All language subtitles for Gotham.S01E18.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,453 Previously on Gotham... 2 00:00:02,516 --> 00:00:04,281 This is Reginald Payne. 3 00:00:04,297 --> 00:00:05,864 - We served together, sir. - Please feel free 4 00:00:05,899 --> 00:00:07,132 to stay with us a few days. 5 00:00:07,167 --> 00:00:08,967 You're stealing from us? 6 00:00:12,972 --> 00:00:16,041 Arnold Flass, you're under arrest for the murder of Leon Winkler. 7 00:00:16,075 --> 00:00:18,444 I.A. ruled it a suicide. 8 00:00:18,478 --> 00:00:19,745 Arnold Flass, you're under arrest. 9 00:00:19,779 --> 00:00:21,413 I'm protected. 10 00:00:21,448 --> 00:00:24,249 So you're the one causing all of the fuss. 11 00:00:24,284 --> 00:00:25,918 You will take 12 00:00:25,952 --> 00:00:28,620 - nothing from me. - Really? 13 00:00:30,056 --> 00:00:32,224 No! 14 00:00:33,890 --> 00:00:35,224 He has nothing concrete. 15 00:00:35,258 --> 00:00:38,093 Now's the time to make a move on the kid. 16 00:00:46,770 --> 00:00:49,071 Slim pickings at the food court. 17 00:00:49,105 --> 00:00:51,707 - Brought you a bagel. - Thanks. 18 00:00:51,741 --> 00:00:54,209 Nothing for the invalid? 19 00:00:54,244 --> 00:00:56,745 Sorry. Hospital food only. 20 00:00:56,780 --> 00:00:59,148 - Doctor's orders. How you feeling? - All right. 21 00:00:59,182 --> 00:01:01,150 Had a slight... puncture. 22 00:01:01,184 --> 00:01:03,052 Leaked a bit. 23 00:01:03,086 --> 00:01:04,820 So I know last night must be kind of a blur, 24 00:01:04,854 --> 00:01:06,388 but do you have any idea who did this? 25 00:01:06,423 --> 00:01:07,690 It-it was... 26 00:01:07,724 --> 00:01:08,824 It was dark. It was very dark. 27 00:01:08,858 --> 00:01:10,993 Saw a... 28 00:01:11,027 --> 00:01:14,363 shadow and... my savior Master Bruce 29 00:01:14,397 --> 00:01:16,365 was leaning over me. 30 00:01:16,399 --> 00:01:17,900 Did you get a look at the guy? 31 00:01:17,934 --> 00:01:19,568 No. 32 00:01:21,905 --> 00:01:25,341 Sorry. My captain keeps calling. 33 00:01:25,375 --> 00:01:26,875 It's fine, Detective. 34 00:01:26,910 --> 00:01:29,178 - Just-just go. - No, I can stay. 35 00:01:29,212 --> 00:01:31,247 I really appreciate you sitting with Master Bruce, 36 00:01:31,281 --> 00:01:34,016 but as you can see, I'm completely fine. 37 00:01:34,050 --> 00:01:36,018 Go. 38 00:01:36,052 --> 00:01:37,786 All right. 39 00:01:37,821 --> 00:01:39,955 I'll try and stop by later. 40 00:01:39,990 --> 00:01:42,391 Thank you again for coming, Detective. 41 00:01:49,099 --> 00:01:51,734 Why not tell him the truth? 42 00:01:51,768 --> 00:01:53,969 Well, believe it or not, 43 00:01:54,004 --> 00:01:55,304 Master Bruce, Reggie's a mate, 44 00:01:55,338 --> 00:01:57,273 and you don't set coppers on your mates, do you? 45 00:01:57,307 --> 00:01:59,008 But he nearly killed you. 46 00:01:59,042 --> 00:02:00,476 I served with that bastard. 47 00:02:00,510 --> 00:02:02,645 Anyone sorts him out, it's me... Nobody else. 48 00:02:02,679 --> 00:02:03,946 It wouldn't be right. 49 00:02:03,980 --> 00:02:05,948 Why would he stab you? 50 00:02:05,982 --> 00:02:08,217 That's a bloody good question. 51 00:02:08,251 --> 00:02:10,619 And one... 52 00:02:10,654 --> 00:02:12,588 I mean to find out. 53 00:02:16,760 --> 00:02:20,429 'Cause longer that bloody lunatic's out on the loose... 54 00:02:22,299 --> 00:02:24,099 the harder it's gonna be to find him. 55 00:02:24,134 --> 00:02:25,601 Now, you just... 56 00:02:27,203 --> 00:02:29,238 G-Get back in bed, Alfred. 57 00:02:29,272 --> 00:02:32,708 - Just pass me my robe. - Get back in bed! 58 00:02:34,811 --> 00:02:37,313 That's an order. 59 00:02:48,525 --> 00:02:51,160 Ah. 60 00:02:51,194 --> 00:02:53,429 You're awake. 61 00:02:53,463 --> 00:02:55,631 Wonderful. 62 00:02:55,665 --> 00:02:57,566 How long have I been... 63 00:02:57,601 --> 00:03:00,669 Asleep? Just since last night. 64 00:03:00,704 --> 00:03:03,272 How do you feel? 65 00:03:03,306 --> 00:03:06,675 - My head hurts. - To be expected. 66 00:03:06,710 --> 00:03:09,345 May I? 67 00:03:09,379 --> 00:03:12,114 Who are you? 68 00:03:12,148 --> 00:03:14,850 Dr. Francis Dulmacher. 69 00:03:14,885 --> 00:03:17,353 Founder of this facility. 70 00:03:17,387 --> 00:03:19,688 A pleasure. 71 00:03:21,124 --> 00:03:23,859 I've gone to great lengths to meet you, Doctor. 72 00:03:23,894 --> 00:03:25,628 Indeed you have. 73 00:03:25,662 --> 00:03:29,365 I must say you have a remarkable constitution. 74 00:03:29,399 --> 00:03:32,368 I wish I could say the same of all my patients. 75 00:03:32,402 --> 00:03:36,138 Oh. So I'm a patient now? No longer a prisoner? 76 00:03:36,173 --> 00:03:38,574 I confess I don't know what you are. 77 00:03:38,608 --> 00:03:41,210 You seize control of the basement, 78 00:03:41,244 --> 00:03:43,812 take one of my guards hostage, 79 00:03:43,847 --> 00:03:47,283 then scoop out your own eye. 80 00:03:47,317 --> 00:03:49,185 What am I to do with you? 81 00:03:49,219 --> 00:03:52,454 Simple. Make me your right hand. 82 00:03:53,957 --> 00:03:56,325 I'm glad to see you've retained your sense of humor. 83 00:03:56,359 --> 00:03:58,327 I'm not joking. 84 00:03:58,361 --> 00:04:02,164 For the past ten years, I've been Carmine Falcone's 85 00:04:02,199 --> 00:04:03,532 top lieutenant. 86 00:04:03,567 --> 00:04:05,468 I'm afraid the name means nothing to me. 87 00:04:07,504 --> 00:04:11,240 I woke up hungry and alone in an underground cell. 88 00:04:11,274 --> 00:04:15,211 In less than a week, I brought this place to a standstill. 89 00:04:15,245 --> 00:04:17,213 Now, you've had me as your enemy. 90 00:04:17,247 --> 00:04:20,015 Wouldn't you rather have me as your friend? 91 00:04:20,050 --> 00:04:22,051 Such vim. 92 00:04:22,085 --> 00:04:24,620 Such... panache. 93 00:04:24,654 --> 00:04:26,889 Bravo. 94 00:04:26,923 --> 00:04:29,258 And now you should eat. 95 00:04:29,292 --> 00:04:31,227 I'll have a nurse come in with some food. 96 00:04:31,261 --> 00:04:33,362 We'll talk more later. 