All language subtitles for Fear the Walking Dead s05e02_Enlish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,100 --> 00:00:14,623 If you're watching this, 2 00:00:16,103 --> 00:00:19,280 it means I probably didn't make it. 3 00:00:19,323 --> 00:00:21,934 Sarah. Wendell. Charlie. 4 00:00:21,978 --> 00:00:25,242 It's onto you to do what I couldn't. 5 00:00:26,548 --> 00:00:29,072 Just know that I tried. 6 00:00:29,116 --> 00:00:36,123 ♪♪ 7 00:00:39,126 --> 00:00:46,133 ♪♪ 8 00:00:49,353 --> 00:00:56,099 ♪♪ 9 00:00:59,363 --> 00:01:06,109 ♪♪ 10 00:01:09,373 --> 00:01:16,119 ♪♪ 11 00:01:19,383 --> 00:01:26,216 ♪♪ 12 00:01:26,260 --> 00:01:29,654 [Flies buzzing] 13 00:01:42,189 --> 00:01:43,668 [Cat meows] 14 00:01:43,712 --> 00:01:46,584 Hey, kitty. 15 00:01:46,628 --> 00:01:48,586 [Walker growling] 16 00:01:48,630 --> 00:01:50,153 [Cat meows] 17 00:01:55,854 --> 00:01:57,291 [Gun cocks] 18 00:01:57,334 --> 00:01:58,335 [Sighs] 19 00:01:58,379 --> 00:02:02,165 Can we just take a breath, Daniel? 20 00:02:02,209 --> 00:02:04,863 I'm aware I have a distinctive timbre -- 21 00:02:04,907 --> 00:02:06,169 hearing it now, seeing my face, 22 00:02:06,213 --> 00:02:07,736 removing all doubt, 23 00:02:07,779 --> 00:02:10,391 you may be inclined to instantly pull the trigger. 24 00:02:10,434 --> 00:02:11,827 Perhaps involuntarily. 25 00:02:11,870 --> 00:02:13,829 A Pavlovian response of self-defense. 26 00:02:13,872 --> 00:02:18,050 So, can we just... 27 00:02:18,094 --> 00:02:21,402 take a breath before we begin? 28 00:02:21,445 --> 00:02:26,276 Daniel: You still talk too much, Victor. 29 00:02:26,320 --> 00:02:28,409 Turn around. 30 00:02:28,452 --> 00:02:31,629 Slowly. 31 00:02:31,673 --> 00:02:33,979 I'm unarmed. 32 00:02:36,417 --> 00:02:37,853 [Cat purring] 33 00:02:37,896 --> 00:02:40,290 Skidmark likes you. 34 00:02:40,334 --> 00:02:43,032 [Cat meows]He has good taste. 35 00:02:43,075 --> 00:02:45,426 He licks his own ass.[Cat meows] 36 00:02:45,469 --> 00:02:47,210 You knew I was here? 37 00:02:47,254 --> 00:02:49,995 Yes. Then why are youhere? 38 00:02:50,039 --> 00:02:52,041 I understand that we parted 39 00:02:52,084 --> 00:02:55,392 under difficult circumstances, but things have changed. 40 00:02:55,436 --> 00:02:57,002 I'm a --[Gunshot] 41 00:02:57,786 --> 00:02:59,962 [Sighs] 42 00:03:00,005 --> 00:03:03,400 Sometimes they don't trip. 43 00:03:04,445 --> 00:03:05,620 Yeah. 44 00:03:05,663 --> 00:03:07,883 Come inside. 45 00:03:07,926 --> 00:03:10,929 It's not safe to talk out here. 46 00:03:13,584 --> 00:03:15,543 [Cat meows] 47 00:03:15,586 --> 00:03:18,676 Skidmark, Skidmark! 48 00:03:18,720 --> 00:03:20,374 Get in there. 49 00:03:20,417 --> 00:03:22,202 [Cat meows] 50 00:03:23,507 --> 00:03:27,207 [Gate creaks] 51 00:03:28,556 --> 00:03:32,124 [Walkers growling] 52 00:03:32,168 --> 00:03:39,175 ♪♪ 53 00:03:41,873 --> 00:03:43,353 ♪♪ 54 00:03:49,490 --> 00:03:52,232 Oh. 55 00:03:57,976 --> 00:04:02,372 Well, whatever it was she came to check out... 56 00:04:02,416 --> 00:04:03,460 it's gone. 57 00:04:03,504 --> 00:04:05,027 What do you mean "gone"? 