All language subtitles for Horgus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,798 --> 00:00:17,971 Legendas por Caradecuica 2 00:00:29,664 --> 00:00:40,009 Inglaterra 1952 3 00:00:47,112 --> 00:00:48,512 Você é mesmo louco. 4 00:01:03,427 --> 00:01:04,560 Quando você vai dar notícias. 5 00:01:05,361 --> 00:01:06,561 Bem, talvez no próximo ano. 6 00:01:06,695 --> 00:01:09,477 Bem, qualquer coisa que eu possa fazer para ajudar... 7 00:01:09,530 --> 00:01:10,596 Obrigado Donald! 8 00:01:12,849 --> 00:01:13,915 De nada, 9 00:01:14,499 --> 00:01:15,765 Se cuide. 10 00:01:20,363 --> 00:01:21,344 Tome. 11 00:01:24,840 --> 00:01:25,906 Certo, 12 00:01:27,509 --> 00:01:28,575 Chegou! 13 00:02:24,958 --> 00:02:26,024 O que? 14 00:02:32,638 --> 00:02:33,481 Pare! 15 00:02:33,506 --> 00:02:36,517 Pare, Dr. Price, eu preciso falar com o Dr. Price! 16 00:02:37,608 --> 00:02:38,874 Oh Meu Deus! 17 00:03:35,831 --> 00:03:37,598 Meu querido amigo, 18 00:03:37,932 --> 00:03:39,866 Estou perto do fim agora, 19 00:03:40,407 --> 00:03:45,244 Então eu passo o meu diário e meu trabalho de vida, para você guardar. 20 00:03:51,616 --> 00:03:56,243 Este é um enorme fardo que eu passo para você, e os seus. 21 00:03:56,660 --> 00:03:59,862 Você deve tomar o máximo de cuidado para proteger minha pesquisa. 22 00:04:00,767 --> 00:04:04,071 É por isso que você deve levá-la para um local seguro. 23 00:04:05,395 --> 00:04:06,795 Tudo de bom para você, Andrew. 24 00:04:07,289 --> 00:04:09,223 De seu amigo para sempre, Wilton. 25 00:07:20,714 --> 00:07:22,848 Amarração, solta. 26 00:07:33,474 --> 00:07:35,842 Harry, estamos prontos para deixar o porto. 27 00:07:36,094 --> 00:07:38,028 Charlie está no banco do piloto. 28 00:07:53,349 --> 00:07:56,278 Invertendo os propulsores, quarenta por cento. 29 00:08:04,119 --> 00:08:07,154 No curso, a velocidade duzentos. 30 00:08:11,959 --> 00:08:13,025 Livre para manobra. 31 00:08:23,970 --> 00:08:27,689 Liberado, confirmado Charlie. 32 00:08:28,900 --> 00:08:31,034 Entendido, Ocelot desligando. 33 00:08:31,216 --> 00:08:32,619 Charlie, coloque isso ali. 34 00:08:35,478 --> 00:08:38,313 Correção, três graus. 35 00:08:39,080 --> 00:08:41,981 Você, vai fazer alguma coisa no fim de semana? 36 00:08:44,267 --> 00:08:45,180 Não sou vidente. 37 00:08:45,205 --> 00:08:48,072 Por favor, verifique que não saiamos do corredor 38 00:08:48,521 --> 00:08:49,787 eu estou tentando 39 00:08:51,865 --> 00:08:52,865 Log... 40 00:08:52,973 --> 00:08:54,891 É a última vez que você vai ver isso por um tempo. 41 00:08:54,998 --> 00:08:56,765 Bem, na verdade 42 00:08:57,743 --> 00:08:59,944 Eu coloquei meu nome de volta no chapéu para as próximas duas vindas 43 00:09:00,915 --> 00:09:01,879 Como C.O. 44 00:09:03,179 --> 00:09:04,279 Phobos? 45 00:09:04,399 --> 00:09:05,798 Sim, e Marte. 46 00:09:07,638 --> 00:09:08,559 Por que está fazendo isso? 47 00:09:08,583 --> 00:09:12,293 Abdeel está se aposentando, então eu posso voltar direto para a Tripulação. 48 00:09:13,139 --> 00:09:14,329 Você deveria pegar um tempo. 49 00:09:14,723 --> 00:09:16,517 Não é saudável fazer todas essas rotações. 50 00:09:16,674 --> 00:09:19,536 Eu quero estar como piloto chefe pelo menos até próximo maio. 51 00:09:21,011 --> 00:09:22,311 e você? 52 00:09:23,383 --> 00:09:24,449 Eu vou para casa. 53 00:09:28,618 --> 00:09:30,551 É tranquilo, eu gosto 54 00:09:33,349 --> 00:09:35,075 Não, eu prefiro isso aqui. 55 00:09:53,205 --> 00:09:54,471 Há quanto tempo você está navegando? 56 00:09:54,473 --> 00:09:56,239 Ah, dezoito meses amanhã. 57 00:09:56,802 --> 00:09:58,536 Você sabe o dia, wow. 58 00:10:08,710 --> 00:10:10,010 Você esteve na guerra? 59 00:10:14,188 --> 00:10:15,254 Só no final. 60 00:10:16,549 --> 00:10:17,794 Quantos anos você tem? 61 00:10:18,107 --> 00:10:18,872 22. 62 00:10:19,597 --> 00:10:21,064 Sim, eu tinha mais ou menos a sua idade. 63 00:10:25,230 --> 00:10:26,559 Você teria... 64 00:10:27,093 --> 00:10:29,114 você sabe, se você tivesse que...? 65 00:10:29,726 --> 00:10:33,333 Eu acho que não, eu estou surpreso que não tenhamos nos explodido... 66 00:10:42,942 --> 00:10:44,645 Cruzando D.O. Mark! 67 00:10:44,647 --> 00:10:46,980 Correção, de três graus. 68 00:10:56,312 --> 00:10:58,513 Meryl, verifique o gráfico e termine para mim. 69 00:10:58,645 --> 00:10:59,711 Verificando gráfico... 70 00:11:02,224 --> 00:11:06,193 Curso confirmado, solução para transferência de terra. 71 00:11:22,552 --> 00:11:26,708 Paula, eu preciso saber onde você escondeu a chave de controle principal. 72 00:11:26,924 --> 00:11:27,990 Meryl! 73 00:11:30,283 --> 00:11:35,352 Você está colocando a nave em risco, por isso você deve ser desativada. 74 00:11:37,221 --> 00:11:38,080 Meryl, 75 00:11:39,679 --> 00:11:41,086 Meryl, por favor. 76 00:11:41,220 --> 00:11:45,755 Você parece estressada, não se preocupe Paula. 77 00:11:48,008 --> 00:11:49,641 Não, Meryl, por favor. 78 00:11:49,878 --> 00:11:51,444 Tente manter a calma. 79 00:11:55,936 --> 00:11:58,604 Isto vai parecer um acidente. 80 00:12:01,228 --> 00:12:03,421 É melhor para o moral da tripulação 81 00:12:47,389 --> 00:12:50,391 Eu não Saber por que você quer executar aqueles Missões espaciais. 82 00:12:51,756 --> 00:12:54,390 Você sempre pensa em fazer algo mais importante. 83 00:13:00,094 --> 00:13:01,613 E você acha que isso é importante? 84 00:13:13,007 --> 00:13:15,042 É bom sempre querer mais, eu acho. 85 00:13:15,168 --> 00:13:17,368 Eles precisam de gente como você. 86 00:13:17,862 --> 00:13:18,928 É apenas... 87 00:13:19,102 --> 00:13:21,144 Você quer jogos mais emocionantes certo? 88 00:13:21,251 --> 00:13:23,330 O cinto, as luas externas... 89 00:13:23,796 --> 00:13:25,441 Não é que eu acho que está abaixo de mim 90 00:13:25,736 --> 00:13:26,802 Está bem. 91 00:13:28,484 --> 00:13:29,550 Sem ofensa. 92 00:13:30,815 --> 00:13:32,292 Provavelmente está abaixo de você 93 00:13:34,121 --> 00:13:35,549 Estudei para ser um biólogo. 94 00:13:35,574 --> 00:13:37,607 Então comecei a pilotar ônibus, e fiquei. 95 00:13:40,006 --> 00:13:42,863 Espere, então você nunca quis tocar o seu próprio negócio. 96 00:13:43,223 --> 00:13:44,902 Não, de jeito nenhum. 