All language subtitles for Free Willy II - The Adventure Home (1995) DVDRip.Pt-Br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:15,241 --> 00:01:17,159 LIBERTEM O WILLY 2 2 00:02:49,228 --> 00:02:51,378 Que se passa, tio Randolph? 3 00:03:08,427 --> 00:03:10,099 Que �? 4 00:03:10,267 --> 00:03:11,383 O Willy. 5 00:03:34,828 --> 00:03:39,106 Tem tr�s posi��es. Para cima e para baixo � ponto morto. 6 00:03:39,268 --> 00:03:42,340 Para tr�s � marcha atr�s. 7 00:03:42,508 --> 00:03:44,577 - Para a frente... - Assim? 8 00:03:44,747 --> 00:03:46,578 - Para a frente. - N�o, assim. 9 00:03:46,747 --> 00:03:48,578 Sim. Muito engra�ado. 10 00:03:48,988 --> 00:03:53,378 Depois da mudan�a metida, tens de arrancar logo. 11 00:03:54,468 --> 00:03:55,695 - Percebeste? - Sim. 12 00:03:55,868 --> 00:03:57,937 - N�o est�s atento. - Cuidado. 13 00:03:58,107 --> 00:04:01,180 - Est�s a olhar para qu�? - Nada. 14 00:04:02,547 --> 00:04:03,663 At� logo. 15 00:04:09,468 --> 00:04:11,423 Ele vem falar connosco. 16 00:04:13,548 --> 00:04:14,536 Ol�, Julie. 17 00:04:14,708 --> 00:04:16,346 Ol�, Jesse. Tudo bem? 18 00:04:16,508 --> 00:04:18,703 O meu pai e eu estamos a arranjar o barco. 19 00:04:18,868 --> 00:04:20,620 - Dwight. - Tudo bem, Glenn? 20 00:04:20,787 --> 00:04:22,459 - Tudo bem. - �ptimo. 21 00:04:22,627 --> 00:04:26,017 - O Jesse tem namoradas? - Centenas. 22 00:04:26,187 --> 00:04:30,305 - Que te traz c�? - Queria falar convosco. 23 00:04:32,468 --> 00:04:35,504 - Dwight. N�o o vi entrar. - Estavas ocupado. 24 00:04:35,667 --> 00:04:39,581 Estou esfomeado. Fica para jantar? 25 00:04:46,068 --> 00:04:48,502 - Que foi? - Vem sentar-te connosco. 26 00:04:48,747 --> 00:04:51,308 - Porqu�? - Anda c�. 27 00:04:51,828 --> 00:04:53,819 Que se passa? 28 00:04:53,987 --> 00:04:55,706 Bem... 29 00:04:55,907 --> 00:05:02,301 ... o Dwight disse-nos que encontraram a tua m�e em Nova Iorque. 30 00:05:02,627 --> 00:05:04,106 E... 31 00:05:04,387 --> 00:05:07,982 ... infelizmente, ela faleceu. 32 00:05:10,907 --> 00:05:13,660 - Morreu? - Lamento muito. 33 00:05:19,587 --> 00:05:23,297 - Devia t�-la procurado. - Ela n�o queria ser encontrada. 34 00:05:23,587 --> 00:05:26,021 N�o havia nada a fazer. 35 00:05:26,668 --> 00:05:30,262 A tua m�e precisa de ajuda, deixou c� algu�m. 36 00:05:30,428 --> 00:05:32,736 - Tens um irm�o. - O qu�? 37 00:05:32,908 --> 00:05:35,660 Meio irm�o. Tem 8 anos. 38 00:05:36,626 --> 00:05:39,266 N�o me toques. Deixa-me em paz. 39 00:05:39,786 --> 00:05:42,506 N�o quero um irm�o, quero a minha m�e! 40 00:06:08,788 --> 00:06:11,095 Sai daqui! 41 00:06:28,947 --> 00:06:33,658 Como � que ela me abandonou, e foi ter outro filho? 42 00:06:34,667 --> 00:06:38,104 N�o sei, Jess. N�o tenho resposta para isso. 43 00:06:38,907 --> 00:06:41,421 Pensei que se me portasse bem... 44 00:06:42,827 --> 00:06:45,296 ... e acreditasse... 45 00:06:46,587 --> 00:06:48,304 ... ela voltaria. 46 00:06:50,187 --> 00:06:52,142 N�o vai voltar, Jesse. 47 00:06:52,667 --> 00:06:54,577 Eu sei. 48 00:06:57,146 --> 00:06:58,944 Eu sei. 49 00:07:03,267 --> 00:07:06,942 � o ar frio. Entra-me nos olhos. 50 00:07:07,547 --> 00:07:10,185 Deixa estar. N�o faz mal. 51 00:07:12,987 --> 00:07:15,547 O teu irm�o vem viver connosco umas semanas. 52 00:07:15,707 --> 00:07:18,427 O Dwight e a Annie combinaram tudo. 53 00:07:20,027 --> 00:07:22,222 � uma cust�dia tempor�ria. 54 00:07:22,467 --> 00:07:23,457 Bolas. 55 00:07:23,626 --> 00:07:26,777 �s o �nico parente dele, portanto vai ficar c�... 56 00:07:26,947 --> 00:07:29,142 ... at� o Dwight encontrar uma casa para ele. 57 00:07:29,307 --> 00:07:33,697 Ou at� a Annie se apaixonar por ele e n�o o deixar partir. 58 00:07:35,426 --> 00:07:37,895 - Exacto. - Que chatice. 59 00:07:38,067 --> 00:07:40,661 Tens uma certa raz�o. 60 00:07:42,546 --> 00:07:45,777 Vai correr tudo bem. Vais ver. 61 00:07:46,427 --> 00:07:48,065 Deixaste cair isto. 62 00:07:50,987 --> 00:07:53,785 - Obrigado. - De nada. 63 00:07:54,627 --> 00:07:56,936 Espero por ti l� fora. 64 00:08:05,347 --> 00:08:08,180 - E as f�rias? - Que t�m? 65 00:08:08,346 --> 00:08:12,579 Queres lev�-lo? Um estranho? 66 00:08:12,747 --> 00:08:16,820 Vamos fazer tudo o que planej�mos. Vamos visitar o Randolph. 67 00:08:16,986 --> 00:08:19,740 Acampar. Vai ser divertido. 68 00:08:20,227 --> 00:08:22,582 - Achas que sim? - N�o sei. 69 00:08:22,746 --> 00:08:24,465 Pergunta-me daqui a uns dias. 70 00:08:25,746 --> 00:08:30,457 S� simp�tico para eles. Eu ajudo-te. 71 00:08:30,987 --> 00:08:33,262 S� simp�tico. 72 00:08:34,427 --> 00:08:35,655 - Glenn? - Sim. 73 00:08:35,827 --> 00:08:37,145 Pronto. 74 00:08:38,146 --> 00:08:39,420 - Ol�, Dwight. - Ol�. 75 00:08:39,586 --> 00:08:42,624 Entrem. Entrem. 76 00:08:43,386 --> 00:08:46,822 Glenn, Annie, apresento-vos o Elvis. 77 00:08:46,986 --> 00:08:49,022 Elvis, estes s�o os Greenwood. 78 00:08:49,947 --> 00:08:52,983 - Ol�, Elvis. - Voc�s n�o s�o ricos? 79 00:08:53,146 --> 00:08:54,261 Elvis. 80 00:08:54,426 --> 00:08:57,624 - Foi o que disse o Dwight. - N�o disse nada. 81 00:08:57,787 --> 00:09:00,983 Eu disse-lhe que s� ficava com rica�os. 82 00:09:02,427 --> 00:09:06,306 N�o me custa tanto adaptar-me. � mais f�cil. 83 00:09:07,866 --> 00:09:10,506 Vou ver o que se passa com o teu irm�o. 84 00:09:20,986 --> 00:09:22,783 Como � ele? 85 00:09:22,946 --> 00:09:25,380 Diferente. Vem ver. 86 00:09:25,546 --> 00:09:26,820 - N�o quero. - Jesse. 87 00:09:26,986 --> 00:09:29,375 Fala com ele, talvez descubras algo. 88 00:09:29,546 --> 00:09:30,581 O qu�? 89 00:09:30,906 --> 00:09:34,900 Ele passou os �ltimos 8 anos com a tua m�e. Diz-me tu. 90 00:09:38,826 --> 00:09:40,862 Vemos-te l� em baixo. 91 00:09:41,026 --> 00:09:42,425 Est� bem. 92 00:09:46,867 --> 00:09:49,062 Ele desce j�. 93 00:09:55,826 --> 00:09:59,102 Elvis, este � o Jesse. 94 00:10:03,226 --> 00:10:04,625 Ol�. 95 00:10:06,266 --> 00:10:07,665 Est� bem. 96 00:10:15,387 --> 00:10:18,742 Temos de despachar-nos. O barco sai �s 10:30. 97 00:10:18,906 --> 00:10:22,217 - Elvis, tens tudo? - Tenho. 98 00:10:22,387 --> 00:10:26,346 Foste � casa de banho? Pronto. Querido, leva isto. 99 00:10:26,506 --> 00:10:29,065 Parece que est� tudo arrumado. Vamos. 100 00:10:29,226 --> 00:10:32,662 - Estamos prontos. - Entra e aperta o cinto. 101 00:10:32,826 --> 00:10:34,339 Vamos. 102 00:10:34,506 --> 00:10:36,098 O cinto. 103 00:10:36,626 --> 00:10:38,582 V� l�. 104 00:10:40,186 --> 00:10:43,064 Vamos embora. 105 00:10:46,266 --> 00:10:49,178 - De onde veio o nome Elvis, Elvis? - Da minha m�e. 106 00:10:49,346 --> 00:10:52,497 - Tem gra�a. O meu tamb�m. - Est� bem. 107 00:10:52,666 --> 00:10:54,782 Vou ser actor de cinema. 108 00:10:54,946 --> 00:10:56,823 - Como o meu pai. - Pois. 109 00:10:56,986 --> 00:10:59,455 O meu pai, o Al Pacino. 110 00:10:59,626 --> 00:11:01,821 Os meus amigos chamam-me o Padrinho. 111 00:11:01,986 --> 00:11:03,464 N�o venhas com tretas. 112 00:11:03,625 --> 00:11:06,424 O mar. A minha m�e adorava o mar. 113 00:11:08,186 --> 00:11:11,861 - Ela nasceu no mar. - Que interessante. 114 00:11:12,026 --> 00:11:13,778 Num porta-avi�es. 115 00:11:13,946 --> 00:11:16,414 Ningu�m sabe. � segredo. 116 00:11:16,586 --> 00:11:18,417 Vens com comando � dist�ncia? 117 00:11:18,585 --> 00:11:20,576 Que eu saiba, n�o. 118 00:11:33,026 --> 00:11:35,540 N�o � bonito? 119 00:11:43,986 --> 00:11:46,897 - Est�s a olhar para qu�? - E tu? 120 00:11:47,065 --> 00:11:50,775 - � um monte de �gua. - V�-se que percebes muito. 