58 00:04:05,070 --> 00:04:06,724 You said she pinned it to the ground. 59 00:04:06,768 --> 00:04:09,510 Well, the rain turned the ground to mush. 60 00:04:09,553 --> 00:04:11,163 Must've slipped free. 61 00:04:11,207 --> 00:04:13,949 I don't know. Maybe she followed it. 62 00:04:13,992 --> 00:04:16,734 Maybe she's just chasing the story like she does, 63 00:04:16,778 --> 00:04:18,954 you know. 64 00:04:18,997 --> 00:04:21,304 You really believe that? 65 00:04:21,348 --> 00:04:23,741 I mean, with everything we've seen since the crash? 66 00:04:23,785 --> 00:04:26,048 I guess I want to. 67 00:04:26,091 --> 00:04:28,659 But if I'm being honest... 68 00:04:28,703 --> 00:04:30,531 no. No, I don't. 69 00:04:30,574 --> 00:04:35,536 Morgan: John, Alicia, over here. 70 00:04:35,579 --> 00:04:37,407 [Metal creaking] 71 00:04:37,451 --> 00:04:40,062 Alicia: So, whoever took Al took all the weapons and the ammo. 72 00:04:40,105 --> 00:04:41,324 I saw what you packed in there, too. 73 00:04:41,368 --> 00:04:42,760 You were ready for D-Day. 74 00:04:42,804 --> 00:04:44,196 There's a road back there. 75 00:04:44,240 --> 00:04:46,024 If somebody took her, took all of this, 76 00:04:46,068 --> 00:04:47,548 they probably had a vehicle. 77 00:04:47,591 --> 00:04:50,202 Okay, so we'll check it out.All right. 78 00:04:50,246 --> 00:04:51,421 Grab whatever's worth keeping, 79 00:04:51,465 --> 00:04:53,467 and take it back to the truck.All right. 80 00:04:53,510 --> 00:04:55,077 Walkie if you get into trouble. Mm-hmm. 81 00:04:55,120 --> 00:04:57,906 But be careful -- we don't know who's listening. 82 00:04:57,949 --> 00:05:00,343 [Sighs] I should've stopped her. 83 00:05:00,387 --> 00:05:03,564 Hey, we're not gonna go to regrets just yet. 84 00:05:03,607 --> 00:05:05,522 We can't. It's Al. 85 00:05:05,566 --> 00:05:06,741 I should've known. 86 00:05:06,784 --> 00:05:08,482 [Walker growling] 87 00:05:10,527 --> 00:05:11,702 I got it. 88 00:05:11,746 --> 00:05:13,313 Let me help. No, it's fine. 89 00:05:14,401 --> 00:05:18,013 ♪♪ 90 00:05:18,056 --> 00:05:19,493 [Walker growling] 91 00:05:19,536 --> 00:05:22,800 ♪♪ 92 00:05:22,844 --> 00:05:24,715 [Sighs] 93 00:05:24,759 --> 00:05:28,415 [Walkers growling] 94 00:05:28,458 --> 00:05:30,939 ♪♪ 95 00:05:30,982 --> 00:05:33,681 [Winces] 96 00:05:33,724 --> 00:05:35,030 [Sighs] 97 00:05:35,073 --> 00:05:37,598 Okay, you know what? 98 00:05:37,641 --> 00:05:40,557 Here's your next dose. 99 00:05:41,558 --> 00:05:45,345 All right, that'll help take the edge off. 100 00:05:48,783 --> 00:05:51,960 [Sighs] 101 00:05:55,311 --> 00:05:57,269 I can't feel my fingers. 102 00:05:57,313 --> 00:05:59,054 Yeah, that's normal. 103 00:05:59,097 --> 00:06:02,492 The bar -- it was close to the brachial plexus. 104 00:06:02,536 --> 00:06:06,540 It's gonna take a while for this to heal. 105 00:06:06,583 --> 00:06:10,326 When will I be able to play the accordion? 106 00:06:10,370 --> 00:06:12,981 You play the accordion? 