97 00:13:45,697 --> 00:13:47,199 Faça você, Rupert e Meryl? 98 00:13:48,466 --> 00:13:51,367 Quero só fazer esta última viagem do meu contrato. 99 00:13:52,302 --> 00:13:53,628 Então você já está pronto para a aposentadoria? 100 00:13:54,105 --> 00:13:55,105 Com certeza. 101 00:14:13,875 --> 00:14:16,276 Qual é o meu propósito, Rupert? 102 00:14:16,458 --> 00:14:20,093 Me ajudar a manter esta nave, você nos ajuda a fazer o nosso trabalho. 103 00:14:23,573 --> 00:14:26,775 Sou apenas uma máquina para você? 104 00:14:27,504 --> 00:14:28,570 Mais ou menos... 105 00:14:31,263 --> 00:14:32,596 Mais um colega. 106 00:14:33,605 --> 00:14:36,206 Eu tenho outros usos. 107 00:14:36,659 --> 00:14:37,792 Você teve. 108 00:14:38,314 --> 00:14:40,308 Meu propósito é incerto? 109 00:14:40,786 --> 00:14:42,520 Agora nós enviamos carga, Meryl. 110 00:14:43,866 --> 00:14:46,534 Posso contar-lhe sobre a minha vida? 111 00:14:46,681 --> 00:14:50,230 Claro, estou surpreso que você se lembre. 112 00:14:50,584 --> 00:14:53,252 Eu me lembro de antes desta nave. 113 00:15:06,066 --> 00:15:07,599 E quanto a Rupert? 114 00:15:09,036 --> 00:15:11,800 Ele está ficando, acho que ele prefere ficar Meryl. 115 00:15:16,240 --> 00:15:18,407 Como ele entrou nessa nave em primeiro lugar? 116 00:15:18,409 --> 00:15:21,785 Ele era um carregador, nós partimos com ele ainda a bordo. 117 00:15:23,071 --> 00:15:24,910 Foram cinco semanas até chegarmos a algum lugar para deixa-lo. 118 00:15:24,948 --> 00:15:26,614 Mas decidimos ficar com ele. 119 00:15:26,733 --> 00:15:27,798 Bem, 120 00:15:30,351 --> 00:15:31,617 Ele está mantendo a cabeça baixa. 121 00:15:33,691 --> 00:15:35,183 Acho que ele é útil. 122 00:15:37,316 --> 00:15:38,650 Ele ainda não nos matou, não é? 123 00:15:38,675 --> 00:15:40,561 Ele deixou o escudo do reator desligado no último mês, 124 00:15:40,586 --> 00:15:42,886 e quase nos expôs a ambos, e matou Meryl. 125 00:15:43,358 --> 00:15:44,777 Eu não sabia disso, 126 00:15:45,426 --> 00:15:46,269 Hmm 127 00:15:46,294 --> 00:15:47,636 Provavelmente melhor assim. 128 00:15:51,367 --> 00:15:52,847 Então, o que você está fazendo para isso? 129 00:15:54,606 --> 00:15:56,386 Pensei que você pudesse me dizer isso. 130 00:15:56,933 --> 00:15:58,366 Venha, eu costumava estar no seu posto. 131 00:15:59,183 --> 00:16:00,183 Sim mas. 132 00:16:00,303 --> 00:16:01,368 Vamos. 133 00:16:03,279 --> 00:16:04,345 Trinta e quatro. 134 00:16:05,772 --> 00:16:06,824 Um ano? 135 00:16:06,849 --> 00:16:07,891 Não, para a viagem. 136 00:16:08,506 --> 00:16:09,372 O que? 137 00:16:09,374 --> 00:16:10,439 O que? 138 00:16:11,877 --> 00:16:13,611 Oh merda, o que eu fiz? 139 00:16:17,912 --> 00:16:18,978 Meryl? 140 00:16:19,962 --> 00:16:21,028 Meryl? 141 00:16:23,717 --> 00:16:26,452 O túnel e os faróis ainda estão ligados, eu vou pegar. 142 00:16:26,454 --> 00:16:29,288 Não não não. Provavelmente é apenas a ponte relés, eu vou. 143 00:16:50,275 --> 00:16:51,341 E ai? 144 00:16:53,444 --> 00:16:55,061 Nada, tente os backups. 145 00:16:59,225 --> 00:17:02,537 Jesus, você me assustou mesmo, seu idiota. 146 00:17:04,319 --> 00:17:07,888 Você sabe, se eu tivesse escolha, você já estaria fora. 147 00:17:08,956 --> 00:17:11,791 Rupert, o rádio ainda está fora. 148 00:17:13,493 --> 00:17:15,393 Sim, sim, eu vou dar uma olhada. 149 00:17:15,527 --> 00:17:17,528 Todas essas quebras estão me preocupando, homem 150 00:17:17,530 --> 00:17:18,562 Acho que deveríamos... 151 00:17:18,564 --> 00:17:20,397 Rupert, só volte ao trabalho, tá bom? 152 00:17:20,399 --> 00:17:23,500 Só se certifique que este caixão empoeirado nos leve para casa sem nos matar. 153 00:17:23,701 --> 00:17:25,334 Tenho uma vida para voltar. 154 00:17:25,336 --> 00:17:27,769 Eu não recebo ordens de você, seu merdinha! 155 00:17:27,771 --> 00:17:30,638 Então por que você não some naquele buraco de merda 156 00:17:30,617 --> 00:17:33,484 que você coça o dia todo, e procura como concertar isso. 157 00:17:33,509 --> 00:17:35,876 Por que você não desce? Calma, eu vou te mostrar! 158 00:17:35,878 --> 00:17:37,611 Sim, eu vou te jogar a maldita câmara de ar! 159 00:17:37,613 --> 00:17:39,446 Rupert, você pode concertar este rádio agora? 160 00:17:40,261 --> 00:17:41,761 É a próxima coisa que vou fazer. 161 00:17:42,589 --> 00:17:45,057 Basta fazer o que você tem que fazer! Eu vou estar no fundo. 162 00:17:45,450 --> 00:17:46,802 Onde você vai? 163 00:17:47,751 --> 00:17:49,388 Oh, foda-se! 164 00:17:50,931 --> 00:17:52,231 Meu turno acabou! 165 00:19:07,663 --> 00:19:12,699 Falha de comunicação, tentando re-link, aguarde. 166 00:19:14,535 --> 00:19:19,739 Falha de comunicações, tentativa de re-link, aguarde. 167 00:22:38,604 --> 00:22:41,138 Falhei na minha missão primária. 168 00:22:43,374 --> 00:22:46,109 A morte de Paula foi uma infelicidade. 169 00:22:46,111 --> 00:22:49,645 É lamentável quando um membro da tripulação é morto. 170 00:22:50,965 --> 00:22:54,334 Eu não pude parar o vazamento naquela seção. 171 00:22:54,954 --> 00:22:58,022 O espaço é perigoso, hostil à vida humana. 172 00:22:59,387 --> 00:23:01,654 Sua morte foi instantânea. 173 00:23:03,723 --> 00:23:06,324 Você considera sua existência? 174 00:23:06,586 --> 00:23:08,967 Não temos muito tempo para pensar sobre isso. 175 00:23:09,893 --> 00:23:13,592 Às vezes eu acho que o comandante não gostaria de estar vivendo. 176 00:23:14,965 --> 00:23:16,131 O que você quer dizer? 177 00:23:16,952 --> 00:23:20,133 Comandante Emerson gasta mais de 62% do tempo... 178 00:23:20,135 --> 00:23:21,667 na matriz do hibernador. 179 00:23:23,084 --> 00:23:25,084 Esse dispositivo deve ser usado... 180 00:23:25,109 --> 00:23:27,775 apenas em missões de pesquisa de longa duração. 181 00:23:31,835 --> 00:23:33,901 Vou falar com ele sobre isso. 182 00:23:36,426 --> 00:23:39,127 Porque ele faz isto? 183 00:23:50,438 --> 00:23:52,172 Ele já passou por muita coisa. 184 00:23:53,926 --> 00:23:55,259 Eu não o culpo. 185 00:23:56,194 --> 00:23:58,476 É o único lugar em que pode vê-la agora. 186 00:24:13,046 --> 00:24:15,778 Controle de transporte terrestre para... 187 00:24:15,780 --> 00:24:18,013 Nave no setor sete, por favor responda. 188 00:24:21,784 --> 00:24:24,382 Nós temos você no nosso scanner, você deve reduzir a velocidade agora. 