121 00:11:50,945 --> 00:11:53,141 - H� um parque de divers�es? - N�o. 122 00:11:53,306 --> 00:11:57,901 - H� um miradouro de baleias. - Onde miram as baleias? 123 00:11:58,266 --> 00:11:59,415 Sim. 124 00:12:01,225 --> 00:12:02,705 Olhem, baleias! Baleias! 125 00:12:05,386 --> 00:12:08,856 Olha para aquilo. 126 00:12:09,746 --> 00:12:11,623 Meu Deus. 127 00:12:14,506 --> 00:12:17,065 O parque de campismo � por ali. 128 00:12:17,225 --> 00:12:21,457 - Vamos l�. - Falta muito? 129 00:12:24,026 --> 00:12:25,823 Caramba. 130 00:12:27,385 --> 00:12:30,059 - Vou montar a tenda ali. - Est� bem. 131 00:12:32,185 --> 00:12:35,303 Queres alguma coisa? Um caf�, talvez? 132 00:12:35,466 --> 00:12:36,615 Est�s a divertir-te? 133 00:12:43,186 --> 00:12:46,223 - Elvis, anda, deixa o Glenn. - Bom trabalho. 134 00:12:48,186 --> 00:12:52,498 Preciso da tua ajuda. Importas-te de varrer a tenda? 135 00:12:56,505 --> 00:12:58,223 Jesse. 136 00:12:59,225 --> 00:13:00,784 Randolph. 137 00:13:03,946 --> 00:13:05,742 Olha para ti. 138 00:13:08,025 --> 00:13:11,223 - Deves ter crescido 15cms. - 11. 139 00:13:11,386 --> 00:13:13,103 - Desde manh�. - Glenn. 140 00:13:13,266 --> 00:13:16,019 - Annie. - Ol�, Randolph. 141 00:13:16,186 --> 00:13:18,096 - Que bom ver-te. - Igualmente. 142 00:13:18,585 --> 00:13:20,860 - � o teu irm�o? - Meio. 143 00:13:21,465 --> 00:13:24,139 Ol�, chamo-me Elvis. Sou meio Apache. 144 00:13:24,505 --> 00:13:29,057 Muito gosto, Elvis. Apache? S�o grandes inimigos do meu povo. 145 00:13:31,185 --> 00:13:33,141 Eu disse Apache? 146 00:13:34,385 --> 00:13:37,695 - Queria dizer Cherokee. - Pior ainda. 147 00:13:40,945 --> 00:13:42,139 - Vamos. - Aonde? 148 00:13:42,305 --> 00:13:43,863 - Ver baleias. - At� logo. 149 00:13:44,025 --> 00:13:45,822 Divirtam-se. 150 00:13:46,746 --> 00:13:48,576 Aonde julgas que vais? 151 00:13:53,906 --> 00:13:56,136 - Queres que eu conduza? - Sabes? 152 00:13:56,305 --> 00:13:58,217 - N�o. E tu? - Engra�adinho. 153 00:13:58,385 --> 00:14:03,539 Toma. Tenho umas surpresas para ti. Para ti, da minha aldeia. 154 00:14:06,105 --> 00:14:08,335 O meu povo acredita que a alma vive aqui. 155 00:14:08,504 --> 00:14:12,783 Quando usas o colar, a orca fica perto do teu esp�rito. 156 00:14:13,345 --> 00:14:16,178 Obrigado. � o m�ximo. 157 00:14:19,905 --> 00:14:21,975 Senti a tua falta, Jesse. 158 00:14:22,145 --> 00:14:23,339 Tamb�m eu. 159 00:14:28,745 --> 00:14:32,021 - Rick, Nadine. - Ol�, Randolph. 160 00:14:32,266 --> 00:14:35,337 - Espero que ela seja a outra surpresa. - Vou ignorar isso. 161 00:14:35,665 --> 00:14:40,262 - N�o me apresentas? - N�o. Vou ensinar-te a conduzir. 162 00:14:42,705 --> 00:14:43,854 Quem � ela? 163 00:14:45,384 --> 00:14:50,584 Procura as orcas. Solta a amarra, Nadine, vamos embora. 164 00:15:08,346 --> 00:15:09,573 Toma. 165 00:15:09,745 --> 00:15:11,737 Fica atento. 166 00:15:11,905 --> 00:15:13,577 Est� bem. 167 00:15:18,106 --> 00:15:20,539 Poupa-me. � minha afilhada. 168 00:15:20,705 --> 00:15:21,978 Que queres dizer? 169 00:15:22,144 --> 00:15:25,296 � como uma filha. Tomo conta dela. 170 00:15:25,464 --> 00:15:27,137 Est� bem. 171 00:15:28,344 --> 00:15:30,905 Nadine, anda c�. 172 00:15:39,464 --> 00:15:41,899 Precisas de qu�, Randolph? 173 00:15:42,385 --> 00:15:44,660 Nadine, Jesse. Jesse, Nadine. 174 00:15:44,825 --> 00:15:46,862 - Ol�. - Ol�. 175 00:15:48,305 --> 00:15:50,261 - Muito gosto. - Nadine, fica aqui. 176 00:15:50,425 --> 00:15:53,144 Jesse, anda comigo. Quero que ou�as algo. 177 00:15:53,305 --> 00:15:54,897 - Com licen�a. - Sim. 178 00:15:55,065 --> 00:15:56,463 Pronto. 179 00:15:59,665 --> 00:16:04,260 Ouve. Gravei isto h� uma semana. 180 00:16:12,104 --> 00:16:14,140 Randolph, � o Willy. 181 00:16:14,304 --> 00:16:17,297 N�o queria dizer-te sem ter a certeza. 182 00:16:29,465 --> 00:16:31,057 N�o vejo orcas. 183 00:16:31,225 --> 00:16:33,897 - Podes ir, Nadine. - Est� bem. 184 00:16:34,065 --> 00:16:37,022 Devem estar em Turner's Point a almo�ar. 185 00:16:37,184 --> 00:16:40,415 Est� bem. Vou descer para ver melhor. 186 00:17:05,625 --> 00:17:07,536 Aten��o. O grupo J. 187 00:17:07,705 --> 00:17:09,820 Temos de aproximar-nos! 188 00:17:12,704 --> 00:17:14,774 S�o 16, talvez 17. 189 00:17:21,984 --> 00:17:24,704 Ali! Viste, Randolph? 190 00:17:34,784 --> 00:17:36,855 Olha para o tamanho daquele. 191 00:17:37,025 --> 00:17:39,459 � Catspaw, a m�e do Willy. 192 00:17:39,625 --> 00:17:40,944 A m�e do Willy. 193 00:17:45,145 --> 00:17:47,135 Ele encontrou-a. 194 00:17:48,464 --> 00:17:50,375 Ali. Est�o a saltar. 195 00:18:04,384 --> 00:18:06,773 Aquele tem uma mancha branca na barbatana. 196 00:18:06,945 --> 00:18:09,220 - Aquela. - Aquela? 197 00:18:09,864 --> 00:18:11,981 � a Luna, a irm� do Willy. 198 00:18:12,145 --> 00:18:14,898 O pequeno � Littlespot, o irm�o do Willy. 199 00:18:15,065 --> 00:18:16,657 Estou a ver. 200 00:18:22,704 --> 00:18:24,615 - � o Willy! - Eu sei. 201 00:18:29,024 --> 00:18:30,662 Willy! 202 00:18:32,664 --> 00:18:34,700 Est� �ptimo. 203 00:18:34,864 --> 00:18:36,183 Willy! 204 00:18:36,504 --> 00:18:38,620 Est�o a ca�ar. Voltamos amanh�. 205 00:18:38,784 --> 00:18:40,979 - A que horas? - Muito cedo. 206 00:18:41,144 --> 00:18:42,577 Sim. 207 00:19:00,064 --> 00:19:05,058 Glenn, vi o Willy! Vi-o por um segundo, muito ao longe. 208 00:19:05,304 --> 00:19:08,819 - O Randolph achou que o verias. - Foi um espanto... 209 00:19:08,984 --> 00:19:11,578 ... v�-lo com a fam�lia. 210 00:19:11,864 --> 00:19:15,140 - Deve ser �ptimo para ele. - Sim. Deve ser. 211 00:19:20,704 --> 00:19:22,899 Achas que ele tem saudades minhas? 212 00:19:23,504 --> 00:19:26,065 De certeza. 213 00:19:29,584 --> 00:19:32,656 Mas tu tens a tua fam�lia. 214 00:19:32,825 --> 00:19:36,372 Como o Willy. N�o te esque�as. Est� bem? 215 00:19:36,543 --> 00:19:37,896 Sim. 216 00:19:38,424 --> 00:19:40,062 Eu sei. 217 00:19:47,384 --> 00:19:51,013 Jesse, tira esse ramo. Vai magoar-te nas costas. 218 00:19:51,904 --> 00:19:53,701 N�o consigo dormir no ch�o. 219 00:19:53,864 --> 00:19:57,459 Vamos dormir todos no ch�o. Chama-se acampar. 220 00:19:59,944 --> 00:20:04,654 - Tens dois colch�es, eu s� tenho um. - N�o sab�amos que vinhas. 221 00:20:04,824 --> 00:20:07,019 - Tenho dores nas costas. - E depois? 222 00:20:07,184 --> 00:20:10,381 V�. Tiveste um dia �ptimo. D� um ao Elvis. 223 00:20:10,544 --> 00:20:13,103 Ele � nosso convidado. 224 00:20:15,344 --> 00:20:18,017 - Obrigado, Jesse. - De nada, Elvis. 225 00:20:18,184 --> 00:20:21,221 Ajuda-o, est� bem? Boa noite. 226 00:20:21,384 --> 00:20:24,295 Vou fechar isto por causa das melgas. 227 00:20:24,463 --> 00:20:28,696 - N�o tens dores nas costas, pois n�o? - Tenho. Tenho espasmos... 228 00:20:28,863 --> 00:20:31,537 ... por ter feito bungee jumping nos Alpes. 229 00:20:31,704 --> 00:20:35,379 Pois. V�s esta linha? 230 00:20:35,544 --> 00:20:39,742 - N�o. - Se a transpuseres, mato-te. 231 00:20:40,464 --> 00:20:43,900 - Contaram-me tudo sobre ti e o Willy. - Dorme. 232 00:20:44,064 --> 00:20:47,693 Tem gra�a. Aconteceu-me o mesmo h� dois Ver�es. 233 00:20:47,864 --> 00:20:49,899 Cala-te! 234 00:20:50,063 --> 00:20:51,462 Dorme! 235 00:20:55,904 --> 00:21:00,454 � esta a linha que n�o queres que eu transponha? Ou esta? 236 00:21:00,623 --> 00:21:02,740 Pronto, j� chega! 237 00:21:36,263 --> 00:21:37,855 Boa. 238 00:21:38,024 --> 00:21:39,173 Fant�stico! 239 00:21:50,144 --> 00:21:51,418 Willy. 240 00:21:51,583 --> 00:21:56,737 Ol�. Cresceste, n�o foi? Sim. 241 00:21:56,903 --> 00:21:59,577 Tens comido bem, n�o �? 