97 00:04:33,396 --> 00:04:35,865 Tricky things, eyes. 98 00:04:35,899 --> 00:04:38,868 Our stock is frightfully low at the moment. 99 00:04:38,902 --> 00:04:40,536 Oh, and apologies. 100 00:04:40,570 --> 00:04:44,106 We couldn't match your original color. 101 00:04:44,141 --> 00:04:46,142 We'll talk soon. 102 00:05:21,945 --> 00:05:23,412 This can't be true. 103 00:05:23,447 --> 00:05:24,980 I was prepping the case for the D.A. 104 00:05:25,015 --> 00:05:26,649 when word came down this morning. 105 00:05:26,683 --> 00:05:28,484 Press got it last night, of course. 106 00:05:28,518 --> 00:05:30,653 We had the murder weapon. 107 00:05:30,687 --> 00:05:32,188 With Flass's prints. 108 00:05:32,222 --> 00:05:33,322 There's no way. 109 00:05:33,356 --> 00:05:34,990 Apparently, the defense dug up a witness, 110 00:05:35,025 --> 00:05:36,859 cleared Flass of all charges. 111 00:05:36,893 --> 00:05:38,627 - What witness? - No idea. 112 00:05:38,662 --> 00:05:40,329 Only the judge and the lead attorneys were privy, 113 00:05:40,364 --> 00:05:43,466 and our honorable D.A. is staying mum. 114 00:05:43,500 --> 00:05:44,867 What about a subpoena? 115 00:05:44,901 --> 00:05:46,202 We don't have sufficient grounds. 116 00:05:46,236 --> 00:05:48,471 But I did a little snooping around. 117 00:05:48,505 --> 00:05:50,172 - And? - The mystery witness 118 00:05:50,207 --> 00:05:52,575 was provided by Commissioner Loeb. 119 00:05:54,578 --> 00:05:56,779 Let me guess. 120 00:05:56,813 --> 00:05:59,115 Loeb's reinstating Flass as head of Narco. 121 00:05:59,149 --> 00:06:00,349 Worse. 122 00:06:00,384 --> 00:06:02,351 He announced he's backing Flass for president 123 00:06:02,386 --> 00:06:04,987 of the policemen's union in the upcoming election. 124 00:06:05,022 --> 00:06:07,223 So you're telling me a man we know is a drug dealer 125 00:06:07,257 --> 00:06:09,392 and a murderer is gonna potentially hold 126 00:06:09,426 --> 00:06:10,860 a major position in the GCPD? 127 00:06:10,894 --> 00:06:12,828 Clearly, Loeb's sending a message. 128 00:06:12,863 --> 00:06:15,031 This is not gonna stand. 129 00:06:15,065 --> 00:06:16,832 Look, I'm just as upset about this as you are, Jim, 130 00:06:16,867 --> 00:06:18,134 but it's the commissioner. 131 00:06:18,168 --> 00:06:21,037 Which is what makes it worse. 132 00:06:21,071 --> 00:06:23,572 Jim! Jim! 133 00:06:29,913 --> 00:06:31,580 Jimbo. 134 00:06:31,615 --> 00:06:34,383 You heard the good news? 135 00:06:34,418 --> 00:06:37,386 Hey, the boys are throwing me a welcome back down at O'Donnelys. 136 00:06:37,421 --> 00:06:39,889 Figure you want to stop by. 137 00:06:39,923 --> 00:06:43,592 Show support for your soon-to-be new president. 138 00:06:43,627 --> 00:06:45,561 I wouldn't celebrate just yet. 139 00:06:45,595 --> 00:06:47,930 You just don't learn. 140 00:06:47,965 --> 00:06:50,866 Still want to take me down. 141 00:06:50,901 --> 00:06:53,603 I'm like the phoenix. 142 00:06:53,637 --> 00:06:55,004 I'll just rise 143 00:06:55,038 --> 00:06:59,208 again and again and again. 144 00:07:05,282 --> 00:07:06,716 Ah, Detective Gordon. 145 00:07:06,750 --> 00:07:10,386 I had a presentiment I might be seeing you. 146 00:07:10,420 --> 00:07:12,455 Arnold Flass is a murderer. 147 00:07:12,489 --> 00:07:13,756 He belongs in jail. 148 00:07:13,790 --> 00:07:15,925 Detective Flass was legally exonerated. 149 00:07:15,959 --> 00:07:19,729 The judge heard testimony. The case is closed. 150 00:07:21,098 --> 00:07:25,034 You used your connections to orchestrate his release. 151 00:07:25,068 --> 00:07:27,403 You perverted the system. 152 00:07:27,437 --> 00:07:30,139 Petulance and naivet� are a bad combination. 153 00:07:30,173 --> 00:07:32,775 Know when you're beaten. 154 00:07:32,809 --> 00:07:35,778 I was knee-deep in the Flass investigation. 155 00:07:35,812 --> 00:07:37,947 There is no one with enough credibility 156 00:07:37,981 --> 00:07:40,750 to trump our evidence. 157 00:07:40,784 --> 00:07:43,920 I do enjoy when unwavering certainty 158 00:07:43,954 --> 00:07:46,923 is undermined by the truth. 159 00:07:48,959 --> 00:07:50,493 Look into the camera, state your name 160 00:07:50,527 --> 00:07:51,794 and why you're here. 161 00:07:51,828 --> 00:07:54,564 My name is Detective Harvey Bullock, 162 00:07:54,598 --> 00:07:57,333 and I presented false evidence against my fellow 163 00:07:57,367 --> 00:08:00,369 GCPD detective, Arnold Flass. 164 00:08:09,413 --> 00:08:11,400 Hey, there you are. Aw, dude. 165 00:08:11,438 --> 00:08:13,906 Feel like a herd of cattle had a dance party in my head last night. 166 00:08:13,940 --> 00:08:15,141 What's up? 167 00:08:15,175 --> 00:08:17,491 Why the hell would you lie to exonerate Flass? 168 00:08:19,704 --> 00:08:21,871 Don't deny it. I saw the tape. 169 00:08:21,906 --> 00:08:23,640 I'm not denying anything. 170 00:08:23,674 --> 00:08:25,875 I did what I had to do. 171 00:08:25,910 --> 00:08:29,579 If I didn't do what Loeb told me to do, I would've lost my job. 172 00:08:29,614 --> 00:08:31,548 Probably gone to prison. 173 00:08:31,582 --> 00:08:33,850 What does he have on you? 174 00:08:33,884 --> 00:08:35,318 Harvey. 175 00:08:35,353 --> 00:08:37,420 Do you honestly think you're the only one who had the orders 176 00:08:37,455 --> 00:08:39,356 to take a punk down to the end of a pier 177 00:08:39,390 --> 00:08:41,925 and put a bullet in his head? Huh? 178 00:08:41,959 --> 00:08:47,264 The difference is my Cobblepot didn't come back. 179 00:08:49,267 --> 00:08:51,434 Who'd you kill? 180 00:08:51,469 --> 00:08:53,570 Some scumbag mobster. 181 00:08:53,604 --> 00:08:55,605 Caught him coming out of a club one night. 182 00:08:55,640 --> 00:08:58,375 My sergeant put a gun in my hand, held another to my head, 183 00:08:58,409 --> 00:09:00,043 and said, "Make a choice." 184 00:09:00,077 --> 00:09:02,612 I decided to keep breathing. 185 00:09:02,647 --> 00:09:04,714 Damn it, Harvey. 186 00:09:04,749 --> 00:09:06,216 So what? 187 00:09:06,250 --> 00:09:08,218 What are you gonna do? Arrest me? Go ahead. Arrest me. 188 00:09:08,252 --> 00:09:09,686 But don't stop there. 