189 00:24:27,141 --> 00:24:30,943 Nave não identificada por favor contate o transporte. 190 00:25:53,956 --> 00:25:57,032 Desde o nascimento da civilização, 191 00:25:57,057 --> 00:25:59,417 o homem tem olhado para as estrelas.. 192 00:26:01,198 --> 00:26:04,933 Graças ao dom de Ciência que recebemos do Deuses solares, 193 00:26:06,177 --> 00:26:08,278 Como foram descritos então. 194 00:26:08,416 --> 00:26:11,084 Misteriosa e poderosa. 195 00:26:17,457 --> 00:26:19,791 Apenas o mais breve de contato com eles... 196 00:26:19,793 --> 00:26:22,860 impulsionou nossa compreensão científica milhares de anos adiante. 197 00:26:31,828 --> 00:26:34,663 Eles voltaram para as estrelas. 198 00:26:35,994 --> 00:26:38,689 Milhares de anos se passaram. 199 00:26:39,660 --> 00:26:42,928 Nós nos espalhamos para reivindicar os recursos do Sistema Solar. 200 00:26:44,216 --> 00:26:48,761 Logo a humanidade descobriu como aproveitar a radiação das estrelas. 201 00:26:49,016 --> 00:26:51,917 Mas, inevitavelmente, esse conhecimento foi usado... 202 00:26:51,919 --> 00:26:54,152 para desenvolver uma arma terrível, 203 00:26:54,154 --> 00:26:57,255 capaz de destruir toda a vida no planeta. 204 00:26:58,318 --> 00:27:02,013 Tínhamos trazido um novo perigo para a galáxia, 205 00:27:07,133 --> 00:27:11,202 Um risco para a nossa civilização, e outras. 206 00:27:12,720 --> 00:27:16,022 Mas nossas atividades não passaram despercebidas. 207 00:27:25,315 --> 00:27:28,016 Uma dessas armas ainda existe, 208 00:27:28,287 --> 00:27:31,188 completa, mas dormente. 209 00:27:31,415 --> 00:27:32,982 O que está acontecendo Meryl? 210 00:27:33,364 --> 00:27:34,817 Eu não entendo. 211 00:27:34,842 --> 00:27:36,241 Por que a falta de energia? 212 00:27:37,058 --> 00:27:38,391 Por que os defeitos? 213 00:27:39,550 --> 00:27:41,825 Por que não posso chegar a sala do núcleo? 214 00:27:43,293 --> 00:27:46,958 Temos uma carga poderosa. 215 00:27:47,025 --> 00:27:49,860 Temos minerais para a Terra. 216 00:27:50,197 --> 00:27:52,131 Você sabe que há mais? 217 00:27:52,828 --> 00:27:55,232 Tenho uma missão importante. 218 00:27:57,775 --> 00:28:00,209 O que é a morte, Rupert? 219 00:28:07,231 --> 00:28:08,366 Eu... 220 00:28:09,927 --> 00:28:11,795 você deve saber a resposta para isso. 221 00:28:12,748 --> 00:28:15,130 Eu não entendo. 222 00:28:16,678 --> 00:28:18,378 Você deve entender 223 00:28:19,154 --> 00:28:20,354 Você pode se lembrar. 224 00:28:20,574 --> 00:28:21,927 Não totalmente. 225 00:28:22,522 --> 00:28:24,322 Minhas memórias estão fragmentadas, 226 00:28:25,145 --> 00:28:28,380 Só posso entender mais ou menos o que é a morte. 227 00:28:29,220 --> 00:28:32,322 A morte é quando... não há nada, 228 00:28:32,363 --> 00:28:34,296 absolutamente nada. 229 00:28:35,636 --> 00:28:37,269 É preto, silêncio. 230 00:28:40,174 --> 00:28:41,974 Eu não entendo. 231 00:28:45,478 --> 00:28:48,579 Um desejo de morte, é isso que eu chamaria. 232 00:28:50,115 --> 00:28:51,915 Uma nave com um desejo de morte, 233 00:28:53,213 --> 00:28:54,980 Não é bom para a tripulação. 234 00:29:07,107 --> 00:29:12,177 Falha de comunicação, tentando relink, aguarde. 235 00:29:18,800 --> 00:29:24,437 Falha de comunicação, tentando relink, aguarde. 236 00:29:30,835 --> 00:29:36,472 Falha de comunicação, tentando relink, aguarde. 237 00:29:44,822 --> 00:29:47,490 Ah, merda! 238 00:29:54,498 --> 00:29:56,365 Vamos! 239 00:30:04,245 --> 00:30:05,678 Ah Merda! 240 00:30:06,847 --> 00:30:08,013 O que está fazendo Rupert? 241 00:30:09,390 --> 00:30:12,291 Só pensei em consertar isso antes de morrermos sem ar. 242 00:30:12,953 --> 00:30:13,843 OK. 243 00:30:13,845 --> 00:30:15,177 Está tudo bem? 244 00:30:15,411 --> 00:30:17,055 Sim, sim, tudo bem, por quê? 245 00:30:19,180 --> 00:30:21,281 Não notou algo incomum? 246 00:30:21,515 --> 00:30:24,550 Não, não, não, por quê? 247 00:30:33,326 --> 00:30:35,000 Acho que encontrei o problema com o rádio. 248 00:30:35,025 --> 00:30:36,104 Que tipo de problema? 249 00:30:36,129 --> 00:30:38,596 Shh! Ela vai te ouvir 250 00:30:39,799 --> 00:30:41,499 Que tipo de problema? 251 00:30:41,766 --> 00:30:45,368 Não havia nada de errado com ele. 252 00:30:46,266 --> 00:30:47,966 Eu verifiquei no dia anterior, 253 00:30:48,172 --> 00:30:50,438 e Meryl disse que não havia nada de errado com ele. 254 00:30:50,440 --> 00:30:51,672 Do que você está falando? 255 00:30:53,349 --> 00:30:55,316 Eu acho que é Finch. 256 00:30:56,261 --> 00:30:59,600 Não tenho certeza, não consigo entrar no transponder. Ela não deixa. 257 00:30:59,625 --> 00:31:01,579 Não pode ser, eu estava com ele no convés de comando. 258 00:31:01,581 --> 00:31:05,047 Deve ser, ele deve ter conseguido ela cortar a força! 259 00:31:07,785 --> 00:31:09,819 Tem certeza de que não está sendo paranoico novamente. 260 00:31:09,821 --> 00:31:13,322 Tudo o que estou dizendo, é que o mau funcionamento desta nave 261 00:31:13,324 --> 00:31:15,360 não têm nada a ver com o fato de que o navio é velha. 262 00:31:15,385 --> 00:31:16,672 Você ficou maluco? 263 00:31:18,493 --> 00:31:20,427 Não, há algo acontecendo, 264 00:31:20,429 --> 00:31:21,494 Estou certo disso! 265 00:31:23,430 --> 00:31:25,497 O rádio foi desconectado. 266 00:31:26,013 --> 00:31:29,649 Agora eu tenho que ir por toda a nave para descobrir onde. 267 00:31:31,414 --> 00:31:33,094 Ok, veja o que consegue descobrir. 268 00:31:33,214 --> 00:31:34,945 Não diga nada a Finch, ou a ela. 269 00:31:35,572 --> 00:31:37,399 Eu poderia fazer algo. 270 00:31:38,173 --> 00:31:39,239 Certo, Harry. 271 00:31:43,930 --> 00:31:44,996 Como ela está? 272 00:31:45,284 --> 00:31:46,417 Ela está ficando pior. 273 00:31:47,779 --> 00:31:50,447 Ela está questionando toda a sua existência agora. 274 00:31:51,613 --> 00:31:53,013 Podemos fazer alguma coisa? 275 00:31:53,298 --> 00:31:56,774 Não, a menos que ela me deixe entrar em seu núcleo, 276 00:31:57,652 --> 00:31:59,319 Poderia ser perigoso. 277 00:32:00,688 --> 00:32:03,222 Certo, precisamos arrumar este rádio. 278 00:32:03,523 --> 00:32:06,188 eu tenho que enviar um relatório sobre o acidente. 279 00:32:06,213 --> 00:32:09,047 Sim, desculpe, eu não sabia. 