All language subtitles for Good Witch E2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,848 Previously on Good Witch... 2 00:00:02,872 --> 00:00:04,458 There's nothing I wouldn't do for you. 3 00:00:04,482 --> 00:00:06,243 You keep talking like that and I might have to marry you. 4 00:00:06,267 --> 00:00:07,548 How's tomorrow? 5 00:00:07,572 --> 00:00:09,504 I happen to have some time on my schedule. 6 00:00:09,528 --> 00:00:11,284 The mayor of Blairsville never complains. 7 00:00:11,308 --> 00:00:13,641 - You're the mayor. - Donovan Davenport. 8 00:00:13,665 --> 00:00:16,035 - Sam, this is Vincent. - The foster brother. 9 00:00:16,059 --> 00:00:18,823 A lot of things keep going wrong. 10 00:00:18,847 --> 00:00:21,166 - It's been eaten by moths. - Catherine Merriwick 11 00:00:21,190 --> 00:00:24,276 and her husband Douglas got married under the Forever Tree. 12 00:00:24,300 --> 00:00:26,741 - Where is it? - The tree has been lost to the ages. 13 00:00:26,765 --> 00:00:28,618 - It's out there, I'll find it. - When the time is right, 14 00:00:28,642 --> 00:00:30,397 the Forever Tree will reveal itself. 15 00:00:42,477 --> 00:00:45,010 You caught me. 16 00:00:45,034 --> 00:00:46,573 And I'm glad I did. 17 00:00:46,597 --> 00:00:50,318 I just have one more thing I need to work out 18 00:00:50,343 --> 00:00:52,930 - for the wedding. - I'd be happy to help. 19 00:00:53,437 --> 00:00:55,759 You have always been there for Grace and me. 20 00:00:56,457 --> 00:00:58,675 I don't know what we would do without you. 21 00:00:58,699 --> 00:01:01,025 - We're family. - Yeah, we are. 22 00:01:02,817 --> 00:01:04,014 And... 23 00:01:04,650 --> 00:01:05,744 I'd be honoured 24 00:01:06,383 --> 00:01:08,903 if you'd walk me down the aisle. 25 00:01:09,845 --> 00:01:11,122 Cassie... 26 00:01:11,847 --> 00:01:13,559 that means a lot to me. 27 00:01:15,017 --> 00:01:16,258 Is that a yes? 28 00:01:16,282 --> 00:01:18,395 It sure is. 29 00:01:19,415 --> 00:01:20,939 Aww. 30 00:01:21,940 --> 00:01:24,832 - Go, go, go! Go, go! - Run! 31 00:01:24,856 --> 00:01:26,921 - Nice! - Come on, you got it! 32 00:01:26,945 --> 00:01:30,107 Watch the ball all the way until it hits your bat. 33 00:01:30,574 --> 00:01:32,298 OK? You can do it, buddy. 34 00:01:35,662 --> 00:01:37,192 - Oh... oh. - Hey, good swing! Good swing. 35 00:01:37,216 --> 00:01:39,498 - Nice try! - I'm never gonna hit it! 36 00:01:39,958 --> 00:01:42,525 Hey... buddy. Buddy, buddy. 37 00:01:44,266 --> 00:01:47,439 I know it's frustrating. The more you practice, 38 00:01:47,841 --> 00:01:49,334 the better you're gonna get. 39 00:01:49,358 --> 00:01:50,969 - OK. - OK? 40 00:01:52,721 --> 00:01:54,862 Come on, buddy. Let's make that ball scared of you. 41 00:01:56,783 --> 00:01:58,785 Come on, you can do this one! 42 00:02:00,413 --> 00:02:02,739 - Yeah! - Way to go, Michael! Yeah! 43 00:02:02,763 --> 00:02:04,436 Run, run, run! 44 00:02:04,460 --> 00:02:06,482 - Good one! - Good job! 45 00:02:06,506 --> 00:02:08,943 That's a home run if I've ever seen one! 46 00:02:10,640 --> 00:02:12,793 He did it! 47 00:02:12,817 --> 00:02:14,838 Oh. 48 00:02:14,862 --> 00:02:17,996 Ahem. 49 00:02:20,172 --> 00:02:22,224 OK, let's keep going! 50 00:02:36,765 --> 00:02:38,390 The flowers look great. 51 00:02:39,142 --> 00:02:41,604 Clearly, this mayor slash florist 52 00:02:41,628 --> 00:02:44,302 multi-tasking thing isn't a problem. 53 00:02:44,648 --> 00:02:47,871 I guess you could say that I am formidable. 54 00:02:48,402 --> 00:02:49,854 I suppose. 55 00:02:52,094 --> 00:02:53,921 - Stephanie. - Hi. 56 00:02:53,945 --> 00:02:55,836 I've tried my hand, now, 57 00:02:55,860 --> 00:02:57,495 at the Bell, Book & Candle 58 00:02:57,519 --> 00:03:00,014 and at the flower shop, but neither has 59 00:03:00,038 --> 00:03:03,191 really suited Martha 2.0. 60 00:03:03,215 --> 00:03:05,889 So, while I'm waiting to be reinstated as mayor, 61 00:03:05,913 --> 00:03:08,892 perhaps I could help you at the Bistro. 62 00:03:08,916 --> 00:03:10,851 Oh... uh, you know, 63 00:03:10,875 --> 00:03:12,504 I would love that... 64 00:03:12,528 --> 00:03:15,464 - Oh! - ...but we are all staffed up. 65 00:03:15,488 --> 00:03:17,292 Oh. 66 00:03:17,316 --> 00:03:19,903 Well... pity, really. 67 00:03:19,927 --> 00:03:22,016 I do know my way around a kitchen. 68 00:03:25,814 --> 00:03:27,041 Bless you. 69 00:03:27,065 --> 00:03:28,912 Ah, ah. 70 00:03:28,936 --> 00:03:30,784 Well, finding the forever tree 71 00:03:30,808 --> 00:03:33,090 for Cassie is a lovely gesture. 72 00:03:33,114 --> 00:03:35,108 I wish I knew where it was. 73 00:03:35,132 --> 00:03:37,878 I wish you did too, Reverend. I'm sure Cassie would have loved 74 00:03:37,902 --> 00:03:39,660 to carry on the Merriwick tradition... 75 00:03:39,684 --> 00:03:41,564 of carving our initials in the trunk. 76 00:03:43,049 --> 00:03:44,316 Bless you. 77 00:03:44,341 --> 00:03:46,930 Ahem. There's an awful lot of hay around here. 78 00:03:47,794 --> 00:03:49,827 I'm gonna prescribe you an antihistamine. 79 00:03:51,654 --> 00:03:53,981 Perhaps I'll step outside to get some air 80 00:03:54,005 --> 00:03:56,428 - before we start the rehearsal. - OK. 81 00:04:02,684 --> 00:04:04,208 Still no word from Vincent? 82 00:04:04,232 --> 00:04:07,037 - Nothing. I called and texted. - Hmm. Well, 83 00:04:07,061 --> 00:04:08,952 hopefully he'll get here in time for the dinner. 84 00:04:08,976 --> 00:04:11,433 - We should get started. - The barbecue 85 00:04:11,457 --> 00:04:13,522 smells great. Can we hurry up with the rehearsal? 86 00:04:13,546 --> 00:04:15,350 You don't hurry a bride. 87 00:04:15,374 --> 00:04:17,613 Fine. I'm gonna go grab a drumstick. 