107 00:06:14,112 --> 00:06:16,550 I was thinking of learning. 108 00:06:16,593 --> 00:06:19,117 Yeah, you need to rest. 109 00:06:19,161 --> 00:06:20,641 You push it... 110 00:06:20,684 --> 00:06:23,513 You're gonna need something a lot stronger than this. 111 00:06:25,080 --> 00:06:27,430 [Bell rings, door creaks]Anything? 112 00:06:27,474 --> 00:06:29,563 [Clears throat] No sign of Al. 113 00:06:29,606 --> 00:06:31,434 I scavenged what I could. 114 00:06:31,478 --> 00:06:32,696 Some bits of food. 115 00:06:32,740 --> 00:06:34,045 First-aid supplies. 116 00:06:34,089 --> 00:06:35,830 And I found these. 117 00:06:35,873 --> 00:06:37,440 Wow. 118 00:06:37,484 --> 00:06:41,270 Thought Polar Bear might have a route or two in there. 119 00:06:42,489 --> 00:06:45,448 I also found this out there. 120 00:06:45,492 --> 00:06:46,797 Figure any book that can survive 121 00:06:46,841 --> 00:06:48,103 a hurricane and a plane crash 122 00:06:48,146 --> 00:06:49,496 with just a few singed pages 123 00:06:49,539 --> 00:06:50,975 might be worth hanging onto. 124 00:06:51,019 --> 00:06:53,064 Thank you, John. Sure. 125 00:06:53,108 --> 00:06:57,112 Morgan and Alicia headed north, 126 00:06:57,155 --> 00:06:58,679 see what they could see. June: Yeah. 127 00:06:58,722 --> 00:07:00,681 John: I figured we'd just head the opposite direction. 128 00:07:00,724 --> 00:07:03,597 I can't leave her alone.I won't be alone. 129 00:07:03,640 --> 00:07:05,990 I only need one hand to operate the radio. 130 00:07:06,034 --> 00:07:07,775 It's not like I'm playing the accordion. 131 00:07:07,818 --> 00:07:09,385 No. 132 00:07:10,212 --> 00:07:12,649 This is the drugs talking, right? 133 00:07:12,693 --> 00:07:14,172 Yeah. 134 00:07:14,216 --> 00:07:16,697 Oh, well, we're running short on weapons, 135 00:07:16,740 --> 00:07:18,307 but if you run into trouble, 136 00:07:18,350 --> 00:07:19,874 this should take care of it. 137 00:07:19,917 --> 00:07:22,703 I'll try and reach Strand on the CB. 138 00:07:22,746 --> 00:07:25,401 See if he heard Al's message. 139 00:07:25,445 --> 00:07:26,794 Okay. 140 00:07:26,837 --> 00:07:31,407 ♪♪ 141 00:07:31,451 --> 00:07:34,628 Follow me. 142 00:07:34,671 --> 00:07:36,630 ♪♪ 143 00:07:36,673 --> 00:07:39,546 Don't touch anything. 144 00:07:39,589 --> 00:07:44,376 ♪♪ 145 00:07:44,420 --> 00:07:47,162 So, where did you get this veritable bounty from? 146 00:07:47,205 --> 00:07:49,643 You could say I inherit it. From whom? 147 00:07:49,686 --> 00:07:53,037 Victor, you're in no position to be asking questions. 148 00:07:53,081 --> 00:07:54,430 I have a few. 149 00:07:54,474 --> 00:07:56,519 What are you doing here? What do you want? 150 00:07:56,563 --> 00:07:59,043 Well, I was told you may have a small plane. 151 00:07:59,087 --> 00:08:01,045 ♪♪ 152 00:08:01,089 --> 00:08:03,570 Who told you that? 153 00:08:03,613 --> 00:08:05,528 Althea. 154 00:08:05,572 --> 00:08:08,966 The journalist? You know her? 155 00:08:09,010 --> 00:08:11,142 How do you think I found you? 156 00:08:11,186 --> 00:08:12,753 A small world. 