189 00:09:09,720 --> 00:09:11,688 Half the cops in the GCPD have a Cobblepot, 190 00:09:11,722 --> 00:09:14,758 and Loeb has the goods on all of them. 191 00:09:14,792 --> 00:09:16,293 That is what Loeb does. 192 00:09:16,327 --> 00:09:18,728 Well, it ends now. 193 00:09:18,763 --> 00:09:20,697 Jim, hey. 194 00:09:20,731 --> 00:09:22,933 Going after Flass was bad enough. 195 00:09:22,967 --> 00:09:25,502 Going after Loeb is suicide, plain and simple. 196 00:09:25,536 --> 00:09:26,703 So what? 197 00:09:26,737 --> 00:09:27,804 Am I supposed to stay quiet? 198 00:09:27,838 --> 00:09:29,239 Fall in line like the rest of you? 199 00:09:29,273 --> 00:09:31,474 That would be a good idea. 200 00:09:31,509 --> 00:09:34,945 Day I do that is the day I quit being a cop. 201 00:09:46,290 --> 00:09:48,258 Oh, my. 202 00:09:48,292 --> 00:09:49,993 Fun fact. 203 00:09:50,027 --> 00:09:52,395 The human species attracts members of the opposite sex 204 00:09:52,430 --> 00:09:53,630 via pheromones 205 00:09:53,664 --> 00:09:55,465 secreted through saliva, sweat and urine. 206 00:09:55,499 --> 00:09:56,933 Gross. 207 00:09:56,968 --> 00:10:00,437 But... one can't always trust such an animalistic method 208 00:10:00,471 --> 00:10:02,272 to find a suitable partner. 209 00:10:02,306 --> 00:10:04,241 What are you trying to tell me? 210 00:10:04,275 --> 00:10:06,676 Arnold Flass was released. 211 00:10:06,711 --> 00:10:08,645 I know that you two were dating, 212 00:10:08,679 --> 00:10:10,413 and if the attraction wasn't intellectual... 213 00:10:10,448 --> 00:10:11,982 How could it be with that gorilla?... 214 00:10:12,016 --> 00:10:13,683 Then it must be physical. 215 00:10:13,718 --> 00:10:17,254 He's just... he's such a bad, 216 00:10:17,288 --> 00:10:19,823 - bad, bad... - I appreciate your concern. 217 00:10:19,857 --> 00:10:21,658 But it won't be necessary. 218 00:10:21,692 --> 00:10:25,862 I've realized there are far better men in the world 219 00:10:25,896 --> 00:10:27,397 than Arnold Flass. 220 00:10:35,806 --> 00:10:39,509 So Loeb's been collecting dirt on cops for years 221 00:10:39,543 --> 00:10:41,711 and using it to control the department. 222 00:10:41,746 --> 00:10:43,546 I doubt it stops there. 223 00:10:43,581 --> 00:10:48,051 He's probably got leverage on businessmen, politicians. 224 00:10:48,085 --> 00:10:51,388 He's got nothing on me. 225 00:10:51,422 --> 00:10:53,023 Just checking. 226 00:10:53,057 --> 00:10:56,359 Anyway, yeah, that's the source of all his power. 227 00:10:56,394 --> 00:10:59,462 And you want to steal the dragon's gold. 228 00:10:59,497 --> 00:11:02,165 If we find his cache of evidence and destroy it, 229 00:11:02,199 --> 00:11:03,967 he'll be toothless. 230 00:11:04,001 --> 00:11:06,870 Oh, I know Loeb. 231 00:11:06,904 --> 00:11:09,306 He won't keep it anywhere obvious. 232 00:11:09,340 --> 00:11:11,007 We could watch him, hope he leads us to it. 233 00:11:11,042 --> 00:11:12,409 We don't have that kind of time. 234 00:11:12,443 --> 00:11:15,210 Isn't there someone Loeb might have trusted? 235 00:11:16,714 --> 00:11:19,482 Ex-friends? An estranged wife? 236 00:11:19,517 --> 00:11:21,484 Well, he was married. 237 00:11:21,519 --> 00:11:23,887 She died 20 years ago. 238 00:11:23,921 --> 00:11:25,689 Fell down the stairs. 239 00:11:25,723 --> 00:11:27,591 Well, there were rumors Loeb killed her, 240 00:11:27,625 --> 00:11:30,694 but nothing ever happened with it. 241 00:11:30,728 --> 00:11:33,430 Still can't believe about your partner. 242 00:11:33,464 --> 00:11:36,333 Why'd he do it? What's Loeb have on him? 243 00:11:36,367 --> 00:11:39,703 I don't know. 244 00:11:39,737 --> 00:11:41,338 Well, it's got to be rough. 245 00:11:41,372 --> 00:11:44,374 I know how it is with cops and their partners. 246 00:11:48,479 --> 00:11:49,746 What is it? 247 00:11:53,618 --> 00:11:55,085 What's the matter, Dent? 248 00:11:55,119 --> 00:11:57,020 I thought that Lambusta case was settled. 249 00:11:57,054 --> 00:11:59,022 And why the hell are we meeting here? 250 00:11:59,056 --> 00:12:00,757 You'll see. 251 00:12:00,791 --> 00:12:02,192 You know Jim Gordon? 252 00:12:02,226 --> 00:12:04,561 What the hell's going on? 253 00:12:04,595 --> 00:12:06,630 Have a seat. 254 00:12:08,132 --> 00:12:11,368 Back before Loeb was commissioner, 255 00:12:11,402 --> 00:12:15,305 when he was a lowly homicide dick, you were his partner. 256 00:12:15,339 --> 00:12:17,941 Yeah? That was 20 years ago. 257 00:12:17,975 --> 00:12:20,910 But I always hear that cop partnerships are like marriages. 258 00:12:20,945 --> 00:12:23,446 You know each other better than your wives. 259 00:12:23,481 --> 00:12:25,148 Isn't that right, Jim? 260 00:12:25,182 --> 00:12:27,384 That's right. 261 00:12:27,418 --> 00:12:30,387 You digging up that old story about Loeb killing his wife? 262 00:12:30,421 --> 00:12:32,589 He was with me when she died. 263 00:12:32,623 --> 00:12:35,792 We know about the secret files. 264 00:12:35,826 --> 00:12:37,227 What secret files? 265 00:12:37,261 --> 00:12:38,561 Oh, that was good. 266 00:12:38,596 --> 00:12:40,297 I almost believed him. 267 00:12:40,331 --> 00:12:42,799 - What about you, Jim? - No. 268 00:12:42,833 --> 00:12:45,502 You're out of your depth, kid. Both of you. 269 00:12:45,536 --> 00:12:48,171 Swim back to shore. 270 00:12:50,308 --> 00:12:52,676 He's got something on you, too, doesn't he? 271 00:12:57,014 --> 00:12:59,316 He got you to do something for him. 272 00:12:59,350 --> 00:13:00,583 What was it? 273 00:13:00,618 --> 00:13:04,087 Robbery? Coercion? 274 00:13:04,121 --> 00:13:07,524 Murder? 275 00:13:07,558 --> 00:13:09,659 And all this time, he's been using it 276 00:13:09,694 --> 00:13:12,662 to keep you under his thumb. 277 00:13:12,697 --> 00:13:16,132 This is your chance to breathe easy again. 278 00:13:16,167 --> 00:13:19,169 Take it, Griggs. 279 00:13:19,203 --> 00:13:22,539 I don't know what you two are talking about. 280 00:13:22,573 --> 00:13:25,141 If I did, I'd say talk to Xi Lu. 281 00:13:25,176 --> 00:13:27,421 Chinese bookkeeper on Huron Street. 