All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E12 Rollin with the Homies.WEBRip.x264-I10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,264 Previously on In the Dark... 2 00:00:03,307 --> 00:00:04,265 Okay, who the hell is Nia? 3 00:00:04,308 --> 00:00:05,570 Our boss. 4 00:00:05,614 --> 00:00:07,833 She's in jail. She couldn't have killed him. 5 00:00:07,877 --> 00:00:09,444 No, but she could have gotten a couple of her guys to do it. 6 00:00:09,487 --> 00:00:10,967 Wesley Moreno, Darnell James. 7 00:00:11,011 --> 00:00:12,012 Wesley had to have found the gun 8 00:00:12,055 --> 00:00:14,188 after Tyson was already dead. 9 00:00:14,231 --> 00:00:15,319 So what? 10 00:00:15,363 --> 00:00:17,060 Wesley didn't shoot Tyson. 11 00:00:17,104 --> 00:00:18,540 Is there any way out of this? 12 00:00:18,583 --> 00:00:20,672 Darnell James, you're under arrest 13 00:00:20,716 --> 00:00:22,413 for the murder of Tyson Parker. 14 00:00:22,457 --> 00:00:24,850 I still don't think Darnell killed him. 15 00:00:24,894 --> 00:00:27,549 They finally came to a decision about my Darnell James arrest. 16 00:00:27,592 --> 00:00:29,986 I'm not fired, but they took me off the Parker case. 17 00:00:30,030 --> 00:00:31,640 I know Darnell didn't do it. 18 00:00:31,683 --> 00:00:34,425 How? Because he was with me that night. 19 00:00:34,469 --> 00:00:36,079 Jess, you can't stop helping me. 20 00:00:36,123 --> 00:00:37,167 That's not how friendship works. 21 00:00:37,211 --> 00:00:40,388 You have no idea how friendship works. 22 00:00:40,431 --> 00:00:41,606 Maybe I could move in here. 23 00:00:41,650 --> 00:00:42,955 Pay rent. 24 00:00:42,999 --> 00:00:44,479 This whole Tyson case might be 25 00:00:44,522 --> 00:00:46,002 being orchestrated by someone. 26 00:00:46,046 --> 00:00:48,352 "> I'm a Barbie girl 27 00:00:48,396 --> 00:00:49,962 "> In a Barbie world 28 00:00:50,006 --> 00:00:52,487 "> Life in plastic 29 00:00:52,530 --> 00:00:53,923 "> It's fantastic 30 00:00:53,966 --> 00:00:54,967 "> You can brush my hair 31 00:00:55,011 --> 00:00:57,274 "> Undress me everywhere 32 00:00:57,318 --> 00:00:59,494 "> Imagination 33 00:00:59,537 --> 00:01:00,799 "> Life is your creation 34 00:01:00,843 --> 00:01:02,105 "> Come on, Barbie 35 00:01:02,149 --> 00:01:03,063 "> Let's go party 36 00:01:03,106 --> 00:01:05,326 "> I'm a Barbie girl 37 00:01:05,369 --> 00:01:07,328 "> In a Barbie world 38 00:01:07,371 --> 00:01:08,981 "> Life in plastic 39 00:01:09,025 --> 00:01:10,940 "> It's fantastic 40 00:01:10,983 --> 00:01:12,768 "> You can brush my hair 41 00:01:12,811 --> 00:01:14,900 "> Undress me everywhere 42 00:01:14,944 --> 00:01:16,119 And smile, Murphy. 43 00:01:16,163 --> 00:01:17,686 Ugh, Dad, stop. 44 00:01:17,729 --> 00:01:20,167 Let your father take a picture. 45 00:01:20,210 --> 00:01:22,517 Why? I'm not gonna be able to see them soon. 46 00:01:22,560 --> 00:01:24,040 That's not funny. 47 00:01:25,302 --> 00:01:27,087 Why does she think everything's a joke? 48 00:01:27,130 --> 00:01:29,045 Okay. Just, come on. Just smile. 49 00:01:29,089 --> 00:01:31,178 I'm not taking a picture by myself; that's awkward. 50 00:01:31,221 --> 00:01:33,093 Jess. 51 00:01:33,136 --> 00:01:35,138 Come take a stupid picture with me. 52 00:01:35,182 --> 00:01:38,489 Oh, my God, I'm trying. 53 00:01:40,187 --> 00:01:43,755 Okay. All right, look this way 54 00:01:43,799 --> 00:01:46,671 and say "Happy birthday, Murphy." 55 00:02:10,260 --> 00:02:12,219 She's not here, buddy. 56 00:02:12,262 --> 00:02:14,134 I know. 57 00:02:19,182 --> 00:02:20,749 Oh. 58 00:02:22,185 --> 00:02:24,231 For you. 59 00:02:24,274 --> 00:02:26,972 Thank you. 60 00:02:27,016 --> 00:02:28,148 God, is this great. 61 00:02:28,191 --> 00:02:30,976 It's like living with... me. 62 00:02:32,587 --> 00:02:35,590 Cheers. Mm. Cheers. 63 00:02:41,726 --> 00:02:43,163 Hmm. 64 00:02:43,206 --> 00:02:45,077 Do you think Murphy's a mess without me? 65 00:02:45,121 --> 00:02:48,298 I think she's a mess with you. 66 00:02:49,343 --> 00:02:51,432 Yeah. 67 00:02:51,475 --> 00:02:53,477 Do you want to call her? 68 00:02:53,521 --> 00:02:56,176 No. No. 69 00:02:57,133 --> 00:02:59,179 It's fine. 70 00:02:59,222 --> 00:03:01,485 Yeah. 71 00:03:05,359 --> 00:03:07,274 Can I see your I.D.? 72 00:03:07,317 --> 00:03:09,145 Are you serious? 73 00:03:09,189 --> 00:03:10,407 Where's Maria? 74 00:03:10,451 --> 00:03:12,104 I buy alcohol here, like, every day. 75 00:03:12,148 --> 00:03:13,932 Look at the sign. 76 00:03:13,976 --> 00:03:16,108 Look at my Seeing Eye dog. 77 00:03:19,416 --> 00:03:21,113 Oh. 78 00:03:21,157 --> 00:03:22,550 Well, I still need to see I.D. 79 00:03:28,556 --> 00:03:30,079 It's one of those. 80 00:03:34,910 --> 00:03:37,173 Huh. 81 00:03:37,217 --> 00:03:38,914 Happy birthday. 82 00:03:40,611 --> 00:03:42,309 Thanks. 83 00:03:42,352 --> 00:03:45,790 I have a feeling it's gonna be my best one yet. 84 00:04:08,030 --> 00:04:09,901 It's Dean. 85 00:04:09,945 --> 00:04:11,860 Oh. 86 00:04:11,903 --> 00:04:14,123 One second. 87 00:04:17,169 --> 00:04:20,172 Whatever, just, uh, come in! It's open! 88 00:04:21,217 --> 00:04:22,697 Whoa. 89 00:04:22,740 --> 00:04:25,352 Uh... 90 00:04:25,395 --> 00:04:28,659 Pick this up? 91 00:04:28,703 --> 00:04:30,574 Are you here about Tyson? 92 00:04:30,618 --> 00:04:33,795 'Cause I... I was researching some stuff about Nia, 93 00:04:33,838 --> 00:04:36,363 and I found out that she was actually originally arrested 94 00:04:36,406 --> 00:04:38,147 for racketeering.Wait, wait... 95 00:04:38,190 --> 00:04:39,104 whoa, whoa, whoa, slow down. I don't really know. 96 00:04:39,148 --> 00:04:41,019 Slow down, slow down, slow down. 97 00:04:41,063 --> 00:04:42,499 All right... 98 00:04:42,543 --> 00:04:44,284 Are you okay? 99 00:04:44,327 --> 00:04:46,286 I mean, where is... 100 00:04:46,329 --> 00:04:48,679 everyone? 