157 00:08:12,796 --> 00:08:16,974 Well, therefore, we have an ineluctable responsibility 158 00:08:17,018 --> 00:08:19,499 to those who remain. 159 00:08:19,542 --> 00:08:22,545 Hey, you know them, Daniel. 160 00:08:22,589 --> 00:08:24,634 Madison? 161 00:08:24,678 --> 00:08:27,768 [Sighs] 162 00:08:27,811 --> 00:08:30,422 She's gone. 163 00:08:30,466 --> 00:08:31,641 ♪♪ 164 00:08:31,685 --> 00:08:34,426 Uh... 165 00:08:34,470 --> 00:08:36,733 [Sighs] Nick, too. 166 00:08:36,777 --> 00:08:40,650 But Alicia, she remains. 167 00:08:40,694 --> 00:08:41,999 And your plane... 168 00:08:42,043 --> 00:08:43,740 I need it to help her. 169 00:08:43,784 --> 00:08:46,264 To help Al. To help all our friends. 170 00:08:46,308 --> 00:08:48,092 Why can't you be honest? 171 00:08:48,136 --> 00:08:50,312 It's for you. 172 00:08:50,355 --> 00:08:52,444 It's for you, and no one else. 173 00:08:52,488 --> 00:08:53,924 I know who you are. 174 00:08:53,968 --> 00:08:56,013 You don't have to believe me. 175 00:08:56,057 --> 00:08:57,798 Do you have a long-range radio 176 00:08:57,841 --> 00:09:00,627 amongst this treasure trove? 177 00:09:00,670 --> 00:09:01,889 ♪♪ 178 00:09:01,932 --> 00:09:03,717 Please. 179 00:09:03,760 --> 00:09:05,762 ♪♪ 180 00:09:05,806 --> 00:09:08,591 Luciana, 31 North is blocked. 181 00:09:08,635 --> 00:09:11,463 Got more of those radiation signs. 182 00:09:11,507 --> 00:09:12,987 Luciana: Copy that. 183 00:09:13,030 --> 00:09:14,989 Heard anything from Strand? 184 00:09:15,032 --> 00:09:18,209 Not yet, but I'll let you know when he makes contact. 185 00:09:18,253 --> 00:09:21,038 Because he will.What makes you so sure? 186 00:09:21,082 --> 00:09:23,475 I just know. And it's not from the drugs. 187 00:09:23,519 --> 00:09:25,695 The accordion stuff is from the drugs. 188 00:09:25,739 --> 00:09:27,784 The what? 189 00:09:27,828 --> 00:09:29,090 Olvidalo. 190 00:09:29,133 --> 00:09:30,700 Never mind. 191 00:09:30,744 --> 00:09:33,703 Copy that. 192 00:09:35,226 --> 00:09:36,532 If Al's in there... 193 00:09:36,576 --> 00:09:37,838 She will come through this. 194 00:09:37,881 --> 00:09:40,057 We don't even know what "this" is. 195 00:09:40,101 --> 00:09:42,625 Alicia, this isn't all on you. 196 00:09:42,669 --> 00:09:45,236 Yes, it is. That's what we decided at the River Mill. 197 00:09:45,280 --> 00:09:47,325 I'd keep everyone safe. You'd handle the rest. 198 00:09:47,369 --> 00:09:49,414 Yeah, we didn't decide that. You did. 199 00:09:51,895 --> 00:09:54,724 We all got on the plane. 200 00:09:54,768 --> 00:09:56,639 We all came here. 201 00:09:56,683 --> 00:09:59,816 And we're all do whatever it takes to find Al. 202 00:10:01,601 --> 00:10:03,559 Yeah. 203 00:10:11,959 --> 00:10:15,615 [Engine clicking] 204 00:10:20,837 --> 00:10:22,578 ♪♪ 205 00:10:22,622 --> 00:10:24,928 It's warm. 206 00:10:24,972 --> 00:10:31,979 ♪♪ 207 00:10:34,982 --> 00:10:41,989 ♪♪ 208 00:10:44,992 --> 00:10:51,999 ♪♪ 209 00:10:55,002 --> 00:11:02,009 ♪♪ 210 00:11:05,012 --> 00:11:12,019 ♪♪ 211 00:11:12,933 --> 00:11:14,891 [Walkers growling] 212 00:11:14,935 --> 00:11:18,590 [Birds cawing] 213 00:11:39,611 --> 00:11:41,178 [Tapping] 214 00:11:41,222 --> 00:11:42,832 [Walkers growling] 215 00:11:47,794 --> 00:11:48,795 [Grunts] 216 00:11:48,838 --> 00:11:51,232 [Walker growling] 217 00:11:51,275 --> 00:11:55,758 ♪♪ 218 00:11:55,802 --> 00:11:58,282 [Gunshot] 219 00:11:58,326 --> 00:11:59,980 ♪♪ 220 00:12:00,023 --> 00:12:02,939 Woman: Take off your clothes. 