242 00:22:01,623 --> 00:22:04,091 Obrigado. Encontraste. 243 00:22:05,463 --> 00:22:06,976 Obrigado. 244 00:22:09,343 --> 00:22:11,982 Tive tantas saudades tuas. 245 00:22:16,024 --> 00:22:19,015 Vi-te com a tua fam�lia. Deves estar feliz... 246 00:22:19,184 --> 00:22:21,333 ... com a tua m�e. 247 00:22:28,264 --> 00:22:30,015 A minha m�e morreu. 248 00:22:36,023 --> 00:22:38,695 Sinto a falta dela. 249 00:22:41,103 --> 00:22:45,893 Sinto que n�o tenho ningu�m. Sinto-me sozinho. 250 00:22:49,703 --> 00:22:52,137 N�o sei o que fazer. 251 00:23:04,543 --> 00:23:06,977 � a tua m�e. 252 00:23:07,344 --> 00:23:09,652 Vai, ela est� a chamar-te. 253 00:23:20,702 --> 00:23:23,012 Boa noite, Willy. 254 00:23:46,903 --> 00:23:48,734 Apanhei-te! 255 00:23:48,904 --> 00:23:51,370 Eu nunca durmo. 256 00:23:51,542 --> 00:23:53,374 Boa noite. 257 00:23:59,142 --> 00:24:01,259 - Glenn, Annie! - Meu Deus. 258 00:24:01,423 --> 00:24:03,812 Vamos andar de barco com o Randolph. 259 00:24:03,983 --> 00:24:07,292 Fala baixo. Ainda acordas algum urso. 260 00:24:07,463 --> 00:24:12,138 - N�o acordas depois do meio dia? - O Randolph sai de madrugada. Vamos. 261 00:24:12,823 --> 00:24:14,654 Vai andando. Est� bem? 262 00:24:15,383 --> 00:24:18,056 Jesse, leva o Elvis. 263 00:24:18,263 --> 00:24:20,299 Nem pensar. 264 00:24:23,943 --> 00:24:26,173 Acorda! 265 00:24:28,663 --> 00:24:31,620 - Depressa. - N�o consigo andar mais depressa. 266 00:24:31,782 --> 00:24:34,580 - Corre. - Tenho pernas mais curtas. 267 00:24:34,742 --> 00:24:37,018 Se o Randolph arrancar, mato-te. 268 00:24:37,183 --> 00:24:39,491 Tenho cintur�o negro de karat�. 269 00:24:39,663 --> 00:24:42,813 Eu lan�o raios laser mort�feros com os olhos. 270 00:24:42,983 --> 00:24:44,541 Mentiroso. 271 00:24:46,022 --> 00:24:49,777 - V�, despacha-te! - Est� bem. 272 00:24:51,063 --> 00:24:53,702 Randolph, at� daqui a umas horas. 273 00:24:53,862 --> 00:24:56,218 Sim, est� bem. 274 00:24:59,983 --> 00:25:02,543 - Ol�. - Ol�. 275 00:25:07,382 --> 00:25:08,781 Traidora. 276 00:25:08,942 --> 00:25:11,012 - O qu�? - As raparigas s�o o inimigo. 277 00:25:11,183 --> 00:25:13,219 N�o, o inimigo �s tu. 278 00:25:16,342 --> 00:25:17,856 Quando partes? 279 00:25:18,023 --> 00:25:21,015 Tenho um problema. Vou demorar umas horas. 280 00:25:21,302 --> 00:25:23,453 - Desculpa. - N�o faz mal. 281 00:25:24,783 --> 00:25:26,340 Est� bem. 282 00:25:27,062 --> 00:25:29,657 At� logo. 283 00:25:30,742 --> 00:25:34,417 - Vamos, depressa! - Espera! 284 00:25:35,903 --> 00:25:39,054 Elvis, volta para o parque. Diz ao Glenn e � Annie... 285 00:25:39,223 --> 00:25:43,010 ... que eu fui com o Randolph e tu n�o foste porque enjoas. 286 00:25:43,182 --> 00:25:46,777 - Mas � mentira. - N�o ser� dif�cil para ti. 287 00:25:47,942 --> 00:25:51,572 - Que vais fazer? - N�o � da tua conta. 288 00:26:46,903 --> 00:26:48,574 Meu Deus. 289 00:26:54,821 --> 00:26:56,301 Olha para aquilo. 290 00:27:04,342 --> 00:27:07,573 - Que est�s a fazer? - Estou sentado no mar. 291 00:27:07,742 --> 00:27:10,336 - Seguiste-me, n�o foi? - E depois? 292 00:27:15,142 --> 00:27:18,054 - Sim. - Eu ajudo-te. 293 00:27:19,622 --> 00:27:22,581 - Que lugar � este? - O meu lugar preferido. 294 00:27:39,222 --> 00:27:41,974 - � o grupo J. - Sim, eu sei. 295 00:27:42,182 --> 00:27:43,979 S�o as rochas onde se esfregam. 296 00:27:44,142 --> 00:27:48,294 As orcas esfregam-se nas rochas no fundo da ba�a. 297 00:27:48,582 --> 00:27:51,699 Se tiveres paci�ncia, ver�s uma aproximar-se. 298 00:27:51,862 --> 00:27:53,774 Aproximam-se muito? 299 00:27:53,942 --> 00:27:55,933 Tr�s metros, uma vez. 300 00:28:14,221 --> 00:28:18,818 - Ainda queres impressionar-me? - Presta aten��o. 301 00:28:35,382 --> 00:28:38,454 Anda, quero mostrar-te uma coisa. Anda! 302 00:28:39,542 --> 00:28:40,816 Vamos! 303 00:28:42,182 --> 00:28:44,058 Depressa. Vamos! 304 00:28:44,221 --> 00:28:48,260 - Aonde vamos? - Anda. Eu sei aonde vou. 305 00:28:48,661 --> 00:28:50,891 V�. Anda, v�. 306 00:28:55,901 --> 00:28:57,493 - Eu ajudo-te. - Eu estou bem. 307 00:28:57,662 --> 00:28:58,651 - Est� bem. - Obrigada. 308 00:28:58,821 --> 00:29:01,461 Depressa. Tenho de mostrar-te isto. 309 00:29:04,822 --> 00:29:06,574 Cuidado com o tronco. 310 00:29:12,262 --> 00:29:13,775 Ouve... 311 00:29:13,942 --> 00:29:16,172 ... o teu irm�o? 312 00:29:17,022 --> 00:29:19,138 Anda. 313 00:29:19,703 --> 00:29:21,578 Anda. 314 00:29:22,821 --> 00:29:25,814 Um segundo. Anda. 315 00:29:26,022 --> 00:29:28,855 Anda. Anda. 316 00:29:30,501 --> 00:29:32,811 - Willy, de onde vieste? - Meu Deus. 317 00:29:35,222 --> 00:29:38,692 Ol�. Assustaste-me. 318 00:29:40,982 --> 00:29:42,859 Est�s bem? 319 00:29:45,461 --> 00:29:48,737 N�o tenhas medo. Abre. 320 00:29:50,022 --> 00:29:51,614 V�s? Ele n�o faz mal. 321 00:29:54,182 --> 00:29:56,332 Isso mesmo. 322 00:29:57,581 --> 00:30:00,254 Quem � este? 323 00:30:00,501 --> 00:30:02,173 � o teu irm�o? 324 00:30:02,541 --> 00:30:04,338 Littlespot? 325 00:30:06,221 --> 00:30:08,452 Quero apresentar-te algu�m, sim? 326 00:30:08,701 --> 00:30:11,660 Tens de ajudar-me. Est� bem? 327 00:30:12,341 --> 00:30:14,855 Anda. N�o tenhas medo. 328 00:30:18,702 --> 00:30:21,261 N�o h� perigo Nadine, este � o Willy. 329 00:30:21,422 --> 00:30:23,696 Willy, Nadine. 330 00:30:23,861 --> 00:30:26,774 Ol�. Que espanto. 331 00:30:27,062 --> 00:30:28,973 - Ele � giro, n�o �? - �. 332 00:30:29,142 --> 00:30:31,939 - Podes tocar-lhe. - N�o � preciso. Eu... 333 00:30:32,101 --> 00:30:33,853 V�, toca-lhe. 334 00:30:34,020 --> 00:30:35,773 V� l�. 335 00:30:36,181 --> 00:30:37,694 Est� bem. 336 00:30:37,860 --> 00:30:41,092 - Estende a m�o e toca-lhe. - Ol�, Willy. 337 00:30:42,262 --> 00:30:43,489 V� l�. 338 00:30:45,101 --> 00:30:47,331 Ol�, Willy. Ol�. 339 00:30:47,781 --> 00:30:49,373 Ele vai descer. 340 00:30:52,341 --> 00:30:55,414 - Willy. Que est�s a fazer? - Cuspiu-me para cima. 341 00:30:55,582 --> 00:30:56,570 Desculpa. 342 00:30:57,222 --> 00:31:00,453 - O Littlespot. - Littlespot, que est�s a fazer? 343 00:31:03,381 --> 00:31:08,012 - Isto � fant�stico. - Eu apanho-te, Willy. 344 00:31:08,542 --> 00:31:10,099 - Ele vem a�. - Desculpa. 345 00:31:12,260 --> 00:31:14,058 - Est� a exibir-se. - Que est� ele a fazer? 346 00:31:14,221 --> 00:31:16,655 A exibir-se. 347 00:31:17,141 --> 00:31:20,531 - Outra vez. - Ent�o? Que grande amigo. 348 00:31:21,981 --> 00:31:23,972 Vou busc�-lo. 349 00:31:29,221 --> 00:31:33,374 - Anda. A �gua est� boa. - Tem cuidado. � uma orca. 350 00:31:33,541 --> 00:31:35,179 Anda, ele � meu amigo. 351 00:31:37,061 --> 00:31:40,020 - Jesse! - Sim, Willy. 352 00:31:41,662 --> 00:31:44,096 Isso mesmo! 353 00:31:45,382 --> 00:31:46,814 Meu Deus. 354 00:31:51,181 --> 00:31:53,297 Meu Deus. 355 00:31:59,701 --> 00:32:03,011 Nadine, anda, � �ptimo! 356 00:32:03,861 --> 00:32:06,421 Vamos! 357 00:32:14,901 --> 00:32:16,175 Ol�, Luna! 358 00:32:17,462 --> 00:32:18,450 Boa! 359 00:32:19,421 --> 00:32:21,616 Olha, sem m�os. 360 00:32:44,381 --> 00:32:45,814 Boa, Willy. 361 00:32:58,461 --> 00:33:00,371 Afasta-te de mim! 362 00:33:01,781 --> 00:33:03,133 At� logo, Willy. 363 00:33:03,701 --> 00:33:04,974 Jesse. 364 00:33:07,460 --> 00:33:09,610 D�-me a m�o. 365 00:33:11,460 --> 00:33:13,179 - Toma. - Obrigado. 366 00:33:13,341 --> 00:33:16,697 Nem quero acreditar. Foi espectacular. 367 00:33:17,741 --> 00:33:21,780 - Para a pr�xima, podes tocar-lhe. - Ele deixou-te fazer aquilo. 