56,056 --> 00:00:58,224 ♪ Imagination ♪ 33 00:00:58,266 --> 00:00:59,517 ♪ Life is your creation ♪ 34 00:00:59,559 --> 00:01:00,560 ♪ Come on, Barbie ♪ 35 00:01:00,602 --> 00:01:01,770 ♪ Let's go party ♪ 36 00:01:01,811 --> 00:01:04,022 ♪ I'm a Barbie girl ♪ 37 00:01:04,064 --> 00:01:06,024 ♪ In a Barbie world ♪ 38 00:01:06,066 --> 00:01:07,650 ♪ Life in plastic ♪ 39 00:01:07,692 --> 00:01:09,611 ♪ It's fantastic ♪ 40 00:01:09,652 --> 00:01:11,446 ♪ You can brush my hair ♪ 41 00:01:11,488 --> 00:01:13,323 ♪ Undress me everywhere ♪ 42 00:01:13,364 --> 00:01:14,824 And smile, Murphy. 43 00:01:14,866 --> 00:01:16,367 Ugh, Dad, stop. 44 00:01:16,409 --> 00:01:18,870 Let your father take a picture. 45 00:01:18,912 --> 00:01:21,206 Why? I'm not gonna be able to see them soon. 46 00:01:21,247 --> 00:01:22,665 That's not funny. 47 00:01:24,000 --> 00:01:25,752 Why does she think everything's a joke? 48 00:01:25,794 --> 00:01:27,712 Okay. Just, come on. Just smile. 49 00:01:27,754 --> 00:01:29,631 I'm not taking a picture by myself; that's awkward. 50 00:01:29,672 --> 00:01:31,758 Jess. 51 00:01:31,800 --> 00:01:33,802 Come take a stupid picture with me. 52 00:01:33,843 --> 00:01:37,180 Oh, my God, I'm trying. 53 00:01:37,222 --> 00:01:38,848 (chuckles) 54 00:01:38,890 --> 00:01:42,435 HANK: Okay. All right, look this way 55 00:01:42,477 --> 00:01:45,063 and say "Happy birthday, Murphy." 56 00:02:05,875 --> 00:02:08,628 (whines) 57 00:02:08,670 --> 00:02:10,630 She's not here, buddy. 58 00:02:10,672 --> 00:02:12,465 I know. 59 00:02:17,554 --> 00:02:19,097 Oh. 60 00:02:20,807 --> 00:02:22,892 For you. 61 00:02:22,934 --> 00:02:25,311 Thank you. 62 00:02:25,353 --> 00:02:26,729 God, is this great. 63 00:02:26,771 --> 00:02:29,274 It's like living with... me. 64 00:02:31,192 --> 00:02:33,903 Cheers. Mm. Cheers. 65 00:02:40,326 --> 00:02:41,744 Hmm. (sighs) 66 00:02:41,786 --> 00:02:43,413 Do you think Murphy's a mess without me? 67 00:02:43,454 --> 00:02:46,624 I think she's a mess with you. 68 00:02:47,959 --> 00:02:50,044 Yeah. 69 00:02:50,086 --> 00:02:51,838 Do you want to call her? 70 00:02:51,880 --> 00:02:54,716 No. No. 71 00:02:55,466 --> 00:02:57,510 It's fine. 72 00:02:57,552 --> 00:02:59,804 Yeah. 73 00:03:03,933 --> 00:03:05,602 Can I see your I.D.? 74 00:03:05,643 --> 00:03:07,687 Are you serious? 75 00:03:07,729 --> 00:03:08,980 Where's Maria? 76 00:03:09,022 --> 00:03:10,899 I buy alcohol here, like, every day. 77 00:03:10,940 --> 00:03:12,483 CLERK: Look at the sign. 78 00:03:12,525 --> 00:03:14,611 Look at my Seeing Eye dog. 79 00:03:17,989 --> 00:03:19,908 Oh. 80 00:03:19,949 --> 00:03:21,075 Well, I still need to see I.D. 81 00:03:27,123 --> 00:03:28,583 It's one of those. 82 00:03:33,463 --> 00:03:35,965 Huh. 83 00:03:36,007 --> 00:03:37,425 Happy birthday. 84 00:03:39,177 --> 00:03:41,137 Thanks. 85 00:03:41,179 --> 00:03:44,307 I have a feeling it's gonna be my best one yet. 86 00:03:46,809 --> 00:03:48,519 ♪ ♪ 87 00:04:03,826 --> 00:04:06,496 (knocking on door) 88 00:04:06,537 --> 00:04:08,414 DEAN: It's Dean. 89 00:04:08,456 --> 00:04:10,375 Oh. 90 00:04:10,416 --> 00:04:12,585 One second. (exhales) 91 00:04:16,172 --> 00:04:18,633 (sighs) Whatever, just, uh, come in! It's open! 92 00:04:19,968 --> 00:04:21,219 Whoa. 93 00:04:21,261 --> 00:04:24,138 Uh... 94 00:04:24,180 --> 00:04:27,392 Pick this up? 95 00:04:27,433 --> 00:04:29,310 Are you here about Tyson? 96 00:04:29,352 --> 00:04:32,522 'Cause I... I was researching some stuff about Nia, 97 00:04:32,563 --> 00:04:35,108 and I found out that she was actually originally arrested 98 00:04:35,149 --> 00:04:36,859 for racketeering. Wait, wait... 99 00:04:36,901 --> 00:04:37,819 whoa, whoa, whoa, slow down. I don't really know. 100 00:04:37,860 --> 00:04:39,487 Slow down, slow down, slow down. 101 00:04:39,529 --> 00:04:41,239 All right... (exhales) 102 00:04:41,281 --> 00:04:42,991 Are you okay? 103 00:04:43,032 --> 00:04:44,993 I mean, where is... 104 00:04:45,034 --> 00:04:47,161 everyone? 105 00:04:47,203 --> 00:04:50,123 Well, um... 106 00:04:50,164 --> 00:04:52,709 Max and I, you know, we... 107 00:04:52,750 --> 00:04:54,168 Well, he's gone. 108 00:04:55,920 --> 00:04:58,673 Um, and Jess moved out for a little while. 109 00:04:58,715 --> 00:05:00,508 Jess left? 110 00:05:00,550 --> 00:05:01,926 Yeah. 111 00:05:01,968 --> 00:05:03,970 I mean, it's temporary, I hope, 112 00:05:04,012 --> 00:05:05,722 but she gave me an ultimatum, and... 113 00:05:05,763 --> 00:05:08,391 Me, you know, I don't do ultimatums. 114 00:05:08,433 --> 00:05:10,685 Especially not about Tyson's murder. 115 00:05:10,727 --> 00:05:13,313 Especially if I'm this close. 116 00:05:13,354 --> 00:05:15,231 So it turned into this... 117 00:05:15,273 --> 00:05:17,984 Sorry, are you cleaning? 118 00:05:18,026 --> 00:05:20,445 I know you can't see it, but, Murphy, 119 00:05:20,486 --> 00:05:22,322 it's disgusting in here. 120 00:05:22,363 --> 00:05:25,366 So, did you just come here to insult the way I live, or... 121 00:05:25,408 --> 00:05:27,744 (sighs) Sorry. No. 122 00:05:27,785 --> 00:05:30,788 I was driving to work, and I thought I would come by 123 00:05:30,830 --> 00:05:32,498 and give you a little birthday gift. 124 00:05:35,335 --> 00:05:36,961 How'd you know it was my birthday? 125 00:05:37,003 --> 00:05:41,007 When you got arrested, it was, uh, in your file. 126 00:05:41,049 --> 00:05:44,010 I just, well, remembered it. I have a good memory. 127 00:05:44,052 --> 00:05:47,555 Here. It's a tiny thing. 128 00:05:47,597 --> 00:05:50,808 There's no need to wrap a present for a blind person. 129 00:05:50,850 --> 00:05:53,603 Oh, come on, it's still fun to open the wrapping paper. Eh. 130 00:06:00,985 --> 00:06:01,736 Did you buy me a car? 131 00:06:01,736 --> 00:06:05,740 (laughs) No, here, it's a-- it's a color identifier. Here. 132 00:06:05,782 --> 00:06:08,451 Like this. (device beeping) 133 00:06:08,493 --> 00:06:11,037 AUTOMATED VOICE: Brown. 