221 00:12:02,983 --> 00:12:04,854 All of them. 222 00:12:07,944 --> 00:12:10,991 I know how this looks. But I don't want to shoot you. 223 00:12:11,034 --> 00:12:13,123 So just do as I say. Please. 224 00:12:13,167 --> 00:12:15,473 I don't understand.Don't talk. 225 00:12:15,517 --> 00:12:16,997 Talking's bad. Breathing's bad. 226 00:12:17,040 --> 00:12:18,563 At least right now. 227 00:12:18,607 --> 00:12:20,565 Cut yourself loose 228 00:12:20,609 --> 00:12:21,958 and slowly back away from the body. 229 00:12:22,002 --> 00:12:24,787 Toss the ropes onto the tarp, 230 00:12:24,831 --> 00:12:27,747 and, remember -- breathe as little as possible. 231 00:12:33,491 --> 00:12:35,842 I'm gonna need to get that back. 232 00:12:35,885 --> 00:12:39,236 It's, um -- It's kind of important to me. 233 00:12:39,280 --> 00:12:40,585 Well, shit. 234 00:12:40,629 --> 00:12:42,022 You're really a talker, aren't you? 235 00:12:42,065 --> 00:12:44,720 Remember what I said about talking? 236 00:12:44,764 --> 00:12:47,810 I don't want to have to do it this way. 237 00:12:47,854 --> 00:12:49,116 [Grunts] 238 00:12:49,159 --> 00:12:51,945 Drop it. 239 00:12:51,988 --> 00:12:54,469 Where is she? 240 00:12:54,512 --> 00:12:56,776 Where is she? Who? 241 00:12:56,819 --> 00:12:58,473 Our friend.Hey, Alicia -- 242 00:12:58,516 --> 00:12:59,866 Al went back to the plane 243 00:12:59,909 --> 00:13:01,128 because she saw someone wearing a mask. 244 00:13:01,171 --> 00:13:02,390 Where is she? 245 00:13:02,433 --> 00:13:03,870 I don't know. 246 00:13:03,913 --> 00:13:05,959 But let me keep you from losing another friend. 247 00:13:06,002 --> 00:13:08,352 ♪♪ 248 00:13:08,396 --> 00:13:10,702 Alicia. 249 00:13:10,746 --> 00:13:15,925 ♪♪ 250 00:13:15,969 --> 00:13:17,797 Why? 251 00:13:19,276 --> 00:13:21,975 There are two Pressurized Water Reactors 252 00:13:22,018 --> 00:13:23,803 13 miles north of here. 253 00:13:23,846 --> 00:13:25,848 The cooling system failed in one. 254 00:13:25,892 --> 00:13:27,937 The reactor melted down last year, 255 00:13:27,981 --> 00:13:31,027 killing a lot of people who were trying to keep it humming. 256 00:13:31,071 --> 00:13:35,510 Including that corpse, which means his body's carrying 257 00:13:35,553 --> 00:13:37,468 some particularly dangerous particles. 258 00:13:37,512 --> 00:13:39,340 Some of them may have gotten onto -- what's your name? 259 00:13:39,383 --> 00:13:42,996 Morgan.Some of them may have gotten onto Morgan. 260 00:13:43,039 --> 00:13:44,736 He needs to be decontaminated. 261 00:13:44,780 --> 00:13:46,738 Exactly how do we do that? 262 00:13:46,782 --> 00:13:49,611 I can show you. Back in my truck. 