368 00:33:21,941 --> 00:33:25,695 - Acho que gosta. - Talvez tenhas raz�o. 369 00:33:26,261 --> 00:33:28,570 - Adeus. At� breve. - Adeus. 370 00:33:51,821 --> 00:33:55,416 Petroleiro Dakar, fala do controlo de tr�fego. 371 00:33:55,861 --> 00:34:00,138 Daqui fala o petroleiro Dakar a 124. 40, a entrar. 372 00:34:06,661 --> 00:34:09,971 - Preparar para carregar �s 15 horas. - Entendido, Dakar. 373 00:34:10,141 --> 00:34:11,779 Temos autoriza��o. 374 00:34:33,141 --> 00:34:35,814 - Que foi? - Ele n�o � parecido contigo. 375 00:34:35,980 --> 00:34:39,769 O Elvis. Temos pais diferentes. 376 00:34:39,940 --> 00:34:42,011 Olha, um petroleiro. 377 00:34:45,461 --> 00:34:50,136 Sim. Passam por aqui como se fosse uma auto-estrada. 378 00:34:50,300 --> 00:34:52,655 Vi o Jesse a beijar a Nadine. 379 00:35:00,460 --> 00:35:02,337 H� sinal do grupo J? 380 00:35:02,500 --> 00:35:04,809 Devem ter ido esfregar-se. 381 00:35:04,980 --> 00:35:07,893 - Queres ir l� ver? - Est� bem. 382 00:35:08,501 --> 00:35:10,093 Fixe. 383 00:35:14,941 --> 00:35:17,738 - Ol�, Glenn. - Ol�. 384 00:35:18,300 --> 00:35:20,178 Nadine, este � o Glenn. 385 00:35:20,341 --> 00:35:23,333 - Ol�. � um prazer. - Ol�. Igualmente. 386 00:35:23,501 --> 00:35:25,219 A afilhada do Randolph. 387 00:35:25,900 --> 00:35:28,288 - Posso falar contigo? - Claro. 388 00:35:28,980 --> 00:35:30,537 Volto j�. 389 00:35:31,099 --> 00:35:32,453 Est� bem. 390 00:35:32,619 --> 00:35:35,498 O Elvis viu-te com a Nadine, na ba�a. 391 00:35:35,660 --> 00:35:37,412 J� era de esperar. 392 00:35:37,740 --> 00:35:42,655 Eu era como tu, com a tua idade. Mas a Annie quer que eu fale contigo. 393 00:35:42,820 --> 00:35:45,493 Ela acha que pode ser perigoso. 394 00:35:45,661 --> 00:35:48,015 A Nadine tamb�m achou, mas n�o �. 395 00:35:48,180 --> 00:35:51,855 - Eu sei o que fa�o. - Eu tamb�m pensava assim. 396 00:35:52,020 --> 00:35:54,011 - O qu�? - Sim. 397 00:35:55,100 --> 00:35:57,660 Sou praticamente um perito. 398 00:35:57,820 --> 00:36:00,176 Escuta... 399 00:36:00,941 --> 00:36:03,248 �s esperto. �s bom rapaz. 400 00:36:03,420 --> 00:36:07,936 Deixas-te levar pelas emo��es, mas pode conduzir a outras coisas. 401 00:36:08,100 --> 00:36:09,294 O qu�? 402 00:36:11,500 --> 00:36:14,094 - Sexo. - Pode levar ao sexo? 403 00:36:14,820 --> 00:36:18,176 Sim. Pode levar ao sexo. 404 00:36:18,340 --> 00:36:21,537 - Est�s bem? - Estou. Porqu�? 405 00:36:21,700 --> 00:36:24,089 N�o fa�o ideia do que est�s a falar. 406 00:36:24,260 --> 00:36:27,696 - Do beijo que deste � Nadine. - N�o a beijei. 407 00:36:27,860 --> 00:36:31,535 - N�o? - N�o a beijei. Quem disse isso? 408 00:36:31,820 --> 00:36:33,617 Adivinha. 409 00:36:40,899 --> 00:36:41,969 Ol�. 410 00:36:42,580 --> 00:36:44,093 Pois. 411 00:36:44,260 --> 00:36:46,535 - Nem penses que sais. - Estou com fome. 412 00:36:48,540 --> 00:36:50,052 Come o bon�. 413 00:38:57,300 --> 00:39:01,134 N�o fez nada. V� l�. Eu sei que est�s a�. 414 00:39:04,300 --> 00:39:08,212 V� l�. Agora, j� n�o �s t�o valente, pois n�o? 415 00:39:08,379 --> 00:39:10,335 Bolas. 416 00:39:10,499 --> 00:39:11,898 Come isto. 417 00:39:12,059 --> 00:39:14,857 Gostaste, valent�o? 418 00:39:15,019 --> 00:39:17,374 Anda lutar como um peixe. 419 00:39:19,059 --> 00:39:20,936 At� logo, peixe. 420 00:39:49,859 --> 00:39:51,690 Adeus, Willy. 421 00:40:04,139 --> 00:40:05,128 Que foi? 422 00:40:05,299 --> 00:40:07,336 - Estamos atrasados. - E depois? 423 00:40:07,500 --> 00:40:10,571 - Sabes por que sou comandante? - Sim. N�o. 424 00:40:10,739 --> 00:40:13,937 Porque os meus navios cumprem hor�rios. 425 00:40:14,100 --> 00:40:16,818 A Benbrook Oil n�o gosta de atrasos. 426 00:40:16,980 --> 00:40:19,094 - Sim, senhor. - Fala do tr�fego de Seattle. 427 00:40:19,258 --> 00:40:22,410 H� vento e visibilidade reduzida. 428 00:40:22,578 --> 00:40:24,455 Reduzir velocidade para 12 n�s. 429 00:40:24,618 --> 00:40:27,577 - A reduzir para 12 n�s. - Manter a 15 n�s. 430 00:40:28,338 --> 00:40:31,775 - Mas sem rebocador... - Kelly! 431 00:40:33,939 --> 00:40:36,612 Retomar os 15 n�s. 432 00:40:43,219 --> 00:40:46,734 - Elvis. Elvis, acorda. - Que foi? 433 00:40:47,739 --> 00:40:50,015 Tenho uma pergunta. 434 00:40:50,180 --> 00:40:51,168 Diz. 435 00:40:51,339 --> 00:40:57,130 A m�e alguma vez te falou do tempo em que viveu aqui, antes de nasceres? 436 00:40:58,299 --> 00:40:59,697 N�o. 437 00:41:00,818 --> 00:41:03,777 Falava no meu pai? 438 00:41:05,098 --> 00:41:06,612 N�o. 439 00:41:07,018 --> 00:41:08,771 Falava de mim? 440 00:41:09,379 --> 00:41:10,892 N�o. 441 00:41:19,659 --> 00:41:23,015 - Ela tinha problemas. - Quais? 442 00:41:23,179 --> 00:41:25,090 Mentia muito. 443 00:41:26,699 --> 00:41:28,451 Disse que gostava de mim. 444 00:41:30,619 --> 00:41:33,416 Disse que nunca me deixaria. 445 00:42:03,739 --> 00:42:05,809 - Que foi? - Estamos a perder press�o. 446 00:42:05,979 --> 00:42:07,856 N�o conseguimos manter a rota com a corrente. 447 00:42:08,019 --> 00:42:10,532 - Que aconteceu? - A v�lvula rebentou. 448 00:42:10,698 --> 00:42:14,088 - Sala das m�quinas. - Digam-me alguma coisa. 449 00:42:14,259 --> 00:42:16,648 - Nada. - Estamos a fazer os poss�veis. 450 00:42:16,818 --> 00:42:18,297 Continuem. 451 00:42:27,618 --> 00:42:31,054 Estamos do lado errado da b�ia. Tudo a estibordo! 452 00:42:32,259 --> 00:42:33,578 N�o reage! 453 00:42:37,059 --> 00:42:38,970 - Tudo a estibordo! - N�o consigo. 454 00:42:39,139 --> 00:42:40,128 Quatro bra�as! 455 00:42:44,379 --> 00:42:45,857 - Duas bra�as. - Meu Deus. 456 00:42:47,258 --> 00:42:48,930 Encalh�mos! 457 00:42:50,898 --> 00:42:52,411 Vou desligar! 458 00:43:10,539 --> 00:43:12,893 Mayday, mayday. Fala o petroleiro Dakar. 459 00:43:13,058 --> 00:43:15,971 Estamos encalhados e a derramar petr�leo. 460 00:43:16,139 --> 00:43:20,655 O caso � extremo. Repito, o caso � extremo. 461 00:43:57,819 --> 00:43:58,853 Bolas. 462 00:43:59,098 --> 00:44:01,736 V�. Despacha-te. 463 00:44:07,458 --> 00:44:09,096 Ele est� ali. Olha! 464 00:44:09,258 --> 00:44:10,850 V�, v�! 465 00:44:18,058 --> 00:44:19,332 Vamos! 466 00:44:22,578 --> 00:44:25,297 � a irm� do Willy, a Luna. Est� presa. 467 00:44:26,938 --> 00:44:29,327 - Que se passa? - N�o sei. 468 00:44:33,339 --> 00:44:35,567 Calma. Est�s bem. 469 00:44:46,538 --> 00:44:48,176 - Que � isso? - Petr�leo. 470 00:44:49,217 --> 00:44:53,609 Chama o Glenn. Ele que chame o Randolph. Temos de salvar a Luna. 471 00:44:53,778 --> 00:44:56,611 - Vai! Depressa! Vai! - Est� bem. 472 00:44:59,098 --> 00:45:01,896 Vais ficar bem. Prometo. 473 00:45:04,298 --> 00:45:08,735 Acordem! Acordem. Acordem. V� l�. 474 00:45:08,898 --> 00:45:14,130 Houve um derrame de petr�leo. Prendeu as baleias. A irm� do Willy. 475 00:45:14,297 --> 00:45:18,086 T�m de fazer alguma coisa. Chamar o Ex�rcito. 476 00:45:18,257 --> 00:45:20,772 Chamem o Randolph. Um navio deve ter batido. 477 00:45:20,938 --> 00:45:22,974 - � um desastre. - Vai dormir. 478 00:45:23,138 --> 00:45:26,130 - � verdade. - Essa � nova. 479 00:45:27,818 --> 00:45:29,456 Glenn, escuta. 480 00:45:30,738 --> 00:45:32,057 Eu vou chamar o Randolph. 481 00:45:37,713 --> 00:45:38,702 Espera. 482 00:45:38,873 --> 00:45:40,989 Derrame de petr�leo em Lawson Reef. 483 00:45:44,353 --> 00:45:47,345 - Obrigado por teres vindo. - Parece grave. 484 00:45:49,032 --> 00:45:51,546 A Luna est� doente. Est� a morrer. 485 00:45:53,393 --> 00:45:54,427 V�em? Eu disse. 486 00:45:54,592 --> 00:45:58,029 Nadine, vai � carrinha buscar o meu estojo. 