101 00:04:48,723 --> 00:04:51,378 Well, um... 102 00:04:51,421 --> 00:04:53,989 Max and I, you know, we... 103 00:04:54,032 --> 00:04:55,730 Well, he's gone. 104 00:04:57,209 --> 00:04:59,951 Um, and Jess moved out for a little while. 105 00:04:59,995 --> 00:05:02,040 Jess left? 106 00:05:02,084 --> 00:05:03,215 Yeah. 107 00:05:03,259 --> 00:05:05,261 I mean, it's temporary, I hope, 108 00:05:05,305 --> 00:05:07,045 but she gave me an ultimatum, and... 109 00:05:07,089 --> 00:05:09,700 Me, you know, I don't do ultimatums. 110 00:05:09,744 --> 00:05:12,007 Especially not about Tyson's murder. 111 00:05:12,050 --> 00:05:14,618 Especially if I'm this close. 112 00:05:14,662 --> 00:05:16,794 So it turned into this... 113 00:05:16,838 --> 00:05:19,319 Sorry, are you cleaning? 114 00:05:19,362 --> 00:05:22,017 I know you can't see it, but, Murphy, 115 00:05:22,060 --> 00:05:23,627 it's disgusting in here. 116 00:05:23,671 --> 00:05:26,674 So, did you just come here to insult the way I live, or... 117 00:05:26,717 --> 00:05:29,067 Sorry. No. 118 00:05:29,111 --> 00:05:32,114 I was driving to work, and I thought I would come by 119 00:05:32,157 --> 00:05:34,116 and give you a little birthday gift. 120 00:05:36,640 --> 00:05:38,033 How'd you know it was my birthday? 121 00:05:38,076 --> 00:05:42,342 When you got arrested, it was, uh, in your file. 122 00:05:42,385 --> 00:05:45,345 I just, well, remembered it. I have a good memory. 123 00:05:45,388 --> 00:05:48,913 Here. It's a tiny thing. 124 00:05:48,957 --> 00:05:52,177 There's no need to wrap a present for a blind person. 125 00:05:52,221 --> 00:05:55,267 Oh, come on, it's still fun to open the wrapping paper.Eh. 126 00:06:02,362 --> 00:06:03,928 Did you buy me a car? 127 00:06:03,972 --> 00:06:07,105 No, here, it's a-- it's a color identifier. Here. 128 00:06:07,149 --> 00:06:09,804 Like this. 129 00:06:09,847 --> 00:06:12,415 Brown. 130 00:06:12,459 --> 00:06:13,677 Is that it? 131 00:06:16,550 --> 00:06:19,596 Very cool. Very, very cool. 132 00:06:19,640 --> 00:06:21,424 Sorry, it's lame. I-- 133 00:06:21,468 --> 00:06:24,384 Chloe loves hers, and I just thought that... No. Very helpful. 134 00:06:24,427 --> 00:06:26,603 I appreciate it. Thank you. I do. 135 00:06:26,647 --> 00:06:29,650 It's not you, I just-- 136 00:06:29,693 --> 00:06:32,087 I kind of just want to forget it's my birthday. 137 00:06:32,130 --> 00:06:34,959 "> Happy birthday to you 138 00:06:35,003 --> 00:06:39,094 "> Happy birthday to you 139 00:06:39,137 --> 00:06:42,663 "> Happy birthday, dear Murphy 140 00:06:42,706 --> 00:06:46,449 "> Happy birthday to you. 141 00:06:51,236 --> 00:06:53,674 All right, sweetheart, blow out the candles. 142 00:06:53,717 --> 00:06:55,806 Yeah, I know how a birthday works, Dad. 143 00:06:55,850 --> 00:06:57,721 I know you're taking a picture. Please stop. 144 00:06:57,765 --> 00:06:59,941 Jess, get in there. 145 00:06:59,984 --> 00:07:02,857 Come on, come on, come on. Birthday pic. 146 00:07:06,643 --> 00:07:08,602 Are you ready? Go for it. 147 00:07:08,645 --> 00:07:10,342 Watch your hair, honey. 148 00:07:13,302 --> 00:07:16,044 Yay!Beautiful. Beautiful. 149 00:07:17,437 --> 00:07:20,265 All right, and back to work, everybody. 150 00:07:20,309 --> 00:07:23,007 We can eat at our desks. 151 00:07:23,051 --> 00:07:24,444 Chop, chop. Oh, my God. 152 00:07:24,487 --> 00:07:27,272 Here we go. 153 00:07:27,316 --> 00:07:30,667 Thanks for taking that dumb picture with me. 154 00:07:30,711 --> 00:07:32,843 My dad, you know, he-he just-- he would have... 155 00:07:32,887 --> 00:07:34,497 He would have kept asking until I did it, I know. 156 00:07:34,541 --> 00:07:37,587 Yeah. Yeah. 157 00:07:37,631 --> 00:07:40,155 Okay, see you later. 158 00:07:40,198 --> 00:07:43,375 Uh, how are you? Are you good? 159 00:07:43,419 --> 00:07:45,290 Yeah. 160 00:07:45,334 --> 00:07:47,597 You don't want to kill yourself, living with Felix? 161 00:07:47,641 --> 00:07:51,558 Uh, it's actually not bad. 162 00:07:52,646 --> 00:07:55,387 Good. 163 00:07:55,431 --> 00:07:57,477 Um, would you want to cut out early? 164 00:07:57,520 --> 00:07:59,479 We could go get a drink at the Linsmore or something. 165 00:08:01,306 --> 00:08:03,308 No, I... 166 00:08:03,352 --> 00:08:05,702 Remember, I'm trying not to ditch work 167 00:08:05,746 --> 00:08:07,530 and do nothing with you? 168 00:08:09,489 --> 00:08:11,839 Okay. Fine. 169 00:08:13,580 --> 00:08:14,581 Happy birthday, though. 170 00:08:22,893 --> 00:08:24,678 Pretzel. 171 00:08:45,699 --> 00:08:47,918 This is a surprise. What's up? 172 00:08:49,267 --> 00:08:51,879 I was removed from your case. 173 00:08:52,923 --> 00:08:55,230 Is it safe for you to be here, then? 174 00:08:55,273 --> 00:08:57,232 Probably not. 175 00:08:58,407 --> 00:09:01,802 Darnell... 176 00:09:01,845 --> 00:09:04,848 Forensic tech says you wiped Tyson's phone. 177 00:09:06,371 --> 00:09:07,982 Standard operating procedure. 178 00:09:08,025 --> 00:09:10,724 Those phones have contacts, information... 179 00:09:10,767 --> 00:09:12,726 I get it. 180 00:09:12,769 --> 00:09:16,599 But if I knew anything about any of that, 181 00:09:16,643 --> 00:09:19,907 I would never have arrested you. 182 00:09:19,950 --> 00:09:22,605 Now, with this, plus the DNA in Tyson's car... 183 00:09:22,649 --> 00:09:24,607 The DNA was planted. 184 00:09:24,651 --> 00:09:26,261 You know that. 185 00:09:26,304 --> 00:09:29,743 Yeah, but the prosecutor doesn't. 186 00:09:32,093 --> 00:09:35,966 At this point, I don't know how I can get you out of here 187 00:09:36,010 --> 00:09:39,753 without... coming clean about us. 188 00:09:39,796 --> 00:09:43,495 Don't. We're not there yet. 189 00:09:43,539 --> 00:09:48,805 Yeah, but... I put you in here, thinking there was no evidence 190 00:09:48,849 --> 00:09:51,329 against you, and now there's just so much. 191 00:09:54,332 --> 00:09:55,812 It's bad, D. 192 00:09:55,856 --> 00:09:58,554 It's really bad. 193 00:10:01,688 --> 00:10:05,256 Maybe, uh... maybe you should talk to Murphy. 