263 00:13:49,654 --> 00:13:51,221 She could be lying. 264 00:13:51,265 --> 00:13:53,876 What's your name? 265 00:13:53,920 --> 00:13:54,964 Grace. 266 00:13:55,008 --> 00:13:58,750 Grace, you telling us the truth? 267 00:13:58,794 --> 00:14:00,665 Yes. 268 00:14:00,709 --> 00:14:03,886 Let's let her go. 269 00:14:07,150 --> 00:14:09,718 I'm holding on to this. 270 00:14:14,941 --> 00:14:17,987 I'm still gonna need you to take your clothes off. 271 00:14:20,642 --> 00:14:23,471 [Faucet creaking] 272 00:14:33,960 --> 00:14:37,354 Scrub yourself down, not too hard. 273 00:14:37,398 --> 00:14:39,139 Careful of those scratches. 274 00:14:39,182 --> 00:14:41,184 Make sure you clean under your nails, 275 00:14:41,228 --> 00:14:44,144 oh, and your wedding ring.What about it? 276 00:14:44,187 --> 00:14:45,623 Take it off. 277 00:14:45,667 --> 00:14:46,929 Clean under it. 278 00:14:46,973 --> 00:14:48,844 Once you're done with all that, 279 00:14:48,888 --> 00:14:50,628 keep the water running. 280 00:14:50,672 --> 00:14:53,153 Lift your right foot, rinse it, 281 00:14:53,196 --> 00:14:54,719 place it on the ground. 282 00:14:54,763 --> 00:14:56,939 Then do the same thing with the left. 283 00:14:56,983 --> 00:14:58,636 Clothes are over there. 284 00:14:58,680 --> 00:15:00,029 Sorry about the selection. 285 00:15:00,073 --> 00:15:02,466 Laundry day's next week. 286 00:15:26,012 --> 00:15:28,101 He should be okay. 287 00:15:28,144 --> 00:15:30,930 Can I have my gun back?I'm gonna hang on to it. 288 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 [Chuckles] 289 00:15:32,018 --> 00:15:34,455 What happened to your friend? 290 00:15:34,498 --> 00:15:37,240 We don't know. She went missing last night. 291 00:15:37,284 --> 00:15:39,199 I can help you look. 292 00:15:39,242 --> 00:15:42,028 As soon as I take care of him. 293 00:15:42,071 --> 00:15:43,943 Thanks. 294 00:15:52,342 --> 00:15:53,996 What are those? 295 00:15:54,040 --> 00:15:55,432 Dosimeters. 296 00:15:55,476 --> 00:15:58,174 They measure exposure to radiation. 297 00:15:58,218 --> 00:16:01,569 See them on the dead -- run the other way. 298 00:16:04,180 --> 00:16:06,008 Is it even safe to be here? 299 00:16:06,052 --> 00:16:09,142 As long as you stay on this side of the signs. 300 00:16:09,185 --> 00:16:11,579 What about the dead tied across the road? Are you trying to scare people off? 301 00:16:11,622 --> 00:16:13,102 That definitely was not me. 302 00:16:13,146 --> 00:16:14,756 I run away from those things. 303 00:16:14,799 --> 00:16:16,279 You should, too. 304 00:16:17,063 --> 00:16:19,717 That was your plane that crashed yesterday. 305 00:16:21,893 --> 00:16:24,374 Bet that drew a lot of the dead. 306 00:16:24,418 --> 00:16:27,073 We handled it.How many'd you kill? 307 00:16:27,116 --> 00:16:28,639 I don't really count. 308 00:16:28,683 --> 00:16:30,685 I'm gonna need you to take me to the crash site. 309 00:16:30,728 --> 00:16:32,295 We don't have time for that. 310 00:16:32,339 --> 00:16:34,384 You could be contaminated. 