282 00:13:28,108 --> 00:13:31,281 Loeb always said you want to keep something safe, 283 00:13:31,315 --> 00:13:34,384 you give it to Xi Lu. 284 00:13:38,256 --> 00:13:40,390 You want to bring in Bullock? 285 00:13:40,424 --> 00:13:42,626 We might need him. 286 00:13:42,660 --> 00:13:44,160 No. 287 00:13:46,597 --> 00:13:48,098 Thanks, Joe. 288 00:13:52,937 --> 00:13:54,537 I mean it. 289 00:13:54,572 --> 00:13:56,239 I like the blue. 290 00:13:56,274 --> 00:13:57,741 I'm so pleased. 291 00:13:57,775 --> 00:14:00,043 Happy patient, happy doctor. 292 00:14:00,077 --> 00:14:02,646 Ah. Mrs. Harris. 293 00:14:02,680 --> 00:14:04,314 Hello, Doctor. 294 00:14:04,348 --> 00:14:07,017 Don't forget... jazz at 6:00 on the veranda, 295 00:14:07,051 --> 00:14:09,085 but no martinis until the bandages come off, yes? 296 00:14:10,688 --> 00:14:13,023 Good girl. 297 00:14:16,060 --> 00:14:18,228 Kidney transplant. 298 00:14:18,262 --> 00:14:21,698 We threw in a new face for free, and none too soon. 299 00:14:21,732 --> 00:14:23,533 But you need a steady supply of organs. 300 00:14:23,568 --> 00:14:24,868 Yes. 301 00:14:24,902 --> 00:14:27,110 Which is suddenly something of a problem, thanks to you. 302 00:14:27,160 --> 00:14:29,406 But I'm also a solution. 303 00:14:29,440 --> 00:14:31,608 The people in the basement trust me. 304 00:14:31,642 --> 00:14:33,577 Put me in charge, 305 00:14:33,611 --> 00:14:37,280 and I promise you a dependable flow of healthy product. 306 00:14:37,315 --> 00:14:39,549 Or I could save myself the trouble 307 00:14:39,584 --> 00:14:41,351 and kill you and everyone downstairs. 308 00:14:42,720 --> 00:14:46,389 Now, if that were an option, you would have done it already, 309 00:14:46,424 --> 00:14:49,092 and you surely wouldn't have wasted this beautiful eye 310 00:14:49,126 --> 00:14:50,894 on little old me. 311 00:14:50,928 --> 00:14:53,897 I'd like to show you something. 312 00:14:55,833 --> 00:14:59,269 People view themselves as unique, self-contained systems, 313 00:14:59,303 --> 00:15:02,405 but we are merely a collection of parts. 314 00:15:02,440 --> 00:15:05,141 What happens when I replace your eyes, 315 00:15:05,176 --> 00:15:07,444 your face, your heart? 316 00:15:07,478 --> 00:15:10,780 When do you stop being you and become something new? 317 00:15:10,815 --> 00:15:13,116 That's what fascinates me. 318 00:15:13,150 --> 00:15:15,552 Nice talk. 319 00:15:15,586 --> 00:15:18,054 Do we have a deal? 320 00:15:19,090 --> 00:15:21,725 Conditionally. 321 00:15:21,759 --> 00:15:23,627 I will send you back to the basement, 322 00:15:23,661 --> 00:15:25,996 you will retrieve my guard, and then prove to me 323 00:15:26,030 --> 00:15:28,632 that you can provide me with the bodies. 324 00:15:28,666 --> 00:15:30,267 A test. 325 00:15:32,270 --> 00:15:35,438 And if I fail? 326 00:15:35,473 --> 00:15:39,609 Oh, those who fail me still have their uses. 327 00:15:41,646 --> 00:15:44,648 You may remember my former office manager. 328 00:16:08,472 --> 00:16:10,640 Amusing, no? 329 00:16:19,634 --> 00:16:21,134 "And then I looked at the stars, 330 00:16:21,171 --> 00:16:23,573 "and considered how awful it would be for a man 331 00:16:23,607 --> 00:16:26,509 "to turn his face up to them as he froze to death, 332 00:16:26,543 --> 00:16:29,312 and see no help or pity in the glittering multitude... " 333 00:16:31,982 --> 00:16:34,116 That's cheerful. 334 00:16:35,481 --> 00:16:37,482 What are you doing here? 335 00:16:37,517 --> 00:16:39,484 Ivy sneaks in a few times a week. 336 00:16:39,519 --> 00:16:41,887 Steals food from the sickies. 337 00:16:41,921 --> 00:16:43,989 She spotted you. 338 00:16:45,024 --> 00:16:46,958 He okay? 339 00:16:54,634 --> 00:16:56,635 I'm sorry. 340 00:17:02,375 --> 00:17:04,376 Thanks. 341 00:17:06,774 --> 00:17:09,109 Alfred was stabbed. 342 00:17:09,143 --> 00:17:11,912 It was a friend of his from the army. 343 00:17:11,946 --> 00:17:14,915 Wow. That sucks. 344 00:17:14,949 --> 00:17:17,851 I think he was there because of me. 345 00:17:17,885 --> 00:17:19,119 What are you talking about? 346 00:17:19,153 --> 00:17:20,387 I had a meeting with the board 347 00:17:20,421 --> 00:17:22,923 of Wayne Enterprises to tell them I was 348 00:17:22,957 --> 00:17:25,058 investigating them, so they sent someone 349 00:17:25,092 --> 00:17:27,193 we'd trust to spy on us. What was he looking for? 350 00:17:27,228 --> 00:17:28,595 Some of my files were missing. 351 00:17:28,629 --> 00:17:30,196 I think the other things he stole 352 00:17:30,231 --> 00:17:32,265 were just cover. 353 00:17:32,300 --> 00:17:36,236 If I find him, I could find out who hired him. 354 00:17:36,270 --> 00:17:38,205 He's-he's the key to everything. 355 00:17:38,239 --> 00:17:41,107 You're gonna track him down? Really? You? 356 00:17:41,142 --> 00:17:43,743 I-I have to. 357 00:17:43,778 --> 00:17:46,112 This... this is my fault. 358 00:17:46,147 --> 00:17:47,547 Kid, you're out of your mind. 359 00:17:47,582 --> 00:17:50,116 Look at him. Is that how you want to end up? 360 00:17:53,363 --> 00:17:56,122 I don't expect you to understand. 361 00:17:56,157 --> 00:17:58,058 - I'll help. - No. 362 00:17:58,092 --> 00:18:01,328 I can't risk anybody else getting hurt on account of me. 363 00:18:01,362 --> 00:18:03,263 You know how to find me. 364 00:18:38,966 --> 00:18:40,400 Xi Lu? 365 00:18:54,749 --> 00:18:57,451 Detective Gordon, GCPD. 366 00:18:57,485 --> 00:19:00,020 We have a few questions we'd like to ask you. 367 00:19:00,054 --> 00:19:01,988 Is there somewhere we can talk in private? 368 00:19:03,991 --> 00:19:06,059 Ask your questions, Detective. 369 00:19:06,093 --> 00:19:09,529 It's about Commissioner Loeb. 370 00:19:09,564 --> 00:19:12,732 We understand you two have a business relationship? 371 00:19:12,767 --> 00:19:15,836 I do not know Commissioner Loeb. 372 00:19:15,870 --> 00:19:18,839 Listen, old man, we can have a dozen ADAs 373 00:19:18,873 --> 00:19:20,574 and cops here in ten minutes. 