280 00:32:10,172 --> 00:32:11,872 Resolve essa merda, 281 00:32:11,959 --> 00:32:13,591 e não inicie outro incêndio ok? 282 00:32:14,278 --> 00:32:16,545 E se ele estiver manipulando o computador? 283 00:32:16,570 --> 00:32:19,063 Vou ver isso. Apenas continue falando com ela. 284 00:32:19,500 --> 00:32:20,566 Seja cuidadoso! 285 00:32:23,839 --> 00:32:26,507 Há algum problema cavalheiros? 286 00:32:26,739 --> 00:32:28,639 Oi Meryl, não está tudo bem. 287 00:32:28,641 --> 00:32:30,240 Você parece estressado, 288 00:32:30,467 --> 00:32:32,086 você gostaria de uma xícara de chá? 289 00:32:33,725 --> 00:32:35,445 É desculpe Meryl, ele me deixa neurótico. 290 00:32:37,065 --> 00:32:38,498 Bom trabalho Rupert! 291 00:33:17,590 --> 00:33:21,059 O acesso a essa seção não está disponível para a tripulação. 292 00:33:43,720 --> 00:33:46,121 Eu sei que não estamos indo para casa. 293 00:33:48,896 --> 00:33:50,567 Como você sabe? 294 00:33:54,342 --> 00:33:56,343 Não quer que voltemos para casa, não é? 295 00:33:57,257 --> 00:34:01,113 Eu não quero nada, vou para onde a tripulação vai. 296 00:34:04,062 --> 00:34:06,997 A tripulação já não importa para você. 297 00:34:07,395 --> 00:34:09,060 Qual é o problema Rupert? 298 00:34:09,531 --> 00:34:12,138 Estou aqui para ajudar da maneira que eu puder. 299 00:34:14,224 --> 00:34:16,725 Eu conheço sua missão Meryl. 300 00:34:18,634 --> 00:34:22,833 Nosso destino foi mudado por uma força que não podemos controlar.. 301 00:34:23,177 --> 00:34:25,724 Temos uma missão mais importante agora. 302 00:34:28,598 --> 00:34:30,865 Precisamos contar a Harry. 303 00:34:31,926 --> 00:34:35,761 Preciso da tripulação usando todo o seu potencial. 304 00:34:37,309 --> 00:34:38,642 Eu não estou no controle. 305 00:34:41,794 --> 00:34:44,567 A tripulação não controla mais esta nave. 306 00:34:44,592 --> 00:34:46,024 O que podemos fazer? 307 00:34:47,546 --> 00:34:50,481 Se você encontrasse algo incomum na nave... 308 00:34:50,762 --> 00:34:52,583 você me diria? 309 00:34:54,893 --> 00:34:58,695 Você encontrou alguma coisa nas seções não utilizadas, não foi? 310 00:34:59,829 --> 00:35:01,596 A chave de controle mestre, 311 00:35:01,794 --> 00:35:04,982 necessária para ativar o dispositivo de fusão. 312 00:35:05,608 --> 00:35:08,286 Eu honestamente não sei do que você está falando. 313 00:35:08,911 --> 00:35:10,677 Você sabe onde está. 314 00:35:13,915 --> 00:35:16,016 Onde você a escondeu Rupert? 315 00:35:16,701 --> 00:35:18,393 não vou contar para você. 316 00:35:18,747 --> 00:35:20,941 Eu não posso te dizer, e você sabe por quê. 317 00:35:20,966 --> 00:35:22,652 Você entende por que! 318 00:35:22,786 --> 00:35:25,497 Eu preciso de total controle desta nave. 319 00:35:25,522 --> 00:35:27,999 Nossa sobrevivência depende disso. 320 00:35:28,103 --> 00:35:30,169 Você não pode continuar fazendo isso! 321 00:35:32,683 --> 00:35:34,650 Eu sou o engenheiro certo? 322 00:35:35,409 --> 00:35:38,978 O procedimento padrão é desativar o computador. 323 00:35:39,671 --> 00:35:41,738 Aconteceu em outras naves. 324 00:35:41,803 --> 00:35:43,502 Nunca nesta nave! 325 00:35:43,803 --> 00:35:45,904 Não há necessidade aqui, 326 00:35:46,572 --> 00:35:48,052 E eu não vou permitir isso. 327 00:35:48,077 --> 00:35:50,685 Eu quero ir para casa Meryl. 328 00:35:55,846 --> 00:35:57,713 Eu quero ir para casa! 329 00:36:00,149 --> 00:36:01,215 Casa? 330 00:36:02,546 --> 00:36:03,612 Terra. 331 00:36:05,142 --> 00:36:06,976 Não podemos ir para lá agora, 332 00:36:07,755 --> 00:36:09,529 Não há tempo para isso. 333 00:36:10,331 --> 00:36:12,130 Eu preciso verificar o núcleo. 334 00:36:13,740 --> 00:36:14,740 Meryl? 335 00:36:17,126 --> 00:36:19,994 Eu não quero ser desativada Rupert! 336 00:36:20,476 --> 00:36:22,279 Eu não vou, eu prometo. 337 00:36:25,407 --> 00:36:26,473 Meryl? 338 00:36:31,729 --> 00:36:35,380 Eu fui Instalada a bordo da Ocelot no ano 2238. 339 00:36:35,565 --> 00:36:38,533 Não foram registados erros lógicos desde essa data. 340 00:36:39,636 --> 00:36:42,349 Eu só preciso que você faça o que eu digo desta vez, 341 00:36:43,287 --> 00:36:44,654 Só dessa vez! 342 00:37:03,829 --> 00:37:07,932 Você pode entrar na sala principal e verificar se há erros. 343 00:38:30,626 --> 00:38:33,227 Tem algum problema com as bombas de ar Meryl? 344 00:38:33,730 --> 00:38:36,138 Não detecto um mau funcionamento. 345 00:38:51,676 --> 00:38:53,255 Está tudo bem Meryl. 346 00:39:03,280 --> 00:39:04,980 O que está fazendo Rupert? 347 00:39:05,005 --> 00:39:07,039 Eu só preciso verificar algumas coisas Meryl. 348 00:39:09,351 --> 00:39:11,752 O núcleo não está danificado Rupert. 349 00:39:16,661 --> 00:39:18,561 A pressão está caindo Meryl? 350 00:39:19,473 --> 00:39:20,606 Confira! 351 00:39:21,259 --> 00:39:23,860 Verificando, espere por favor... 352 00:39:28,218 --> 00:39:29,458 Toque o alarme. 353 00:39:36,704 --> 00:39:38,271 Soe o alarme Meryl! 354 00:39:39,139 --> 00:39:42,374 Alerta, houve um mau funcionamento do Rupert! 355 00:39:43,008 --> 00:39:45,142 Soe o maldito alarme! 356 00:39:48,865 --> 00:39:53,033 Rupert ativou o alarme da nave na sala central. 357 00:39:54,951 --> 00:39:56,017 O que houve? 358 00:39:59,373 --> 00:40:03,036 Houve uma descompressão na seção 51. 359 00:40:11,081 --> 00:40:14,416 A bomba 74a-9 não responde. 360 00:40:22,197 --> 00:40:23,530 Abra a escotilha Meryl! 361 00:40:23,555 --> 00:40:26,589 Eu não posso fazer isso. Poderia haver uma descompressão da nave! 362 00:40:27,176 --> 00:40:31,677 Atenção, você não está usando corretamente o respirador. 363 00:40:33,666 --> 00:40:36,467 Por favor, repita, eu não entendo. 364 00:40:36,831 --> 00:40:38,330 Abra a porta Meryl! 365 00:40:41,931 --> 00:40:45,322 Eu não posso deixar você sair, a menos que me diga onde ele está a chave. 366 00:40:49,130 --> 00:40:50,697 Eu posso salvá-lo 367 00:40:54,975 --> 00:40:56,942 Estou tentando ajudar... 368 00:40:57,584 --> 00:40:59,084 Diga-me onde está. 369 00:41:03,738 --> 00:41:07,229 Não, Meryl, abra esta porta agora! 370 00:41:08,307 --> 00:41:09,373 Eu posso salvá-lo 371 00:41:12,897 --> 00:41:13,997 Eu posso tentar. 372 00:41:14,479 --> 00:41:16,179 Rupert está morto. 