487 00:45:59,993 --> 00:46:02,143 Calma. Calma. 488 00:46:02,313 --> 00:46:04,428 Ela est� coberta de petr�leo. 489 00:46:04,633 --> 00:46:06,385 Aqui est�, Randolph. 490 00:46:06,993 --> 00:46:07,982 Calma. 491 00:46:11,393 --> 00:46:12,620 Pronto. 492 00:46:13,233 --> 00:46:16,589 - Deixa-me fazer isto. - N�o tenhas medo. 493 00:46:16,753 --> 00:46:19,313 O petr�leo entrou nos pulm�es. 494 00:46:19,873 --> 00:46:25,470 Leva isto ao laborat�rio, diz que fui eu que mandei e que � urgente. 495 00:46:26,033 --> 00:46:27,545 Vamos. 496 00:46:27,712 --> 00:46:29,544 Calma. Calma. 497 00:46:29,712 --> 00:46:31,748 - Na cabe�a? - Onde for poss�vel. 498 00:46:31,912 --> 00:46:34,905 Vou contar at� tr�s. Um, dois, tr�s! 499 00:46:35,072 --> 00:46:36,426 Empurrem! 500 00:46:37,232 --> 00:46:38,221 V� l�, Luna. 501 00:46:42,393 --> 00:46:45,624 Outra vez. Um, dois, tr�s! 502 00:46:46,592 --> 00:46:47,912 - V� l�. - Forca. 503 00:46:48,072 --> 00:46:50,871 - V� l�. - V� l�, v� l�. 504 00:46:51,273 --> 00:46:53,468 L� vai ela. Est� a ir. 505 00:46:53,633 --> 00:46:55,942 Vai, menina. Vai. 506 00:46:56,433 --> 00:47:00,551 - Vamos mudar de roupa. - A baleia, a baleia. Est� bem? 507 00:47:02,072 --> 00:47:04,950 - Precisa de ajuda, Randolph. - Sim. 508 00:47:17,353 --> 00:47:21,471 - Quero fazer a reportagem. - Com licen�a. Saiam da frente. 1 00:47:21,680 --> 00:47:22,794 Com licen�a. 2 00:47:26,639 --> 00:47:29,598 O Dakar, um petroleiro da Lib�ria com 40 anos... 3 00:47:29,760 --> 00:47:33,354 ... encalhou em Lawson Reef �s 12:05 da noite, ontem... 4 00:47:33,519 --> 00:47:36,193 ... vertendo milhares de litros de crude... 5 00:47:36,360 --> 00:47:40,432 ... e amea�ando estas orcas e outra vida selvagem. 6 00:47:40,599 --> 00:47:42,829 - O petroleiro... - Eu trato disso. 7 00:47:42,999 --> 00:47:46,912 ... � anterior a 1990, o ano em que as quilhas duplas... 8 00:47:47,079 --> 00:47:52,631 ... se tornaram obrigat�rias, a fim de evitar desastres como este. 9 00:47:52,799 --> 00:47:56,633 - Salvem a ecologia. - N�o matem as baleias. 10 00:48:08,560 --> 00:48:10,198 Ela chegou. Vamos. 11 00:48:15,999 --> 00:48:18,433 - J� est�. - Segurem nisso. 12 00:48:18,599 --> 00:48:21,397 - Sou a Dra. Haley. - Cmdt. Blake, Guarda Costeira. 13 00:48:21,559 --> 00:48:25,108 - A equipa m�dica chegou. - � isto que temos. 14 00:48:25,319 --> 00:48:27,514 - Kate! - Segura nisto. 15 00:48:28,559 --> 00:48:29,674 Randolph. 16 00:48:29,839 --> 00:48:32,876 - Ainda bem que veio. - Sim. 17 00:48:33,959 --> 00:48:36,553 - Quando recolheu a amostra? - H� 3 horas. 18 00:48:36,719 --> 00:48:39,280 Inspira 4 vezes por minuto. Respira��o dif�cil. 19 00:48:39,439 --> 00:48:42,000 Vamos l�. Preparem o antibi�tico. 20 00:48:42,160 --> 00:48:43,912 - Keflin? - 20 cc. 21 00:48:44,920 --> 00:48:46,272 O Jesse encontrou-as. 22 00:48:46,440 --> 00:48:49,352 Jesse. O Randolph falou-me de ti. 23 00:48:49,519 --> 00:48:51,874 O barco est� pronto, Kate. 24 00:48:52,398 --> 00:48:55,470 - O Willy n�o gosta de m�dicos. - Ela � boa. 25 00:48:55,639 --> 00:48:57,391 Ele n�o sabe isso. 26 00:49:04,919 --> 00:49:08,195 Jesse, a mancha de petr�leo est� a vir para c�. 27 00:49:08,359 --> 00:49:11,556 Se as baleias n�o melhorarem, ficam encurraladas. 28 00:49:15,359 --> 00:49:17,793 Encosta ao lado dela, sim? 29 00:49:18,159 --> 00:49:19,751 Vai ser r�pido e indolor. 30 00:49:30,238 --> 00:49:31,638 Protegem-na. 31 00:49:32,079 --> 00:49:33,397 N�o � h�bito. 32 00:49:39,279 --> 00:49:40,951 P�ra. P�ra! 33 00:49:57,959 --> 00:49:59,517 N�o vou mentir, Jesse. 34 00:49:59,679 --> 00:50:02,512 Isto � grave, e a culpa � da minha empresa. 35 00:50:02,680 --> 00:50:05,670 � importante que as baleias fiquem bem. 36 00:50:05,839 --> 00:50:08,069 � por isso que preciso de ti. 37 00:50:08,238 --> 00:50:10,957 Eu ajudo. O Littlespot gosta de mim. 38 00:50:11,118 --> 00:50:13,030 - Posso... - Elvis, por favor. 39 00:50:14,319 --> 00:50:16,878 - O Willy confia em ti. - Mas n�o em si. 40 00:50:17,039 --> 00:50:19,678 - Jesse. - Acha que protege a Luna. 41 00:50:19,839 --> 00:50:22,636 Mas est� a mat�-la, se n�o nos deixar ir l�. 42 00:50:22,799 --> 00:50:25,597 �s o �nico amigo dele, Jesse. 43 00:50:29,399 --> 00:50:31,993 - Vamos fazer um acordo. - Estou a ouvir. 44 00:50:32,159 --> 00:50:35,196 - Conven�o o Willy a deixar ajudar Luna. - �ptimo. 45 00:50:35,359 --> 00:50:39,989 Mas promete-me levar o Willy, a Luna e o Littlespot para a m�e deles. 46 00:50:40,159 --> 00:50:42,797 - N�o posso. - O seu petr�leo est� a matar a Luna. 47 00:50:42,959 --> 00:50:47,430 Se ela morrer, vai aparecer nas not�cias. Culpabiliz�-lo-�o. 48 00:50:47,598 --> 00:50:52,194 - Que queres que eu diga? - Prometa-me que vai tentar. 49 00:50:53,318 --> 00:50:54,798 Isso posso fazer. 50 00:51:09,359 --> 00:51:10,758 Posso sentar-me? 51 00:51:10,919 --> 00:51:14,628 � vontade. Eu sou s� um convidado, lembra-se? 52 00:51:23,598 --> 00:51:26,829 - Dizes-me o que se passa? - Nada. 53 00:51:29,998 --> 00:51:32,387 Pareces dar-te bem com o Jesse. 54 00:51:32,558 --> 00:51:35,756 - Odeio-o. - Eu sei que n�o � verdade. 55 00:51:35,919 --> 00:51:39,274 Todos lambem as botas ao Jesse. Estou farto. 56 00:51:39,438 --> 00:51:42,714 Nesta fam�lia, n�o h� favoritos. 57 00:51:42,878 --> 00:51:44,676 N�o lambemos botas. 58 00:51:49,559 --> 00:51:53,518 - Quero ajudar. - As baleias precisam da tua ajuda. 59 00:51:53,679 --> 00:51:57,148 - Promete que posso ajudar? - Prometo. 60 00:51:57,438 --> 00:51:59,906 Selado com cuspo? 61 00:52:00,718 --> 00:52:01,992 Est� bem. 62 00:52:14,999 --> 00:52:17,512 Isto � pouco higi�nico. 63 00:52:26,758 --> 00:52:28,794 - Jesse? - Sim? 64 00:52:29,559 --> 00:52:30,786 Boa sorte. 65 00:52:32,638 --> 00:52:33,832 Obrigado. 66 00:52:41,038 --> 00:52:44,587 - Cuidado, Jess. - V� l�, Jesse. 67 00:52:44,759 --> 00:52:46,271 Ele est� zangado, Randolph. 68 00:53:22,158 --> 00:53:24,831 Isso mesmo, anda. Sou eu, o Jesse. 69 00:53:24,998 --> 00:53:26,397 Anda. N�o tenhas medo. 70 00:53:26,558 --> 00:53:28,754 Anda. Calma. 71 00:53:32,318 --> 00:53:34,070 Willy, eu quero ajudar. 72 00:53:38,238 --> 00:53:39,910 Que se passa? Anda. 73 00:53:41,238 --> 00:53:44,275 - V� l�, p�ra. - Ele vai com�-lo, n�o vai? 74 00:53:45,038 --> 00:53:48,155 V� l�. Vais magoar-te. Por favor, p�ra. 75 00:53:48,318 --> 00:53:52,516 V� l�, Willy. Anda. Calma. Calma. 76 00:53:55,637 --> 00:53:56,673 Calma. 77 00:53:59,878 --> 00:54:01,550 Isso. Isso. 78 00:54:03,198 --> 00:54:05,917 Queres chocolate, Willy? 79 00:54:09,358 --> 00:54:11,428 Trouxe-te uma coisa. 80 00:54:11,599 --> 00:54:13,350 Por favor. 81 00:54:13,519 --> 00:54:14,587 Toma o peixe. 82 00:54:17,158 --> 00:54:18,477 Isso. 83 00:54:19,398 --> 00:54:20,830 Abre mais. 84 00:54:22,318 --> 00:54:23,636 Pronto. 85 00:54:26,158 --> 00:54:27,591 Muito bem. 86 00:54:28,598 --> 00:54:29,586 Vamos. 87 00:54:31,958 --> 00:54:32,947 � volta dele. 88 00:54:37,718 --> 00:54:41,757 - Ol�, Luna, querida. - Ela n�o lhe faz mal. Prometo. 89 00:54:41,918 --> 00:54:44,227 Isso mesmo. N�o tenhas medo. 90 00:54:44,398 --> 00:54:47,151 Vai correr tudo bem, Luna. 91 00:54:55,079 --> 00:54:57,386 Ela tem de levantar a cauda. 92 00:54:57,557 --> 00:55:00,708 V�. Vamos l�. Levanta a cauda. 93 00:55:06,557 --> 00:55:08,913 Isso. Muito bem, Willy. 94 00:55:11,917 --> 00:55:14,955 Isso, Luna. � isso mesmo. Mais uma vez. 95 00:55:17,677 --> 00:55:19,031 Muito bem. 96 00:55:20,438 --> 00:55:21,666 Pronto. 