311 00:16:34,428 --> 00:16:38,214 So could your friend. 312 00:16:38,258 --> 00:16:40,129 John: Anybody copy? We've had a bit of a hiccup. 313 00:16:40,173 --> 00:16:43,176 Our truck gave out on us. We're gonna have to hoof it from here. 314 00:16:43,219 --> 00:16:45,439 Alicia: John, be careful when killing the dead. 315 00:16:45,482 --> 00:16:46,918 They could be contaminated. 316 00:16:46,962 --> 00:16:48,703 Contaminated with what? 317 00:16:48,746 --> 00:16:50,922 Radiation. The signs were real. 318 00:16:50,966 --> 00:16:53,012 Turns out a reactor melted down nearby. 319 00:16:53,055 --> 00:16:54,361 So we can't kill them? 320 00:16:54,404 --> 00:16:55,710 Not if they have... 321 00:16:55,753 --> 00:16:57,712 dosimeters on their necks. 322 00:16:57,755 --> 00:16:59,496 They're like small, round cylinders. 323 00:16:59,540 --> 00:17:00,758 Look like pens. 324 00:17:00,802 --> 00:17:03,196 Copy that. [Chuckles] 325 00:17:03,239 --> 00:17:04,675 Boy, this place just keeps getting 326 00:17:04,719 --> 00:17:06,547 friendlier and friendlier, don't it? 327 00:17:06,590 --> 00:17:09,158 That's exactly why we need to be here. 328 00:17:09,202 --> 00:17:12,118 Little bit of sunshine in a dark place. 329 00:17:12,161 --> 00:17:14,076 Maybe so. 330 00:17:14,120 --> 00:17:17,079 Lookie here. 331 00:17:19,342 --> 00:17:22,302 That was on the van the kids were driving. 332 00:17:22,345 --> 00:17:24,652 If that's where they're from... 333 00:17:24,695 --> 00:17:26,262 Maybe they went back. 334 00:17:43,062 --> 00:17:45,194 Hmm. 335 00:17:53,246 --> 00:17:55,552 Max? 336 00:17:55,596 --> 00:17:58,251 Dylan? 337 00:17:58,294 --> 00:18:00,427 Annie? 338 00:18:00,470 --> 00:18:01,993 They didn't want to be found yesterday. 339 00:18:02,037 --> 00:18:03,778 They want to be found. 340 00:18:03,821 --> 00:18:06,128 They sure got a funny way of showing it. 341 00:18:06,172 --> 00:18:08,304 When I ran, I'd wake up every morning 342 00:18:08,348 --> 00:18:10,785 hoping it'd be the day that you'd find me. 343 00:18:10,828 --> 00:18:14,223 Then why'd you keep running? 344 00:18:16,182 --> 00:18:19,359 Part of me was scared that you'd stopped looking... 345 00:18:19,402 --> 00:18:20,621 you'd given up. 346 00:18:20,664 --> 00:18:22,579 It's easier to keep moving 347 00:18:22,623 --> 00:18:25,495 than to face the possibility 348 00:18:25,539 --> 00:18:28,716 that you weren't out there. 349 00:18:30,283 --> 00:18:32,763 [Inhales deeply] 350 00:18:39,161 --> 00:18:41,032 I don't know if the kids are here, 351 00:18:41,076 --> 00:18:43,165 but someone sure called this place home. 352 00:18:43,209 --> 00:18:44,949 Yeah. 353 00:18:48,257 --> 00:18:50,738 Fought for it. 354 00:18:51,869 --> 00:18:53,393 They mighta just won, too. 355 00:18:53,436 --> 00:18:55,830 That fence has been repaired. 356 00:18:55,873 --> 00:18:58,615 [Banging in distance] 357 00:18:58,659 --> 00:19:01,140 You hear that? 358 00:19:07,581 --> 00:19:14,588 ♪♪ 359 00:19:17,591 --> 00:19:24,598 ♪♪ 360 00:19:27,601 --> 00:19:31,387 ♪♪ 361 00:19:31,431 --> 00:19:36,087 [Walkers growling] 362 00:19:36,131 --> 00:19:41,136 ♪♪ 363 00:19:44,966 --> 00:19:46,446 Strand: Alicia? 