374 00:19:20,608 --> 00:19:23,143 They'll confiscate every dollar in this place, 375 00:19:23,177 --> 00:19:24,644 and you will go to jail. 376 00:19:32,420 --> 00:19:33,587 Hmm. 377 00:19:42,363 --> 00:19:44,731 Your name is Gordon. 378 00:19:44,766 --> 00:19:49,002 - That's right. - And you are Dent. 379 00:19:49,036 --> 00:19:50,771 Yes. 380 00:19:50,805 --> 00:19:52,806 Wait here. 381 00:19:58,573 --> 00:19:59,707 Okay. Not good. 382 00:19:59,741 --> 00:20:01,075 GCPD! 383 00:20:01,109 --> 00:20:02,376 Drop your weapons now! 384 00:20:02,410 --> 00:20:04,778 - Gordon... - Yeah, run! 385 00:20:39,481 --> 00:20:40,514 Get in! 386 00:21:02,804 --> 00:21:05,072 We got to go back there. You've got to call backup. 387 00:21:05,106 --> 00:21:06,982 Forget it! The place will be cleaned out in five minutes. 388 00:21:07,019 --> 00:21:09,543 - Thanks for stopping by. - I got enough on my conscience. 389 00:21:09,578 --> 00:21:10,878 Griggs set us up. 390 00:21:10,912 --> 00:21:12,980 Now Loeb knows we're after his evidence cache. 391 00:21:13,014 --> 00:21:16,317 Griggs sent you? Guy would turn on anyone to save his own skin. 392 00:21:16,351 --> 00:21:17,651 You just got to scare him enough. 393 00:21:17,686 --> 00:21:19,386 - We tried. - Let me. 394 00:21:19,421 --> 00:21:22,756 Counselor, trust me, you're gonna want to sit this one out. 395 00:21:25,794 --> 00:21:27,228 I want a name! 396 00:21:27,262 --> 00:21:29,897 - Falcone! - What?! 397 00:21:29,931 --> 00:21:32,133 The only person who knows where Loeb keeps his stash! 398 00:21:32,167 --> 00:21:34,568 Falcone! 399 00:21:34,603 --> 00:21:36,604 The two of them are in it together! 400 00:21:36,638 --> 00:21:39,740 Loeb and Falcone! 401 00:21:40,776 --> 00:21:43,077 You two are dead men! 402 00:21:43,111 --> 00:21:45,246 You're going against Loeb and Falcone? You're dead! 403 00:21:45,280 --> 00:21:47,927 Go! Before I lose my good cheer. Go! 404 00:21:49,384 --> 00:21:52,353 He has a point. 405 00:21:52,387 --> 00:21:55,089 Yeah. 406 00:21:55,123 --> 00:21:56,824 So what next? 407 00:21:58,860 --> 00:22:00,995 Assume Loeb and Falcone are the only ones 408 00:22:01,029 --> 00:22:02,963 who know where the stash is. 409 00:22:02,998 --> 00:22:06,227 We need someone close to them, someone who'll talk. 410 00:22:06,803 --> 00:22:09,103 That person doesn't exist. 411 00:22:09,137 --> 00:22:11,138 Yeah, he does. 412 00:22:14,075 --> 00:22:16,710 Oh, yes. 413 00:22:22,551 --> 00:22:24,785 Gentlemen. 414 00:22:24,820 --> 00:22:27,087 So nice to see you. 415 00:22:28,990 --> 00:22:31,158 What can I do for you? 416 00:22:35,722 --> 00:22:37,823 You do realize what you're asking me to do? 417 00:22:38,535 --> 00:22:40,035 If Don Falcone is working with 418 00:22:40,070 --> 00:22:43,105 Commissioner Loeb to keep this trove of secrets hidden 419 00:22:43,139 --> 00:22:45,908 and I help you uncover them, 420 00:22:45,942 --> 00:22:47,776 I'd be betraying my patron. 421 00:22:47,811 --> 00:22:50,045 - That's right. - If he found out, he'd... 422 00:22:50,080 --> 00:22:53,249 well, he'd be very angry. 423 00:22:53,283 --> 00:22:54,416 To say the least. 424 00:22:54,451 --> 00:22:56,252 Enough with the hemming and hawing. 425 00:22:56,286 --> 00:22:58,087 Are you gonna help us or not? 426 00:23:00,090 --> 00:23:02,858 Let say, for argument's sake, I could help you. 427 00:23:02,892 --> 00:23:04,527 What's in it for me? 428 00:23:04,561 --> 00:23:07,730 I'll owe you a favor. 429 00:23:07,764 --> 00:23:09,765 No questions asked? 430 00:23:09,799 --> 00:23:12,101 Jim. 431 00:23:12,135 --> 00:23:13,602 Yes. 432 00:23:13,637 --> 00:23:15,971 Do you know what this is? 433 00:23:16,006 --> 00:23:18,073 Madre Di Dios. 434 00:23:18,108 --> 00:23:20,876 A hundred bottles made once a year 435 00:23:20,911 --> 00:23:22,912 by monks in the Italian countryside. 436 00:23:22,946 --> 00:23:24,713 It's Don Maroni's favorite. 437 00:23:24,748 --> 00:23:26,549 What's your point? 438 00:23:26,583 --> 00:23:28,050 Oh, it's just a piece of information 439 00:23:28,084 --> 00:23:30,886 that might be useful one day. 440 00:23:30,921 --> 00:23:32,621 I like information. 441 00:23:34,491 --> 00:23:37,159 If I help you find where Loeb keeps his files, 442 00:23:37,193 --> 00:23:40,296 you give me ten minutes alone with them. 443 00:23:40,330 --> 00:23:42,331 I take what I want. 444 00:23:43,333 --> 00:23:47,169 - This is not a good idea. - Five minutes. 445 00:23:47,204 --> 00:23:50,005 And you don't touch anything that has to do with cops. 446 00:23:50,040 --> 00:23:54,276 Five minutes with the files and a favor from Jim Gordon? 447 00:23:54,311 --> 00:23:55,611 Done! 448 00:23:58,148 --> 00:24:00,149 So who's up for a road trip? 449 00:24:00,183 --> 00:24:02,451 We have to give Fish more time. 450 00:24:02,485 --> 00:24:04,620 She'll get us out of here; she promised. 451 00:24:04,654 --> 00:24:06,589 Can't you see she abandoned us? 452 00:24:06,623 --> 00:24:09,425 Got herself out and left us here to rot. 453 00:24:09,459 --> 00:24:12,628 I say we kill this one, let them know we're serious. 454 00:24:12,662 --> 00:24:15,531 - Fish said... - Fish, Fish, Fish. 455 00:24:15,565 --> 00:24:17,800 Where's Fish now?! 456 00:24:17,834 --> 00:24:19,802 Yoo-hoo. 457 00:24:22,339 --> 00:24:24,640 I'm disappointed. 458 00:24:24,674 --> 00:24:26,175 I told you I was coming back. 459 00:24:26,209 --> 00:24:28,711 What, you didn't believe me? 460 00:24:28,745 --> 00:24:32,515 Family is built on trust, and that's what we are. 461 00:24:32,549 --> 00:24:34,517 A family. 462 00:24:34,551 --> 00:24:38,220 Fish, I tried, I did. 463 00:24:38,255 --> 00:24:40,389 I know you did. 464 00:24:42,859 --> 00:24:45,728 So where's everything you promised? 465 00:24:45,762 --> 00:24:48,797 - When do we get out? - First thing's first. 466 00:24:48,832 --> 00:24:50,866 I spoke to the man upstairs 467 00:24:50,901 --> 00:24:54,170 about our demands for better conditions, better food. 468 00:24:54,204 --> 00:24:57,640 He asked for a show of good faith. 469 00:24:57,674 --> 00:25:00,476 We're gonna return his guard. 