134 00:06:11,079 --> 00:06:12,038 Is that it? 135 00:06:15,208 --> 00:06:18,252 Very cool. Very, very cool. 136 00:06:18,294 --> 00:06:20,296 (laughs) Sorry, it's lame. I-- 137 00:06:20,338 --> 00:06:23,007 Chloe loves hers, and I just thought that... No. Very helpful. 138 00:06:23,049 --> 00:06:25,259 I appreciate it. Thank you. I do. 139 00:06:25,301 --> 00:06:28,262 It's not you, I just-- 140 00:06:28,304 --> 00:06:31,474 I kind of just want to forget it's my birthday. 141 00:06:31,516 --> 00:06:34,352 GROUP: ♪ Happy birthday to you ♪ 142 00:06:34,394 --> 00:06:37,146 ♪ Happy birthday to you ♪ 143 00:06:37,188 --> 00:06:41,651 ♪ Happy birthday, dear Murphy ♪ 144 00:06:41,692 --> 00:06:45,196 ♪ Happy birthday to you. ♪ 145 00:06:45,238 --> 00:06:46,739 (holds note) 146 00:06:50,201 --> 00:06:52,161 All right, sweetheart, blow out the candles. 147 00:06:52,203 --> 00:06:54,288 Yeah, I know how a birthday works, Dad. 148 00:06:54,330 --> 00:06:56,207 I know you're taking a picture. Please stop. 149 00:06:56,249 --> 00:06:58,418 Jess, get in there. 150 00:06:58,459 --> 00:07:01,045 Come on, come on, come on. Birthday pic. 151 00:07:05,133 --> 00:07:07,093 Are you ready? Go for it. 152 00:07:07,135 --> 00:07:08,511 JOY: Watch your hair, honey. 153 00:07:11,472 --> 00:07:14,183 Yay! Beautiful. Beautiful. 154 00:07:16,102 --> 00:07:18,688 FELIX: All right, and back to work, everybody. 155 00:07:18,729 --> 00:07:21,441 We can eat at our desks. 156 00:07:21,482 --> 00:07:22,608 Chop, chop. Oh, my God. 157 00:07:22,650 --> 00:07:25,945 Here we go. 158 00:07:25,987 --> 00:07:29,115 Thanks for taking that dumb picture with me. Mm-hmm. 159 00:07:29,157 --> 00:07:31,284 My dad, you know, he-he just-- he would have... 160 00:07:31,325 --> 00:07:32,952 He would have kept asking until I did it, I know. 161 00:07:32,994 --> 00:07:36,038 Yeah. Yeah. 162 00:07:36,080 --> 00:07:38,583 Okay, see you later. 163 00:07:38,624 --> 00:07:41,544 Uh, how are you? Are you good? 164 00:07:41,586 --> 00:07:43,963 Yeah. 165 00:07:44,005 --> 00:07:46,048 You don't want to kill yourself, living with Felix? (laughs) 166 00:07:46,090 --> 00:07:49,719 (chuckles) Uh, it's actually not bad. 167 00:07:50,803 --> 00:07:53,514 Good. 168 00:07:53,556 --> 00:07:55,850 Um, would you want to cut out early? 169 00:07:55,892 --> 00:07:57,560 We could go get a drink at the Linsmore or something. 170 00:07:59,437 --> 00:08:01,689 No, I... 171 00:08:01,731 --> 00:08:04,317 Remember, I'm trying not to ditch work 172 00:08:04,358 --> 00:08:05,860 and do nothing with you? 173 00:08:08,070 --> 00:08:10,156 Okay. (weak laugh) Fine. 174 00:08:12,200 --> 00:08:12,909 Happy birthday, though. 175 00:08:21,250 --> 00:08:23,002 Pretzel. 176 00:08:33,179 --> 00:08:34,889 (indistinct chatter) 177 00:08:44,273 --> 00:08:46,192 This is a surprise. What's up? 178 00:08:47,818 --> 00:08:50,154 I was removed from your case. 179 00:08:51,489 --> 00:08:53,533 Is it safe for you to be here, then? 180 00:08:53,574 --> 00:08:55,493 Probably not. 181 00:08:56,953 --> 00:08:58,913 Darnell... 182 00:08:58,955 --> 00:09:01,666 Forensic tech says you wiped Tyson's phone. 183 00:09:03,459 --> 00:09:05,086 Standard operating procedure. 184 00:09:05,127 --> 00:09:07,838 Those phones have contacts, information... 185 00:09:07,880 --> 00:09:09,799 I get it. 186 00:09:09,840 --> 00:09:13,636 But if I knew anything about any of that, 187 00:09:13,678 --> 00:09:16,973 I would never have arrested you. 188 00:09:17,014 --> 00:09:19,433 Now, with this, plus the DNA in Tyson's car... 189 00:09:19,475 --> 00:09:21,644 The DNA was planted. 190 00:09:21,686 --> 00:09:23,312 You know that. 191 00:09:23,354 --> 00:09:26,524 Yeah, but the prosecutor doesn't. 192 00:09:29,151 --> 00:09:33,030 At this point, I don't know how I can get you out of here 193 00:09:33,072 --> 00:09:36,826 without... coming clean about us. 194 00:09:36,867 --> 00:09:40,538 Don't. We're not there yet. 195 00:09:40,580 --> 00:09:45,876 Yeah, but... I put you in here, thinking there was no evidence 196 00:09:45,918 --> 00:09:48,087 against you, and now there's just so much. 197 00:09:51,090 --> 00:09:52,842 It's bad, D. 198 00:09:52,883 --> 00:09:55,261 It's really bad. 199 00:09:58,681 --> 00:10:02,018 Maybe, uh... maybe you should talk to Murphy. 200 00:10:02,059 --> 00:10:03,269 Murphy Mason? 201 00:10:03,311 --> 00:10:04,645 I know it sounds crazy, 202 00:10:04,687 --> 00:10:07,273 but we're desperate. 203 00:10:07,315 --> 00:10:09,400 Maybe she's sitting on something that could help us. 204 00:10:13,863 --> 00:10:16,073 (dogs barking in distance) 205 00:10:19,118 --> 00:10:20,620 Murphy? 206 00:10:20,661 --> 00:10:23,289 It's-it's Jules. 207 00:10:24,707 --> 00:10:27,251 Your mom told me you just walked in here. 208 00:10:28,294 --> 00:10:30,212 (lid shuts) 209 00:10:30,254 --> 00:10:32,548 (toilet flushes) 210 00:10:32,590 --> 00:10:34,175 (door closes) 211 00:10:34,216 --> 00:10:36,636 Uh, you can come in. It's open. 212 00:10:45,311 --> 00:10:46,896 What are you doing here? 213 00:10:46,937 --> 00:10:50,107 I came to ask for your help. 214 00:10:50,149 --> 00:10:52,693 With the Tyson Parker case. 215 00:10:55,696 --> 00:10:58,532 Look, Murphy, I have to be honest. 216 00:10:58,574 --> 00:11:01,702 I'm not even supposed to be on this case anymore. 217 00:11:01,744 --> 00:11:04,830 There's just something about it that I... 218 00:11:06,165 --> 00:11:07,792 (exhales) 219 00:11:07,833 --> 00:11:09,335 Look, 220 00:11:09,377 --> 00:11:11,921 I know Wesley didn't do it. 221 00:11:11,962 --> 00:11:14,048 What? 222 00:11:14,090 --> 00:11:16,175 He got that gun after Tyson was shot. 223 00:11:16,217 --> 00:11:17,968 Are you serious? 224 00:11:18,010 --> 00:11:20,262 That's literally everything we knew. 225 00:11:20,304 --> 00:11:22,473 I know. 226 00:11:22,515 --> 00:11:24,350 (exhales) 227 00:11:24,392 --> 00:11:26,310 What about Darnell? 