194 00:10:05,300 --> 00:10:06,257 Murphy Mason? 195 00:10:06,301 --> 00:10:07,650 I know it sounds crazy, 196 00:10:07,694 --> 00:10:10,261 but we're desperate. 197 00:10:10,305 --> 00:10:12,655 Maybe she's sitting on something that could help us. 198 00:10:22,360 --> 00:10:23,840 Murphy? 199 00:10:23,884 --> 00:10:26,582 It's-it's Jules. 200 00:10:27,714 --> 00:10:30,542 Your mom told me you just walked in here. 201 00:10:37,245 --> 00:10:39,943 Uh, you can come in. It's open. 202 00:10:48,604 --> 00:10:49,910 What are you doing here? 203 00:10:49,953 --> 00:10:53,130 I came to ask for your help. 204 00:10:53,174 --> 00:10:55,742 With the Tyson Parker case. 205 00:10:58,745 --> 00:11:01,573 Look, Murphy, I have to be honest. 206 00:11:01,617 --> 00:11:04,707 I'm not even supposed to be on this case anymore. 207 00:11:04,751 --> 00:11:08,145 There's just something about it that I... 208 00:11:10,844 --> 00:11:12,628 Look, 209 00:11:12,672 --> 00:11:14,978 I know Wesley didn't do it. 210 00:11:15,022 --> 00:11:17,111 What? 211 00:11:17,154 --> 00:11:19,243 He got that gun after Tyson was shot. 212 00:11:19,287 --> 00:11:21,028 Are you serious? 213 00:11:21,071 --> 00:11:23,595 That's literally everything we knew. 214 00:11:23,639 --> 00:11:25,772 I know. 215 00:11:27,730 --> 00:11:29,384 What about Darnell? 216 00:11:29,427 --> 00:11:33,693 There's evidence against him, 217 00:11:33,736 --> 00:11:36,478 but I really don't think he did it. 218 00:11:36,521 --> 00:11:38,741 Yeah, me neither. 219 00:11:40,264 --> 00:11:41,744 Murphy, 220 00:11:41,788 --> 00:11:43,659 I really need you to think. 221 00:11:43,703 --> 00:11:47,141 Is there anything I'm not thinking about? Any... 222 00:11:47,184 --> 00:11:49,230 any loose threads? 223 00:11:49,273 --> 00:11:51,362 I mean, 224 00:11:51,406 --> 00:11:54,148 there's the fact that I found him. 225 00:11:54,191 --> 00:11:56,367 Then I went to get help, and then, when the cops got there, 226 00:11:56,411 --> 00:11:57,847 he was gone. 227 00:11:57,891 --> 00:11:59,457 And then... 228 00:11:59,501 --> 00:12:02,243 I don't know, I mean, there's the-the texts. 229 00:12:02,286 --> 00:12:05,028 The ones you got from Tyson's phone? 230 00:12:05,072 --> 00:12:06,813 Yeah. A couple days after he died. 231 00:12:06,856 --> 00:12:09,685 Dean-- I mean, Dean had said someone hacked into his phone, 232 00:12:09,729 --> 00:12:11,948 but they couldn't figure out who did it. 233 00:12:13,297 --> 00:12:15,691 You still have those texts, by any chance? 234 00:12:15,735 --> 00:12:17,824 Well, I mean, they weren't sent specifically to, 235 00:12:17,867 --> 00:12:21,697 like, this phone, but everything's on the cloud. 236 00:12:21,741 --> 00:12:24,178 I, uh, lose my phone a lot. 237 00:12:24,221 --> 00:12:26,093 Give me your phone. 238 00:12:26,136 --> 00:12:27,529 No, Dean already did that. 239 00:12:27,572 --> 00:12:28,878 He said they couldn't trace the IP. 240 00:12:28,922 --> 00:12:30,880 Chicago PD couldn't do it. 241 00:12:30,924 --> 00:12:32,926 We're going rogue now. 242 00:12:43,327 --> 00:12:45,286 Hey. 243 00:12:45,329 --> 00:12:47,201 Oh. 244 00:12:47,244 --> 00:12:49,116 Hi. Y-You don't usually work Wednesdays. 245 00:12:49,159 --> 00:12:50,465 Yeah, I picked up a shift. 246 00:12:50,508 --> 00:12:52,467 Oh. 247 00:12:52,510 --> 00:12:54,817 What are you drinking? 248 00:12:54,861 --> 00:12:56,906 Um, whiskey. 249 00:12:56,950 --> 00:13:00,301 And you can just fill the glass, like, all the way to the top. 250 00:13:00,344 --> 00:13:02,782 Where's Jess? 251 00:13:03,870 --> 00:13:05,654 Um, we're... 252 00:13:05,697 --> 00:13:07,656 we're just taking a little break right now. 253 00:13:08,700 --> 00:13:10,050 No. 254 00:13:10,093 --> 00:13:12,356 Yeah. 255 00:13:12,400 --> 00:13:15,403 Do you want to talk about it? 256 00:13:16,447 --> 00:13:18,798 No. 257 00:13:19,624 --> 00:13:22,714 Well, this one is on the house. 258 00:13:22,758 --> 00:13:25,761 As usual. But this time I'm actually offering it. 259 00:13:25,805 --> 00:13:29,634 You know, my last memory was of Jess. 260 00:13:30,635 --> 00:13:32,289 Your last memory? 261 00:13:32,333 --> 00:13:35,858 My last, uh, visual memory. 262 00:13:35,902 --> 00:13:38,687 When you go blind, um... 263 00:13:40,341 --> 00:13:42,299 ...you stop being able to, 264 00:13:42,343 --> 00:13:43,866 to see your memories in your head, 265 00:13:43,910 --> 00:13:45,694 because your brain, like, 266 00:13:45,737 --> 00:13:49,176 doesn't know how to make images anymore or whatever. 267 00:13:49,219 --> 00:13:51,265 For the longest time, 268 00:13:51,308 --> 00:13:52,875 even after I went blind, 269 00:13:52,919 --> 00:13:56,618 I could still see this image of Jess 270 00:13:56,661 --> 00:14:00,491 at my birthday party... 271 00:14:00,535 --> 00:14:04,017 like, hobbling over to me on roller skates. 272 00:14:06,106 --> 00:14:08,064 But then, um, one day, 273 00:14:08,108 --> 00:14:09,761 just a couple months ago... 274 00:14:10,806 --> 00:14:12,721 ...it was just gone. 275 00:14:14,723 --> 00:14:16,029 That's, like, 276 00:14:16,072 --> 00:14:17,508 the most depressing thing I've ever heard. 277 00:14:18,553 --> 00:14:20,033 Uh, well, yeah, 278 00:14:20,076 --> 00:14:21,512 it's also my birthday today. 279 00:14:21,556 --> 00:14:23,253 Oh, my God, Murphy. 280 00:14:24,559 --> 00:14:27,388 Yeah. 281 00:14:27,431 --> 00:14:29,172 I'm really sorry about the-the Dean thing. 282 00:14:29,216 --> 00:14:31,392 It-it wasn't-- it really was nothing. 283 00:14:31,435 --> 00:14:33,568 Maybe to you. 284 00:14:34,525 --> 00:14:36,353 What? 285 00:14:36,397 --> 00:14:38,399 Come on. 286 00:14:39,617 --> 00:14:41,924 He's in love with you. 287 00:14:41,968 --> 00:14:44,927 He is not in love with me.Chelsea. Murphy, he is. Okay? 288 00:14:47,625 --> 00:14:49,540 It's fine. 289 00:14:49,584 --> 00:14:52,935 I mean, Dean and I were never, like, soul mates or anything. 