88 00:04:17,637 --> 00:04:19,682 No, wait. We're just about to get started. 89 00:04:21,791 --> 00:04:24,873 Oh... Reverend, you don't look so good. 90 00:04:25,601 --> 00:04:28,102 I'm really sorry. Hopefully, I'll be fine 91 00:04:28,126 --> 00:04:29,519 by tomorrow. 92 00:04:30,796 --> 00:04:34,151 You know, let's just get you home, on that antihistamine. 93 00:04:34,175 --> 00:04:35,979 Oh, all right. 94 00:04:36,003 --> 00:04:37,807 You're good. 95 00:04:38,095 --> 00:04:39,635 So much for the rehearsal. 96 00:04:39,659 --> 00:04:42,594 - Then let's eat! - Rehearsal or not, 97 00:04:42,618 --> 00:04:44,814 it's going to be a beautiful wedding. 98 00:04:44,838 --> 00:04:46,076 Thanks, George. 99 00:04:46,100 --> 00:04:48,158 - Come on. Let's go. - OK. 100 00:04:48,182 --> 00:04:49,523 Barbecue. 101 00:04:56,563 --> 00:04:58,741 Attention! Yoo-hoo! 102 00:04:59,408 --> 00:05:01,265 I just wanted to say 103 00:05:01,289 --> 00:05:03,180 a few words about Sam 104 00:05:03,204 --> 00:05:05,122 - and our beloved Cassie. - Aw. 105 00:05:05,685 --> 00:05:08,925 I am just so thrilled... 106 00:05:09,501 --> 00:05:11,145 I'm sorry. 107 00:05:11,169 --> 00:05:13,998 I'm going to need just a few moments. 108 00:05:16,000 --> 00:05:17,175 Aw... 109 00:05:18,343 --> 00:05:19,718 Cassie and Sam. 110 00:05:20,178 --> 00:05:21,677 Laurie sends her love 111 00:05:21,701 --> 00:05:23,161 and wishes she could be here, 112 00:05:23,185 --> 00:05:25,289 and I'm so happy for both of you. 113 00:05:25,892 --> 00:05:29,143 But really, Nick is the luckiest person here, 114 00:05:29,167 --> 00:05:31,730 because he gets to have Cassie as a step-mom, 115 00:05:31,754 --> 00:05:35,902 and she is the best step-mom a kid could ever ask for. 116 00:05:36,737 --> 00:05:39,477 I never thought I'd see my dad smile so much. 117 00:05:39,501 --> 00:05:42,741 It's a little annoying... 118 00:05:43,715 --> 00:05:45,570 but also pretty great. 119 00:05:46,079 --> 00:05:47,442 Thanks, Cassie. 120 00:05:47,466 --> 00:05:49,416 Cassie is... 121 00:05:50,034 --> 00:05:52,079 Well, she's just the... 122 00:05:53,907 --> 00:05:56,364 I wasn't sure about Sam when he first arrived. 123 00:05:57,090 --> 00:05:58,366 And now... 124 00:05:59,342 --> 00:06:00,890 I'm still not sure of him. 125 00:06:02,092 --> 00:06:03,327 Just kiddin', Doc. 126 00:06:03,351 --> 00:06:06,156 You're a lucky guy. So is Cassie. 127 00:06:06,180 --> 00:06:08,376 I wish you both nothing but the best. 128 00:06:08,400 --> 00:06:11,466 Cassie, you always find the joy in everything. 129 00:06:11,490 --> 00:06:14,034 And I'm really happy that now you and Sam 130 00:06:14,058 --> 00:06:16,471 will find that joy together. 131 00:06:16,495 --> 00:06:20,040 Well, tomorrow wouldn't be the same if we couldn't share it 132 00:06:20,064 --> 00:06:22,520 - with all of you. - But no matter how much 133 00:06:22,544 --> 00:06:25,219 we love you, we're going on the honeymoon alone. 134 00:06:41,061 --> 00:06:49,066 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 135 00:06:53,227 --> 00:06:55,814 Cassie, I've been thinking about your dress problem. 136 00:06:55,838 --> 00:06:58,034 Now, I know a seamstress who can work magic 137 00:06:58,058 --> 00:07:00,558 - with a sewing machine. - And I appreciate that, Martha, 138 00:07:00,582 --> 00:07:02,865 but it would take magic to fix 139 00:07:02,889 --> 00:07:05,041 a moth-eaten dress over night, 140 00:07:05,065 --> 00:07:07,696 so... yeah, I've actually found a dress in my closet 141 00:07:07,720 --> 00:07:09,872 - that I can wear. - Cassie, you could 142 00:07:09,896 --> 00:07:12,657 wear a potato sack and you would look beautiful. 143 00:07:12,681 --> 00:07:14,857 She's not wrong. 144 00:07:45,579 --> 00:07:48,171 It's OK. Easy, boy. 145 00:07:48,195 --> 00:07:49,786 I know. 146 00:07:50,415 --> 00:07:52,567 I know. I'm on edge too. 147 00:07:52,591 --> 00:07:55,000 Shh. Shh. 148 00:07:56,029 --> 00:07:58,486 Hey! I wouldn't get too close if I were you. 149 00:08:15,584 --> 00:08:16,765 Are you OK? 150 00:08:17,314 --> 00:08:20,692 I'm not sure. 151 00:08:24,449 --> 00:08:26,166 All the wedding hiccups: 152 00:08:26,190 --> 00:08:28,907 the cake topper melting, the dress getting eaten 153 00:08:28,931 --> 00:08:30,953 by moths, the reverend getting sick, I... 154 00:08:31,995 --> 00:08:34,870 I think that I'm the one making those things happen. 155 00:08:35,248 --> 00:08:37,083 And why would you think that? 156 00:08:39,538 --> 00:08:41,908 You know I like Sam, right? 157 00:08:41,933 --> 00:08:44,520 I think that he's great, and I think that you two 158 00:08:44,545 --> 00:08:47,002 are amazing together. I do. 159 00:08:47,510 --> 00:08:48,970 But... 160 00:08:50,931 --> 00:08:53,058 But... I, um... 161 00:08:54,435 --> 00:08:57,437 I've been thinking about Dad a lot lately... 162 00:08:58,329 --> 00:09:00,481 and it just sort of hit me 163 00:09:00,506 --> 00:09:02,223 that you're about to be married 164 00:09:02,935 --> 00:09:05,118 to someone that isn't him. 165 00:09:05,721 --> 00:09:07,572 Oh, Grace... 166 00:09:08,099 --> 00:09:09,990 Look, I didn't... I didn't mean for it to happen. 167 00:09:10,234 --> 00:09:14,039 Mom, I didn't. I just think that all of this negative energy 168 00:09:14,063 --> 00:09:16,726 that I've been putting out has affected the wedding. 169 00:09:17,515 --> 00:09:19,219 Honey, thinking about your dad 170 00:09:19,243 --> 00:09:21,461 is the very opposite of negative. 171 00:09:22,031 --> 00:09:24,789 It's about the most wonderful thing you could do. 172 00:09:26,037 --> 00:09:27,492 Believe me, 173 00:09:27,516 --> 00:09:30,621 you are not causing anything bad to happen. 174 00:09:31,513 --> 00:09:32,754 Are you sure? 175 00:09:32,778 --> 00:09:34,057 I'm positive. 