228 00:11:26,352 --> 00:11:30,606 There's evidence against him, 229 00:11:30,648 --> 00:11:33,150 but I really don't think he did it. 230 00:11:33,192 --> 00:11:35,653 Yeah, me neither. 231 00:11:35,695 --> 00:11:36,904 (exhales) 232 00:11:36,946 --> 00:11:38,447 Murphy, 233 00:11:38,489 --> 00:11:40,574 I really need you to think. 234 00:11:40,616 --> 00:11:44,078 Is there anything I'm not thinking about? Any... 235 00:11:44,120 --> 00:11:45,913 any loose threads? 236 00:11:45,955 --> 00:11:48,290 I mean, 237 00:11:48,332 --> 00:11:51,335 there's the fact that I found him. 238 00:11:51,377 --> 00:11:53,003 Then I went to get help, and then, when the cops got there, 239 00:11:53,045 --> 00:11:54,505 he was gone. 240 00:11:54,547 --> 00:11:56,340 And then... 241 00:11:56,382 --> 00:11:59,135 I don't know, I mean, there's the-the texts. 242 00:11:59,176 --> 00:12:01,929 The ones you got from Tyson's phone? 243 00:12:01,971 --> 00:12:03,973 Yeah. A couple days after he died. 244 00:12:04,014 --> 00:12:06,559 Dean-- I mean, Dean had said someone hacked into his phone, 245 00:12:06,600 --> 00:12:08,561 but they couldn't figure out who did it. 246 00:12:10,187 --> 00:12:12,565 You still have those texts, by any chance? 247 00:12:12,606 --> 00:12:14,984 Well, I mean, they weren't sent specifically to, 248 00:12:15,025 --> 00:12:18,320 like, this phone, but everything's on the cloud. 249 00:12:18,362 --> 00:12:21,073 I, uh, lose my phone a lot. 250 00:12:21,115 --> 00:12:22,992 Give me your phone. 251 00:12:23,033 --> 00:12:24,410 No, Dean already did that. 252 00:12:24,452 --> 00:12:25,786 He said they couldn't trace the IP. 253 00:12:25,828 --> 00:12:27,788 Chicago PD couldn't do it. 254 00:12:27,830 --> 00:12:29,540 We're going rogue now. 255 00:12:34,795 --> 00:12:36,630 ("Your Friend Kimmie" by Murder Shoes playing) 256 00:12:36,672 --> 00:12:38,632 (exhales) 257 00:12:40,176 --> 00:12:41,886 CHELSEA: Hey. 258 00:12:41,927 --> 00:12:44,054 Oh. 259 00:12:44,096 --> 00:12:46,223 Hi. Y-You don't usually work Wednesdays. 260 00:12:46,265 --> 00:12:47,308 Yeah, I picked up a shift. 261 00:12:47,349 --> 00:12:49,310 Oh. 262 00:12:49,351 --> 00:12:51,937 What are you drinking? 263 00:12:51,979 --> 00:12:54,273 Um, whiskey. 264 00:12:54,315 --> 00:12:57,151 And you can just fill the glass, like, all the way to the top. 265 00:12:57,193 --> 00:12:59,612 Where's Jess? 266 00:13:00,988 --> 00:13:02,990 Um, we're... 267 00:13:03,032 --> 00:13:04,700 we're just taking a little break right now. 268 00:13:05,785 --> 00:13:06,911 No. 269 00:13:06,952 --> 00:13:09,455 Yeah. 270 00:13:09,497 --> 00:13:12,208 Do you want to talk about it? 271 00:13:13,250 --> 00:13:15,586 No. 272 00:13:16,670 --> 00:13:19,757 Well, this one is on the house. 273 00:13:19,799 --> 00:13:22,802 As usual. But this time I'm actually offering it. 274 00:13:22,843 --> 00:13:26,388 You know, my last memory was of Jess. 275 00:13:27,431 --> 00:13:29,350 Your last memory? 276 00:13:29,391 --> 00:13:32,937 My last, uh, visual memory. 277 00:13:32,978 --> 00:13:35,439 When you go blind, um... 278 00:13:37,399 --> 00:13:39,360 ...you stop being able to, 279 00:13:39,401 --> 00:13:40,945 to see your memories in your head, 280 00:13:40,986 --> 00:13:42,988 because your brain, like, 281 00:13:43,030 --> 00:13:46,242 doesn't know how to make images anymore or whatever. 282 00:13:46,283 --> 00:13:48,327 For the longest time, 283 00:13:48,369 --> 00:13:49,912 even after I went blind, 284 00:13:49,954 --> 00:13:53,374 I could still see this image of Jess 285 00:13:53,415 --> 00:13:57,503 at my birthday party... 286 00:13:57,545 --> 00:14:00,756 like, hobbling over to me on roller skates. 287 00:14:03,133 --> 00:14:05,094 But then, um, one day, 288 00:14:05,135 --> 00:14:06,470 just a couple months ago... 289 00:14:07,555 --> 00:14:09,682 ...it was just gone. 290 00:14:11,725 --> 00:14:13,310 That's, like, 291 00:14:13,352 --> 00:14:14,478 the most depressing thing I've ever heard. 292 00:14:15,813 --> 00:14:17,314 Uh, well, yeah, 293 00:14:17,356 --> 00:14:18,774 it's also my birthday today. 294 00:14:18,816 --> 00:14:20,276 Oh, my God, Murphy. 295 00:14:20,317 --> 00:14:21,527 (exhales) 296 00:14:21,569 --> 00:14:24,655 Yeah. 297 00:14:24,697 --> 00:14:26,448 I'm really sorry about the-the Dean thing. 298 00:14:26,490 --> 00:14:28,409 It-it wasn't-- it really was nothing. 299 00:14:28,450 --> 00:14:30,536 (chuckles) Maybe to you. 300 00:14:31,537 --> 00:14:33,372 What? 301 00:14:33,414 --> 00:14:35,374 Come on. 302 00:14:36,584 --> 00:14:39,128 He's in love with you. 303 00:14:39,169 --> 00:14:41,881 He is not in love with me, Chelsea. Murphy, he is. Okay? 304 00:14:44,842 --> 00:14:46,760 It's fine. 305 00:14:46,802 --> 00:14:49,930 I mean, Dean and I were never, like, soul mates or anything. 306 00:14:49,972 --> 00:14:51,974 I just... 307 00:14:52,016 --> 00:14:54,184 (sighs) 308 00:14:54,226 --> 00:14:56,896 It's bleak out there. 309 00:14:56,937 --> 00:14:58,772 And he's one of the good ones. 310 00:15:01,108 --> 00:15:04,737 Well, Chelsea, I think you are a very nice lady, 311 00:15:04,778 --> 00:15:07,448 and I think you're gonna find someone great. Oh... 312 00:15:07,489 --> 00:15:08,741 Stop it, stop it. I don't... 313 00:15:08,782 --> 00:15:10,659 Okay, don't be nice to me. It freaks me out. 314 00:15:16,916 --> 00:15:18,792 Hey, roomie. 315 00:15:18,834 --> 00:15:20,252 Hey. 316 00:15:20,294 --> 00:15:22,087 You okay? 317 00:15:22,129 --> 00:15:26,675 I feel bad leaving Murphy alone on her birthday. 318 00:15:26,717 --> 00:15:29,219 But it was the right thing to do. Right? 319 00:15:29,261 --> 00:15:31,430 Yes. Right. 320 00:15:31,472 --> 00:15:32,556 I think. What? 321 00:15:32,598 --> 00:15:34,683 Probably. 322 00:15:34,725 --> 00:15:35,976 Felix... 323 00:15:36,018 --> 00:15:37,978 What? I can't see the future. 324 00:15:38,020 --> 00:15:39,855 So helpful. 