97 00:55:24,038 --> 00:55:26,188 - Conseguimos. - Boa. 98 00:55:26,398 --> 00:55:27,911 Eu disse-te. 99 00:55:32,038 --> 00:55:33,516 Obrigado, Willy. 100 00:55:38,037 --> 00:55:41,553 - Parab�ns, Dra. Haley. - Foi �ptimo. 101 00:55:44,837 --> 00:55:46,509 Bom trabalho. 102 00:55:46,678 --> 00:55:49,032 - John? - Um momento. 103 00:55:49,477 --> 00:55:51,389 Vais querer ouvir isto. 104 00:55:52,158 --> 00:55:54,353 - Quem fala? - Pete Wilcox. 105 00:55:54,518 --> 00:55:57,191 Ouvi dizer que est� com problemas. Ou�a. 106 00:56:00,197 --> 00:56:01,870 Que se passa? 107 00:56:02,038 --> 00:56:05,030 O vento est� a empurrar a mancha negra para a ba�a. 108 00:56:05,198 --> 00:56:07,428 N�o temos muito tempo. 109 00:56:25,157 --> 00:56:26,795 Vai correr tudo bem. 110 00:56:26,958 --> 00:56:29,471 Eu sei. Vai correr tudo bem. 111 00:56:31,238 --> 00:56:35,276 Seja como for, Jesse, n�o vai correr tudo bem. 112 00:56:36,158 --> 00:56:40,788 P�ssaros, lontras focas, toda esta ba�a... 113 00:56:41,558 --> 00:56:43,310 Est� destru�da. 114 00:56:57,597 --> 00:57:01,431 - O qu�... ? - Foi o melhor que pude fazer. 115 00:57:09,557 --> 00:57:12,914 - Queres o teu bolso de volta? - Deixa estar. 116 00:57:26,157 --> 00:57:30,388 - Quem disse que podias tocar nisso? - O Presidente. Na televis�o. 117 00:57:34,437 --> 00:57:35,790 D� c�. 118 00:57:37,997 --> 00:57:41,467 - � fixe, n�o �? - Sim. Que quer dizer? 119 00:57:42,037 --> 00:57:45,950 Havia um jovem �ndio Haida chamado Natselane. 120 00:57:46,118 --> 00:57:49,029 Viveu h� muitos anos, antes de haver baleias. 121 00:57:49,197 --> 00:57:52,793 Um dia, perdeu-se, e n�o sabia voltar para casa. 122 00:57:53,317 --> 00:57:56,548 Fez a primeira baleia de um tronco. 123 00:57:56,718 --> 00:58:00,550 Montou-a e foi para casa em cima dela. 124 00:58:00,716 --> 00:58:03,549 - Foi para casa em cima dela? - Sim. 125 00:58:04,237 --> 00:58:08,673 - � uma hist�ria gira, Jesse. - O Randolph contou-ma. 126 00:58:11,677 --> 00:58:13,156 Glenn, Annie! 127 00:58:13,957 --> 00:58:15,026 Temos um problema! 128 00:58:15,197 --> 00:58:17,916 A Luna voltou � praia. � grave. 129 00:58:20,277 --> 00:58:22,632 Chama o Departamento de Vida Marinha. 130 00:58:22,797 --> 00:58:25,436 - Depressa! - Sim. 131 00:58:30,237 --> 00:58:32,593 - Jesse, anda comigo. - Aonde? 132 00:58:32,758 --> 00:58:37,512 Temos de tentar algo. Explico-te no caminho. Nadine, fica com a Luna. 133 00:58:39,276 --> 00:58:41,710 - Elvis, fica aqui. - Eu tamb�m vou. 134 00:58:41,876 --> 00:58:44,868 N�o, isto � entre mim e o Randolph. Ficas. 135 00:58:45,036 --> 00:58:46,356 Ajuda o Glenn. 136 00:58:50,116 --> 00:58:51,516 Bolas! 137 00:58:52,876 --> 00:58:54,468 Calma. 138 00:58:54,997 --> 00:58:57,750 Vamos mant�-la molhada. 139 00:59:00,477 --> 00:59:01,592 Glenn, posso ajudar? 140 00:59:02,317 --> 00:59:03,796 Elvis para tr�s. 141 00:59:04,557 --> 00:59:07,391 - Pensei que podia ajudar. - Agora, n�o. Para tr�s! 142 00:59:07,557 --> 00:59:08,626 Quero ajudar! 143 00:59:08,797 --> 00:59:09,786 - Elvis! - Que foi? 144 00:59:09,957 --> 00:59:13,427 � perigoso. Fica na praia. V� l�. 145 00:59:15,876 --> 00:59:17,151 Vai. J�. 146 00:59:17,317 --> 00:59:19,911 - Vamos empurr�-la? - Vou contar. 147 00:59:20,077 --> 00:59:22,192 Um, dois e tr�s. 148 00:59:22,516 --> 00:59:25,189 H� medicamentos alternativos aos da Dra. Haley. 149 00:59:25,356 --> 00:59:27,666 V�m da terra, nossa m�e. 150 00:59:28,077 --> 00:59:31,864 Invocar os antepassados para curar a doen�a � um dom... 151 00:59:32,037 --> 00:59:34,232 ... transmitido de gera��o para gera��o. 152 00:59:34,397 --> 00:59:37,469 A minha av� ensinou-me. Eu vou ensinar-te. 153 00:59:38,157 --> 00:59:42,309 Saber isto faz parte de ter ra�zes medicinais. 154 00:59:46,157 --> 00:59:48,910 A raiz que procuramos tem folhas na ponta. 155 01:00:05,276 --> 01:00:06,596 O Elvis? 156 01:00:06,756 --> 01:00:09,829 N�o sei. Disse-lhe para ficar na praia. 157 01:00:10,557 --> 01:00:12,832 - N�o. - Que foi? 158 01:00:12,997 --> 01:00:15,795 - N�o cumpri a promessa. - Que promessa? 159 01:00:15,996 --> 01:00:20,434 - Selada com cuspo. - Fizeste isso? 160 01:00:22,357 --> 01:00:24,871 - Com licen�a. - Isso � s�rio. 161 01:00:36,476 --> 01:00:38,706 - Que � isso? - Chama-se Skookum. 162 01:00:38,876 --> 01:00:40,867 - � muito forte. - Muito forte? 163 01:00:41,876 --> 01:00:43,468 D�-me a tua m�o. 164 01:00:50,836 --> 01:00:53,111 Sinto o sabor na boca. 165 01:00:57,197 --> 01:00:58,470 Elvis? 166 01:01:04,156 --> 01:01:05,384 Elvis! 167 01:01:18,196 --> 01:01:19,948 Obrigado. 168 01:01:29,437 --> 01:01:33,112 V� l�. Deixe-me entrar. V� l�. 169 01:01:33,756 --> 01:01:36,475 Caramba! 170 01:01:37,397 --> 01:01:40,592 - Quando parte o pr�ximo barco? - Amanh�. 171 01:01:47,075 --> 01:01:50,546 Senhor guarda, viu... ? 172 01:02:02,676 --> 01:02:04,155 Elvis! 173 01:02:05,276 --> 01:02:06,868 Elvis! 174 01:02:19,675 --> 01:02:21,028 Ol�, Luna. 175 01:02:21,755 --> 01:02:24,554 Viste o teu irm�o? V� l�, Willy. 176 01:02:25,836 --> 01:02:29,272 Est�s aqui. Anda c�. 177 01:02:29,956 --> 01:02:31,548 Anda c�. 178 01:02:33,956 --> 01:02:37,187 Isso. Isso mesmo. Sim. 179 01:02:38,796 --> 01:02:40,070 Muito bem. 180 01:02:41,996 --> 01:02:44,874 V�. Abre a boca. 181 01:02:45,797 --> 01:02:47,354 � isso mesmo. 182 01:03:02,355 --> 01:03:03,630 Muito bem. 183 01:03:06,596 --> 01:03:10,794 - Sim. J� est�. - Muito bem. 184 01:04:04,076 --> 01:04:08,706 Fizemos tudo ao nosso alcance. Agora, resta-nos deix�-la dormir. 185 01:04:08,875 --> 01:04:11,753 Esperar para ver se os esp�ritos est�o connosco? 186 01:04:11,915 --> 01:04:16,386 Os esp�ritos est�o sempre connosco. At� logo. 187 01:04:19,955 --> 01:04:22,516 - Boa noite. - Boa noite. 188 01:04:25,676 --> 01:04:27,109 Obrigado. 189 01:05:08,555 --> 01:05:10,626 Sim. 190 01:05:16,076 --> 01:05:20,990 - Parece que a Luna est� melhor. - Sim. O meu rem�dio � potente. 191 01:05:21,755 --> 01:05:25,748 - O seu rem�dio? - Eu disse isso? Queria dizer o seu. 192 01:05:25,915 --> 01:05:28,383 Que andou a fazer �s escondidas? 193 01:05:28,555 --> 01:05:30,307 Nada. 194 01:05:30,955 --> 01:05:35,585 Seja o que for, ainda bem que o fez. 195 01:05:44,396 --> 01:05:46,955 Um donut com geleia e um caf�. 196 01:05:47,115 --> 01:05:48,594 Caf�? 197 01:05:48,755 --> 01:05:51,872 - Sim, simples. - Caf� simples. 198 01:05:55,915 --> 01:05:58,907 - Quer caf�? - N�o, estou bem. 199 01:06:00,035 --> 01:06:03,471 H� 20 anos que n�o tiramos uma orca do seu habitat. 200 01:06:03,635 --> 01:06:06,468 Agora, tenho tr�s nas m�os. 201 01:06:06,635 --> 01:06:10,184 Um milh�o de d�lares pelas mais novas. Dois pelo irm�o. 202 01:06:10,355 --> 01:06:14,234 Os machos jovens valem mais devido � capacidade de reprodu��o. 203 01:06:14,395 --> 01:06:17,865 O irm�o mais velho est� treinado. � uma mina de ouro. 204 01:06:18,075 --> 01:06:21,829 - Tem de ter cuidado. - N�o se preocupe. Est� tudo tratado. 205 01:06:21,995 --> 01:06:24,304 Recomendo reabilita��o a longo prazo. 206 01:06:24,475 --> 01:06:28,707 Desde que pare�a que estamos a agir para o bem das baleias. 207 01:06:29,035 --> 01:06:30,515 S� isso interessa. 208 01:06:30,675 --> 01:06:35,794 Claro, e os seus 10�/�. E estamos a fazer isto para bem delas. 209 01:06:35,955 --> 01:06:38,947 Ser�o bem tratadas. Entretanto... 210 01:06:39,115 --> 01:06:40,991 ... enquanto estiverem a recuperar... 211 01:06:41,155 --> 01:06:44,943 ... as pessoas podem pagar para as ver, certo? 212 01:06:59,795 --> 01:07:01,195 Caramba. 