176 00:09:36,738 --> 00:09:39,848 So, why don't I go make us some tea, 177 00:09:40,355 --> 00:09:42,242 and we can sit and talk about this? 178 00:09:42,266 --> 00:09:43,900 Yeah, I'd like that. 179 00:09:49,862 --> 00:09:52,643 Vincent cleared out his room. He's definitely gone. 180 00:09:52,667 --> 00:09:54,048 Hmm. I had a feeling. 181 00:09:54,072 --> 00:09:56,622 Yeah, I did too. I overheard him on the phone earlier, 182 00:09:56,646 --> 00:09:58,649 sounded like he may have lost the contract to sail 183 00:09:58,673 --> 00:10:01,648 - Jonathan Gardiner's boats. - That's not a reason to leave. 184 00:10:01,672 --> 00:10:04,620 Yeah, for Vincent, I think it's the only reason. 185 00:10:04,644 --> 00:10:06,701 - Hmm. - I'm gonna try 186 00:10:06,725 --> 00:10:08,833 to track him down, see if I can convince him to come back. 187 00:10:08,857 --> 00:10:11,793 - Thanks, Sam. - You never have to thank me. 188 00:10:11,817 --> 00:10:14,752 - I should get this up to Grace. - How is she? 189 00:10:15,469 --> 00:10:18,103 Uh... she misses her dad. 190 00:10:18,268 --> 00:10:20,976 Well, I hope she knows I'd never try to replace him. 191 00:10:21,000 --> 00:10:22,704 Yeah, she knows that. She thinks 192 00:10:22,728 --> 00:10:24,632 you're wonderful. We both do. 193 00:10:25,275 --> 00:10:27,461 Anything else I can do for you before I head out? 194 00:10:27,485 --> 00:10:30,725 Uh... just keep being there for both of us. 195 00:10:31,406 --> 00:10:32,727 Always. 196 00:10:39,584 --> 00:10:41,779 Hi, Dad. You guys are still here? 197 00:10:41,803 --> 00:10:43,738 You're gonna miss the flight of the fireflies. 198 00:10:43,762 --> 00:10:47,114 OK. I think we're ready. 199 00:10:47,138 --> 00:10:49,396 I've got the mini champagnes, 200 00:10:49,420 --> 00:10:51,615 the blanket and the snakebite kit. 201 00:10:51,639 --> 00:10:54,749 - Snakebite kit?! - It's outside in the woods. 202 00:10:54,773 --> 00:10:56,794 Never hurts to be prepared. And I've got two sweatshirts, 203 00:10:56,818 --> 00:11:00,929 - temperature's supposed to drop. - Cold, snake-filled woods. 204 00:11:00,953 --> 00:11:04,193 Are we sure we wanna do this? I saw some hot chocolate 205 00:11:04,217 --> 00:11:05,697 with the little marshmallows in the kitchen. 206 00:11:05,721 --> 00:11:07,739 Dad, it's five minutes to the woods. 207 00:11:07,763 --> 00:11:10,278 It's something Mom was really looking forward to, right? 208 00:11:11,746 --> 00:11:15,291 - Well... - You know... oh, gosh. 209 00:11:15,315 --> 00:11:18,816 I just remembered that I have to steam my dress. 210 00:11:18,840 --> 00:11:21,499 And it's a big day for everyone tomorrow, 211 00:11:21,523 --> 00:11:23,517 - especially you. - Yeah. 212 00:11:23,541 --> 00:11:25,997 Don't you worry about me, Sam. 213 00:11:26,021 --> 00:11:28,241 I'm fine. 214 00:11:29,851 --> 00:11:32,569 What? You heard her, she's fine. 215 00:11:33,259 --> 00:11:35,093 Want some hot chocolate? 216 00:11:38,723 --> 00:11:41,926 I got your favourite, orange camomile. 217 00:11:51,744 --> 00:11:54,810 You went to Mayor Davenport's office? No! 218 00:11:54,834 --> 00:11:56,743 No, no, no, no, no, no! 219 00:11:56,767 --> 00:11:59,857 Meetings such as these require neutral ground. 220 00:12:00,370 --> 00:12:03,600 Walk me through what happened, step by step. 221 00:12:03,624 --> 00:12:05,776 I'd love to, Martha, but... 222 00:12:05,800 --> 00:12:07,909 it's confidential information between mayors. 223 00:12:07,933 --> 00:12:09,824 At this rate, my house is 224 00:12:09,848 --> 00:12:11,756 gonna stay in Blairsville forever. 225 00:12:12,882 --> 00:12:15,786 For future reference, tact and diplomacy 226 00:12:15,810 --> 00:12:18,828 should be your cornerstones. Remember, meeting on a neutral 227 00:12:18,852 --> 00:12:21,412 playing field is the only way to keep your opponent 228 00:12:21,412 --> 00:12:23,347 from automatically gaining 229 00:12:23,371 --> 00:12:25,740 the upper hand. Oh, and whatever you do, 230 00:12:25,764 --> 00:12:28,134 do not escalate the situation. 231 00:12:29,232 --> 00:12:30,702 Oh, I'm sorry. Were you done? 232 00:12:31,109 --> 00:12:32,652 Apparently. 233 00:12:39,691 --> 00:12:41,843 Yes! We did it! 234 00:12:42,912 --> 00:12:44,150 You wanna play another round? 235 00:12:44,174 --> 00:12:46,196 - Of course. - Cool. 236 00:12:46,916 --> 00:12:49,092 I'll get us some refills. 237 00:12:52,672 --> 00:12:54,247 You two look like you're having fun. 238 00:12:54,271 --> 00:12:57,385 Oh, Lindsay's great. I like her a lot. 239 00:12:59,929 --> 00:13:03,082 - Spill. - I was supposed to tell 240 00:13:03,106 --> 00:13:04,910 her something, but I ended up asking her out. 241 00:13:04,934 --> 00:13:07,217 - What didn't you tell her? - I said I was waiting for 242 00:13:07,241 --> 00:13:08,636 my college acceptance letters, 243 00:13:08,661 --> 00:13:11,024 but I didn't even send in my applications. 244 00:13:11,941 --> 00:13:14,224 You told me you applied for early decision. 245 00:13:14,248 --> 00:13:17,749 - But you didn't apply at all? - Lindsay, I... 246 00:13:17,773 --> 00:13:19,751 You know what? It's getting late. 247 00:13:19,775 --> 00:13:22,319 Wait! I... 248 00:13:22,343 --> 00:13:25,080 It's OK, Nick. I gotta go. 249 00:13:25,104 --> 00:13:26,623 I... 250 00:13:34,268 --> 00:13:35,941 Cassie's worried about you. 251 00:13:36,758 --> 00:13:39,099 There's nothing to worry about. 252 00:13:39,123 --> 00:13:42,077 You're... sitting in an empty baseball field. 253 00:13:42,101 --> 00:13:44,645 - At night. - Hmph. 254 00:13:45,934 --> 00:13:47,257 How'd you know I was here? 255 00:13:47,769 --> 00:13:50,240 You said baseball was your thing. Took a shot. 256 00:13:56,569 --> 00:13:58,248 Why'd you disappear? 