470 00:25:02,245 --> 00:25:03,712 Let him go. 471 00:25:03,747 --> 00:25:06,348 Now. 472 00:25:19,296 --> 00:25:20,796 Next... 473 00:25:24,835 --> 00:25:27,102 What? 474 00:25:27,137 --> 00:25:29,338 - What are they doing? - I'm sorry, honey. 475 00:25:29,372 --> 00:25:30,739 You're on the list. Doctor's orders. 476 00:25:30,774 --> 00:25:32,575 Fish... 477 00:25:32,609 --> 00:25:33,576 Fish! 478 00:25:33,610 --> 00:25:34,844 I told you, didn't I? 479 00:25:34,878 --> 00:25:37,213 She's working for them now! 480 00:25:37,247 --> 00:25:38,914 I warned you not everyone would live. 481 00:25:38,949 --> 00:25:42,418 Their sacrifice means your survival! 482 00:25:42,452 --> 00:25:45,554 And my promise remains the same. 483 00:26:01,171 --> 00:26:03,572 You sure about this, Penguin? 484 00:26:03,607 --> 00:26:05,908 You're telling me this is where Loeb keeps 20 years 485 00:26:05,942 --> 00:26:08,138 of dirty secrets? 486 00:26:08,188 --> 00:26:09,411 Doesn't feel right. 487 00:26:09,446 --> 00:26:12,381 Well, maybe that's the point. No one would suspect it. 488 00:26:12,415 --> 00:26:14,383 What would you prefer, Detective Bullock? 489 00:26:14,417 --> 00:26:16,085 A sign saying "Super secret blackmail hoard"? 490 00:26:16,119 --> 00:26:17,653 You know, the last time 491 00:26:17,687 --> 00:26:21,123 the three of us took a ride, you were in the trunk. 492 00:26:21,158 --> 00:26:22,925 I liked that better. 493 00:26:24,233 --> 00:26:25,633 I told you, 494 00:26:25,845 --> 00:26:27,997 I overheard Falcone on the phone to Loeb. 495 00:26:28,031 --> 00:26:30,399 He said the farm was safe. 496 00:26:30,433 --> 00:26:33,335 Now, I'll wait here, and when you're done, 497 00:26:33,370 --> 00:26:35,337 flash the lights or something. 498 00:26:35,372 --> 00:26:37,573 Uh-uh. You're coming along. 499 00:26:37,607 --> 00:26:40,342 But if whoever's inside sees me and reports back to Falcone... 500 00:26:40,377 --> 00:26:42,111 Then you'll be in some really deep doo. 501 00:26:42,145 --> 00:26:44,747 What'd you think, huh? 502 00:26:44,781 --> 00:26:46,482 We were gonna go do your dirty work, 503 00:26:46,516 --> 00:26:49,185 and then you were just gonna waltz in and pick through the leavings? 504 00:26:49,219 --> 00:26:51,821 Have some respect. 505 00:26:54,224 --> 00:26:57,560 - You fellas lost? - Good evening, sir. 506 00:26:57,594 --> 00:27:00,162 We were sent by Commissioner Loeb. 507 00:27:00,197 --> 00:27:03,466 Might we have a word? Out of the cold? 508 00:27:03,500 --> 00:27:06,936 Well, Marge is putting on some tea. 509 00:27:12,442 --> 00:27:14,176 I love your house. 510 00:27:14,211 --> 00:27:16,045 - It's so cozy. - Thank you. 511 00:27:16,079 --> 00:27:17,713 How long have you two been here? 512 00:27:17,747 --> 00:27:20,549 Oh, well, about, uh, 20 years. 513 00:27:20,584 --> 00:27:22,551 Ever since Mr. Loeb bought the place. 514 00:27:22,586 --> 00:27:24,954 Hard to believe. 515 00:27:24,988 --> 00:27:27,289 Time, boy. 516 00:27:27,324 --> 00:27:28,891 You should've seen Margie back then. 517 00:27:28,925 --> 00:27:30,393 Hot to trot. 518 00:27:33,063 --> 00:27:34,830 What were you doing before that? 519 00:27:34,865 --> 00:27:37,733 Oh, nothing much. Uh, Margie was a nurse over at Arkham. 520 00:27:37,768 --> 00:27:40,136 And I working on the rail road. 521 00:27:43,774 --> 00:27:45,674 Why are you men here? 522 00:27:46,543 --> 00:27:49,245 Oh, uh, inspection. 523 00:27:49,279 --> 00:27:52,229 Commissioner Loeb has some concerns about security. 524 00:27:52,279 --> 00:27:54,250 We didn't hear nothing about it. 525 00:27:57,788 --> 00:28:00,589 - You didn't get a letter? - No. 526 00:28:00,624 --> 00:28:02,525 That's odd. 527 00:28:02,559 --> 00:28:04,727 Y-You should have gotten a letter. 528 00:28:04,761 --> 00:28:06,328 You got I.D.? 529 00:28:06,363 --> 00:28:08,497 Well, I don't know that that's necessary. 530 00:28:08,532 --> 00:28:10,533 No, no. It's fine. 531 00:28:10,567 --> 00:28:12,234 Jim Gordon, GCPD. 532 00:28:12,269 --> 00:28:14,537 This is Detective Bullock. 533 00:28:14,571 --> 00:28:16,505 We're on the commissioner's personal detail. 534 00:28:16,540 --> 00:28:19,275 He don't look like a cop. 535 00:28:19,309 --> 00:28:21,077 I'm undercover. 536 00:28:23,914 --> 00:28:25,776 Damn raccoons. 537 00:28:27,484 --> 00:28:30,019 Jim, what do you say we get on with our inspection? 538 00:28:30,053 --> 00:28:32,855 Mm. Perhaps you wouldn't mind showing us around. 539 00:28:32,889 --> 00:28:33,989 Oh, absolutely. 540 00:28:34,024 --> 00:28:36,025 Marge, would you mind fetching my keys? 541 00:28:36,059 --> 00:28:37,359 Sure. 542 00:28:37,394 --> 00:28:38,527 Now, listen, 543 00:28:38,562 --> 00:28:41,130 before you go, you fellas have got to get a piece 544 00:28:41,164 --> 00:28:42,465 of Marge's cake. 545 00:28:42,499 --> 00:28:44,100 She makes it with sour cream. 546 00:28:44,134 --> 00:28:46,544 Tastes like a warm Sunday morning. 547 00:28:48,672 --> 00:28:51,040 That's one hell of a big raccoon. 548 00:28:51,074 --> 00:28:52,541 Maybe we should start upstairs. 549 00:28:52,576 --> 00:28:55,444 Oh, just wait a lick for the keys. 550 00:28:55,479 --> 00:28:57,146 Margie-pie, that was quick. 551 00:28:57,180 --> 00:28:58,581 Ma'am, put down the... 552 00:29:11,094 --> 00:29:12,762 Freeze! 553 00:29:16,933 --> 00:29:18,901 Thanks, Jim. 554 00:29:18,935 --> 00:29:20,936 - You saved my li... - Watch them. 555 00:29:27,811 --> 00:29:31,614 You're lucky I have a soft spot for old ladies. 556 00:30:04,548 --> 00:30:06,615 Oh. 557 00:30:06,650 --> 00:30:08,718 Uh... 558 00:30:08,752 --> 00:30:11,887 I-It's so quiet downstairs. 559 00:30:11,922 --> 00:30:14,724 Is the party over? 560 00:30:14,758 --> 00:30:16,959 I-I prepared a song. 561 00:30:16,993 --> 00:30:20,496 It includes a dance and everything. 562 00:30:20,530 --> 00:30:22,064 Who the hell are you? 563 00:30:22,099 --> 00:30:25,468 I'm Miriam Loeb. 564 00:30:25,502 --> 00:30:28,070 Did-did my father send you? 565 00:30:43,414 --> 00:30:44,881 Ms. Kringle. 566 00:30:44,916 --> 00:30:46,383 Oh, Mr. Nygma. 