325 00:15:39,897 --> 00:15:42,691 (sighs) 326 00:15:42,733 --> 00:15:44,276 (phone vibrating) Oh, my God. 327 00:15:45,945 --> 00:15:47,404 What? 328 00:15:47,446 --> 00:15:49,031 What happened? (clears throat) 329 00:15:49,073 --> 00:15:51,283 Nothing. 330 00:15:51,325 --> 00:15:53,619 Jess. Jess... What? 331 00:15:53,661 --> 00:15:54,828 Come on. 332 00:15:54,870 --> 00:15:56,372 I can help. 333 00:15:56,413 --> 00:15:58,624 Vanessa just called me. 334 00:15:58,666 --> 00:16:00,167 Oy-oy-oy. 335 00:16:00,209 --> 00:16:02,461 I know. And it rang, like, twice, 336 00:16:02,503 --> 00:16:03,754 and then she hung up. 337 00:16:03,796 --> 00:16:05,631 So it's probably just a butt dial, right? 338 00:16:05,673 --> 00:16:07,174 (inhales slowly) 339 00:16:07,216 --> 00:16:08,717 Okay, Felix, I need you to tell me 340 00:16:08,759 --> 00:16:10,511 that it means nothing, because I tend to overanalyze, 341 00:16:10,552 --> 00:16:12,346 and I need you to talk me off the ledge right now, 342 00:16:12,388 --> 00:16:14,723 because if I go... It's probably... probably nothing. 343 00:16:14,765 --> 00:16:16,892 (exhales): Okay. 344 00:16:16,934 --> 00:16:17,935 Yeah. 345 00:16:17,977 --> 00:16:20,896 But... it could be something. 346 00:16:21,939 --> 00:16:23,482 What? 347 00:16:23,524 --> 00:16:26,360 (sighs) I don't know. 348 00:16:26,402 --> 00:16:27,569 What do you mean you don't know? 349 00:16:29,363 --> 00:16:31,198 It's probably nothing. 350 00:16:31,240 --> 00:16:33,242 Yeah, it's nothing. I'll see you later, okay? 351 00:16:33,283 --> 00:16:35,369 Felix! 352 00:16:35,411 --> 00:16:36,662 ♪ Listen when I say... ♪ 353 00:16:36,704 --> 00:16:39,039 (sighs) 354 00:16:39,081 --> 00:16:42,376 (door shuts) 355 00:16:42,418 --> 00:16:44,086 WOMAN: Mind if I sit here? 356 00:16:44,128 --> 00:16:46,547 I don't care. 357 00:16:57,182 --> 00:16:58,142 That's a cute dog. 358 00:16:58,183 --> 00:16:59,435 Thanks. 359 00:16:59,476 --> 00:17:00,936 Can I get a pinot grigio? 360 00:17:00,978 --> 00:17:03,647 Mm, their pinot grigio makes you vom. 361 00:17:03,689 --> 00:17:05,399 It doesn't. 362 00:17:05,441 --> 00:17:06,400 Chels, it's, like, two dollars a bottle. 363 00:17:06,442 --> 00:17:08,569 It's poison. Vodka, Diet. 364 00:17:10,446 --> 00:17:12,990 Thanks for the tip. 365 00:17:13,032 --> 00:17:14,616 Guess when you come here as much as you do, 366 00:17:14,658 --> 00:17:15,993 you get to know the wine list by heart. 367 00:17:17,661 --> 00:17:19,872 I'm sorry, have we met? 368 00:17:19,913 --> 00:17:24,043 No... but I've been looking forward to meeting you. 369 00:17:24,084 --> 00:17:26,920 Well, you're gonna have to help me out. 370 00:17:26,962 --> 00:17:28,839 I'm sort of at a disadvantage here. 371 00:17:28,881 --> 00:17:31,800 (chuckles) Oh, come on, Murphy. You're smarter than that. 372 00:17:38,766 --> 00:17:41,226 Nia? There you go. 373 00:17:46,482 --> 00:17:47,858 What do you want from me? 374 00:17:47,900 --> 00:17:49,860 I just want to clear up a few things. 375 00:17:49,902 --> 00:17:52,613 Now that I'm a free woman. 376 00:17:54,698 --> 00:17:58,327 Okay. What? 377 00:17:58,368 --> 00:18:00,788 I would never send any of my people to jump some kid. 378 00:18:00,829 --> 00:18:01,997 Especially one of my own. 379 00:18:04,416 --> 00:18:06,418 Okay. Is that it? 380 00:18:06,460 --> 00:18:08,087 No. 381 00:18:08,128 --> 00:18:10,130 I came here because I'm a businesswoman, 382 00:18:10,172 --> 00:18:11,715 and for the past few months 383 00:18:11,757 --> 00:18:13,634 my business has been having some problems. 384 00:18:13,675 --> 00:18:17,137 Which you always seem to be at the center of. 385 00:18:17,179 --> 00:18:20,599 So from this moment on, I don't want to hear your name again. 386 00:18:20,641 --> 00:18:21,600 You understand? 387 00:18:24,311 --> 00:18:26,730 Do you understand? 388 00:18:26,772 --> 00:18:27,815 (quietly): Yeah. 389 00:18:27,856 --> 00:18:28,690 (normal voice): Yes. 390 00:18:30,943 --> 00:18:32,319 Good. 391 00:18:32,361 --> 00:18:33,403 Don't go blabbing about this meeting 392 00:18:33,445 --> 00:18:35,072 to your cop friends. 393 00:18:35,114 --> 00:18:38,033 Oh. 394 00:18:38,075 --> 00:18:39,034 And, Murphy... 395 00:18:41,120 --> 00:18:42,496 Happy birthday. 396 00:18:48,335 --> 00:18:49,586 (elevator bell dings) 397 00:18:53,340 --> 00:18:54,424 JULES: Murphy? (gasps) 398 00:18:54,466 --> 00:18:56,468 You okay? 399 00:18:56,510 --> 00:18:59,638 Yeah, sorry, I just, uh... 400 00:18:59,680 --> 00:19:01,974 Sorry, um... 401 00:19:02,015 --> 00:19:03,475 Do you have my phone? 402 00:19:03,517 --> 00:19:05,894 Yes. 403 00:19:05,936 --> 00:19:07,896 Here you go. 404 00:19:07,938 --> 00:19:10,023 Thank you. 405 00:19:10,065 --> 00:19:12,734 We traced the IP address through a proxy in China, 406 00:19:12,776 --> 00:19:15,779 and the trail ended at the Birdcliff Coffee Bar 407 00:19:15,821 --> 00:19:17,030 in Evanston. 408 00:19:17,072 --> 00:19:19,116 Whoever hacked into Tyson's account 409 00:19:19,158 --> 00:19:20,868 was using their Wi-Fi. 410 00:19:20,909 --> 00:19:23,954 Okay, um... 411 00:19:23,996 --> 00:19:26,331 why couldn't you guys have done this months ago? 412 00:19:26,373 --> 00:19:28,500 Because China doesn't exactly cooperate 413 00:19:28,542 --> 00:19:30,711 with U.S. law enforcement. 414 00:19:30,752 --> 00:19:33,881 But my guy doesn't have the same... 415 00:19:33,922 --> 00:19:35,799 legal obligations. 416 00:19:35,841 --> 00:19:39,219 Your guy? You have a guy? 417 00:19:39,261 --> 00:19:42,973 I told you. I'm going off the books now, so... 418 00:19:43,015 --> 00:19:44,391 you're gonna have to trust me. 419 00:19:47,603 --> 00:19:49,313 It's gonna be two seconds, Felix. Okay. 420 00:19:49,354 --> 00:19:51,398 Then we can go. Whatever you say. 421 00:19:51,440 --> 00:19:53,233 Look, I ditched her on her birthday. 