257 00:14:00,259 --> 00:14:02,020 That's something the old Vincent would have done. 258 00:14:02,759 --> 00:14:05,318 Jonathan Gardiner found someone else to sail his yachts. 259 00:14:05,342 --> 00:14:07,277 You think not having a job 260 00:14:07,301 --> 00:14:08,930 changes how people look at you? 261 00:14:08,954 --> 00:14:10,625 I know it does. 262 00:14:12,252 --> 00:14:14,264 Not the ones that care about you. 263 00:14:18,312 --> 00:14:20,855 I just wanted to prove myself to Cassie. 264 00:14:21,594 --> 00:14:23,118 Cassie's the one person 265 00:14:23,142 --> 00:14:24,806 you don't have to prove yourself to. 266 00:14:27,100 --> 00:14:28,938 You don't think she'll be disappointed? 267 00:14:29,477 --> 00:14:31,301 Only if you're not at the wedding. 268 00:14:43,511 --> 00:14:44,909 Still open? 269 00:14:45,382 --> 00:14:46,828 Yes, I am. 270 00:14:49,908 --> 00:14:52,060 Let me guess: 12 orange juices. 271 00:14:53,869 --> 00:14:56,698 Actually, a coffee and a maple bacon donut. 272 00:15:00,788 --> 00:15:04,682 You know, I, uh... saw you coaching this morning. 273 00:15:05,096 --> 00:15:06,684 You're really great with those kids. 274 00:15:06,708 --> 00:15:09,643 Thanks. You know, they're great too, 275 00:15:09,667 --> 00:15:11,297 when they're not dancing in the outfield. 276 00:15:11,321 --> 00:15:14,561 Isn't that what baseball needs, more dancing? 277 00:15:14,585 --> 00:15:17,632 How are you not the commissioner? 278 00:15:20,939 --> 00:15:22,569 So how come you didn't come say hi? 279 00:15:22,593 --> 00:15:24,919 Oh! Uh, 280 00:15:24,943 --> 00:15:26,242 well... 281 00:15:27,119 --> 00:15:29,141 I actually saw you hugging your girlfriend, 282 00:15:29,165 --> 00:15:31,404 - and I didn't want to interrupt. - What?! 283 00:15:32,290 --> 00:15:33,972 That's Michael's mom. 284 00:15:33,996 --> 00:15:37,671 She was actually just thanking me for helping him hit the ball. 285 00:15:38,546 --> 00:15:40,717 So, not your girlfriend? 286 00:15:41,000 --> 00:15:42,281 No. 287 00:15:42,331 --> 00:15:44,939 'Cause, uh, I actually was going to ask you 288 00:15:44,963 --> 00:15:47,139 if you wanted to get some coffee sometime. 289 00:15:49,881 --> 00:15:51,350 I'd love to, 290 00:15:52,310 --> 00:15:54,645 but I'm just kind of dealing with some things 291 00:15:54,669 --> 00:15:56,439 - right now. - Oh! 292 00:15:56,932 --> 00:15:58,823 - Yeah. - Then we never have to mention 293 00:15:58,847 --> 00:16:01,458 this again, and I will see you on game day for orange juice. 294 00:16:03,194 --> 00:16:04,369 Thanks. 295 00:16:05,823 --> 00:16:08,136 - I'll see you then. - Yeah. 296 00:16:08,160 --> 00:16:09,494 See you. 297 00:16:17,474 --> 00:16:19,626 - Hi, Mom. - Hmmm... 298 00:16:19,650 --> 00:16:23,804 Hey. I forget how beautiful this is. 299 00:16:23,828 --> 00:16:25,134 Yeah. 300 00:16:25,613 --> 00:16:27,428 I miss coming out here. 301 00:16:28,050 --> 00:16:30,835 Used to be yours and Daddy's favourite place. 302 00:16:32,837 --> 00:16:34,989 You guys would sit out here for hours and look up 303 00:16:35,013 --> 00:16:36,604 at those stars. 304 00:16:37,189 --> 00:16:38,863 Do you remember when you fell in? 305 00:16:40,614 --> 00:16:41,735 He splashed us, right? 306 00:16:41,759 --> 00:16:43,433 Yeah, and then you started crying. 307 00:16:43,457 --> 00:16:44,946 I did? 308 00:16:45,459 --> 00:16:48,438 Ten seconds later, you were laughing your head off. 309 00:16:48,825 --> 00:16:50,284 Hmm... 310 00:16:52,683 --> 00:16:55,445 Daddy had the best laugh. 311 00:16:55,469 --> 00:16:59,187 Mhm. And it always made you laugh. 312 00:17:05,109 --> 00:17:07,285 I really miss him. 313 00:17:09,259 --> 00:17:10,870 Me too. 314 00:17:12,349 --> 00:17:14,225 Aww... 315 00:17:17,229 --> 00:17:19,480 You see that really bright star up there? 316 00:17:22,851 --> 00:17:24,986 It's like it wants us to notice it. 317 00:17:25,803 --> 00:17:27,864 It wants you to notice it. 318 00:17:30,982 --> 00:17:33,091 No matter where you are in your life, 319 00:17:33,115 --> 00:17:35,136 no matter what you're doing, you can always 320 00:17:35,160 --> 00:17:36,747 look up at that star 321 00:17:37,206 --> 00:17:39,917 and know that your dad is watching over you. 322 00:17:42,505 --> 00:17:44,681 And you. 323 00:17:48,373 --> 00:17:51,463 Your dad will always be with both of us. 324 00:17:53,128 --> 00:17:55,913 All he ever wanted was for us to be happy. 325 00:18:04,146 --> 00:18:05,776 I, uh... 326 00:18:07,541 --> 00:18:10,544 I think that he would want you to marry Sam. 327 00:18:15,244 --> 00:18:17,115 So do I, Mom. 328 00:18:19,332 --> 00:18:21,052 Well, you really are your father's daughter. 329 00:18:23,252 --> 00:18:25,448 My mother's not too bad either. 330 00:18:36,308 --> 00:18:39,026 Tried calling Vincent, but it went straight to voicemail. 331 00:18:39,050 --> 00:18:41,202 Hmm... Not surprised. 332 00:18:41,226 --> 00:18:44,583 Well, at least, you've still got the best father-in-law 333 00:18:44,607 --> 00:18:47,252 - in the world. Hahaha! - Morning! 334 00:18:47,276 --> 00:18:49,210 Is everyone excited for today? 335 00:18:49,234 --> 00:18:52,692 - Hmm! What's today? - Oh, I don't know. 336 00:18:52,716 --> 00:18:55,216 It's your wedding. 337 00:18:55,240 --> 00:18:57,392 Hey, did you try on your backup dress yet? 338 00:18:57,416 --> 00:18:59,636 - Yeah, it's perfect. - So are you. 339 00:19:00,584 --> 00:19:03,616 You two are so sweet you give me a toothache. 340 00:19:03,640 --> 00:19:05,641 You should try it with Mom sometime. 341 00:19:06,247 --> 00:19:09,622 - I heard my name. - Ah, could you make me a bagel? 342 00:19:09,646 --> 00:19:12,997 I have every morning for the past 30 years. 