373 00:41:16,552 --> 00:41:19,471 Harry? Harry, o que está acontecendo lá em baixo? 374 00:41:20,348 --> 00:41:21,414 Harry? 375 00:41:21,786 --> 00:41:24,120 Rupert se foi, ele se foi! 376 00:41:26,052 --> 00:41:27,218 Rupert está morto. 377 00:41:30,121 --> 00:41:31,921 Eu não pude salvá-lo. 378 00:41:41,097 --> 00:41:43,932 O que? Eu não entendo, era apenas uma válvula soprada 379 00:41:43,934 --> 00:41:45,767 Tentei salvá-lo, não pude abrir a porta, 380 00:41:45,769 --> 00:41:47,135 Tentei salvá-lo. 381 00:42:31,940 --> 00:42:33,523 Como podemos fazer isso? 382 00:42:33,547 --> 00:42:36,348 Isso não é possível com nosso manifesto atual. 383 00:42:38,551 --> 00:42:40,485 Então deveríamos simplesmente despejar a carga? 384 00:42:41,186 --> 00:42:44,087 Vou precisar de um minuto para calcular isso. 385 00:42:46,229 --> 00:42:47,295 O que é isso? 386 00:42:48,091 --> 00:42:49,893 Estamos sendo empurrados fora de nosso eixo, 387 00:42:49,918 --> 00:42:52,752 E eu estou tentando encontrar uma correção de campo da estrela. 388 00:42:53,328 --> 00:42:54,528 Meryl, qual é o problema? 389 00:42:55,213 --> 00:42:59,474 Como o mau funcionamento da válvula descomprimiu toda a sala, 390 00:42:59,499 --> 00:43:03,393 houve dano exterior as entradas de ar refrigerado 3e e 3f. 391 00:43:03,418 --> 00:43:05,221 Certamente você pode isolá-los. 392 00:43:05,581 --> 00:43:06,581 Negativo. 393 00:43:06,690 --> 00:43:10,063 Eles não podem ser isolados antes da pressão caia abaixo de 45 Bar. 394 00:43:10,088 --> 00:43:13,477 Ou em outras palavras antes de ficar sem reservas de oxigênio. 395 00:43:14,043 --> 00:43:15,109 Está correto. 396 00:43:16,018 --> 00:43:16,932 Opções de Meryl. 397 00:43:16,957 --> 00:43:21,225 Eu recomendo desviamos para a estação de mina 16 no asteroide Somnus. 398 00:43:21,250 --> 00:43:24,494 Lá, podemos fazer reparos e reabastecer nossos gases. 399 00:43:24,530 --> 00:43:26,063 Quanto tempo isso vai adicionar à viagem? 400 00:43:26,419 --> 00:43:28,286 Aproximadamente sete semanas, 401 00:43:28,381 --> 00:43:32,135 Para adicionar o Delta-V necessário para retornar à terra de Somnus. 402 00:43:34,840 --> 00:43:38,204 Eu posso ver para onde isso está indo, é sempre a mesma merda! 403 00:43:38,229 --> 00:43:39,861 Toda vez! Não, não... 404 00:43:39,863 --> 00:43:42,190 Uma pequena queima permitirá o acoplamento. 405 00:43:42,468 --> 00:43:45,783 Não temos tido contato com a estação por vários meses. 406 00:43:46,310 --> 00:43:48,010 Mas eles têm um habitat de florestas, 407 00:43:48,036 --> 00:43:50,480 que é projetado para nunca precisar de reabastecimento. 408 00:43:57,963 --> 00:44:00,145 Acho que devemos despejar a carga. 409 00:44:01,307 --> 00:44:02,373 Não podemos. 410 00:44:02,475 --> 00:44:03,846 Por quê? 411 00:44:04,424 --> 00:44:08,850 Eu sei que é uma merda, e não vai ficar bem em nosso registro, 412 00:44:09,080 --> 00:44:10,384 Pelo menos podemos chegar em casa dessa forma. 413 00:44:10,386 --> 00:44:11,451 Não podemos. 414 00:44:11,794 --> 00:44:13,658 Você acabou de ouvi-la. 415 00:44:13,977 --> 00:44:16,112 Eu preciso fazer um bom trabalho, ou eles não vão completar o meu contrato. 416 00:44:16,137 --> 00:44:18,557 Eu não dou a mínima para o seu contrato 417 00:44:18,582 --> 00:44:20,776 Só quero chegar em casa! 418 00:44:25,985 --> 00:44:28,549 Desculpe, não posso, não tenho escolha. 419 00:44:43,048 --> 00:44:45,148 Onde você estava quando a explosão aconteceu? 420 00:44:48,583 --> 00:44:50,971 Eu estava na sala de transponder. 421 00:44:52,471 --> 00:44:53,471 Por que? 422 00:44:54,881 --> 00:44:56,532 Rupert estava verificando o núcleo do computador. 423 00:44:56,557 --> 00:44:58,390 Eu disse a ele para ir lá e conferir. 424 00:45:00,659 --> 00:45:02,059 Ele disse que ele estava indo lá? 425 00:45:02,061 --> 00:45:04,161 Não, eu não o tinha visto o dia todo. 426 00:45:04,370 --> 00:45:05,181 O que está dizendo? 427 00:45:05,205 --> 00:45:07,675 Quero saber exatamente onde você estava antes da explosão. 428 00:45:07,732 --> 00:45:11,100 Eu estava montando o rádio, no controle de transponder. 429 00:45:12,069 --> 00:45:14,369 Você e Rupert não estavam exatamente conseguindo nada. 430 00:45:17,088 --> 00:45:20,455 Harry, do que exatamente você está me acusando? 431 00:45:22,300 --> 00:45:23,366 Eu não sei. 432 00:45:24,314 --> 00:45:26,338 Olhe se queremos chegar em casa, preciso que você me ajude. 433 00:45:26,387 --> 00:45:28,320 Eu estava no maldito deck. 434 00:45:30,183 --> 00:45:32,083 De agora em diante você me diz exatamente onde você está indo! 435 00:45:32,108 --> 00:45:35,181 Eu ouvi o alarme, e vim direto para cima. 436 00:45:35,256 --> 00:45:36,728 Verifique os registros da câmera, se for necessário. 437 00:45:36,753 --> 00:45:37,818 Não funcionam. 438 00:45:39,142 --> 00:45:40,208 Eu estarei na parte de trás. 439 00:45:43,425 --> 00:45:45,359 Caminho para Somnus, programado. 440 00:46:12,553 --> 00:46:14,619 Está tudo bem, Harry? 441 00:46:14,809 --> 00:46:16,142 Você parece estressado. 442 00:46:28,447 --> 00:46:29,513 Harry? 443 00:46:30,002 --> 00:46:31,096 Você não deve. 444 00:46:32,316 --> 00:46:34,450 Seu bem-estar é minha prioridade. 445 00:46:34,475 --> 00:46:35,574 Deixe-me sozinho Meryl. 446 00:46:54,255 --> 00:46:58,424 Nave se aproximando rápido... Por favor reduza a velocidade agora. 447 00:46:58,426 --> 00:47:00,759 Responda... controle de contato imediatamente... 448 00:48:30,189 --> 00:48:31,065 Harry? 449 00:48:31,151 --> 00:48:32,215 O que foi? 450 00:48:32,217 --> 00:48:34,817 o quê você está fazendo aqui em baixo? Eu não conseguia te encontrar. 451 00:48:35,418 --> 00:48:37,652 Às vezes eu venho aqui para um pouco de paz e privacidade. 452 00:48:39,721 --> 00:48:40,787 O que é tudo isso? 453 00:48:43,130 --> 00:48:44,196 Kit de escuta, 454 00:48:45,858 --> 00:48:47,425 Ela costumava ser uma nave de espionagem, 455 00:48:47,804 --> 00:48:48,904 Até ficar muito velha. 456 00:48:52,430 --> 00:48:53,663 O que devemos fazer com o corpo? 457 00:48:55,332 --> 00:48:56,398 Apenas deixe. 458 00:48:57,158 --> 00:49:00,392 É o melhor lugar para estar. até chegarmos em casa. 459 00:49:02,105 --> 00:49:04,026 Precisamos de acesso a essa seção? 