567 00:30:46,417 --> 00:30:47,717 Ms. Kringle, I was wondering 568 00:30:47,752 --> 00:30:49,386 if you had dinner plans this evening. 569 00:30:49,420 --> 00:30:52,822 Oh, um... actually, I... 570 00:30:52,857 --> 00:30:55,325 I do. With Tom. 571 00:30:55,359 --> 00:30:56,626 Have-have you met Tom? 572 00:30:56,661 --> 00:30:58,595 You're the guy that likes riddles. 573 00:30:58,629 --> 00:31:02,571 Hey, what has hands but can't clap? 574 00:31:03,045 --> 00:31:04,734 - A clock. - Correct. 575 00:31:04,769 --> 00:31:06,636 He's good. 576 00:31:06,671 --> 00:31:07,671 You're good. 577 00:31:09,040 --> 00:31:11,608 Am I correct to assume that this is your... 578 00:31:11,642 --> 00:31:14,110 uh, your new boyfriend? 579 00:31:14,145 --> 00:31:15,979 Yeah... Yes, I guess so. 580 00:31:16,013 --> 00:31:16,947 You betcha. 581 00:31:16,981 --> 00:31:18,648 Oh. 582 00:31:18,683 --> 00:31:21,151 Congratulations, sir. 583 00:31:21,185 --> 00:31:22,852 Thank you. 584 00:31:22,887 --> 00:31:24,854 Well, we should probably 585 00:31:24,889 --> 00:31:26,256 - get going. - Okay. 586 00:31:26,290 --> 00:31:27,958 It's nice to meet you. 587 00:31:27,992 --> 00:31:30,894 Riddle man, next time... 588 00:31:30,928 --> 00:31:32,529 I'm gonna stump you. 589 00:31:32,563 --> 00:31:36,032 Yes. Next time. 590 00:31:54,385 --> 00:31:57,454 So, Miriam, you live up here all the time? 591 00:31:57,488 --> 00:31:58,455 Always. 592 00:31:58,489 --> 00:32:01,892 Uh, ever since... 593 00:32:01,926 --> 00:32:05,395 I, uh... I'm not alone though. 594 00:32:05,429 --> 00:32:08,832 Father comes to visit on Sundays. 595 00:32:08,866 --> 00:32:12,791 And we listen to the radio and play checkers. 596 00:32:12,953 --> 00:32:14,905 He always lets me win. 597 00:32:14,939 --> 00:32:18,174 My dad used to do the same thing. 598 00:32:18,209 --> 00:32:19,876 Oh. Really? 599 00:32:21,279 --> 00:32:23,246 Fathers are funny like that, aren't they? 600 00:32:23,281 --> 00:32:24,748 Yeah, your dad's a real hoot. 601 00:32:24,782 --> 00:32:27,851 Does he keep other stuff up here? 602 00:32:27,885 --> 00:32:29,452 Like important papers or files 603 00:32:29,487 --> 00:32:32,489 or maybe rooms full of boxes? 604 00:32:32,523 --> 00:32:34,224 No. 605 00:32:34,258 --> 00:32:36,092 Why would he do that? 606 00:32:37,795 --> 00:32:39,696 This is a waste of time. 607 00:32:42,800 --> 00:32:44,801 Miriam... 608 00:32:49,240 --> 00:32:51,708 what happened to your mother? 609 00:32:51,742 --> 00:32:54,311 She... 610 00:32:54,345 --> 00:32:56,179 died. 611 00:32:56,214 --> 00:32:58,181 I, um... 612 00:32:58,216 --> 00:33:00,668 I've started a new hobby. 613 00:33:00,756 --> 00:33:03,520 - Would you like to see? - Sure. 614 00:33:03,554 --> 00:33:05,555 Oh, great. 615 00:33:07,625 --> 00:33:09,593 What are you doing? 616 00:33:09,627 --> 00:33:11,928 Loeb's wife died 20 years ago. 617 00:33:11,963 --> 00:33:15,799 Skull fracture from a fall down the stairs. 618 00:33:15,833 --> 00:33:17,734 Miriam would've been a teenager. 619 00:33:17,768 --> 00:33:20,136 So you think Loeb killed her? She was the witness? 620 00:33:20,171 --> 00:33:21,905 That's why he keeps her cooped up here? 621 00:33:21,939 --> 00:33:24,908 You said I wasn't the only one with a Cobblepot. 622 00:33:24,942 --> 00:33:26,743 Maybe this is his. 623 00:33:26,777 --> 00:33:29,773 I started making jewelry. 624 00:33:35,620 --> 00:33:38,822 What's it made of? 625 00:33:38,856 --> 00:33:41,825 Bones. 626 00:33:41,859 --> 00:33:44,327 Starlings. 627 00:33:44,362 --> 00:33:46,329 They, uh... 628 00:33:46,364 --> 00:33:48,832 they land on my windowsill, 629 00:33:48,866 --> 00:33:52,602 and... you can catch them 630 00:33:52,637 --> 00:33:56,506 if you're really silent and still. 631 00:33:56,541 --> 00:34:01,211 And I can be really silent and still. 632 00:34:02,947 --> 00:34:06,116 Silent as a mouse. 633 00:34:07,151 --> 00:34:09,853 Then what do you do? 634 00:34:09,887 --> 00:34:12,689 I... 635 00:34:12,723 --> 00:34:16,293 crush the back of their heads. 636 00:34:16,999 --> 00:34:18,995 I just press down with my thumb. 637 00:34:20,998 --> 00:34:23,033 It makes, like, a... 638 00:34:23,067 --> 00:34:24,801 a popping noise. 639 00:34:26,537 --> 00:34:28,138 Pop. 640 00:34:34,979 --> 00:34:37,347 Miriam... 641 00:34:40,184 --> 00:34:43,053 can you tell us about your mother's death? 642 00:34:46,557 --> 00:34:49,893 I'm a good person. 643 00:34:51,829 --> 00:34:54,498 Sometimes good people make mistakes. 644 00:34:54,532 --> 00:34:58,134 That's what Father said. 645 00:34:58,169 --> 00:35:01,538 Did you make a mistake with your mother? 646 00:35:01,572 --> 00:35:04,508 Was it like what happens with the birds? 647 00:35:04,542 --> 00:35:07,878 No. 648 00:35:07,912 --> 00:35:10,347 Not like with the birds. 649 00:35:10,381 --> 00:35:12,349 Silly. 650 00:35:14,252 --> 00:35:17,187 I had to use a candlestick on her. 651 00:35:19,190 --> 00:35:23,126 She wouldn't stop singing either. 652 00:35:23,161 --> 00:35:26,730 She knew that it was my night. 653 00:35:26,764 --> 00:35:30,200 I was supposed to perform at dinner. 654 00:35:30,234 --> 00:35:32,068 Not her. 655 00:35:32,103 --> 00:35:34,337 So you hit her and she stopped. 656 00:35:34,372 --> 00:35:36,840 And your dad covered it up. 657 00:35:36,874 --> 00:35:40,777 He knew that it was my night. 658 00:35:53,391 --> 00:35:56,059 I'm sorry, Jim. They-they came at me. I tried... 659 00:36:01,063 --> 00:36:03,200 Did you find what Loeb's hiding? 660 00:36:03,234 --> 00:36:04,868 Is it here? 661 00:36:04,902 --> 00:36:06,303 Yes. 662 00:36:06,337 --> 00:36:08,305 Well, a deal's a deal. 663 00:36:08,339 --> 00:36:10,707 You have to let me in there. 664 00:36:10,741 --> 00:36:12,442 Who's he? 665 00:36:12,477 --> 00:36:14,778 He looks just like a bird. 666 00:36:17,114 --> 00:36:19,716 Oh, I love birds. 667 00:36:32,841 --> 00:36:35,476 I see you still haven't learned the art of knocking, 668 00:36:35,510 --> 00:36:37,511 Detective Gordon. 669 00:36:50,892 --> 00:36:53,294 Miriam is sick. 670 00:36:56,665 --> 00:36:58,633 She didn't mean to hurt her mother. 