343 00:19:14,443 --> 00:19:16,629 Well, this is great. Now, the handle is stripped. 344 00:19:17,598 --> 00:19:19,676 I just got a box of antique hardware 345 00:19:19,700 --> 00:19:22,113 at the Bell, Book & Candle; you could take your pick. 346 00:19:22,137 --> 00:19:25,812 Well, beautiful and handy. 347 00:19:25,836 --> 00:19:29,337 Well, I like to be prepared for any emergency. Shall we? 348 00:19:29,361 --> 00:19:30,982 Yeah, as soon as I get my bagel. 349 00:19:31,006 --> 00:19:32,508 Don't keep the bride out too long. 350 00:19:32,532 --> 00:19:33,864 Alright. 351 00:19:37,827 --> 00:19:40,392 Actually, Dad's doing me a favour. 352 00:19:40,416 --> 00:19:42,481 It gives me time to take one last look for the Forever Tree. 353 00:19:42,505 --> 00:19:46,857 If you can find that tree, maybe I can fix Mom's dress. 354 00:19:48,710 --> 00:19:50,172 I'll be back. 355 00:19:57,868 --> 00:20:00,107 Well, check the neighbours' houses. 356 00:20:01,655 --> 00:20:03,633 What do you mean, it's only mine? 357 00:20:03,978 --> 00:20:06,790 Oh, you're on with your plumber. I'll wait. 358 00:20:08,357 --> 00:20:10,192 I'll call you right back. 359 00:20:12,592 --> 00:20:14,165 How did you know that? 360 00:20:14,189 --> 00:20:16,573 You know how our new county line puts Martha's house 361 00:20:16,597 --> 00:20:19,170 in Blairsville? Turns out it also puts 362 00:20:19,194 --> 00:20:20,867 part of your waterline in Middleton. 363 00:20:20,891 --> 00:20:22,608 You shut off my water. 364 00:20:22,632 --> 00:20:25,350 I guess I'm more formidable than you thought. 365 00:20:25,833 --> 00:20:27,657 You're so proud of yourself. 366 00:20:27,681 --> 00:20:29,963 - Isn't it adorable? - It's extortion. 367 00:20:29,987 --> 00:20:32,505 No, it's politics. 368 00:20:38,561 --> 00:20:41,732 Hey-hey-hey. I-I was hoping to see you again. 369 00:20:42,199 --> 00:20:45,437 I just came to bring Cassie her phone. She left it at the ranch. 370 00:20:50,149 --> 00:20:53,552 Um, sorry I lied about the whole college thing. 371 00:20:53,736 --> 00:20:55,554 I'm sorry you thought you had to. 372 00:20:55,905 --> 00:20:58,688 I just got to level 5 on Destination. 373 00:20:58,712 --> 00:21:00,515 You wanna play? 374 00:21:01,035 --> 00:21:03,499 Playing games is what started this whole thing. 375 00:21:05,719 --> 00:21:07,027 Good luck, Nick. 376 00:21:19,679 --> 00:21:22,015 No, none of these are quite right. 377 00:21:22,848 --> 00:21:26,043 Hmm... Uh, there's another box underneath. 378 00:21:27,741 --> 00:21:29,414 Well, OK. 379 00:21:29,438 --> 00:21:31,483 Oh... 380 00:21:35,923 --> 00:21:37,857 You've got some classics here. 381 00:21:38,572 --> 00:21:40,338 Oh, I love that song. 382 00:21:40,362 --> 00:21:41,826 Yeah. 383 00:21:42,267 --> 00:21:45,899 So does Jennifer. It was our wedding song. 384 00:21:46,247 --> 00:21:49,980 I used to play it for her on this old guitar. 385 00:21:53,549 --> 00:21:56,049 Just like that one. Ah. 386 00:21:56,786 --> 00:21:58,154 Hmm. 387 00:22:11,959 --> 00:22:14,616 - Whoa! Is that the dress... - Shh, shh! 388 00:22:14,640 --> 00:22:16,354 It's a surprise. 389 00:22:18,356 --> 00:22:20,197 I won't say anything. 390 00:22:21,615 --> 00:22:23,024 What's wrong? 391 00:22:23,993 --> 00:22:26,689 Lindsay thinks I play videogames too much. 392 00:22:27,079 --> 00:22:29,256 - You do. - 'Cause I'm good at them. 393 00:22:29,280 --> 00:22:31,650 Imagine if you put that kind of time 394 00:22:31,674 --> 00:22:32,914 into planning your future. 395 00:22:32,938 --> 00:22:34,835 Well, maybe videogames are in my future. 396 00:22:34,860 --> 00:22:37,329 It's the maybe part that's a problem. 397 00:22:48,038 --> 00:22:50,669 Word on the street is you've struck a deal... 398 00:22:50,693 --> 00:22:52,715 I'm renting Mayor Davenport back 399 00:22:52,739 --> 00:22:54,275 the use of his town's waterline. 400 00:22:54,299 --> 00:22:56,501 I'll use the money to improve Middleton's playgrounds. 401 00:22:56,525 --> 00:22:58,372 Oh! Very noble. 402 00:22:58,396 --> 00:23:00,766 And of course, I applaud you putting the children first, 403 00:23:00,790 --> 00:23:03,290 but what about my situation? 404 00:23:04,074 --> 00:23:07,536 I suggest you keep looking for Martha 2.0. 405 00:23:09,723 --> 00:23:12,421 Now, if you don't mind, that is my chair. 406 00:23:15,283 --> 00:23:16,806 Fine. 407 00:23:28,775 --> 00:23:31,492 - Any luck? - Ah, well, 408 00:23:31,516 --> 00:23:33,562 as far as I can tell, 409 00:23:34,258 --> 00:23:36,193 I should be looking 410 00:23:36,217 --> 00:23:38,151 right here. 411 00:23:38,175 --> 00:23:40,980 Oh, well, that would put you in the middle 412 00:23:41,004 --> 00:23:43,548 of the old rock quarry, which is now a swimming hole. 413 00:23:44,965 --> 00:23:46,899 Which puts me back at square one. 414 00:23:46,923 --> 00:23:49,510 I've been staring at these maps for two days! 415 00:23:49,534 --> 00:23:51,861 I wish the Forever Tree would pop out at me. 416 00:23:51,885 --> 00:23:53,601 Kind of like it would for Cassie? 417 00:23:53,625 --> 00:23:55,429 Exactly like that. 418 00:23:55,453 --> 00:23:57,562 But even Cassie doesn't know where it is. 419 00:23:57,586 --> 00:24:01,044 - Hide and seek. - Yeah. A vicious game of it, 420 00:24:01,068 --> 00:24:03,089 - and the tree's winning. - No, no, no. When I was a kid, 421 00:24:03,113 --> 00:24:05,352 my friends and I used to play hide and seek in these woods. 422 00:24:05,376 --> 00:24:09,139 I would always hide behind this pile of rocks 423 00:24:09,163 --> 00:24:10,442 in the corner of the picture. 424 00:24:10,467 --> 00:24:12,217 I remember 'cause I thought it looked like a wolf. 425 00:24:12,241 --> 00:24:13,884 Can you tell how to get there? 