422 00:19:53,275 --> 00:19:55,944 I mean, the least I can do is go get one drink with her. 423 00:19:55,986 --> 00:19:57,404 You just want to ask her about the Vanessa call. 424 00:19:57,446 --> 00:19:58,864 That is not true. 425 00:20:00,532 --> 00:20:02,784 (Felix sighs) Oh, no. Oh, no. 426 00:20:02,826 --> 00:20:04,494 Go, go, go. What? 427 00:20:04,536 --> 00:20:06,121 What? What? Go. 428 00:20:06,163 --> 00:20:08,665 She's in there. 429 00:20:08,707 --> 00:20:10,792 Yeah, she's always in there. No, no. 430 00:20:10,834 --> 00:20:12,085 Vanessa. 431 00:20:12,127 --> 00:20:13,921 Oh. 432 00:20:13,962 --> 00:20:15,881 Will you just go look in there for me, please? 433 00:20:21,345 --> 00:20:23,513 What-what is she doing? Is she... 434 00:20:23,555 --> 00:20:25,432 looking around for me? 435 00:20:25,474 --> 00:20:29,228 I can't tell. She always looks a little lost, you know? 436 00:20:29,269 --> 00:20:31,939 What? She does. Just her face. What? 437 00:20:34,274 --> 00:20:36,693 Okay, so the-the day that she calls me out of the blue, 438 00:20:36,735 --> 00:20:38,028 she shows up at the Linsmore? 439 00:20:38,070 --> 00:20:39,863 Mmm. Huh. 440 00:20:39,905 --> 00:20:42,532 She's doing this on purpose. 441 00:20:42,574 --> 00:20:44,076 No, that's insane. You think-- 442 00:20:44,117 --> 00:20:46,536 you think I'm crazy, right? 443 00:20:46,578 --> 00:20:49,790 I mean, this is kind of your bar. 444 00:20:49,831 --> 00:20:51,291 This is my bar. 445 00:20:51,333 --> 00:20:53,252 And she comes here with some hot girl... 446 00:20:53,293 --> 00:20:55,128 Whoa, whoa. She's hot? 447 00:20:55,170 --> 00:20:57,965 Oh, yeah. She is. Sowwy. 448 00:20:58,006 --> 00:21:00,592 God. All I'm saying is, 449 00:21:00,634 --> 00:21:03,971 it feels kind of, like, manipulated. 450 00:21:04,012 --> 00:21:05,264 Or something. 451 00:21:05,305 --> 00:21:07,891 Yeah. What do I do? 452 00:21:07,933 --> 00:21:09,851 I think you got to, like, go in there 453 00:21:09,893 --> 00:21:11,770 and tell her to stop playing games. 454 00:21:11,812 --> 00:21:13,188 Yes. I mean, if you want. 455 00:21:13,230 --> 00:21:14,815 it's totally up to you, I don't know. 456 00:21:14,856 --> 00:21:16,566 You're absolutely right. If I don't go in there 457 00:21:16,608 --> 00:21:18,402 and talk to her, I'm just gonna-- 458 00:21:18,443 --> 00:21:19,236 I'm gonna keep going crazy. 459 00:21:19,278 --> 00:21:20,737 Yeah. 460 00:21:20,779 --> 00:21:22,281 Okay. 461 00:21:22,322 --> 00:21:24,533 NIA: There's too much at stake. 462 00:21:24,574 --> 00:21:26,326 She's a liability. 463 00:21:26,368 --> 00:21:27,869 Murphy Mason? 464 00:21:27,911 --> 00:21:29,997 Yeah. Mm-hmm. 465 00:21:30,038 --> 00:21:31,623 Arrange a meet with our guy tonight. 466 00:21:31,665 --> 00:21:33,834 I need to make sure she don't get in the way again. 467 00:21:33,875 --> 00:21:35,711 I'm on it. 468 00:21:50,434 --> 00:21:52,978 (music playing) 469 00:21:53,020 --> 00:21:55,981 ♪ Do you care about the afterlife? ♪ 470 00:21:56,023 --> 00:21:58,692 ♪ Do you think of where you'll go? ♪ 471 00:21:58,734 --> 00:22:00,527 (indistinct conversation) 472 00:22:06,366 --> 00:22:07,868 (laughs): Hi. 473 00:22:07,909 --> 00:22:09,828 Jess, hi. 474 00:22:09,870 --> 00:22:10,912 Hey. 475 00:22:10,954 --> 00:22:12,080 Come here. 476 00:22:12,122 --> 00:22:13,498 Oh. Hey. 477 00:22:15,292 --> 00:22:18,545 Oh, uh, this is my friend Robin. 478 00:22:18,587 --> 00:22:19,963 Robin, this is my, uh... 479 00:22:20,005 --> 00:22:22,215 uh, this is Jess. 480 00:22:22,257 --> 00:22:24,509 Hey. Hi. 481 00:22:24,551 --> 00:22:27,679 Uh, can I talk to you for a second, right over there? 482 00:22:27,721 --> 00:22:29,056 Yeah. Okay. 483 00:22:32,267 --> 00:22:33,977 What's up? 484 00:22:34,019 --> 00:22:36,521 (chuckles) What's up? 485 00:22:36,563 --> 00:22:38,106 Yeah. 486 00:22:38,148 --> 00:22:39,941 You tell me, V. 487 00:22:39,983 --> 00:22:42,694 I have no idea what you're talking about. 488 00:22:42,736 --> 00:22:45,113 Oh, come on. 489 00:22:45,155 --> 00:22:47,949 You call me out of the blue and then you show up at my bar. 490 00:22:47,991 --> 00:22:49,951 (scoffs) Your bar... Vanessa, if you, 491 00:22:49,993 --> 00:22:52,120 if you wanted to talk to me or... 492 00:22:52,162 --> 00:22:53,955 or get back together with me, whatever, 493 00:22:53,997 --> 00:22:55,874 you could've-- you could've just told me, it's okay. 494 00:22:55,916 --> 00:22:57,250 Jess... 495 00:22:57,292 --> 00:22:59,961 I called you because I was 496 00:23:00,003 --> 00:23:01,838 removing your number from my favorites, 497 00:23:01,880 --> 00:23:04,091 and I accidentally clicked it. 498 00:23:05,967 --> 00:23:07,177 Oh. 499 00:23:09,429 --> 00:23:11,973 Well, but you're here, so... 500 00:23:12,015 --> 00:23:13,725 Yeah, I left my credit card 501 00:23:13,767 --> 00:23:15,227 the night that you told me you cheated. 502 00:23:15,268 --> 00:23:17,604 So I came back to get it. 503 00:23:17,646 --> 00:23:19,481 I honestly figured you wouldn't be here. 504 00:23:19,523 --> 00:23:21,942 It's the middle of a workday, so... 505 00:23:21,983 --> 00:23:24,486 Oh. 506 00:23:24,528 --> 00:23:27,197 I'm-I'm sorry if you thought... 507 00:23:27,239 --> 00:23:31,785 No. Oh, God, I did not think anything of it. 508 00:23:31,827 --> 00:23:34,329 For real. It's... 509 00:23:38,625 --> 00:23:41,086 It was great seeing you. (chuckles) 510 00:23:44,548 --> 00:23:45,549 How'd it go? 511 00:23:45,590 --> 00:23:47,634 Ow! Thank you, Felix. 512 00:23:47,676 --> 00:23:49,010 What? 513 00:23:49,052 --> 00:23:50,971 What'd I do? 514 00:23:51,012 --> 00:23:52,806 Jess. What happened? 515 00:23:52,848 --> 00:23:55,142 You're an idiot. Me? 516 00:23:55,183 --> 00:23:57,144 (music playing) 517 00:24:01,565 --> 00:24:03,150 What do we got? 518 00:24:03,191 --> 00:24:04,651 A café. 519 00:24:04,693 --> 00:24:06,403 Kinda cute. 520 00:24:06,445 --> 00:24:08,280 Bunch of douchebags on laptops? 521 00:24:08,321 --> 00:24:10,866 Pretty much. Great. 