290 00:14:52,979 --> 00:14:54,981 I just... 291 00:14:56,983 --> 00:14:59,681 It's bleak out there. 292 00:14:59,724 --> 00:15:01,857 And he's one of the good ones. 293 00:15:03,903 --> 00:15:07,515 Well, Chelsea, I think you are a very nice lady, 294 00:15:07,558 --> 00:15:10,213 and I think you're gonna find someone great.Oh... 295 00:15:10,257 --> 00:15:11,519 Stop it, stop it. I don't... 296 00:15:11,562 --> 00:15:13,738 Okay, don't be nice to me. It freaks me out. 297 00:15:19,744 --> 00:15:21,616 Hey, roomie. 298 00:15:21,659 --> 00:15:23,313 Hey. 299 00:15:23,357 --> 00:15:24,924 You okay? 300 00:15:24,967 --> 00:15:29,493 I feel bad leaving Murphy alone on her birthday. 301 00:15:29,537 --> 00:15:32,279 But it was the right thing to do. Right? 302 00:15:32,322 --> 00:15:34,498 Yes. Right. 303 00:15:34,542 --> 00:15:35,630 I think. What? 304 00:15:35,673 --> 00:15:37,501 Probably. 305 00:15:37,545 --> 00:15:38,807 Felix... 306 00:15:38,850 --> 00:15:40,809 What? I can't see the future. 307 00:15:40,852 --> 00:15:42,942 So helpful. 308 00:15:45,553 --> 00:15:47,381 Oh, my God. 309 00:15:48,773 --> 00:15:50,210 What? 310 00:15:50,253 --> 00:15:52,081 What happened? 311 00:15:52,125 --> 00:15:54,083 Nothing. 312 00:15:54,127 --> 00:15:56,694 Jess. Jess... What? 313 00:15:56,738 --> 00:15:57,652 Come on. 314 00:15:57,695 --> 00:15:59,480 I can help. 315 00:15:59,523 --> 00:16:01,482 Vanessa just called me. 316 00:16:01,525 --> 00:16:03,092 Oy-oy-oy. 317 00:16:03,136 --> 00:16:05,573 I know. And it rang, like, twice, 318 00:16:05,616 --> 00:16:06,748 and then she hung up. 319 00:16:06,791 --> 00:16:08,489 So it's probably just a butt dial, right? 320 00:16:10,056 --> 00:16:11,579 Okay, Felix, I need you to tell me 321 00:16:11,622 --> 00:16:13,363 that it means nothing, because I tend to overanalyze, 322 00:16:13,407 --> 00:16:15,191 and I need you to talk me off the ledge right now, 323 00:16:15,235 --> 00:16:17,585 because if I go...It's probably... probably nothing. 324 00:16:17,628 --> 00:16:19,761 Okay. 325 00:16:19,804 --> 00:16:20,805 Yeah. 326 00:16:20,849 --> 00:16:24,026 But... it could be something. 327 00:16:25,071 --> 00:16:26,594 What? 328 00:16:26,637 --> 00:16:29,205 I don't know. 329 00:16:29,249 --> 00:16:30,728 What do you mean you don't know? 330 00:16:32,469 --> 00:16:34,036 It's probably nothing. 331 00:16:34,080 --> 00:16:36,343 Yeah, it's nothing. I'll see you later, okay? 332 00:16:36,386 --> 00:16:38,214 Felix! 333 00:16:38,258 --> 00:16:39,563 "> Listen when I say... 334 00:16:45,308 --> 00:16:47,223 Mind if I sit here? 335 00:16:47,267 --> 00:16:49,747 I don't care. 336 00:17:00,323 --> 00:17:02,760 That's a cute dog. 337 00:17:02,804 --> 00:17:04,066 Thanks. 338 00:17:04,110 --> 00:17:05,285 Can I get a pinot grigio? 339 00:17:05,328 --> 00:17:08,027 Mm, their pinot grigio makes you vom. 340 00:17:08,070 --> 00:17:09,245 It doesn't. 341 00:17:09,289 --> 00:17:10,029 Chels, it's, like, two dollars a bottle. 342 00:17:10,072 --> 00:17:12,161 It's poison. Vodka, Diet. 343 00:17:14,033 --> 00:17:16,296 Thanks for the tip. 344 00:17:16,339 --> 00:17:18,646 Guess when you come here as much as you do, 345 00:17:18,689 --> 00:17:20,300 you get to know the wine list by heart. 346 00:17:21,736 --> 00:17:23,694 I'm sorry, have we met? 347 00:17:23,738 --> 00:17:28,090 No... but I've been looking forward to meeting you. 348 00:17:28,134 --> 00:17:31,398 Well, you're gonna have to help me out. 349 00:17:31,441 --> 00:17:33,313 I'm sort of at a disadvantage here. 350 00:17:33,356 --> 00:17:36,577 Oh, come on, Murphy. You're smarter than that. 351 00:17:43,236 --> 00:17:46,021 Nia?There you go. 352 00:17:50,982 --> 00:17:52,332 What do you want from me? 353 00:17:52,375 --> 00:17:54,334 I just want to clear up a few things. 354 00:17:54,377 --> 00:17:57,380 Now that I'm a free woman. 355 00:17:59,165 --> 00:18:02,864 Okay. What? 356 00:18:02,907 --> 00:18:05,301 I would never send any of my people to jump some kid. 357 00:18:05,345 --> 00:18:06,824 Especially one of my own. 358 00:18:09,175 --> 00:18:11,177 Okay. Is that it? 359 00:18:11,220 --> 00:18:12,613 No. 360 00:18:12,656 --> 00:18:14,658 I came here because I'm a businesswoman, 361 00:18:14,702 --> 00:18:16,225 and for the past few months 362 00:18:16,269 --> 00:18:18,140 my business has been having some problems. 363 00:18:18,184 --> 00:18:21,665 Which you always seem to be at the center of. 364 00:18:21,709 --> 00:18:25,365 So from this moment on, I don't want to hear your name again. 365 00:18:25,408 --> 00:18:26,409 You understand? 366 00:18:28,846 --> 00:18:31,240 Do you understand? 367 00:18:31,284 --> 00:18:32,328 Yeah. 368 00:18:32,372 --> 00:18:33,503 Yes. 369 00:18:35,462 --> 00:18:36,854 Good. 370 00:18:36,898 --> 00:18:38,160 Don't go blabbing about this meeting 371 00:18:38,204 --> 00:18:39,857 to your cop friends. 372 00:18:39,901 --> 00:18:41,642 Oh. 373 00:18:41,685 --> 00:18:42,686 And, Murphy... 374 00:18:44,471 --> 00:18:46,125 Happy birthday. 375 00:18:56,700 --> 00:18:58,049 Murphy? 376 00:18:58,093 --> 00:19:01,401 You okay? 377 00:19:01,444 --> 00:19:04,665 Yeah, sorry, I just, uh... 378 00:19:04,708 --> 00:19:06,928 Sorry, um... 379 00:19:06,971 --> 00:19:08,190 Do you have my phone? 380 00:19:08,234 --> 00:19:10,366 Yes. 381 00:19:10,410 --> 00:19:12,368 Here you go. 382 00:19:12,412 --> 00:19:13,717 Thank you. 383 00:19:13,761 --> 00:19:17,025 We traced the IP address through a proxy in China, 384 00:19:17,068 --> 00:19:20,071 and the trail ended at the Birdcliff Coffee Bar 385 00:19:20,115 --> 00:19:21,290 in Evanston. 