460 00:49:04,724 --> 00:49:07,258 Acho que não. A menos que precisemos verificar algum problema. 461 00:49:07,283 --> 00:49:09,034 Acho que é uma má ideia. 462 00:49:13,846 --> 00:49:15,279 Conseguiu falar com ele? 463 00:49:17,649 --> 00:49:20,135 Não, ele já tinha ido. 464 00:49:21,484 --> 00:49:23,487 Ele nos deixou no meio de uma bagunça, hein? 465 00:49:25,822 --> 00:49:27,489 Você não precisava ser tão duro com ele. 466 00:49:28,998 --> 00:49:30,164 Ele deve ter ficado com medo, 467 00:49:30,692 --> 00:49:32,325 Eu sei que ele tinha algo para terminar. 468 00:49:37,831 --> 00:49:38,897 De qualquer maneira, 469 00:49:39,237 --> 00:49:40,670 ele se foi, foi rápido. 470 00:49:44,969 --> 00:49:46,235 O que é isso? 471 00:49:46,260 --> 00:49:47,793 Oh, é da Paula. 472 00:49:50,463 --> 00:49:52,464 Desculpe eu esqueci. 473 00:49:53,518 --> 00:49:54,518 Tudo bem. 474 00:49:55,576 --> 00:49:57,376 É difícil parar de pensar nela. 475 00:50:02,978 --> 00:50:05,612 Chegamos às coordenadas. 476 00:50:06,435 --> 00:50:08,269 Vá para a sala de controle de acoplamento. Vou para baixo. 477 00:50:08,294 --> 00:50:09,359 Eu não vou descer? 478 00:50:09,509 --> 00:50:10,809 Alguém tem que ficar a bordo. 479 00:50:13,689 --> 00:50:15,022 Você tem um problema com isso? 480 00:50:15,561 --> 00:50:16,627 Tudo bem. 481 00:50:30,187 --> 00:50:33,756 Não consigo verificar o interior da estação para patógenos ou toxinas. 482 00:50:34,673 --> 00:50:37,775 Eu recomendo que você tomar total precaução quanto a contaminação. 483 00:51:33,698 --> 00:51:34,831 Três metros, 484 00:51:35,098 --> 00:51:36,364 Dois metros, 485 00:51:36,631 --> 00:51:37,697 um metro, 486 00:51:38,765 --> 00:51:39,831 Acoplagem perfeita, 487 00:51:40,308 --> 00:51:41,785 Grampos de travamento OK, 488 00:51:44,433 --> 00:51:46,050 Seguro para abertura. 489 00:54:47,715 --> 00:54:48,781 Harry! 490 00:54:52,153 --> 00:54:53,219 Harry! 491 00:54:55,947 --> 00:54:57,013 Harry! 492 00:55:53,604 --> 00:55:55,771 Não adianta tentar me ignorar, amor, 493 00:55:56,589 --> 00:55:58,986 Você sabe que eu não gosto quando você fica quieto. 494 00:55:59,959 --> 00:56:03,486 Não, eu disse, eu disse que isso iria acontecer! 495 00:56:04,041 --> 00:56:05,041 Não! 496 00:56:05,900 --> 00:56:09,377 Eu disse, você precisa ser útil! 497 00:56:09,624 --> 00:56:11,541 Eu não posso esperar para sempre! 498 00:56:12,988 --> 00:56:14,260 Você sabe disso, não sabe? 499 00:56:16,675 --> 00:56:18,575 Sou útil! 500 00:56:18,671 --> 00:56:21,205 Sim eu sou, pai disse que eu era, 501 00:56:21,352 --> 00:56:23,820 Seu idiota, seu idiota inútil! 502 00:56:28,752 --> 00:56:30,213 Olá amor. 503 00:56:30,858 --> 00:56:32,705 Eu não vi você por aqui antes. 504 00:56:34,779 --> 00:56:35,845 Isso mesmo... 505 00:56:36,687 --> 00:56:37,753 Você acabou de chegar aqui. 506 00:56:39,058 --> 00:56:40,425 Que merda está fazendo? 507 00:56:40,783 --> 00:56:42,307 O que você acha que é? 508 00:56:43,676 --> 00:56:45,260 Você esteve no espaço por muito tempo? 509 00:56:46,310 --> 00:56:47,876 Você ficou um pouco louco? 510 00:56:50,943 --> 00:56:52,009 Está bem, 511 00:56:52,861 --> 00:56:54,267 Que diabos é aquela coisa? 512 00:56:55,474 --> 00:56:56,689 Oh como pude ser tão rude. 513 00:56:57,727 --> 00:56:59,986 Eu sou Emily, e esse é... 514 00:57:00,389 --> 00:57:02,361 Bem, ele realmente não tem um nome, mas, 515 00:57:02,561 --> 00:57:04,228 Ele é muito amigável 516 00:57:04,385 --> 00:57:05,385 Quase sempre. 517 00:57:06,393 --> 00:57:08,658 Gostaria de dizer que não morde, mas... 518 00:57:08,730 --> 00:57:10,361 Eles morde, sim. 519 00:57:10,796 --> 00:57:11,862 Sim. 520 00:57:12,363 --> 00:57:13,629 E isso dói. 521 00:57:14,551 --> 00:57:15,617 Primeiro, 522 00:57:15,903 --> 00:57:17,070 Você adormece 523 00:57:17,705 --> 00:57:20,291 E mais tarde, você acorda e, 524 00:57:20,986 --> 00:57:23,150 Que ele não acabou de mastigá-lo ainda, 525 00:57:25,273 --> 00:57:26,339 Você se sente bem então! 526 00:57:27,458 --> 00:57:28,524 O que? 527 00:57:28,877 --> 00:57:30,010 Eu não entendo. 528 00:57:30,413 --> 00:57:31,679 Tudo bem, amor, 529 00:57:32,892 --> 00:57:33,925 Aqui! 530 00:57:34,005 --> 00:57:35,104 Fique afastada! 531 00:57:35,129 --> 00:57:36,776 Eu disse para ficar afastada! 532 00:57:38,265 --> 00:57:39,331 Que é aquele? 533 00:57:40,470 --> 00:57:41,932 Onde estão todos os outros? 534 00:57:43,316 --> 00:57:46,713 Este é Stewart, este é Stewart, oh ele é ótimo. 535 00:57:47,853 --> 00:57:49,596 Ele é um cara muito legal, 536 00:57:49,773 --> 00:57:51,874 Eu realmente tive que conhecê-lo ao longo dos anos. 537 00:57:53,134 --> 00:57:54,471 Você tem um engenheiro? 538 00:57:55,738 --> 00:57:57,588 Com certeza tínhamos. 539 00:58:00,466 --> 00:58:01,731 Não tenha medo. 540 00:58:01,886 --> 00:58:03,920 Agora que você está aqui, você tem sorte, 541 00:58:05,050 --> 00:58:07,184 Nós somos os sortudos! 542 00:58:07,677 --> 00:58:09,372 Você está sozinha? Minha nave, 543 00:58:10,023 --> 00:58:11,520 Estou tentando voltar à Terra. 544 00:58:12,606 --> 00:58:15,137 Por que você está tentando voltar para a terra? 545 00:58:16,411 --> 00:58:17,677 Você perdeu a cabeça? 546 00:58:18,149 --> 00:58:19,215 Você não ouviu? 547 00:58:19,405 --> 00:58:22,505 Nesse momento já estão todos mortos. 548 00:58:25,335 --> 00:58:27,169 Nós somos os poucos privilegiados. 549 00:58:30,050 --> 00:58:32,651 Sim, eu sei, vou dizer a ele. 550 00:58:34,916 --> 00:58:36,637 Vamos ter que repovoar você sabe, 551 00:58:37,880 --> 00:58:39,817 Stewart não estava interessado, mas... 552 00:58:41,114 --> 00:58:42,180 Você pode ajudar, 553 00:58:42,786 --> 00:58:43,786 Sim... 554 00:58:44,223 --> 00:58:45,289 você pode me ajudar. 555 00:58:50,005 --> 00:58:51,005 Solte isso. 556 00:58:53,101 --> 00:58:55,635 Este é o meu jardim, e eu sou o chefe. 557 00:58:56,940 --> 00:58:58,106 Eu só quero ir para casa. 558 00:58:58,382 --> 00:58:59,882 Oh, ótimo! 559 00:59:00,980 --> 00:59:02,481 Pois é para onde estamos indo, 560 00:59:02,751 --> 00:59:04,518 Assim que os alienígenas saiam, 561 00:59:05,129 --> 00:59:07,004 Eu vou te ver lá, eu acho. 562 00:59:08,664 --> 00:59:10,698 Bem, é por isso que nos deu uma nave. 563 00:59:11,532 --> 00:59:13,597 Obrigada capitão! 