522 00:24:12,701 --> 00:24:15,120 Hey, what can I get you guys? 523 00:24:15,162 --> 00:24:17,706 I'm a detective with the Chicago PD, 524 00:24:17,747 --> 00:24:19,583 and we're trying to trace a laptop 525 00:24:19,624 --> 00:24:21,126 that used the Wi-Fi here. 526 00:24:21,168 --> 00:24:23,128 Do you keep a log of 527 00:24:23,170 --> 00:24:25,422 the IP addresses that use your Wi-Fi? 528 00:24:25,464 --> 00:24:28,300 Uh... no. 529 00:24:28,341 --> 00:24:31,887 Okay, um, can I speak with the manager? 530 00:24:31,928 --> 00:24:33,555 (chuckles) That's-that's me. 531 00:24:33,597 --> 00:24:37,517 Did anyone, uh... suspicious-looking 532 00:24:37,559 --> 00:24:40,645 or like, uh... you know, like "murdery," 533 00:24:40,687 --> 00:24:44,232 come in here on the... on March 6? 534 00:24:44,274 --> 00:24:47,611 Like, seven months ago? You're serious? 535 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 Yeah. 536 00:24:52,324 --> 00:24:56,119 Is there anyone else we can talk to? 537 00:24:56,161 --> 00:24:58,705 Like a supervisor or a-a regular customer or something? 538 00:24:58,747 --> 00:25:01,208 Believe me, I am just as desperate to find answers 539 00:25:01,249 --> 00:25:04,336 as you are, but I just don't think there are any here. 540 00:25:06,671 --> 00:25:09,424 Now, you gonna tell me why you were so jumpy before? 541 00:25:09,466 --> 00:25:12,344 What? I'm-- I wasn't jumpy. 542 00:25:12,385 --> 00:25:15,138 (sighs) Come on, now, I'm a better detective than that. 543 00:25:16,598 --> 00:25:18,183 Murphy, 544 00:25:18,225 --> 00:25:19,935 you can trust me. 545 00:25:21,228 --> 00:25:23,522 I promise you. 546 00:25:23,563 --> 00:25:27,275 Okay, I... trust you. 547 00:25:27,317 --> 00:25:28,527 This cannot go beyond you. 548 00:25:28,568 --> 00:25:30,612 Okay. 549 00:25:33,365 --> 00:25:35,700 Nia came to see me earlier. 550 00:25:35,742 --> 00:25:38,787 What? What did she want? 551 00:25:38,828 --> 00:25:42,165 She just said that she didn't have anything 552 00:25:42,207 --> 00:25:43,500 to do with Tyson, and, 553 00:25:43,542 --> 00:25:45,877 and I-I don't know. 554 00:25:45,919 --> 00:25:48,004 I don't know anything anymore. 555 00:25:48,046 --> 00:25:49,589 I'll take you home. 556 00:25:49,631 --> 00:25:51,675 I can't just go home. 557 00:25:51,716 --> 00:25:52,175 I'm sorry, Murphy. 558 00:25:52,217 --> 00:25:55,887 Sometimes things are just dead ends. 559 00:26:03,061 --> 00:26:05,063 Come on, Pretzel. 560 00:26:10,110 --> 00:26:11,611 Do you have a light? No. 561 00:26:11,653 --> 00:26:13,530 But this place has matches. 562 00:26:15,490 --> 00:26:17,534 Here you go. 563 00:26:17,576 --> 00:26:19,494 Oh. 564 00:26:25,709 --> 00:26:28,628 Fancy. Forward, Pretzel. 565 00:26:45,061 --> 00:26:47,647 (engine starts) 566 00:26:54,487 --> 00:26:56,448 (engine starts) 567 00:27:05,415 --> 00:27:07,125 Thanks for calling me back, Rhonda. 568 00:27:07,167 --> 00:27:10,879 What's going on? 569 00:27:10,920 --> 00:27:12,297 Just... 570 00:27:13,965 --> 00:27:16,760 I can't move on until I know what happened. 571 00:27:16,801 --> 00:27:19,888 And I'm starting to feel like I might never know. 572 00:27:19,929 --> 00:27:22,474 (sighs) 573 00:27:22,515 --> 00:27:24,309 Maybe you already do know what happened, 574 00:27:24,351 --> 00:27:26,478 and you just don't want to accept it. 575 00:27:29,147 --> 00:27:31,107 Yeah. 576 00:27:31,149 --> 00:27:33,360 Darnell? 577 00:27:33,401 --> 00:27:35,737 I didn't want to believe it either. 578 00:27:35,779 --> 00:27:40,075 But in a way, it's... it's not that hard. 579 00:27:45,080 --> 00:27:46,623 Well, you know, Detective Becker doesn't think 580 00:27:46,665 --> 00:27:48,166 that Darnell did it, either. 581 00:27:48,208 --> 00:27:49,918 She-- she's been on the case for... 582 00:27:49,959 --> 00:27:50,919 Jules Becker? 583 00:27:50,960 --> 00:27:53,463 ...for months. Yeah. 584 00:27:53,505 --> 00:27:55,715 She's been covering for him since they were teenagers 585 00:27:55,757 --> 00:28:00,095 and he was slinging dime bags on the corner. 586 00:28:00,136 --> 00:28:02,430 What are you talking about? 587 00:28:02,472 --> 00:28:04,474 Jules and Darnell were real close back in the day. 588 00:28:04,516 --> 00:28:05,975 I don't know if they still speak, 589 00:28:06,017 --> 00:28:07,894 but she had a crush on that boy like I ain't never seen. 590 00:28:07,936 --> 00:28:08,978 Wait, they know each other? 591 00:28:09,020 --> 00:28:11,940 Yeah. You didn't know that? 592 00:28:13,942 --> 00:28:16,111 She's lying to me. 593 00:28:16,152 --> 00:28:17,570 Why would she lie to me? 594 00:28:17,612 --> 00:28:20,156 Why would she-- why would she lie to-to me? 595 00:28:22,450 --> 00:28:24,786 Everybody has their reasons. 596 00:28:26,538 --> 00:28:28,623 I shouldn't have, um-- 597 00:28:28,665 --> 00:28:29,916 I shouldn't have bothered you. I'm sorry. 598 00:28:29,958 --> 00:28:31,793 Murphy, it's all right. 599 00:28:31,835 --> 00:28:35,004 I love that you loved my kid. 600 00:28:40,093 --> 00:28:42,303 But what you're doing isn't gonna bring him back. 601 00:28:46,182 --> 00:28:47,183 Do me a favor 602 00:28:47,225 --> 00:28:49,602 for Tyson. 603 00:28:49,644 --> 00:28:51,396 Quit smoking. It'll kill you. 604 00:28:54,023 --> 00:28:56,609 I will. 605 00:28:56,651 --> 00:28:57,986 Not today. 606 00:28:58,027 --> 00:28:59,487 Of course not. 607 00:28:59,529 --> 00:29:01,573 I will. 608 00:29:07,036 --> 00:29:09,873 (pats leg) 609 00:29:09,914 --> 00:29:11,624 Bye, Murph. 610 00:29:13,334 --> 00:29:15,253 Bye. 611 00:29:30,351 --> 00:29:32,854 All right, here. Coming in. 612 00:29:32,896 --> 00:29:34,481 I'm right here. 613 00:29:34,522 --> 00:29:36,483 Got it? 614 00:29:41,237 --> 00:29:42,405 It's not the worst. 615 00:29:42,447 --> 00:29:45,074 Yes. High compliment coming from you. 616 00:29:47,869 --> 00:29:49,287 (groans) So, um, 617 00:29:49,329 --> 00:29:53,124 how are things going on the Tyson front? 618 00:29:53,166 --> 00:29:56,252 You know what, I'm actually not here to talk about Tyson. 619 00:29:56,294 --> 00:29:58,880 Really? Really. 