213 01:07:01,515 --> 01:07:04,428 A situa��o em Lawson Reef est� a piorar. 214 01:07:04,595 --> 01:07:07,905 Equipas tentam impedir que a mancha se espalhe... 215 01:07:08,076 --> 01:07:11,430 ... mas os ventos e as correntes s�o mais fortes. 216 01:07:11,594 --> 01:07:14,871 Benbrook Oil diz que os fumos... 217 01:07:15,075 --> 01:07:20,433 ... se tornam perigosos e os trabalhadores redobram os cuidados. 218 01:07:20,634 --> 01:07:23,388 As ba�as e praias est�o a ser isoladas... 219 01:07:23,555 --> 01:07:25,705 ... para proteger a vida marinha. 220 01:07:25,875 --> 01:07:29,345 Em Camp Mowester, onde tr�s orcas permanecem... 221 01:07:29,515 --> 01:07:32,075 ... a protec��o est� a ser erguida. 222 01:07:52,834 --> 01:07:54,393 Jesse. 223 01:07:54,595 --> 01:07:57,029 Jesse! Que se passa? 224 01:07:57,195 --> 01:08:01,347 A protec��o ir� selar a ba�a, impedir que o petr�leo entre, proteg�-las. 225 01:08:01,514 --> 01:08:03,631 Proteg�-las? Prend�-las. 226 01:08:03,834 --> 01:08:09,034 Se sa�rem da ba�a, encontrar�o a mancha e morrer�o. 227 01:08:09,194 --> 01:08:13,473 - N�o podem voltar para a fam�lia. - � para bem delas. 228 01:08:13,675 --> 01:08:16,826 N�o percebe? Nada disto � para bem delas. 229 01:08:17,035 --> 01:08:21,267 N�o lhes ter feito mal � partida teria sido para bem delas. 230 01:08:21,434 --> 01:08:23,584 Isso � tudo conversa! 231 01:08:25,354 --> 01:08:26,389 Jesse! 232 01:08:27,514 --> 01:08:30,267 N�o sei se � boa ideia, Kate. 233 01:08:33,194 --> 01:08:36,790 A Benbrook Oil tratou de tudo para que as baleias... 234 01:08:36,994 --> 01:08:38,872 ... sejam retiradas da ba�a... 235 01:08:39,035 --> 01:08:43,506 ... e levadas para um centro de tratamento, onde poder�o recuperar. 236 01:08:45,035 --> 01:08:48,471 Tragam o arn�s. Tragam o arn�s. 237 01:08:48,635 --> 01:08:52,708 Vamos tirar a mais pequena primeiro. 238 01:08:55,355 --> 01:08:57,346 N�o saiam da�. N�o saiam da�. 239 01:09:11,674 --> 01:09:13,665 Obrigado! 240 01:09:15,075 --> 01:09:16,269 Jesse! 241 01:09:16,995 --> 01:09:18,268 Onde estiveste? 242 01:09:18,474 --> 01:09:23,423 A safar-te. Estavam dois fulanos, no caf�... 243 01:09:23,595 --> 01:09:27,224 - De que est�s a falar? - Eu conto-te, confia em mim. 244 01:09:27,475 --> 01:09:29,193 Porqu�? 245 01:09:32,874 --> 01:09:35,592 Porque nunca ningu�m confiou. 246 01:09:40,074 --> 01:09:41,473 - Por ali. - Avancem. 247 01:09:42,194 --> 01:09:43,309 Alto. 248 01:09:43,754 --> 01:09:45,346 Est� a correr bem. 249 01:09:56,355 --> 01:09:57,947 Levem-no. 250 01:09:58,234 --> 01:10:00,032 Isso. 251 01:10:01,634 --> 01:10:04,103 Pronto. Empurrem-no. 252 01:10:04,875 --> 01:10:06,024 Levem-no. 253 01:10:10,874 --> 01:10:12,626 Prendam-no. Prendam-no. 254 01:10:12,994 --> 01:10:14,506 Ponham-no l�. 255 01:10:14,994 --> 01:10:18,304 - Aonde v�o? - N�o podem capturar baleias. 256 01:10:18,634 --> 01:10:20,544 Larguem-me. Deixem-me em paz. 257 01:10:24,794 --> 01:10:27,991 Cuidado. V�. Depressa. Mentiu. � um mentiroso. 258 01:10:28,194 --> 01:10:33,029 - Vai vend�-las a um aqu�rio. - Ser�o devolvidas ao grupo J... 259 01:10:33,194 --> 01:10:34,946 Se ele est� envolvido, n�o. 260 01:10:35,114 --> 01:10:38,231 Vai prend�-las. Ele ouviu tudo. 261 01:10:38,434 --> 01:10:42,871 - T�m de sair, mi�dos. - Queremos salvar as baleias. 262 01:10:43,275 --> 01:10:46,311 - N�o vai escapar impune. - Nem pensar. 263 01:11:00,394 --> 01:11:03,670 - Quero os mi�dos fora daqui. - Prometeu. 264 01:11:06,514 --> 01:11:08,584 - John, d�-me a m�o! - Idiota! 265 01:11:11,914 --> 01:11:13,745 Isso � pelo Littlespot, idiota! 266 01:11:13,914 --> 01:11:16,474 Acredito em ti. N�o sei o que fazer. 267 01:11:16,634 --> 01:11:18,307 - Eu sei. - Forca. 268 01:11:18,474 --> 01:11:19,509 Vamos. 269 01:11:20,514 --> 01:11:23,631 John, n�o olhe para tr�s. Saia da�. 270 01:11:23,794 --> 01:11:26,182 N�o olhe para tr�s. Nade. 271 01:11:26,354 --> 01:11:29,504 - D�-me a m�o. - Afasta-te de mim! 272 01:11:29,673 --> 01:11:33,552 - Tirem-me daqui! - Os mi�dos? 273 01:11:34,474 --> 01:11:35,623 Jesse, olha! 274 01:12:04,393 --> 01:12:05,872 - Sim! - Boa, Willy! 275 01:12:08,714 --> 01:12:11,353 - Elvis, vai ter connosco ali. - Cuidado. 276 01:12:11,994 --> 01:12:13,551 Socorro! Sai daqui! 277 01:12:23,434 --> 01:12:25,994 Vamos. Vamos. 278 01:12:26,474 --> 01:12:29,193 - Que vamos fazer? - Solta a corda. 279 01:12:29,354 --> 01:12:33,950 A corda, a corda. J� est�. 280 01:12:34,154 --> 01:12:37,828 - Sabes conduzir isto? - Define "conduzir. " 281 01:12:46,353 --> 01:12:48,708 - V� l�, Jesse. V� l�. - Agora, Elvis. 282 01:12:48,873 --> 01:12:51,433 - V� l�, v� l�. - Entra. 283 01:12:52,074 --> 01:12:53,392 - Agarrei-te. - Vamos! 284 01:12:53,753 --> 01:12:55,311 Agarrei-te. 285 01:12:57,114 --> 01:12:59,581 - Bom trabalho, Elvis. - P�e isto. 286 01:13:00,194 --> 01:13:03,344 Tirem os mi�dos da �gua! Tirem-nos! 287 01:13:03,553 --> 01:13:07,433 - Sabes mesmo conduzir isto? - N�o. 288 01:13:07,834 --> 01:13:09,664 V�. Vamos. 289 01:13:09,834 --> 01:13:11,870 V�m atr�s de n�s. 290 01:13:15,153 --> 01:13:16,745 Enganou-se. 291 01:13:23,553 --> 01:13:25,111 - Fizeste aquilo? - Sim! 292 01:13:26,913 --> 01:13:27,903 Sim! 293 01:13:30,793 --> 01:13:32,272 Viste o Willy? 294 01:13:32,473 --> 01:13:35,749 Vejo o Littlespot e a Luna, mas n�o vejo o Willy. 295 01:13:47,954 --> 01:13:50,388 Anda c�. Anda. Anda. 296 01:13:54,633 --> 01:13:56,988 Ol�. Isso. 297 01:13:57,313 --> 01:13:58,462 O mi�do � doido. 298 01:14:01,233 --> 01:14:03,702 V�s a barreira? Vamos soltar-te. 299 01:14:03,914 --> 01:14:09,749 Vai correr bem, prometo. Lembras-te dos velhos tempos? Lembras-te disto? 300 01:14:09,954 --> 01:14:11,466 Sim, lembras-te. 301 01:14:12,393 --> 01:14:14,988 - Que significa o sinal? - D� espect�culo. 302 01:14:15,194 --> 01:14:18,027 V�s aquela barreira? Vais rebent�-la. 303 01:14:42,153 --> 01:14:44,223 - Sim! - Sim! 304 01:14:54,873 --> 01:14:57,546 - Conseguimos! Boa! - Sim! 305 01:14:57,714 --> 01:14:58,987 - Sim! - Boa! 306 01:15:00,874 --> 01:15:02,353 Esquece. Vamos! 307 01:15:21,433 --> 01:15:23,993 Deram a volta. 308 01:15:26,953 --> 01:15:31,981 - Querido, n�o � o teu barco? - �. E o Elvis. Vamos. 309 01:15:32,233 --> 01:15:34,793 - Sim. - Boa! 310 01:15:36,514 --> 01:15:39,027 Temos de ver se passam para l� do petr�leo. 311 01:15:49,153 --> 01:15:54,147 Dizem que quando os engenheiros tentaram ligar o gerador do navio... 312 01:15:54,312 --> 01:15:58,909 ... os vapores incendiaram-se sob o conv�s, a estibordo. 313 01:15:59,073 --> 01:16:04,386 Continuam as tentativas de apagar as chamas. A ilha est� a ser evacuada. 314 01:16:22,912 --> 01:16:24,585 - Entrem! - Que aconteceu? 315 01:16:24,752 --> 01:16:29,031 Houve uma explos�o. O petr�leo pode incendiar-se. Vamos! 316 01:16:43,313 --> 01:16:45,269 N�o! O petr�leo est� a arder! 317 01:16:45,472 --> 01:16:48,431 - O qu�? - O petr�leo est� a arder! 318 01:16:50,073 --> 01:16:52,303 N�o devem estar longe. 319 01:17:00,072 --> 01:17:04,385 Segurem-se. Temos de segui-las at� estarem em seguran�a. 320 01:17:11,433 --> 01:17:14,311 Est�o a mergulhar. V�o por baixo das chamas! 321 01:17:33,192 --> 01:17:35,467 Passaram por baixo! 322 01:17:35,672 --> 01:17:38,186 E n�s? Temos de sair daqui! 323 01:17:40,872 --> 01:17:44,263 A ba�a! Calma. Vamos para aquela ba�a! 324 01:17:44,473 --> 01:17:46,065 Depressa, Jesse. Vai! 325 01:17:48,912 --> 01:17:49,981 - Pessoal! - Que foi? 326 01:17:50,152 --> 01:17:52,063 - Estou a ver algo! - O qu�? 