426 00:24:13,908 --> 00:24:15,855 I could mark it on the map. 427 00:24:20,043 --> 00:24:21,482 What are you doing right now? 428 00:24:21,506 --> 00:24:24,415 Nothing constructive according to every girl in my life. 429 00:24:24,439 --> 00:24:25,995 Perfect! Then you can come with me. 430 00:24:26,019 --> 00:24:28,549 - I've got a lead on the Forever Tree. - I guess that's better 431 00:24:28,573 --> 00:24:31,509 - than what I had planned. - Um, playing videogames? 432 00:24:31,533 --> 00:24:33,380 That is not the only thing I do. 433 00:24:33,404 --> 00:24:35,861 That's debatable. What's not debatable is you helping me 434 00:24:35,885 --> 00:24:39,038 find the tree. Consider it your duty as best man. 435 00:24:39,420 --> 00:24:41,127 Here you go! Good luck! 436 00:24:41,151 --> 00:24:43,109 Thank you. We don't need good luck; 437 00:24:43,133 --> 00:24:44,783 we've got the Merriwick magic on our side. 438 00:24:44,807 --> 00:24:46,756 - We do? - I don't know, I've had 439 00:24:46,780 --> 00:24:48,749 too much coffee, but we've only got three hours to find 440 00:24:48,773 --> 00:24:50,139 this thing. Come on. 441 00:24:57,341 --> 00:24:59,231 No initials on this one either. 442 00:25:00,482 --> 00:25:03,454 Yeah. Hate to admit it, but I don't think it's gonna happen. 443 00:25:03,478 --> 00:25:07,240 I'm sorry, Dad. I know how much you wanted this for Cassie. 444 00:25:07,264 --> 00:25:09,116 Yeah, we should get home. 445 00:25:10,180 --> 00:25:12,486 Hey, whatever happened with that girl at the ranch? 446 00:25:12,510 --> 00:25:13,712 Did you ask her out? 447 00:25:13,737 --> 00:25:17,424 - There's something I need to tell you. - I'm listening. 448 00:25:18,308 --> 00:25:19,949 Just spit it out, pal. 449 00:25:20,920 --> 00:25:23,343 You know I like to play videogames. 450 00:25:23,367 --> 00:25:26,607 - I'm aware. - Well, whenever I'm playing, 451 00:25:26,631 --> 00:25:29,046 I'm always thinking of ways to make the game better, 452 00:25:29,070 --> 00:25:32,202 and I realized that's something people do as a career. 453 00:25:33,421 --> 00:25:35,878 You want to design videogames? 454 00:25:36,393 --> 00:25:39,146 - I knew you'd hate it. - No, I don't. 455 00:25:39,688 --> 00:25:41,858 You know what? I love it! 456 00:25:41,882 --> 00:25:43,798 - You do? - I do. 457 00:25:43,822 --> 00:25:47,106 Cool! 'Cause I've got a lot of great ideas. 458 00:25:47,130 --> 00:25:49,988 Uh, it sounds like you found your passion. 459 00:25:51,882 --> 00:25:53,137 I'm proud of you, son. 460 00:25:57,010 --> 00:25:59,249 - Hi! - Hi. I could really use 461 00:25:59,273 --> 00:26:02,034 one of your organic, ice-strawberry green teas. 462 00:26:02,058 --> 00:26:04,462 Oh no, don't tell me the ranch flooded. 463 00:26:04,486 --> 00:26:08,214 No, but it's making the reverend sneeze nonstop. 464 00:26:08,238 --> 00:26:10,656 Oh. But can he still marry you guys? 465 00:26:10,680 --> 00:26:12,262 Only if we do it by video chat. 466 00:26:12,286 --> 00:26:13,388 Hmm! 467 00:26:13,413 --> 00:26:15,474 I'll get you that ice tea. 468 00:26:16,029 --> 00:26:18,998 Wait! What about Adam? 469 00:26:19,645 --> 00:26:21,662 Oh! Do you think he would do it? 470 00:26:21,686 --> 00:26:23,316 I don't know, but he'd be perfect. 471 00:26:23,340 --> 00:26:25,971 It's a great idea. Glad you two met. 472 00:26:25,995 --> 00:26:27,486 Yeah. 473 00:26:28,302 --> 00:26:29,714 Hello, Martha. 474 00:26:29,738 --> 00:26:31,890 Oh, you and your Merriwick radar. 475 00:26:31,914 --> 00:26:34,110 How is our blushing bride? 476 00:26:34,134 --> 00:26:37,061 Better than I was five minutes ago. How are you? 477 00:26:37,085 --> 00:26:39,332 It has been a harrowing journey 478 00:26:39,356 --> 00:26:41,421 trying to find myself. 479 00:26:41,445 --> 00:26:43,803 Can I quote you on that? 480 00:26:43,827 --> 00:26:45,425 We all know this town loves gossip. 481 00:26:45,449 --> 00:26:47,427 My station thrives on it. 482 00:26:47,451 --> 00:26:49,821 Well, if it isn't Theodore Carter, 483 00:26:49,845 --> 00:26:51,605 Middleton's media king. 484 00:26:51,629 --> 00:26:55,087 I'm actually glad I ran into you. We're doing a pilot 485 00:26:55,111 --> 00:26:57,698 for a new talk show, and we need to find a host 486 00:26:57,722 --> 00:27:00,049 with experience giving advice. 487 00:27:00,073 --> 00:27:02,312 No one dishes out advice quite like our Martha. 488 00:27:02,336 --> 00:27:05,097 No. She is the mouth of Middleton. 489 00:27:05,121 --> 00:27:07,230 Why, thank you, ladies! 490 00:27:07,254 --> 00:27:09,821 - Should we chat? - By all means. 491 00:27:16,744 --> 00:27:18,981 Ah, you're saving the day! 492 00:27:19,005 --> 00:27:21,070 Yeah, thanks so much. We'll see you there. 493 00:27:21,094 --> 00:27:22,537 He'll do it? 494 00:27:22,562 --> 00:27:24,943 - Looks like we got ourselves a chaplain. - Yes! 495 00:27:39,242 --> 00:27:42,613 ♪ Heaven ♪ 496 00:27:42,637 --> 00:27:44,856 ♪ I'm in heaven ♪ 497 00:27:47,250 --> 00:27:49,924 ♪ And my heart beats so ♪ 498 00:27:49,948 --> 00:27:53,189 ♪ That I can hardly speak ♪ 499 00:27:55,824 --> 00:27:59,064 ♪ And I seem to find ♪ 500 00:27:59,088 --> 00:28:02,277 ♪ The happiness I seek ♪ 501 00:28:02,301 --> 00:28:04,416 Did you have something to do with this? 502 00:28:05,399 --> 00:28:08,421 ♪ When we're out together ♪ 503 00:28:08,445 --> 00:28:10,249 ♪ Dancing ♪ 504 00:28:10,273 --> 00:28:12,884 ♪ Cheek to cheek ♪ 505 00:28:16,671 --> 00:28:19,500 Hmmm! 506 00:28:26,246 --> 00:28:29,790 Ohhh... I just love when you surprise me. 507 00:28:29,814 --> 00:28:31,705 - OK. - OK. 508 00:28:31,729 --> 00:28:33,529 You can open them now. 509 00:28:34,297 --> 00:28:37,320 I know how much it means to you to wear this dress. 