386 00:19:21,334 --> 00:19:23,249 Whoever hacked into Tyson's account 387 00:19:23,292 --> 00:19:25,033 was using their Wi-Fi. 388 00:19:25,076 --> 00:19:27,862 Okay, um... 389 00:19:27,905 --> 00:19:30,473 why couldn't you guys have done this months ago? 390 00:19:30,517 --> 00:19:32,910 Because China doesn't exactly cooperate 391 00:19:32,954 --> 00:19:34,869 with U.S. law enforcement. 392 00:19:34,912 --> 00:19:38,046 But my guy doesn't have the same... 393 00:19:38,089 --> 00:19:39,961 legal obligations. 394 00:19:40,004 --> 00:19:43,356 Your guy? You have a guy? 395 00:19:43,399 --> 00:19:47,142 I told you. I'm going off the books now, so... 396 00:19:47,186 --> 00:19:48,839 you're gonna have to trust me. 397 00:19:51,755 --> 00:19:53,453 It's gonna be two seconds, Felix.Okay. 398 00:19:53,496 --> 00:19:55,542 Then we can go.Whatever you say. 399 00:19:55,585 --> 00:19:57,370 Look, I ditched her on her birthday. 400 00:19:57,413 --> 00:19:59,850 I mean, the least I can do is go get one drink with her. 401 00:19:59,894 --> 00:20:01,722 You just want to ask her about the Vanessa call. 402 00:20:01,765 --> 00:20:03,202 That is not true. 403 00:20:04,899 --> 00:20:07,989 Oh, no. Oh, no. 404 00:20:08,032 --> 00:20:09,947 Go, go, go.What? 405 00:20:09,991 --> 00:20:11,558 What? What? Go. 406 00:20:11,601 --> 00:20:13,255 She's in there. 407 00:20:13,299 --> 00:20:15,388 Yeah, she's always in there. No, no. 408 00:20:15,431 --> 00:20:16,954 Vanessa. 409 00:20:16,998 --> 00:20:18,347 Oh. 410 00:20:18,391 --> 00:20:20,610 Will you just go look in there for me, please? 411 00:20:25,789 --> 00:20:28,227 What-what is she doing? Is she... 412 00:20:28,270 --> 00:20:29,880 looking around for me? 413 00:20:29,924 --> 00:20:33,667 I can't tell. She always looks a little lost, you know? 414 00:20:33,710 --> 00:20:36,670 What? She does. Just her face. What? 415 00:20:38,454 --> 00:20:41,152 Okay, so the-the day that she calls me out of the blue, 416 00:20:41,196 --> 00:20:42,458 she shows up at the Linsmore? 417 00:20:42,502 --> 00:20:44,330 Mmm. Huh. 418 00:20:44,373 --> 00:20:47,028 She's doing this on purpose. 419 00:20:47,071 --> 00:20:48,551 No, that's insane. You think-- 420 00:20:48,595 --> 00:20:51,032 you think I'm crazy, right? 421 00:20:51,075 --> 00:20:54,296 I mean, this is kind of your bar. 422 00:20:54,340 --> 00:20:55,776 This ismy bar. 423 00:20:55,819 --> 00:20:57,995 And she comes here with some hot girl... 424 00:20:58,039 --> 00:20:59,606 Whoa, whoa. She's hot? 425 00:20:59,649 --> 00:21:02,435 Oh, yeah. She is. Sowwy. 426 00:21:02,478 --> 00:21:05,307 God.All I'm saying is, 427 00:21:05,351 --> 00:21:08,702 it feels kind of, like, manipulated. 428 00:21:08,745 --> 00:21:09,746 Or something. 429 00:21:09,790 --> 00:21:12,358 Yeah. What do I do? 430 00:21:12,401 --> 00:21:14,316 I think you got to, like, go in there 431 00:21:14,360 --> 00:21:16,275 and tell her to stop playing games. 432 00:21:16,318 --> 00:21:17,537 Yes. I mean, if you want. 433 00:21:17,580 --> 00:21:18,842 it's totally up to you, I don't know. 434 00:21:18,886 --> 00:21:20,844 You're absolutely right. If I don't go in there 435 00:21:20,888 --> 00:21:22,411 and talk to her, I'm just gonna-- 436 00:21:22,455 --> 00:21:23,499 I'm gonna keep going crazy. 437 00:21:23,543 --> 00:21:24,805 Yeah. 438 00:21:24,848 --> 00:21:26,328 Okay. 439 00:21:26,372 --> 00:21:28,852 There's too much at stake. 440 00:21:28,896 --> 00:21:30,637 She's a liability. 441 00:21:30,680 --> 00:21:31,942 Murphy Mason? 442 00:21:31,986 --> 00:21:34,075 Yeah. Mm-hmm. 443 00:21:34,118 --> 00:21:35,685 Arrange a meet with our guy tonight. 444 00:21:35,729 --> 00:21:37,905 I need to make sure she don't get in the way again. 445 00:21:37,948 --> 00:21:40,081 I'm on it. 446 00:22:00,014 --> 00:22:02,973 "> Do you care about the afterlife? 447 00:22:03,017 --> 00:22:05,672 "> Do you think of where you'll go? 448 00:22:12,505 --> 00:22:13,506 Hi. 449 00:22:13,549 --> 00:22:15,464 Jess, hi. 450 00:22:15,508 --> 00:22:16,813 Hey. 451 00:22:16,857 --> 00:22:17,988 Come here. 452 00:22:18,032 --> 00:22:19,425 Oh. Hey. 453 00:22:20,948 --> 00:22:24,430 Oh, uh, this is my friend Robin. 454 00:22:24,473 --> 00:22:25,605 Robin, this is my, uh... 455 00:22:25,648 --> 00:22:27,824 uh, this is Jess. 456 00:22:27,868 --> 00:22:29,870 Hey. Hi. 457 00:22:29,913 --> 00:22:33,047 Uh, can I talk to you for a second, right over there? 458 00:22:33,090 --> 00:22:34,701 Yeah. Okay. 459 00:22:37,878 --> 00:22:39,358 What's up? 460 00:22:39,401 --> 00:22:42,143 What's up? 461 00:22:42,186 --> 00:22:43,710 Yeah. 462 00:22:43,753 --> 00:22:45,320 You tell me, V. 463 00:22:45,364 --> 00:22:48,105 I have no idea what you're talking about. 464 00:22:48,149 --> 00:22:50,499 Oh, come on. 465 00:22:50,543 --> 00:22:53,372 You call me out of the blue and then you show up at my bar. 466 00:22:53,415 --> 00:22:55,374 Your bar... Vanessa, if you, 467 00:22:55,417 --> 00:22:57,506 if you wanted to talk to me or... 468 00:22:57,550 --> 00:22:59,116 or get back together with me, whatever, 469 00:22:59,160 --> 00:23:01,292 you could've-- you could've just told me, it's okay. 470 00:23:01,336 --> 00:23:02,903 Jess... 471 00:23:02,946 --> 00:23:05,427 I called you because I was 472 00:23:05,471 --> 00:23:07,255 removing your number from my favorites, 473 00:23:07,298 --> 00:23:09,779 and I accidentally clicked it. 474 00:23:11,607 --> 00:23:12,869 Oh. 475 00:23:15,089 --> 00:23:17,396 Well, but you're here, so... 476 00:23:17,439 --> 00:23:19,136 Yeah, I left my credit card 477 00:23:19,180 --> 00:23:20,616 the night that you told me you cheated. 478 00:23:20,660 --> 00:23:23,010 So I came back to get it. 479 00:23:23,053 --> 00:23:24,881 I honestly figured you wouldn't be here. 480 00:23:24,925 --> 00:23:27,406 It's the middle of a workday, so... 481 00:23:27,449 --> 00:23:30,191 Oh. 482 00:23:30,234 --> 00:23:32,628 I'm-I'm sorry if you thought... 