671 00:36:58,667 --> 00:37:00,868 She just... 672 00:37:00,903 --> 00:37:03,871 has these urges. 673 00:37:03,906 --> 00:37:06,207 If you want to expose what she did, go ahead. 674 00:37:06,241 --> 00:37:07,942 You think I can't weather the scandal? 675 00:37:07,976 --> 00:37:09,944 I'm sure you could. 676 00:37:10,953 --> 00:37:13,390 But that's not why you kept her locked away for 20 years. 677 00:37:13,427 --> 00:37:15,116 Do enlighten me. 678 00:37:16,151 --> 00:37:18,452 I think you love her. 679 00:37:18,487 --> 00:37:20,955 I think you've done everything you can 680 00:37:20,989 --> 00:37:24,458 to keep her out of Arkham. 681 00:37:24,493 --> 00:37:26,961 And you'll keep doing it. 682 00:37:26,995 --> 00:37:29,197 You're willing to hold my daughter hostage 683 00:37:29,231 --> 00:37:30,598 to achieve your ends? 684 00:37:30,632 --> 00:37:33,034 You're much colder than I thought. 685 00:37:33,068 --> 00:37:36,237 So it seems. 686 00:37:36,271 --> 00:37:38,973 I'll hand in my resignation today. 687 00:37:39,007 --> 00:37:40,608 Just keep Miriam out of it. 688 00:37:40,642 --> 00:37:42,777 No, you're not resigning. 689 00:37:42,811 --> 00:37:46,180 You step down, I'll have someone else to deal with. 690 00:37:46,215 --> 00:37:50,051 And chances are he'll be Falcone's lapdog, same as you. 691 00:37:50,085 --> 00:37:52,653 With you... 692 00:37:52,688 --> 00:37:54,689 I have leverage. 693 00:37:57,693 --> 00:37:59,560 So what do you want? 694 00:37:59,595 --> 00:38:02,230 Flass is tried. 695 00:38:02,264 --> 00:38:04,098 Fairly. 696 00:38:04,132 --> 00:38:06,467 And I want all the evidence you have on Bullock 697 00:38:06,502 --> 00:38:10,771 and every other cop in the GCPD sent to Harvey Dent. 698 00:38:10,806 --> 00:38:14,642 - He'll decide who to prosecute. - No. 699 00:38:14,676 --> 00:38:18,946 I do that, I'm a dead man. 700 00:38:18,981 --> 00:38:22,250 I love Miriam, but I love living, too. 701 00:38:24,253 --> 00:38:27,121 You can have Bullock's file. 702 00:38:27,156 --> 00:38:29,157 But not the rest. 703 00:38:34,196 --> 00:38:36,164 Fine. 704 00:38:36,198 --> 00:38:39,667 And Miriam stays where she is. 705 00:38:39,701 --> 00:38:42,670 Is that all? 706 00:38:42,704 --> 00:38:46,541 There's one more thing. 707 00:38:46,575 --> 00:38:49,710 It's become something of a habit to stand up here 708 00:38:49,745 --> 00:38:52,380 with Detective Gordon, but with the coming election 709 00:38:52,414 --> 00:38:56,017 for president of the policemen's union, 710 00:38:56,051 --> 00:38:58,986 there's no man I'd rather support. 711 00:39:03,992 --> 00:39:07,528 Thank you, Commissioner Loeb. 712 00:39:07,563 --> 00:39:11,065 It's a new day in the GCPD. 713 00:39:20,409 --> 00:39:22,810 Sorry I missed your big moment. 714 00:39:22,845 --> 00:39:26,047 I figured I'd catch the next one. 715 00:39:26,081 --> 00:39:27,515 Your file. 716 00:39:31,887 --> 00:39:35,556 It's everything Loeb has on you. 717 00:39:35,591 --> 00:39:37,558 Always hated that picture. 718 00:39:44,549 --> 00:39:46,161 You know, you tell yourself... 719 00:39:47,736 --> 00:39:50,023 "I'll just do this one bad thing, 720 00:39:51,023 --> 00:39:53,861 but all the good things I'll do later will make up for it." 721 00:39:55,511 --> 00:39:58,746 But they don't. 722 00:39:58,781 --> 00:40:01,616 There's still that bad thing. 723 00:40:03,619 --> 00:40:07,021 Penguin's gonna come asking for that favor. 724 00:40:07,056 --> 00:40:10,258 Be careful. 725 00:40:19,601 --> 00:40:21,969 I know we had a deal. 726 00:40:22,004 --> 00:40:25,473 I let you go, and you escape the inevitable punishment 727 00:40:25,507 --> 00:40:26,974 that will descend on your heads 728 00:40:27,009 --> 00:40:29,440 when Commissioner Loeb hears of your failure. 729 00:40:30,190 --> 00:40:32,246 Unfortunately, I was only able 730 00:40:32,281 --> 00:40:36,050 to acquire one ticket to Arizona. 731 00:40:37,194 --> 00:40:38,781 So who's it gonna be? 732 00:40:40,789 --> 00:40:43,658 Margie and I have been together for 20 years. 733 00:40:43,692 --> 00:40:45,293 We're not splitting up. 734 00:40:46,996 --> 00:40:49,163 Life can be cruel sometimes. 735 00:40:51,200 --> 00:40:53,801 How do we decide who goes? 736 00:40:55,838 --> 00:40:58,339 I leave that in your hands. 737 00:41:00,376 --> 00:41:02,343 Wait a minute! 738 00:41:02,378 --> 00:41:04,812 Margie! Margie! 739 00:41:10,519 --> 00:41:12,353 Whoa. 740 00:41:20,362 --> 00:41:22,130 Here we go. 741 00:41:22,164 --> 00:41:23,197 Here we go! 742 00:41:35,277 --> 00:41:37,111 What time is the train? 743 00:41:37,146 --> 00:41:39,714 Oh, there's no train. 744 00:41:39,748 --> 00:41:41,950 - I just needed your help. - What? 745 00:41:41,984 --> 00:41:44,886 I was down to one shell. 746 00:41:47,923 --> 00:41:50,959 I've been thinking of introducing salsa night. 747 00:41:50,993 --> 00:41:54,262 Do you think our guests would like that? 748 00:41:56,298 --> 00:41:57,865 No. 749 00:41:57,900 --> 00:42:00,868 Honest. Good. 750 00:42:00,903 --> 00:42:03,304 But... I like salsa. 751 00:42:03,339 --> 00:42:06,307 Tuesday it is. 752 00:42:06,342 --> 00:42:09,811 So... you've completed your task, 753 00:42:09,845 --> 00:42:13,748 and the lines of supply are open once again. 754 00:42:13,782 --> 00:42:16,351 I am duly impressed. 755 00:42:17,353 --> 00:42:20,321 Hope is a carrot easily dangled 756 00:42:20,356 --> 00:42:22,257 in front of the desperate, Doctor. 757 00:42:23,292 --> 00:42:28,229 And you have earned your carrot. 758 00:42:28,264 --> 00:42:31,266 Welcome to upper management. 759 00:42:31,300 --> 00:42:34,435 I think you'll find the view better than in the basement. 760 00:42:34,470 --> 00:42:36,437 In fact... 761 00:42:38,707 --> 00:42:41,709 You see why I can trust you. 762 00:42:41,744 --> 00:42:45,747 Why I'm not worried about you betraying me and escaping. 763 00:42:48,117 --> 00:42:51,452 Yes. I see. 764 00:43:06,168 --> 00:43:08,937 - Sync and corrections by madhatters - - www.addic7ed.com - 52425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.