510 00:28:37,344 --> 00:28:39,868 It's absolutely beautiful! 511 00:28:40,564 --> 00:28:43,369 Ohhh... wow! 512 00:28:56,624 --> 00:28:59,888 Wow! This is wonderful! 513 00:29:03,065 --> 00:29:04,935 Hi. Let me look at you. 514 00:29:05,589 --> 00:29:08,070 Yeah. Perfect. 515 00:29:11,900 --> 00:29:13,944 Have fun. 516 00:29:24,352 --> 00:29:26,572 You've got to be kidding me. 517 00:29:36,175 --> 00:29:37,981 So this is what karma looks like. 518 00:29:38,005 --> 00:29:40,383 Please. Karma's never looked this good. 519 00:29:41,941 --> 00:29:44,367 You're gonna sit there looking pretty or are you gonna offer me a ride? 520 00:29:49,981 --> 00:29:51,655 Hop on. 521 00:30:23,388 --> 00:30:25,167 I suppose I owe you a thank you. 522 00:30:25,191 --> 00:30:28,150 - I suppose you owe me a dinner. - Slow down, Romeo. 523 00:30:29,238 --> 00:30:31,605 I wasn't asking you out. 524 00:30:32,023 --> 00:30:34,876 I was asking you to buy a ticket to my re-election fundraiser. 525 00:30:35,543 --> 00:30:36,765 How much? 526 00:30:36,789 --> 00:30:38,919 $250 a plate. 527 00:30:39,446 --> 00:30:41,406 Let's stick to a thank you. 528 00:30:43,700 --> 00:30:45,167 I'll see you around. 529 00:30:56,265 --> 00:30:58,722 - Is that Adam? - Yep. 530 00:30:58,746 --> 00:31:00,200 He's cute. 531 00:31:00,225 --> 00:31:03,944 - And dealing with some things. - Aren't we all? 532 00:31:03,968 --> 00:31:06,623 Don't look now, he's coming this way. 533 00:31:09,626 --> 00:31:11,430 - Hey, Stephanie. - Hey. 534 00:31:11,454 --> 00:31:14,240 - You look great. - Thank you. So do you. 535 00:31:14,264 --> 00:31:15,571 Thanks. 536 00:31:17,630 --> 00:31:19,133 OK. I'm Abigail. 537 00:31:19,157 --> 00:31:21,092 You must be Adam. I've heard a lot about you. 538 00:31:21,116 --> 00:31:23,007 - You have? - She exaggerates. 539 00:31:23,031 --> 00:31:24,328 She does not. 540 00:31:24,353 --> 00:31:27,490 - Are these two giving you a hard time? - Not at all. 541 00:31:27,514 --> 00:31:29,143 Hmm... 542 00:31:29,167 --> 00:31:31,145 - Can I steal you for a minute? - Of course. 543 00:31:31,581 --> 00:31:33,191 - It was nice to meet you. - You too. 544 00:31:33,215 --> 00:31:37,021 - Bye. - He does not look at you 545 00:31:37,045 --> 00:31:39,265 like a man who's dealing with some things. 546 00:31:41,310 --> 00:31:44,898 - To possibilities. - Yeah. 547 00:31:47,055 --> 00:31:49,338 - It was great seeing you. - Good to see you. 548 00:31:50,187 --> 00:31:51,775 Hey! 549 00:31:51,799 --> 00:31:55,344 Oh, I cannot believe you guys are leaving tomorrow! 550 00:31:55,368 --> 00:31:57,389 It's too good of an opportunity. 551 00:31:57,413 --> 00:32:00,262 If you ever need anything, we're only a phone call away. 552 00:32:00,286 --> 00:32:02,525 I know. It's just not the same. 553 00:32:02,549 --> 00:32:04,744 - Yeah. - But I get it. 554 00:32:04,768 --> 00:32:07,094 Dreams are dreams, and you gotta chase 'em while you can. 555 00:32:07,118 --> 00:32:09,619 Look at you, all kinds of wise, 556 00:32:09,643 --> 00:32:11,447 now that you're about to become the older sibling. 557 00:32:11,471 --> 00:32:14,232 Ooh, yes, that reminds me. Quick, tell me everything 558 00:32:14,256 --> 00:32:15,973 that you know about how to torment a younger sibling. 559 00:32:15,997 --> 00:32:18,758 Uh, for the sake of peace at Grey House, no. 560 00:32:22,308 --> 00:32:24,982 Yoohoo! Madam Mayor! 561 00:32:25,006 --> 00:32:28,333 - If this is about your house... - Oh no, no, no. Not this time. 562 00:32:28,357 --> 00:32:30,379 This time, I just wanted to let you know 563 00:32:30,403 --> 00:32:33,033 that you were right. Everybody does need my advice. 564 00:32:33,057 --> 00:32:35,209 One, obviously, I'm always right. 565 00:32:35,233 --> 00:32:37,920 - Ah... - And two, I said that when? 566 00:32:37,944 --> 00:32:41,346 Would not believe who I ran into in the Bistro: 567 00:32:41,370 --> 00:32:43,435 Theodore Carter. 568 00:32:43,459 --> 00:32:46,133 Turns out he's looking for a host 569 00:32:46,157 --> 00:32:48,919 - for his new TV show. - And he wants you? 570 00:32:48,943 --> 00:32:52,009 Soon, everyone in Middleton will benefit 571 00:32:52,033 --> 00:32:54,403 from my sage counsel. Well, after 572 00:32:54,427 --> 00:32:57,928 I audition that is. But it's just a formality, I'm sure. 573 00:32:57,952 --> 00:32:59,795 I'm sure. 574 00:33:03,436 --> 00:33:04,848 Hey! 575 00:33:04,872 --> 00:33:06,371 Hey. 576 00:33:06,395 --> 00:33:08,678 Did you know they had entire college programs 577 00:33:08,702 --> 00:33:11,855 - just for designing videogames? - Uh, yeah. 578 00:33:11,879 --> 00:33:13,900 Of course you did. 579 00:33:13,924 --> 00:33:16,468 I'm applying to a few of the top schools. 580 00:33:16,790 --> 00:33:19,906 - Sounds like you have a plan. - I learned from the best. 581 00:33:19,930 --> 00:33:22,368 Well, I'm happy for you, Nick. 582 00:33:29,026 --> 00:33:31,222 I guess that went well. 583 00:33:31,246 --> 00:33:33,659 Did she just kiss me? 584 00:33:33,683 --> 00:33:36,009 Aren't you glad you were finally honest with her? 585 00:33:38,079 --> 00:33:41,101 You were right. Thanks, Grace. 586 00:33:41,125 --> 00:33:44,278 It's just too bad I'll probably never see her again. 587 00:33:44,302 --> 00:33:46,696 I wouldn't be so sure about that. 588 00:33:51,701 --> 00:33:53,932 Have we got it all? 589 00:33:54,661 --> 00:33:56,810 Not everything. 590 00:33:57,707 --> 00:33:59,354 Hello, Vincent. 591 00:34:01,624 --> 00:34:03,472 Never could sneak up on you. 592 00:34:03,496 --> 00:34:06,820 Uh, we really need to go. 593 00:34:08,190 --> 00:34:09,840 I could drive you over. 594 00:34:09,865 --> 00:34:11,349 Does that mean you're staying for the wedding? 