327 01:17:52,232 --> 01:17:53,824 - N�o sei! - Cuidado! 328 01:17:57,393 --> 01:17:58,382 Batemos em qu�? 329 01:17:59,353 --> 01:18:03,312 V� l�, funciona! Vira. V� l�! Funciona! 330 01:18:04,872 --> 01:18:08,228 - Que vamos fazer? - H� �gua no barco. P�e isto. 331 01:18:08,392 --> 01:18:10,826 - E o teu? - N�o te preocupes! 332 01:18:10,992 --> 01:18:14,143 Peguem num balde e tirem a �gua. 333 01:18:14,312 --> 01:18:17,748 Mayday! Fala do Natselane perto de Turner Point. 334 01:18:17,952 --> 01:18:22,901 H� uma pequena embarca��o de recreio presa no inc�ndio! 335 01:18:23,433 --> 01:18:28,062 Depressa! V�o tirando a �gua! V�, Elvis! 336 01:18:28,952 --> 01:18:30,067 V�! 337 01:18:31,632 --> 01:18:35,751 Patrulha Costeira, fala o helic�ptero de salvamento 1. Escuto. 338 01:18:42,113 --> 01:18:45,229 - N�o consigo! - Jesse, olha! 339 01:18:45,512 --> 01:18:46,911 Estamos presos! 340 01:18:47,472 --> 01:18:52,466 Vamos dar a volta! Vamos em direc��o � abertura! Vamos! 341 01:18:52,751 --> 01:18:54,105 - Empurrem! - Est� bem! 342 01:18:54,312 --> 01:18:56,826 - Agora, remem! - V� l�! 343 01:18:57,112 --> 01:18:59,228 Vamos l�! Remem! 344 01:18:59,432 --> 01:19:01,821 - Jesse! - Elvis! 345 01:19:01,992 --> 01:19:04,187 Jesse! 346 01:19:06,872 --> 01:19:09,102 - N�o parem! - Estamos quase! 347 01:19:09,472 --> 01:19:11,588 - Temos de sair daqui! - Depressa! 348 01:19:11,752 --> 01:19:14,107 Est� a fechar! Depressa! 349 01:19:16,312 --> 01:19:18,144 N�o! 350 01:19:18,313 --> 01:19:20,381 N�o! N�o! 351 01:19:22,312 --> 01:19:24,950 As chamas aproximam-se! 352 01:19:30,591 --> 01:19:33,504 Jesse? Jesse, se me safares disto, juro... 353 01:19:33,672 --> 01:19:36,664 ... que n�o fa�o mais nada contra ti. Por favor. 354 01:19:37,751 --> 01:19:40,664 N�o vou deixar que te aconte�a nada. 355 01:19:40,832 --> 01:19:44,541 - Vamos afogar-nos. - Vai correr tudo bem. 356 01:19:50,472 --> 01:19:52,702 - Est�s a ver? - Que �? 357 01:19:56,072 --> 01:19:58,949 - Um helic�ptero! - Aqui! Socorro! 358 01:19:59,111 --> 01:20:01,750 - Olha ali! - J� os vi. 359 01:20:01,952 --> 01:20:06,309 - Aqui! - Estamos aqui! 360 01:20:06,472 --> 01:20:08,224 - Aqui! - O barco est� a afundar! 361 01:20:10,632 --> 01:20:12,987 - V�o mandar um arn�s. - Est� bem. 362 01:20:15,112 --> 01:20:17,865 - Agarra, Jesse! Agarra! - Tu primeiro, Elvis. 363 01:20:18,071 --> 01:20:19,300 Os bra�os primeiro! 364 01:20:20,712 --> 01:20:24,910 - �s o melhor irm�o que tive! - Sou o teu �nico irm�o! 365 01:20:25,112 --> 01:20:29,503 - � como o bungee jumping! - Nunca fiz bungee jumping! Menti! 366 01:20:31,832 --> 01:20:32,868 Segura-te! 367 01:20:38,311 --> 01:20:40,063 Vais a seguir! 368 01:20:41,751 --> 01:20:44,266 - Aqui! - Levem-no para tr�s! 369 01:20:44,472 --> 01:20:45,666 Pronto, j� est�! 370 01:20:47,551 --> 01:20:50,510 - Depressa! O fogo! - V�, depressa! 371 01:20:57,232 --> 01:20:59,746 - P�e os bra�os! - E tu? 372 01:20:59,911 --> 01:21:02,300 - N�o te preocupes! - N�o sou capaz! 373 01:21:02,472 --> 01:21:04,463 - Sobe! Sobe! J�! - N�o, n�o! 374 01:21:05,672 --> 01:21:07,742 Segura-te! N�o olhes para baixo! 375 01:21:14,151 --> 01:21:15,551 Segura-te! 376 01:21:18,872 --> 01:21:21,101 - V� l�, Nadine! - V� l�! 377 01:21:21,431 --> 01:21:25,185 - O Jesse! O Jesse! - Depressa! 378 01:21:28,312 --> 01:21:30,142 Socorro! Socorro! 379 01:21:30,311 --> 01:21:33,827 - Jesse! - O arn�s! 380 01:21:36,152 --> 01:21:37,505 Jesse, v� l�! 381 01:21:45,112 --> 01:21:47,500 Isso! Isso! Segura-te, Jesse! 382 01:21:50,751 --> 01:21:51,945 V�! 383 01:21:54,311 --> 01:21:57,747 Isto pode explodir! Temos de sair daqui! 384 01:22:00,031 --> 01:22:01,430 Segura-te, Jesse! 385 01:22:04,672 --> 01:22:05,945 Jesse, v� l�! 386 01:22:10,592 --> 01:22:13,265 Est� quase, Jesse. Vais conseguir! 387 01:22:13,472 --> 01:22:14,951 Mais perto! 388 01:22:16,472 --> 01:22:17,621 Jesse! V� l�! 389 01:22:19,832 --> 01:22:22,026 Jesse! V� l�! 390 01:22:26,791 --> 01:22:27,906 - N�o! - N�o! 391 01:22:30,151 --> 01:22:33,063 - Perdemo-lo! N�o est� c�! - Jesse, n�o! 392 01:22:35,751 --> 01:22:38,663 - N�o! Jesse! - V� l�! 393 01:22:47,151 --> 01:22:50,701 - Temos de descer! - O fumo est� a afogar o motor. 394 01:22:50,912 --> 01:22:54,029 Um barco de apoio est� a chegar. Para dentro! 395 01:22:54,192 --> 01:22:55,705 N�o, n�o pode ser! N�o! 396 01:22:58,152 --> 01:23:00,221 N�o! Jesse! 397 01:23:02,311 --> 01:23:03,505 Jesse! 398 01:24:17,471 --> 01:24:19,586 - Jesse! - V�s alguma coisa? 399 01:24:19,750 --> 01:24:21,229 Nada! 400 01:24:30,751 --> 01:24:33,709 Meu Deus, o Jesse! Parem o barco! 401 01:24:33,911 --> 01:24:35,741 Jesse! 402 01:24:37,351 --> 01:24:40,787 - Aguenta-te, Jesse! - Jesse! Aguenta-te! 403 01:24:41,071 --> 01:24:42,140 Isso mesmo. 404 01:24:42,311 --> 01:24:44,779 - Jesse, est�s bem? - Estou! 405 01:24:44,991 --> 01:24:46,060 V� l�! 406 01:24:46,271 --> 01:24:48,262 - Estende a m�o. - Vamos agarrar-te! 407 01:24:48,471 --> 01:24:50,701 Isso. P� para cima. 408 01:24:53,430 --> 01:24:54,864 Que estavas a fazer? 409 01:25:00,391 --> 01:25:02,301 Adoro-te. 410 01:25:08,710 --> 01:25:11,429 Salvaste-o, Willy. Obrigado. 411 01:25:11,590 --> 01:25:15,186 - Obrigado! - � o teu melhor amigo. 412 01:25:17,350 --> 01:25:18,704 � verdade. 413 01:25:28,710 --> 01:25:30,143 Vai. 414 01:25:32,230 --> 01:25:34,425 Estou bem. Estou bem. 415 01:25:40,031 --> 01:25:41,510 Ele n�o vai porqu�? 416 01:25:41,671 --> 01:25:43,309 N�o sei, Jess. 417 01:26:02,230 --> 01:26:03,424 Adoro-te. 418 01:26:07,030 --> 01:26:08,827 Adeus. 419 01:26:13,830 --> 01:26:16,025 - Adeus, Willy. - Adeus, Willy. 420 01:26:42,389 --> 01:26:44,108 Adeus. 421 01:26:48,270 --> 01:26:49,908 - Encosta. - Randolph! 422 01:26:50,150 --> 01:26:51,902 Meu Deus, querido, olha! 423 01:26:52,230 --> 01:26:53,744 Jesse? 424 01:26:53,910 --> 01:26:56,299 - Nadine, o Jesse est� bem! - Est�s bem! 425 01:26:56,590 --> 01:26:59,343 - Est�o bem? - Nadine, est�s bem? 426 01:26:59,510 --> 01:27:01,944 - Sim, estou. - Vamos. 427 01:27:02,110 --> 01:27:04,420 - Voc�s conseguiram. - Sim, eu trouxe-o. 428 01:27:04,631 --> 01:27:07,782 - Muito obrigado. Obrigado! - Meu Deus! 429 01:27:07,990 --> 01:27:11,461 J� est�, Randolph. Vamos embora! 430 01:27:11,671 --> 01:27:14,060 Certo. Muito obrigado! 431 01:27:14,311 --> 01:27:17,346 - Obrigado! - De nada! 432 01:27:18,910 --> 01:27:20,946 Que bom que est�s salvo! 433 01:27:26,910 --> 01:27:28,468 Est�s a olhar para qu�? 434 01:27:29,630 --> 01:27:31,029 E tu? 435 01:27:32,350 --> 01:27:34,386 Isto � para ti. 436 01:27:36,430 --> 01:27:38,228 Que �? 437 01:27:41,910 --> 01:27:43,104 Que raio? 438 01:27:46,710 --> 01:27:47,904 A m�e? 439 01:27:48,070 --> 01:27:50,710 Sofreu um acidente, mas... 440 01:27:50,871 --> 01:27:52,667 ... colei-a. 441 01:27:53,669 --> 01:27:54,738 Obrigado. 442 01:27:55,710 --> 01:27:57,985 Ela falava imenso em ti. 443 01:27:59,790 --> 01:28:02,543 Tinha remorsos do que tinha feito. 444 01:28:09,030 --> 01:28:10,542 Obrigado. 445 01:28:16,390 --> 01:28:17,379 Ela gostava de ti. 446 01:28:26,271 --> 01:28:28,226 Que achas? 447 01:28:28,390 --> 01:28:31,427 Seria uma pena separar o conjunto. 448 01:28:32,150 --> 01:28:34,617 Os peixes? O Littlespot? 449 01:28:34,790 --> 01:28:39,306 O Littlespot, a Luna e o Willy est�o com a m�e. 450 01:28:40,150 --> 01:28:41,548 Como � que sabes? 451 01:28:46,710 --> 01:28:48,028 Sei. 452 01:28:49,028 --> 01:28:59,028 Downloaded From www.AllSubs.org 67255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.