483 00:23:32,672 --> 00:23:37,241 No. Oh, God, I did not think anything of it. 484 00:23:37,285 --> 00:23:40,070 For real. It's... 485 00:23:44,335 --> 00:23:46,816 It was great seeing you. 486 00:23:50,254 --> 00:23:51,255 How'd it go? 487 00:23:51,299 --> 00:23:53,083 Ow!Thank you, Felix. 488 00:23:53,127 --> 00:23:54,476 What? 489 00:23:54,520 --> 00:23:56,435 What'd I do? 490 00:23:56,478 --> 00:23:58,262 Jess. What happened? 491 00:23:58,306 --> 00:24:00,830 You're an idiot.Me? 492 00:24:07,271 --> 00:24:08,882 What do we got? 493 00:24:08,925 --> 00:24:10,144 A caf?. 494 00:24:10,187 --> 00:24:11,885 Kinda cute. 495 00:24:11,928 --> 00:24:13,756 Bunch of douchebags on laptops? 496 00:24:13,800 --> 00:24:16,629 Pretty much. Great. 497 00:24:18,195 --> 00:24:20,589 Hey, what can I get you guys? 498 00:24:20,633 --> 00:24:23,200 I'm a detective with the Chicago PD, 499 00:24:23,244 --> 00:24:25,333 and we're trying to trace a laptop 500 00:24:25,376 --> 00:24:26,595 that used the Wi-Fi here. 501 00:24:26,639 --> 00:24:28,597 Do you keep a log of 502 00:24:28,641 --> 00:24:31,165 the IP addresses that use your Wi-Fi? 503 00:24:31,208 --> 00:24:33,776 Uh... no. 504 00:24:33,820 --> 00:24:37,388 Okay, um, can I speak with the manager? 505 00:24:37,432 --> 00:24:39,042 That's-that's me. 506 00:24:39,086 --> 00:24:43,003 Did anyone, uh... suspicious-looking 507 00:24:43,046 --> 00:24:46,136 or like, uh... you know, like "murdery," 508 00:24:46,180 --> 00:24:49,749 come in here on the... on March 6? 509 00:24:49,792 --> 00:24:53,187 Like, seven months ago? You're serious? 510 00:24:56,451 --> 00:24:57,800 Yeah. 511 00:24:57,844 --> 00:25:01,412 Is there anyone else we can talk to? 512 00:25:01,456 --> 00:25:04,241 Like a supervisor or a-a regular customer or something? 513 00:25:04,285 --> 00:25:06,722 Believe me, I am just as desperate to find answers 514 00:25:06,766 --> 00:25:10,160 as you are, but I just don't think there are any here. 515 00:25:12,206 --> 00:25:14,948 Now, you gonna tell me why you were so jumpy before? 516 00:25:14,991 --> 00:25:17,864 What? I'm-- I wasn't jumpy. 517 00:25:17,907 --> 00:25:20,954 Come on, now, I'm a better detective than that. 518 00:25:22,390 --> 00:25:23,696 Murphy, 519 00:25:23,739 --> 00:25:25,741 you can trust me. 520 00:25:27,003 --> 00:25:29,353 I promise you. 521 00:25:29,397 --> 00:25:32,835 Okay, I... trust you. 522 00:25:32,879 --> 00:25:34,358 This cannot go beyond you. 523 00:25:34,402 --> 00:25:36,491 Okay. 524 00:25:39,189 --> 00:25:41,278 Nia came to see me earlier. 525 00:25:41,322 --> 00:25:44,368 What? What did she want? 526 00:25:44,412 --> 00:25:47,720 She just said that she didn't have anything 527 00:25:47,763 --> 00:25:49,330 to do with Tyson, and, 528 00:25:49,373 --> 00:25:51,462 and I-I don't know. 529 00:25:51,506 --> 00:25:53,595 I don't know anything anymore. 530 00:25:53,639 --> 00:25:55,423 I'll take you home. 531 00:25:55,466 --> 00:25:57,251 I can't just go home. 532 00:25:57,294 --> 00:25:58,295 I'm sorry, Murphy. 533 00:25:58,339 --> 00:26:01,734 Sometimes things are just dead ends. 534 00:26:08,654 --> 00:26:10,917 Come on, Pretzel. 535 00:26:15,704 --> 00:26:17,227 Do you have a light? No. 536 00:26:17,271 --> 00:26:19,447 But this place has matches. 537 00:26:21,362 --> 00:26:23,407 Here you go. 538 00:26:23,451 --> 00:26:25,409 Oh. 539 00:26:31,328 --> 00:26:34,288 Fancy. Forward, Pretzel. 540 00:27:11,064 --> 00:27:13,022 Thanks for calling me back, Rhonda. 541 00:27:13,066 --> 00:27:16,547 What's going on? 542 00:27:16,591 --> 00:27:18,245 Just... 543 00:27:19,638 --> 00:27:22,423 I can't move on until I know what happened. 544 00:27:22,466 --> 00:27:25,556 And I'm starting to feel like I might never know. 545 00:27:28,168 --> 00:27:29,691 Maybe you already do know what happened, 546 00:27:29,735 --> 00:27:32,128 and you just don't want to accept it. 547 00:27:34,783 --> 00:27:36,742 Yeah. 548 00:27:36,785 --> 00:27:38,744 Darnell? 549 00:27:38,787 --> 00:27:41,137 I didn't want to believe it either. 550 00:27:41,181 --> 00:27:45,751 But in a way, it's... it's not that hard. 551 00:27:50,494 --> 00:27:52,018 Well, you know, Detective Becker doesn't think 552 00:27:52,061 --> 00:27:53,584 that Darnell did it, either. 553 00:27:53,628 --> 00:27:55,325 She-- she's been on the case for... 554 00:27:55,369 --> 00:27:56,326 Jules Becker? 555 00:27:56,370 --> 00:27:58,851 ...for months. Yeah. 556 00:27:58,894 --> 00:28:01,114 She's been covering for him since they were teenagers 557 00:28:01,157 --> 00:28:05,596 and he was slinging dime bags on the corner. 558 00:28:05,640 --> 00:28:07,816 What are you talking about? 559 00:28:07,860 --> 00:28:09,862 Jules and Darnell were real close back in the day. 560 00:28:09,905 --> 00:28:11,385 I don't know if they still speak, 561 00:28:11,428 --> 00:28:13,343 but she had a crush on that boy like I ain't never seen. 562 00:28:13,387 --> 00:28:14,431 Wait, they know each other? 563 00:28:14,475 --> 00:28:17,696 Yeah. You didn't know that? 564 00:28:19,393 --> 00:28:21,569 She's lying to me. 565 00:28:21,612 --> 00:28:23,005 Why would she lie to me? 566 00:28:23,049 --> 00:28:25,878 Why would she-- why would she lie to-to me? 567 00:28:28,141 --> 00:28:30,534 Everybody has their reasons. 568 00:28:32,232 --> 00:28:34,060 I shouldn't have, um-- 569 00:28:34,103 --> 00:28:35,365 I shouldn't have bothered you. I'm sorry. 570 00:28:35,409 --> 00:28:37,237 Murphy, it's all right. 571 00:28:37,280 --> 00:28:40,719 I love that you loved my kid. 572 00:28:45,288 --> 00:28:48,030 But what you're doing isn't gonna bring him back. 573 00:28:51,686 --> 00:28:52,905 Do me a favor 574 00:28:52,948 --> 00:28:55,081 for Tyson. 575 00:28:55,124 --> 00:28:57,170 Quit smoking. It'll kill you. 576 00:28:59,781 --> 00:29:02,088 I will. 577 00:29:02,131 --> 00:29:03,742 Not today. 