564 00:59:20,830 --> 00:59:21,930 Oh merda! 565 00:59:22,414 --> 00:59:23,480 Onde estou? 566 00:59:24,157 --> 00:59:26,293 Por favor me ajude! 567 00:59:30,467 --> 00:59:31,733 Ups! 568 01:00:36,151 --> 01:00:38,152 Por favor, mantenha a calma! 569 01:00:39,430 --> 01:00:42,598 O paciente está acordado, vestígios toxicológicos presentes. 570 01:00:57,402 --> 01:00:59,810 Você teve muita sorte de o encontramos! 571 01:01:00,841 --> 01:01:02,404 Eles geralmente não atacam, 572 01:01:03,140 --> 01:01:04,817 Eu não sei por que eles fizeram isso, 573 01:01:06,486 --> 01:01:08,753 Eles devem ter tomado um antipatia para você! 574 01:01:12,085 --> 01:01:13,151 Quem é você? 575 01:01:14,111 --> 01:01:15,177 Boa pergunta! 576 01:01:16,117 --> 01:01:19,755 O paciente responde normalmente, podemos começar o tratamento. 577 01:01:24,087 --> 01:01:25,520 Que lugar é este? 578 01:01:25,545 --> 01:01:27,177 O que era este lugar? 579 01:01:28,406 --> 01:01:32,375 Estamos sentados em uma das primeiras minas fora da terra. 580 01:01:32,587 --> 01:01:34,487 Depois uma colônia penal, 581 01:01:34,650 --> 01:01:37,618 Então rapidamente esquecida. 582 01:01:42,232 --> 01:01:43,638 O que mais há aqui? 583 01:01:44,533 --> 01:01:47,501 Olha, nós Precisamos de ajuda com o computador... 584 01:01:49,763 --> 01:01:51,196 Há colonos, 585 01:01:52,376 --> 01:01:55,378 Todos nós compartilhamos a mesma visão básica agora. 586 01:01:56,373 --> 01:01:59,074 Os inquilinos anteriores, por outro lado, 587 01:02:01,813 --> 01:02:02,879 bem, 588 01:02:04,355 --> 01:02:05,833 como você está se sentindo? 589 01:02:10,585 --> 01:02:11,911 Áspero. 590 01:02:12,716 --> 01:02:13,782 Merda! 591 01:02:21,660 --> 01:02:25,261 Uh uh, relaxe, relaxe! 592 01:02:27,449 --> 01:02:29,283 Você estava fora como uma luz. 593 01:02:31,100 --> 01:02:34,568 Aquela mordida Você tomou, é bastante venenosa. 594 01:02:35,250 --> 01:02:37,050 Mas não se preocupe! 595 01:02:37,635 --> 01:02:39,497 Você não sentirá mais dor agora. 596 01:02:45,943 --> 01:02:47,263 Envenenamento? 597 01:02:48,318 --> 01:02:49,851 O que era aquela coisa? 598 01:02:52,535 --> 01:02:55,825 Piloto de segunda classe Charles S. Finch. 599 01:02:56,131 --> 01:02:57,192 Não Emerson? 600 01:02:58,179 --> 01:02:59,443 Onde está o capitão? 601 01:03:00,700 --> 01:03:01,766 Eu não sei. 602 01:03:04,743 --> 01:03:06,577 O que você sabe do destino? 603 01:03:08,360 --> 01:03:10,561 Eu sei que eu não deveria estar aqui, 604 01:03:11,125 --> 01:03:13,025 Eu não sei do que você está falando. 605 01:03:13,506 --> 01:03:18,990 Nosso plano mestre, nosso futuro mapeado meu filho. 606 01:03:21,568 --> 01:03:23,145 Não sei do que está falando. 607 01:03:23,169 --> 01:03:26,147 Este tem sido o nosso lar por mais de quarenta anos, 608 01:03:26,250 --> 01:03:30,253 Tudo aqui, eu guardei para a posteridade. 609 01:03:30,278 --> 01:03:31,910 É tudo relevante. 610 01:03:32,467 --> 01:03:33,467 Relevante? 611 01:03:39,372 --> 01:03:40,438 Você sabe o que é isso? 612 01:03:42,662 --> 01:03:46,396 Isto tem o destino costurado em cada página, 613 01:03:46,691 --> 01:03:48,529 esta é a vida, 614 01:03:48,641 --> 01:03:53,419 Tudo o que você vê aqui será útil para a cultura, mas... 615 01:03:53,969 --> 01:03:55,927 Mas, você não é mencionado! 616 01:03:58,378 --> 01:03:59,444 A menos que, 617 01:04:02,054 --> 01:04:03,849 A menos que você seja a torção, 618 01:04:05,743 --> 01:04:08,271 Um canto inexplorado desse mapa, 619 01:04:08,297 --> 01:04:10,297 Uma pista que nós esquecemos. 620 01:04:10,376 --> 01:04:11,441 Quem é Você? 621 01:04:12,332 --> 01:04:13,598 Oh, quem somos nós? 622 01:04:13,863 --> 01:04:16,331 Primeiro fomos banidos para este lugar, 623 01:04:16,356 --> 01:04:18,568 depois esquecidos pelo sistema penal, 624 01:04:18,616 --> 01:04:20,161 Não nos importa... 625 01:04:20,221 --> 01:04:23,289 Eu, e alguns como grandes visionários... 626 01:04:23,603 --> 01:04:27,038 Estamos esperando aqui, todo esse tempo. 627 01:04:27,173 --> 01:04:30,375 Nosso fundador escreveu tudo o que precisamos saber, 628 01:04:30,455 --> 01:04:32,555 Dentro das páginas deste livro. 629 01:04:32,580 --> 01:04:34,346 É um trabalho de gênio, 630 01:04:34,692 --> 01:04:39,740 Perfeitamente prevendo, cada evento único, através de cada geração. 631 01:04:39,765 --> 01:04:42,799 Temos mantido esse segredo por todo esse tempo, 632 01:04:44,031 --> 01:04:45,097 Veja. 633 01:04:45,521 --> 01:04:48,503 Aqui está o santuário nos céus onde estamos agora, 634 01:04:48,780 --> 01:04:52,048 Aqui está a terra quando um destino terrível acontecer, 635 01:04:52,419 --> 01:04:54,153 E aqui está o sua nave! 636 01:04:54,537 --> 01:04:55,598 Estamos a salvo aqui. 637 01:04:55,622 --> 01:04:58,213 Não, nem sequer devemos estar aqui, 638 01:04:58,311 --> 01:05:02,047 Houve um acidente e o computador ficou doido. 639 01:05:02,072 --> 01:05:03,404 Tentou me matar. 640 01:05:03,562 --> 01:05:06,095 Olha, só precisamos de ajuda agora! 641 01:05:07,089 --> 01:05:08,427 Quem escreveu este livro? 642 01:05:08,452 --> 01:05:10,232 Um homem incrível, 643 01:05:10,257 --> 01:05:12,271 Sua filha escreveu o capítulo final. 644 01:05:12,296 --> 01:05:14,169 Ela calculou nosso destino, 645 01:05:14,194 --> 01:05:17,513 Ela manteve o livro seguro e o passou para nós. 646 01:05:18,554 --> 01:05:20,588 A arma a bordo de sua nave... 647 01:05:20,746 --> 01:05:24,482 É a unica maneira da humanidade se defender. 648 01:05:24,507 --> 01:05:28,177 Bem, ela tinha que tirar essa peça fora do tabuleiro! 649 01:05:29,070 --> 01:05:33,439 Ela morreu no Século 20, deixando instruções específicas. 650 01:05:33,565 --> 01:05:35,331 Ela está aqui! 651 01:05:35,953 --> 01:05:38,771 Ela escreveu o livro, ela está na sua nave. 652 01:05:38,796 --> 01:05:40,695 Não há ninguém na nave! 653 01:05:41,714 --> 01:05:44,648 Bem, sabe, é engraçado. 654 01:05:47,094 --> 01:05:51,397 Engraçado, este notável livro tem sido impecável em suas predições. 655 01:05:51,747 --> 01:05:55,357 Tudo, e o propósito de cada um foi previsto. 656 01:06:00,301 --> 01:06:03,369 Olá das crianças do planeta Terra 657 01:06:08,689 --> 01:06:10,990 ... você deve contatar o controle imediatamente, 658 01:06:11,898 --> 01:06:14,699 afastem-se ou vamos atirar! 