595 00:34:11,879 --> 00:34:13,596 I wouldn't miss it for anything. 596 00:34:13,951 --> 00:34:15,996 Well, in that case, 597 00:34:16,596 --> 00:34:20,513 - I'll meet you there. - Thanks, George. 598 00:34:23,170 --> 00:34:24,580 Glad you came back. 599 00:34:24,921 --> 00:34:26,495 The strangest thing: 600 00:34:26,519 --> 00:34:29,367 I was 50 miles out of town 601 00:34:29,391 --> 00:34:32,299 when I found a stowaway in my bag. 602 00:34:32,679 --> 00:34:34,024 Yeah, this time, 603 00:34:34,048 --> 00:34:35,895 I wanted to make sure you didn't forget me. 604 00:34:36,391 --> 00:34:38,101 That will never happen. 605 00:34:38,922 --> 00:34:41,074 Just remember you have a family 606 00:34:41,098 --> 00:34:42,554 that will love you no matter what. 607 00:34:43,356 --> 00:34:44,904 That's the part I have trouble with. 608 00:34:44,928 --> 00:34:47,670 If you stick around, we could help you work on that. 609 00:34:50,572 --> 00:34:52,545 I've wanted that for a long time. 610 00:34:57,898 --> 00:35:00,074 - You got a wedding to get to. - I do. 611 00:35:01,641 --> 00:35:02,744 Hey. 612 00:35:11,041 --> 00:35:13,106 Hard to believe it's finally happening, huh? 613 00:35:13,130 --> 00:35:15,457 I'm sorry you never found the Forever Tree. 614 00:35:15,481 --> 00:35:18,111 Hmm. 615 00:35:22,009 --> 00:35:23,788 The white horse is back. 616 00:35:39,243 --> 00:35:41,790 - We have to follow him. - Why? 617 00:35:42,595 --> 00:35:44,229 I'm not sure yet. 618 00:36:01,382 --> 00:36:03,340 Grace, wait! 619 00:36:26,073 --> 00:36:29,424 - Where is everybody? - I have no idea. 620 00:36:31,600 --> 00:36:35,841 Remember when you said you love when I surprise you? 621 00:36:35,865 --> 00:36:37,650 Yeah... 622 00:36:38,868 --> 00:36:40,307 Follow me. 623 00:36:40,696 --> 00:36:42,100 OK. 624 00:36:42,395 --> 00:36:44,373 - Vincent, you made it. - Yeah. 625 00:36:45,437 --> 00:36:46,959 Let's get you ready, Mom. 626 00:37:11,043 --> 00:37:12,802 Grace... 627 00:37:13,120 --> 00:37:15,091 this is incredible. 628 00:37:15,818 --> 00:37:18,449 For my incredible mother. 629 00:37:53,004 --> 00:37:55,507 How did you find the tree? 630 00:37:56,511 --> 00:37:59,708 It revealed itself when the time was right. 631 00:38:00,539 --> 00:38:02,410 Please be seated. 632 00:38:07,727 --> 00:38:09,848 Welcome, friends, 633 00:38:09,872 --> 00:38:12,482 family, loved ones. 634 00:38:13,525 --> 00:38:15,811 I've been told that there had been a few false starts... 635 00:38:18,751 --> 00:38:20,503 ...but I promise you 636 00:38:20,527 --> 00:38:23,364 that Sam and Cassie are gonna leave here husband and wife. 637 00:38:29,165 --> 00:38:31,130 They've written some words they'd like to share 638 00:38:31,154 --> 00:38:34,921 with each other and with all of you. Sam? 639 00:38:36,420 --> 00:38:39,965 There's still a part of me that can't believe 640 00:38:39,989 --> 00:38:42,011 that I'm the one that gets to marry you. 641 00:38:44,417 --> 00:38:47,494 You have made me happier 642 00:38:48,064 --> 00:38:50,110 than I could have imagined... 643 00:38:50,831 --> 00:38:52,564 ...and more loved 644 00:38:53,877 --> 00:38:55,967 than I thought possible. 645 00:39:01,315 --> 00:39:06,513 You've brought a magic to my life 646 00:39:06,537 --> 00:39:08,907 that makes every day an adventure 647 00:39:08,931 --> 00:39:10,915 and every second 648 00:39:11,151 --> 00:39:13,370 together better than the last. 649 00:39:19,507 --> 00:39:21,676 When I look into your eyes, 650 00:39:22,552 --> 00:39:25,295 I truly see forever. 651 00:39:28,600 --> 00:39:30,581 I love you, Cassie. 652 00:39:31,770 --> 00:39:33,688 Oh, Sam. 653 00:39:34,174 --> 00:39:36,239 You are my best friend, 654 00:39:36,263 --> 00:39:37,806 my love 655 00:39:38,190 --> 00:39:40,279 and my inspiration. 656 00:39:41,747 --> 00:39:44,657 Everything in my life has led me to you. 657 00:39:45,575 --> 00:39:47,119 I will cherish 658 00:39:47,143 --> 00:39:50,413 each step of our journey together. 659 00:39:51,539 --> 00:39:53,691 And I promise to love you more 660 00:39:53,715 --> 00:39:56,002 each day than I did the day before. 661 00:40:00,417 --> 00:40:02,961 With every beat of my heart, 662 00:40:02,985 --> 00:40:05,509 I will love you forever. 663 00:40:10,099 --> 00:40:13,015 Will you, Sam, take Cassie 664 00:40:13,039 --> 00:40:14,930 to be your wedded wife? 665 00:40:15,730 --> 00:40:16,869 I do. 666 00:40:19,959 --> 00:40:24,659 Will you, Cassie, take Sam to be your wedded husband? 667 00:40:26,227 --> 00:40:27,620 I do. 668 00:40:29,359 --> 00:40:31,361 - The rings? - Yeah. 669 00:40:43,460 --> 00:40:46,855 I give you this ring as a symbol of my love. 670 00:40:48,988 --> 00:40:51,349 And as this ring has no end, 671 00:40:51,860 --> 00:40:54,102 my love is also forever. 672 00:40:56,473 --> 00:40:59,365 I give you this ring as a symbol of my love, 673 00:40:59,389 --> 00:41:01,890 and as this ring has no end, 674 00:41:01,914 --> 00:41:04,571 my love is also forever. 675 00:41:11,314 --> 00:41:13,902 By the powers vested in me, 676 00:41:13,926 --> 00:41:17,209 I now pronounce you husband and wife. 677 00:41:17,233 --> 00:41:19,603 You may kiss the bride. 678 00:41:44,478 --> 00:41:47,457 OK, here we go. You get back there. 679 00:42:11,026 --> 00:42:13,178 It was a perfect day. 680 00:42:13,202 --> 00:42:16,268 Yeah, it was. 681 00:42:18,207 --> 00:42:20,427 There's still one thing left to do. 682 00:42:22,298 --> 00:42:24,450 - Shall we? - Mm-hmm. 683 00:42:44,842 --> 00:42:46,603 Looks like we've got company. 684 00:42:52,236 --> 00:42:53,784 He was just trying to find his mate. 685 00:42:57,817 --> 00:42:59,769 Doesn't everyone? 49340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.