578 00:29:03,785 --> 00:29:05,004 Of course not. 579 00:29:05,047 --> 00:29:07,136 I will. 580 00:29:15,188 --> 00:29:16,929 Bye, Murph. 581 00:29:18,844 --> 00:29:20,802 Bye. 582 00:29:38,037 --> 00:29:39,908 All right, here. Coming in. 583 00:29:39,952 --> 00:29:41,823 I'm right here. 584 00:29:41,867 --> 00:29:43,825 Got it? 585 00:29:48,308 --> 00:29:49,483 It's not the worst. 586 00:29:49,526 --> 00:29:52,442 Yes. High compliment coming from you. 587 00:29:54,923 --> 00:29:56,359 So, um, 588 00:29:56,403 --> 00:30:00,189 how are things going on the Tyson front? 589 00:30:00,233 --> 00:30:03,584 You know what, I'm actually not here to talk about Tyson. 590 00:30:03,627 --> 00:30:05,934 Really? Really. 591 00:30:05,978 --> 00:30:10,634 Darnell did it, so... that's that. 592 00:30:12,854 --> 00:30:14,638 So it's really over. 593 00:30:14,682 --> 00:30:16,510 It's really over. 594 00:30:16,553 --> 00:30:19,121 Okay. Well... 595 00:30:19,165 --> 00:30:23,082 Murphy Mason, I have known many detectives in my life, 596 00:30:23,125 --> 00:30:28,348 and, um, none of them, not a single one, was as 597 00:30:28,391 --> 00:30:31,003 annoying as you. 598 00:30:31,046 --> 00:30:33,440 Annoyingly brilliant? 599 00:30:34,833 --> 00:30:36,747 Annoyingly good at the job?Yeah. 600 00:30:36,791 --> 00:30:39,881 Despite not being qualified or trained in any way? 601 00:30:39,925 --> 00:30:41,100 That's exactly what I meant. 602 00:30:41,143 --> 00:30:43,624 You got it. Thank you. 603 00:30:43,667 --> 00:30:48,368 So, then wh... why are you here? 604 00:30:49,891 --> 00:30:51,937 I don't know. 605 00:30:51,980 --> 00:30:54,417 Just couldn't go back to my empty, messy apartment. 606 00:30:55,897 --> 00:30:57,768 You and Jess... 607 00:30:57,812 --> 00:31:00,249 Same. 608 00:31:00,293 --> 00:31:02,338 I don't want to overstep, 609 00:31:02,382 --> 00:31:05,646 but, you know, you... you could call her. 610 00:31:05,689 --> 00:31:07,953 It's fine. 611 00:31:10,303 --> 00:31:14,829 Well, do you... want to stay for dinner? 612 00:31:17,179 --> 00:31:20,052 What? I do. 613 00:31:20,095 --> 00:31:21,705 I do. I just, um-- 614 00:31:21,749 --> 00:31:24,883 I don't-- I don't like whatever the hell you made. 615 00:31:24,926 --> 00:31:26,885 Ooh. Ouch. 616 00:31:26,928 --> 00:31:28,538 I'm sorry. What even is that? 617 00:31:28,582 --> 00:31:30,497 It's stew. 618 00:31:30,540 --> 00:31:33,456 Who eats stew? Like, are we in the cave times? 619 00:31:33,500 --> 00:31:34,805 What is that?All right, fine, shut up. 620 00:31:34,849 --> 00:31:39,071 Stew?Fine. Chloe hates it, too. 621 00:31:39,114 --> 00:31:43,945 Well, listen, it's still your birthday. 622 00:31:43,989 --> 00:31:44,946 We can go wherever you want. 623 00:31:44,990 --> 00:31:46,948 No, it's fine, I-- 624 00:31:46,992 --> 00:31:48,384 I just want this day to be over. 625 00:31:48,428 --> 00:31:49,559 I hate my birthday. 626 00:31:49,603 --> 00:31:51,083 You can't hate your birthday. 627 00:31:51,126 --> 00:31:53,824 You've got to have one good birthday that you can remember. 628 00:31:53,868 --> 00:31:55,522 Not really. 629 00:31:55,565 --> 00:31:57,654 Not one? 630 00:32:00,657 --> 00:32:02,833 Fine. 631 00:32:02,877 --> 00:32:04,618 One. 632 00:32:06,141 --> 00:32:09,014 I can't believe you actually brought me here. 633 00:32:09,057 --> 00:32:10,841 I'm sorry, wasn't it you who told me 634 00:32:10,885 --> 00:32:12,626 I was supposed to treat Chloe exactly the same 635 00:32:12,669 --> 00:32:13,670 as before she went blind? 636 00:32:13,714 --> 00:32:16,151 Yeah. Touch?. 637 00:32:16,195 --> 00:32:17,239 Now what? 638 00:32:17,283 --> 00:32:19,154 Uh, I am gonna go get us some skates. 639 00:32:19,198 --> 00:32:20,155 Stay right here. 640 00:32:22,157 --> 00:32:25,117 This is classic my dad. 641 00:32:25,160 --> 00:32:26,205 What do you mean? 642 00:32:26,248 --> 00:32:29,295 Just, what a dork. 643 00:32:29,338 --> 00:32:31,993 Yeah. 644 00:32:32,037 --> 00:32:34,604 Loser. 645 00:32:40,088 --> 00:32:41,176 All right. 646 00:32:41,220 --> 00:32:43,570 Looking good. Let's do it. 647 00:32:43,613 --> 00:32:44,963 Help me, please. 648 00:32:45,006 --> 00:32:47,400 I got you. Right here, right here. 649 00:32:47,443 --> 00:32:49,532 I feel like-- I think we should just maybe 650 00:32:49,576 --> 00:32:51,056 go get some cigarettes and Slurpees instead. 651 00:32:51,099 --> 00:32:52,274 I feel like that'd be 652 00:32:52,318 --> 00:32:55,016 a really good time.No way. We're skating. 653 00:32:55,060 --> 00:32:57,279 I think someone else wants the first skate, though. 654 00:32:57,323 --> 00:32:59,064 I didn't take you to be such a forward guy. 655 00:32:59,107 --> 00:33:00,413 I'm not talking about me. 656 00:33:00,456 --> 00:33:02,241 Murphy? 657 00:33:02,284 --> 00:33:03,242 Wait. 658 00:33:03,285 --> 00:33:04,895 Oh! 659 00:33:06,332 --> 00:33:07,898 You okay? 660 00:33:07,942 --> 00:33:09,900 Yeah. Okay. 661 00:33:09,944 --> 00:33:11,424 Okay, hold on, sweetie. 662 00:33:12,512 --> 00:33:14,514 Are you okay? Oh, my ass. 663 00:33:14,557 --> 00:33:18,344 It's too bony. Shut up! Ah! 664 00:33:24,785 --> 00:33:26,482 Ah... 665 00:33:28,093 --> 00:33:29,398 Okay, okay. 666 00:33:29,442 --> 00:33:31,096 I love you. I love you, too. 667 00:33:32,314 --> 00:33:34,534 Hey, honey. 668 00:33:34,577 --> 00:33:37,145 Hey, just like old times, huh? 669 00:33:37,189 --> 00:33:38,364 Happy birthday, Murphy. 670 00:33:40,496 --> 00:33:42,324 My parents and frickin' Felix?! 671 00:33:42,368 --> 00:33:44,326 Well, I was with Felix when Dean called me, 672 00:33:44,370 --> 00:33:45,936 and Felix called your parents. 673 00:33:45,980 --> 00:33:48,243 Yes, he did. Now, come on up, honey. 674 00:33:48,287 --> 00:33:49,505 I'm right in front of you.Okay, you've got to stabilize your knees and use your core. 675 00:33:49,549 --> 00:33:51,203 Thank you. Up you go. 676 00:33:51,246 --> 00:33:52,769 Slow. Go slow.Okay, Mom. 677 00:33:52,813 --> 00:33:54,162 Stabilize your knees. She has to stabilize her knees. 