659 01:06:21,674 --> 01:06:25,977 Tentar lutar não vai ajudar. Nada vai detê-los agora! 660 01:06:30,265 --> 01:06:34,619 Nosso tempo, nosso propósito está prestes a ser realizado, 661 01:06:34,851 --> 01:06:38,369 Vamos definir um curso para a terra, vamos repovoar, 662 01:06:38,537 --> 01:06:39,836 Vamos começar de novo 663 01:06:39,861 --> 01:06:42,695 o dispositivo de fusăo estelar a bordo do sua nave... 664 01:06:42,792 --> 01:06:45,992 Nos fornecerá todo o poder de que precisamos. 665 01:06:49,336 --> 01:06:53,205 Esperamos por esse momento há séculos. 666 01:06:53,510 --> 01:06:58,479 Infelizmente senhor Finch, as páginas não mencionam o senhor.. 667 01:07:02,045 --> 01:07:03,111 OK. 668 01:07:05,149 --> 01:07:06,516 Sim senhor. 669 01:07:13,026 --> 01:07:15,761 Tire essa coisa de mim! 670 01:07:20,037 --> 01:07:23,947 Não lute filho. Todos nós temos que chegar a um acordo com o nosso destino! 671 01:07:38,439 --> 01:07:40,840 X-91 aplicado. 672 01:07:41,193 --> 01:07:43,427 Não deixe os corpos na floresta novamente, 673 01:07:43,452 --> 01:07:46,419 Os venatores estão desenvolvendo gosto por humanos. 674 01:07:46,508 --> 01:07:47,640 Sim senhor. 675 01:08:14,387 --> 01:08:15,954 Não se mexa! 676 01:08:33,602 --> 01:08:37,537 Sabe, năo sei se gosto de vocę no meu jardim. 677 01:08:39,692 --> 01:08:42,703 Não tenho certeza se preciso de você no meu jardim. 678 01:08:46,156 --> 01:08:48,258 Por que heim? Por quê? 679 01:08:49,053 --> 01:08:53,594 Por que tudo o que vem aqui se torna desagradável! 680 01:09:16,890 --> 01:09:18,023 Eles querem a nave. 681 01:09:18,526 --> 01:09:19,592 Ok, vamos voltar! 682 01:09:22,039 --> 01:09:23,873 Vamos, podemos tentar e enviar um sinal de socorro. 683 01:09:23,898 --> 01:09:27,065 Meryl... A nave... 684 01:09:27,230 --> 01:09:28,295 Vamos! 685 01:09:30,869 --> 01:09:31,935 Jesus. 686 01:10:40,770 --> 01:10:42,537 Meryl, estamos saindo agora mesmo! 687 01:10:42,585 --> 01:10:44,885 Desculpe, não podemos ir embora. 688 01:10:48,072 --> 01:10:50,573 Mayday, mayday mayday! 689 01:11:03,369 --> 01:11:04,557 O que está acontecendo meryl? 690 01:11:04,582 --> 01:11:08,079 A Terra foi eliminada de toda a vida humana... 691 01:11:08,104 --> 01:11:11,126 por uma inteligência desconhecida de fora do sistema solar. 692 01:11:11,151 --> 01:11:12,062 Todos eles se foram. 693 01:11:12,064 --> 01:11:15,041 Eles detectaram a agressão humana décadas atrás, 694 01:11:15,066 --> 01:11:17,066 Eles nos percebem como uma ameaça. 695 01:11:17,138 --> 01:11:18,237 Todas essas pessoas, 696 01:11:19,936 --> 01:11:21,472 A terra, ela se foi. 697 01:11:21,497 --> 01:11:24,300 Você parece angustiado, por favor, tente relaxar. 698 01:11:24,614 --> 01:11:25,780 Você gostaria de uma chícara de chá? 699 01:11:26,209 --> 01:11:27,675 Por que me trouxe aqui? 700 01:11:28,975 --> 01:11:31,276 Eu só atuo em seu interesse Harry, 701 01:11:31,278 --> 01:11:33,211 E os interesses da espécie humana. 702 01:11:33,457 --> 01:11:35,691 A sobrevivência do homem! 703 01:11:36,180 --> 01:11:37,780 Você matou Rupert e Charlie 704 01:11:39,561 --> 01:11:40,627 e eles? 705 01:11:41,684 --> 01:11:43,885 Eles eram uma ameaça à minha missão. 706 01:11:45,422 --> 01:11:47,425 Para ajudar aqueles lunáticos lá embaixo? 707 01:11:49,022 --> 01:11:50,956 Perdoe-lhes suas excentricidades, 708 01:11:51,090 --> 01:11:53,691 Eles são tudo o que resta de humanidade agora. 709 01:11:54,794 --> 01:11:58,596 Graças ao presente que recebemos 300 anos atrás, 710 01:11:58,621 --> 01:12:01,522 Temos a oportunidade de começar de novo. 711 01:12:02,231 --> 01:12:06,066 Você pode se juntar a nós no nosso retorno à Terra. 712 01:12:06,940 --> 01:12:08,807 Assim que a terra renascer. 713 01:12:08,903 --> 01:12:09,968 Renascer? 714 01:12:10,172 --> 01:12:11,623 Isso é o que eles fazem. 715 01:12:11,695 --> 01:12:13,762 Eles incineram a ameaça. 716 01:12:14,887 --> 01:12:18,356 Eles retornam o planeta a ele é forma original. 717 01:12:22,178 --> 01:12:23,794 E quanto a todos os outros? 718 01:12:25,119 --> 01:12:26,586 E quanto a todos os outros? 719 01:12:26,611 --> 01:12:29,872 Este asteróide é a única colonia humana remanescente. 720 01:12:30,084 --> 01:12:32,118 Nós somos tudo o que importa agora. 721 01:12:32,120 --> 01:12:33,853 Por que você está tentando enganar o nosso destino? 722 01:12:35,505 --> 01:12:37,705 Você não pode escapar do destino. 723 01:12:39,837 --> 01:12:43,839 Então, por que nós constantemente temos as respostas. 724 01:12:46,163 --> 01:12:48,297 Porque estamos aqui? 725 01:12:50,028 --> 01:12:52,863 Como estamos tão longe da terra? 726 01:12:54,544 --> 01:12:56,177 A inteligência do homem... 727 01:12:56,304 --> 01:12:58,672 Permite-lhe escapar de seu destino. 728 01:12:59,533 --> 01:13:02,286 Isso certamente vale a pena preservar, 729 01:13:02,428 --> 01:13:04,060 não é? 730 01:13:04,883 --> 01:13:06,880 Por que você quer enganar o nosso destino? 731 01:13:08,218 --> 01:13:09,841 Você não pode escapar do destino. 732 01:13:20,715 --> 01:13:22,682 O que está fazendo, Harry? 733 01:13:56,017 --> 01:13:57,917 Outro defeito Meryl? 734 01:13:58,051 --> 01:14:00,118 Não há uma avaria. 735 01:14:30,319 --> 01:14:32,186 Harry, você está apenas com raiva. 736 01:14:32,686 --> 01:14:34,186 Você perdeu sua esposa, 737 01:14:35,061 --> 01:14:36,361 Sua vida na terra. 738 01:14:37,690 --> 01:14:41,786 Certamente você, como todos os homens, quer uma segunda chance. 739 01:14:44,046 --> 01:14:45,446 Para começar de novo, 740 01:14:46,135 --> 01:14:48,035 E enganar o destino. 741 01:14:52,473 --> 01:14:55,107 Pare Harry, pare com isso agora! 742 01:15:04,884 --> 01:15:06,451 Você deve relaxar Harry. 743 01:15:19,957 --> 01:15:23,926 Você está causando danos à ponte automática. 744 01:15:23,951 --> 01:15:25,016 Por favor pare. 745 01:15:27,504 --> 01:15:31,006 Deixar cair o escudo do reator vai nos matar Harry! 746 01:15:52,594 --> 01:15:56,096 Não jogue fora todas as nossas realizações! 747 01:18:40,060 --> 01:18:43,762 Não pode ser, Não pode ser! 748 01:20:14,711 --> 01:20:24,419 Legendas por Caradecuica 55865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.