620 00:29:58,922 --> 00:30:03,259 Darnell did it, so... that's that. 621 00:30:05,512 --> 00:30:07,263 So it's really over. 622 00:30:07,305 --> 00:30:09,140 It's really over. 623 00:30:09,182 --> 00:30:12,018 Okay. Well... 624 00:30:12,060 --> 00:30:15,980 Murphy Mason, I have known many detectives in my life, 625 00:30:16,022 --> 00:30:20,985 and, um, none of them, not a single one, was as 626 00:30:21,027 --> 00:30:23,905 annoying as you. 627 00:30:23,947 --> 00:30:26,074 Annoyingly brilliant? 628 00:30:26,115 --> 00:30:27,659 (laughing) 629 00:30:27,700 --> 00:30:29,619 Annoyingly good at the job? Yeah. 630 00:30:29,661 --> 00:30:32,789 Despite not being qualified or trained in any way? 631 00:30:32,831 --> 00:30:33,998 That's exactly what I meant. 632 00:30:34,040 --> 00:30:36,501 You got it. (chuckles) Thank you. 633 00:30:36,543 --> 00:30:40,964 So, then wh... why are you here? 634 00:30:42,757 --> 00:30:44,843 I don't know. 635 00:30:44,884 --> 00:30:47,053 Just couldn't go back to my empty, messy apartment. 636 00:30:47,095 --> 00:30:48,680 (laughs weakly) 637 00:30:48,721 --> 00:30:50,598 You and Jess... 638 00:30:50,640 --> 00:30:53,101 Same. 639 00:30:53,142 --> 00:30:55,186 I don't want to overstep, 640 00:30:55,228 --> 00:30:58,231 but, you know, you... you could call her. 641 00:30:58,273 --> 00:31:00,525 It's fine. 642 00:31:03,152 --> 00:31:07,365 Well, do you... want to stay for dinner? 643 00:31:10,034 --> 00:31:12,912 What? I do. 644 00:31:12,954 --> 00:31:14,539 I do. I just, um-- 645 00:31:14,581 --> 00:31:17,709 I don't-- I don't like whatever the hell you made. 646 00:31:17,750 --> 00:31:19,460 Ooh. Ouch. 647 00:31:19,502 --> 00:31:21,129 I'm sorry. What even is that? 648 00:31:21,170 --> 00:31:23,339 It's stew. 649 00:31:23,381 --> 00:31:26,301 Who eats stew? Like, are we in the cave times? 650 00:31:26,342 --> 00:31:27,635 What is that? All right, fine, shut up. 651 00:31:27,677 --> 00:31:31,890 Stew? Fine. Chloe hates it, too. 652 00:31:31,931 --> 00:31:36,477 Well, listen, it's still your birthday. 653 00:31:36,519 --> 00:31:37,729 We can go wherever you want. 654 00:31:37,770 --> 00:31:39,772 No, it's fine, I-- 655 00:31:39,814 --> 00:31:41,190 I just want this day to be over. 656 00:31:41,232 --> 00:31:42,358 I hate my birthday. 657 00:31:42,400 --> 00:31:44,152 You can't hate your birthday. 658 00:31:44,193 --> 00:31:46,362 You've got to have one good birthday that you can remember. 659 00:31:46,404 --> 00:31:48,072 Not really. 660 00:31:48,114 --> 00:31:50,158 Not one? 661 00:31:53,202 --> 00:31:55,371 Fine. 662 00:31:55,413 --> 00:31:57,123 One. 663 00:31:59,208 --> 00:32:01,836 MURPHY: I can't believe you actually brought me here. 664 00:32:01,878 --> 00:32:03,880 I'm sorry, wasn't it you who told me 665 00:32:03,922 --> 00:32:05,423 I was supposed to treat Chloe exactly the same 666 00:32:05,465 --> 00:32:06,215 as before she went blind? 667 00:32:06,257 --> 00:32:08,927 Yeah. Touché. 668 00:32:08,968 --> 00:32:10,470 Now what? 669 00:32:10,511 --> 00:32:12,597 Uh, I am gonna go get us some skates. 670 00:32:12,639 --> 00:32:13,598 Stay right here. 671 00:32:13,640 --> 00:32:15,558 (rock music playing) 672 00:32:15,600 --> 00:32:18,311 (sighs) This is classic my dad. 673 00:32:18,353 --> 00:32:19,646 What do you mean? 674 00:32:19,687 --> 00:32:22,732 Just, what a dork. 675 00:32:22,774 --> 00:32:25,151 Yeah. (laughs) 676 00:32:25,193 --> 00:32:27,737 Loser. 677 00:32:33,284 --> 00:32:34,619 DEAN: All right. 678 00:32:34,661 --> 00:32:36,996 Looking good. Let's do it. 679 00:32:37,038 --> 00:32:38,373 Help me, please. 680 00:32:38,414 --> 00:32:40,833 I got you. Right here, right here. 681 00:32:40,875 --> 00:32:42,961 I feel like-- I think we should just maybe 682 00:32:43,002 --> 00:32:44,253 go get some cigarettes and Slurpees instead. 683 00:32:44,295 --> 00:32:45,630 I feel like that'd be 684 00:32:45,672 --> 00:32:48,466 a really good time. No way. We're skating. 685 00:32:48,508 --> 00:32:50,677 I think someone else wants the first skate, though. 686 00:32:50,718 --> 00:32:52,470 I didn't take you to be such a forward guy. 687 00:32:52,512 --> 00:32:53,805 (whispering): I'm not talking about me. 688 00:32:53,846 --> 00:32:55,640 Murphy? 689 00:32:55,682 --> 00:32:56,641 Wait. 690 00:32:56,683 --> 00:32:58,267 Oh! 691 00:32:58,309 --> 00:32:59,435 (groans) (laughing) 692 00:32:59,477 --> 00:33:01,020 DEAN: You okay? 693 00:33:01,062 --> 00:33:03,272 Yeah. Okay. 694 00:33:03,314 --> 00:33:04,524 Okay, hold on, sweetie. 695 00:33:05,900 --> 00:33:07,902 Are you okay? Oh, my ass. 696 00:33:07,944 --> 00:33:11,447 It's too bony. Shut up! Ah! 697 00:33:17,912 --> 00:33:19,580 Ah... 698 00:33:21,249 --> 00:33:22,542 Okay, okay. 699 00:33:22,583 --> 00:33:24,210 I love you. I love you, too. 700 00:33:25,712 --> 00:33:27,922 Hey, honey. 701 00:33:27,964 --> 00:33:30,258 Hey, just like old times, huh? 702 00:33:30,299 --> 00:33:31,426 Happy birthday, Murphy. 703 00:33:33,845 --> 00:33:35,680 MURPHY: My parents and frickin' Felix?! 704 00:33:35,722 --> 00:33:37,432 Well, I was with Felix when Dean called me, 705 00:33:37,473 --> 00:33:38,725 and Felix called your parents. 706 00:33:38,766 --> 00:33:41,185 Yes, he did. Now, come on up, honey. 707 00:33:41,227 --> 00:33:43,021 I'm right in front of you. Okay, you've got to stabilize your knees and use your core. 708 00:33:43,062 --> 00:33:44,731 Thank you. Up you go. 709 00:33:44,772 --> 00:33:46,274 Slow. Go slow. Okay, Mom. 710 00:33:46,315 --> 00:33:47,692 Stabilize your knees. She has to stabilize her knees. 711 00:33:47,734 --> 00:33:49,527 Shut up. Okay. 712 00:33:49,569 --> 00:33:51,654 Hold on. Go slow. 713 00:33:51,696 --> 00:33:53,531 I'm gonna get snacks. I'm getting birthday snacks. I'm coming with you. 714 00:33:53,573 --> 00:33:54,699 Wait, wait, wait, wait. 715 00:33:54,741 --> 00:33:56,534 Wait, wait. 716 00:33:56,576 --> 00:33:57,869 Guess I'll tighten my laces. 