678 00:33:54,206 --> 00:33:56,251 Shut up.Okay. 679 00:33:56,295 --> 00:33:58,123 Hold on. Go slow. 680 00:33:58,166 --> 00:34:00,255 I'm gonna get snacks. I'm getting birthday snacks.I'm coming with you. 681 00:34:00,299 --> 00:34:01,169 Wait, wait, wait, wait. 682 00:34:01,213 --> 00:34:03,258 Wait, wait. 683 00:34:03,302 --> 00:34:04,651 Guess I'll tighten my laces. 684 00:34:07,306 --> 00:34:09,525 You-you, you want to do this? 685 00:34:09,569 --> 00:34:11,136 It's gonna be a disaster. 686 00:34:11,179 --> 00:34:12,311 Yeah, 100%. 687 00:34:12,354 --> 00:34:14,313 Where is it?Okay, we're right there. 688 00:34:14,356 --> 00:34:17,098 Yep, here we go.Oh... boy. 689 00:34:17,142 --> 00:34:18,969 "> Come on, Barbie, let's go party Okay. 690 00:34:19,013 --> 00:34:21,102 Whoa! Whoa!"> I'm a Barbie girl 691 00:34:21,146 --> 00:34:23,104 "> In a Barbie world 692 00:34:23,148 --> 00:34:26,977 "> Life in plastic, it's fantastic 693 00:34:27,021 --> 00:34:29,980 "> You can brush my hair, undress me everywhere 694 00:34:30,024 --> 00:34:31,765 "> Imagination 695 00:34:31,808 --> 00:34:34,855 Coming through!"> Life is your creation 696 00:34:34,898 --> 00:34:39,120 "> I'm a blonde bimbo girl in a fantasy world 697 00:34:39,164 --> 00:34:42,471 "> Dress me up, make it tight, I'm your dolly 698 00:34:42,515 --> 00:34:45,692 "> You can touch, you can play 699 00:34:45,735 --> 00:34:50,479 "> If you say, "I'm always yours." 700 00:34:50,523 --> 00:34:51,959 "> I'm a Barbie girl. 701 00:35:23,164 --> 00:35:24,557 You're gonna move back in, right? 702 00:35:24,600 --> 00:35:26,167 Yes. 703 00:35:26,211 --> 00:35:27,647 Like, very immediately?Yes. 704 00:35:27,690 --> 00:35:29,214 I already packed my bag. 705 00:35:29,257 --> 00:35:31,912 Okay, good. 706 00:35:31,955 --> 00:35:34,262 I need a break. I'm over this. 707 00:35:34,306 --> 00:35:35,698 Can you take me to a wall, please? 708 00:35:35,742 --> 00:35:37,396 Yes. 709 00:35:37,439 --> 00:35:38,788 Excuse us. 710 00:35:38,832 --> 00:35:40,573 Excuse us, everyone. 711 00:35:40,616 --> 00:35:43,315 I feel like you're so not supposed to do that.Move out of the way. 712 00:35:48,929 --> 00:35:51,845 Hey. Hey, hey. Whoa. Whoa! 713 00:35:51,888 --> 00:35:54,587 Wow. That was, uh... 714 00:35:54,630 --> 00:35:56,850 that was horrible. You are, uh, not a good skater. 715 00:35:56,893 --> 00:35:58,417 You know what? I think, 716 00:35:58,460 --> 00:36:01,028 considering the circumstances, I'm actually pretty good. 717 00:36:02,247 --> 00:36:03,726 You know what, you suck, too. 718 00:36:03,770 --> 00:36:05,250 No, actually, I'm-I'm amazing. 719 00:36:05,293 --> 00:36:07,165 Really? 720 00:36:07,208 --> 00:36:08,818 Uh, no. 721 00:36:08,862 --> 00:36:11,430 Knew it. 722 00:36:14,737 --> 00:36:17,044 Want to hear something stupid? 723 00:36:17,087 --> 00:36:19,089 Sure. 724 00:36:21,048 --> 00:36:23,006 Chelsea thinks you're into me, 725 00:36:23,050 --> 00:36:24,834 and that's why you guys broke up. 726 00:36:29,056 --> 00:36:34,148 Well, she's not, uh... 727 00:36:34,192 --> 00:36:35,410 She's not wrong. 728 00:36:38,544 --> 00:36:40,067 What? 729 00:36:40,110 --> 00:36:44,463 Murphy... I'm crazy about you. 730 00:36:51,383 --> 00:36:53,341 What are you doing? 731 00:36:53,385 --> 00:36:55,517 I'm trying to find your face. 732 00:36:55,561 --> 00:36:58,303 Oh. Here. 733 00:37:14,449 --> 00:37:19,498 "> When everything was quiet for a while... 734 00:37:21,804 --> 00:37:24,546 Okay. 735 00:37:26,548 --> 00:37:28,898 Maybe not the worst birthday, after all. 736 00:37:28,942 --> 00:37:32,859 Glad I could help turn it around. 737 00:37:36,776 --> 00:37:39,431 Timing is terrible. 738 00:37:39,474 --> 00:37:42,303 I-I have to run really quick for a work thing. 739 00:37:42,347 --> 00:37:44,653 I have to help Jules. 740 00:37:44,697 --> 00:37:46,002 Right now? I'll tell you what. I will-- I will, um... 741 00:37:46,046 --> 00:37:48,875 I'll drop Chloe off, and then, um... 742 00:37:48,918 --> 00:37:50,572 maybe I'll pick you up later? 743 00:37:50,616 --> 00:37:52,531 No, just leave Chloe here. She's having fun. 744 00:37:52,574 --> 00:37:53,836 Jess can drive us home. 745 00:37:53,880 --> 00:37:56,012 All right. 746 00:37:56,056 --> 00:37:58,972 She's fine. 747 00:37:59,015 --> 00:38:01,017 Okay. 748 00:38:01,061 --> 00:38:03,150 See you later? 749 00:38:03,193 --> 00:38:06,066 Yep. 750 00:39:24,449 --> 00:39:27,277 You're playing with fire here, Jules. 751 00:39:27,321 --> 00:39:29,279 I got something. 752 00:39:29,323 --> 00:39:31,020 Something big. 753 00:39:31,064 --> 00:39:33,022 What's up? 754 00:39:33,066 --> 00:39:35,938 I saw someone meeting with Nia. 755 00:39:39,855 --> 00:39:43,119 And then I recognized their gun holster. 756 00:39:43,163 --> 00:39:44,512 We all have the same one. 757 00:39:44,556 --> 00:39:47,254 And then I started thinking, 758 00:39:47,297 --> 00:39:49,082 how was the person who did this to you 759 00:39:49,125 --> 00:39:52,433 able to tamper with evidence or bribe a guard 760 00:39:52,477 --> 00:39:54,957 to get their hands on your DNA? 761 00:39:55,001 --> 00:39:58,787 Seeing that gun holster, it all made sense. 762 00:39:58,831 --> 00:40:02,312 Darnell, I think the person who's framing you... 763 00:40:02,356 --> 00:40:04,967 is a cop. 764 00:40:07,753 --> 00:40:09,319 Right. 765 00:40:09,363 --> 00:40:11,234 Finally. 766 00:40:11,278 --> 00:40:13,062 Hey, Dad. 767 00:40:15,500 --> 00:40:17,502 I don't know who it is, 768 00:40:17,545 --> 00:40:20,505 but I swear to God, I'm gonna find that son of a bitch. 769 00:40:40,873 --> 00:40:43,832 Captioning sponsored by CBS 770 00:40:43,876 --> 00:40:45,878 Captioned by Media Access Group at WGBH 51629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.