717 00:34:00,830 --> 00:34:03,041 You-you, you want to do this? 718 00:34:03,082 --> 00:34:04,417 It's gonna be a disaster. 719 00:34:04,459 --> 00:34:05,835 Yeah, 100%. 720 00:34:05,877 --> 00:34:07,587 Where is it? Okay, we're right there. 721 00:34:07,628 --> 00:34:10,590 Yep, here we go. Oh... boy. 722 00:34:10,631 --> 00:34:12,425 ♪ Come on, Barbie, let's go party ♪ Okay. 723 00:34:12,467 --> 00:34:14,594 Whoa! Whoa! ♪ I'm a Barbie girl ♪ 724 00:34:14,635 --> 00:34:16,846 ♪ In a Barbie world ♪ 725 00:34:16,888 --> 00:34:20,433 ♪ Life in plastic, it's fantastic ♪ 726 00:34:20,475 --> 00:34:23,186 ♪ You can brush my hair, undress me everywhere ♪ 727 00:34:23,227 --> 00:34:25,229 ♪ Imagination ♪ 728 00:34:25,271 --> 00:34:28,316 Coming through! ♪ Life is your creation ♪ 729 00:34:28,357 --> 00:34:32,612 ♪ I'm a blonde bimbo girl in a fantasy world ♪ 730 00:34:32,653 --> 00:34:35,948 ♪ Dress me up, make it tight, I'm your dolly ♪ 731 00:34:35,990 --> 00:34:39,160 ♪ You can touch, you can play ♪ 732 00:34:39,202 --> 00:34:43,956 ♪ If you say, "I'm always yours." ♪ 733 00:34:43,998 --> 00:34:45,124 ♪ I'm a Barbie girl. ♪ 734 00:34:50,004 --> 00:34:51,714 (children laughing) 735 00:35:09,732 --> 00:35:11,442 ♪ ♪ 736 00:35:16,572 --> 00:35:17,740 You're gonna move back in, right? 737 00:35:17,782 --> 00:35:19,367 Yes. 738 00:35:19,408 --> 00:35:21,077 Like, very immediately? Yes. 739 00:35:21,119 --> 00:35:22,662 I already packed my bag. 740 00:35:22,703 --> 00:35:25,331 Okay, good. 741 00:35:25,373 --> 00:35:27,708 I need a break. I'm over this. 742 00:35:27,750 --> 00:35:28,876 Can you take me to a wall, please? 743 00:35:28,918 --> 00:35:30,586 Yes. 744 00:35:30,628 --> 00:35:32,171 JESS: Excuse us. (Murphy laughs) 745 00:35:32,213 --> 00:35:34,132 Excuse us, everyone. 746 00:35:34,173 --> 00:35:36,425 I feel like you're so not supposed to do that. Move out of the way. 747 00:35:42,306 --> 00:35:45,226 Hey. Hey, hey. Whoa. Whoa! 748 00:35:45,268 --> 00:35:47,979 Wow. That was, uh... 749 00:35:48,020 --> 00:35:50,231 that was horrible. You are, uh, not a good skater. 750 00:35:50,273 --> 00:35:50,982 You know what? I think, 751 00:35:51,023 --> 00:35:54,152 considering the circumstances, I'm actually pretty good. 752 00:35:54,193 --> 00:35:55,611 (laughs) 753 00:35:55,653 --> 00:35:57,113 You know what, you suck, too. 754 00:35:57,155 --> 00:35:58,656 No, actually, I'm-I'm amazing. 755 00:35:58,698 --> 00:36:00,283 Really? 756 00:36:00,324 --> 00:36:01,951 Uh, no. (clears throat) 757 00:36:01,993 --> 00:36:04,537 Knew it. 758 00:36:08,124 --> 00:36:10,168 Want to hear something stupid? 759 00:36:10,209 --> 00:36:12,170 Sure. 760 00:36:14,380 --> 00:36:16,340 Chelsea thinks you're into me, 761 00:36:16,382 --> 00:36:17,884 and that's why you guys broke up. 762 00:36:19,886 --> 00:36:22,346 (chuckles) 763 00:36:22,388 --> 00:36:27,226 Well, she's not, uh... (clears throat) 764 00:36:27,268 --> 00:36:28,477 She's not wrong. 765 00:36:31,898 --> 00:36:33,399 What? 766 00:36:33,441 --> 00:36:37,528 Murphy... I'm crazy about you. 767 00:36:44,493 --> 00:36:46,454 What are you doing? 768 00:36:46,495 --> 00:36:48,873 I'm trying to find your face. 769 00:36:48,915 --> 00:36:51,375 Oh. Here. 770 00:37:08,017 --> 00:37:12,521 ♪ When everything was quiet for a while... ♪ 771 00:37:15,107 --> 00:37:17,568 (clears throat) Okay. 772 00:37:19,612 --> 00:37:22,198 Maybe not the worst birthday, after all. 773 00:37:22,240 --> 00:37:26,160 Glad I could help turn it around. 774 00:37:26,202 --> 00:37:28,120 (phone vibrates) 775 00:37:28,162 --> 00:37:30,039 (sighs) 776 00:37:30,081 --> 00:37:33,000 Timing is terrible. 777 00:37:33,042 --> 00:37:35,336 I-I have to run really quick for a work thing. 778 00:37:35,378 --> 00:37:37,255 I have to help Jules. 779 00:37:37,296 --> 00:37:38,589 Right now? I'll tell you what. I will-- I will, um... 780 00:37:38,631 --> 00:37:41,467 I'll drop Chloe off, and then, um... 781 00:37:41,509 --> 00:37:43,177 maybe I'll pick you up later? 782 00:37:43,219 --> 00:37:45,137 No, just leave Chloe here. She's having fun. 783 00:37:45,179 --> 00:37:46,180 Jess can drive us home. 784 00:37:46,222 --> 00:37:48,599 All right. 785 00:37:48,641 --> 00:37:51,310 She's fine. 786 00:37:51,352 --> 00:37:53,604 Okay. 787 00:37:53,646 --> 00:37:55,731 See you later? 788 00:37:55,773 --> 00:37:58,359 Yep. 789 00:38:11,998 --> 00:38:13,708 ♪ ♪ 790 00:38:30,433 --> 00:38:32,643 (tires screeching) 791 00:38:41,235 --> 00:38:43,446 (car door shuts) 792 00:39:07,762 --> 00:39:09,472 ♪ ♪ 793 00:39:16,937 --> 00:39:19,523 You're playing with fire here, Jules. 794 00:39:19,565 --> 00:39:21,525 I got something. 795 00:39:21,567 --> 00:39:23,277 Something big. 796 00:39:23,319 --> 00:39:25,529 What's up? 797 00:39:25,571 --> 00:39:28,157 I saw someone meeting with Nia. 798 00:39:32,370 --> 00:39:35,331 And then I recognized their gun holster. 799 00:39:35,373 --> 00:39:36,999 We all have the same one. 800 00:39:37,041 --> 00:39:39,710 And then I started thinking, 801 00:39:39,752 --> 00:39:41,545 how was the person who did this to you 802 00:39:41,587 --> 00:39:44,423 able to tamper with evidence or bribe a guard 803 00:39:44,465 --> 00:39:46,967 to get their hands on your DNA? 804 00:39:47,009 --> 00:39:51,055 Seeing that gun holster, it all made sense. 805 00:39:51,097 --> 00:39:54,058 Darnell, I think the person who's framing you... 806 00:39:54,100 --> 00:39:56,685 is a cop. 807 00:39:57,978 --> 00:39:59,480 (male singer vocalizing) 808 00:39:59,522 --> 00:40:01,065 DEAN: Right. 809 00:40:01,107 --> 00:40:02,983 Finally. 810 00:40:03,025 --> 00:40:04,777 Hey, Dad. 811 00:40:07,488 --> 00:40:09,532 JULES: I don't know who it is, 812 00:40:09,573 --> 00:40:12,284 but I swear to God, I'm gonna find that son of a bitch. 813 00:40:12,326 --> 00:40:14,286 ♪ ♪ 814 00:40:32,596 --> 00:40:35,808 Captioning sponsored by CBS 815 00:40:35,850 --> 00:40:38,561 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.