364 00:19:46,489 --> 00:19:49,405 Al? Do you copy? 365 00:19:49,449 --> 00:19:51,320 Morgan? 366 00:19:51,364 --> 00:19:52,452 John? 367 00:19:52,495 --> 00:19:55,237 Luciana? 368 00:19:55,281 --> 00:19:56,891 [Groans] 369 00:19:56,934 --> 00:19:58,414 Signal's not strong enough. 370 00:19:58,458 --> 00:20:00,460 They crashed on the other side of the mountain. 371 00:20:00,503 --> 00:20:02,288 Why weren't you on that plane, Victor? 372 00:20:02,331 --> 00:20:03,593 The dead flooded the runway. 373 00:20:03,637 --> 00:20:05,160 Someone had to clear them. 374 00:20:05,204 --> 00:20:08,294 And that unselfish, heroic someone had to be you. 375 00:20:09,382 --> 00:20:11,949 I did it to help my friends. 376 00:20:11,993 --> 00:20:13,473 The last time I heard you say that, 377 00:20:13,516 --> 00:20:16,215 a dam exploded and someone shot me in the face. 378 00:20:18,739 --> 00:20:23,047 I'm so sorry, Daniel. 379 00:20:24,310 --> 00:20:27,835 I'm not the same man that I was in Mexico. 380 00:20:27,878 --> 00:20:30,359 You do have a new haircut. 381 00:20:34,320 --> 00:20:38,280 You don't think a man can change? 382 00:20:38,324 --> 00:20:40,239 Some men. 383 00:20:41,327 --> 00:20:43,154 [Sighs] 384 00:20:43,198 --> 00:20:46,288 I know I've done things. 385 00:20:46,332 --> 00:20:48,290 Terrible things. 386 00:20:48,334 --> 00:20:51,380 Things that I might not be able to make up for. 387 00:20:51,424 --> 00:20:53,948 But...[Sighs] 388 00:20:53,991 --> 00:20:56,385 I'm trying. 389 00:20:56,429 --> 00:20:57,908 ♪♪ 390 00:20:57,952 --> 00:20:59,606 I hope you can believe that. 391 00:20:59,649 --> 00:21:03,653 ♪♪ 392 00:21:03,697 --> 00:21:05,176 Let me do that. 393 00:21:05,220 --> 00:21:08,310 You're missing half the upper bands. 394 00:21:08,354 --> 00:21:15,361 ♪♪ 395 00:21:15,622 --> 00:21:18,538 [Clicking] 396 00:21:18,581 --> 00:21:20,888 These are clean. 397 00:21:20,931 --> 00:21:23,847 [Walker growling] 398 00:21:23,891 --> 00:21:26,285 I got this. 399 00:21:26,328 --> 00:21:27,764 [Grunts] 400 00:21:27,808 --> 00:21:29,766 [Growling stops] 401 00:21:31,551 --> 00:21:34,554 Hey. [Clicking] 402 00:21:34,597 --> 00:21:36,991 Hey, so, about my stick. 403 00:21:37,034 --> 00:21:39,210 Am I ever gonna get that back? 404 00:21:39,254 --> 00:21:41,778 You can't. The wood is porous. 405 00:21:41,822 --> 00:21:44,477 There's no way of cleaning it. 406 00:21:45,608 --> 00:21:47,915 It's not about it being just pointy, huh? 407 00:21:49,220 --> 00:21:50,961 These are all clean. 408 00:21:51,005 --> 00:21:53,355 Great, let's keep moving. 409 00:21:53,399 --> 00:21:55,314 Wait. 410 00:21:55,357 --> 00:21:56,576 You knocked down my fence. 411 00:21:56,619 --> 00:21:59,579 I don't have any bird traps over here. 412 00:21:59,622 --> 00:22:01,407 That was the only thing keeping them 413 00:22:01,450 --> 00:22:03,496 from crossing the eastern border. 414 00:22:03,539 --> 00:22:06,455 We need to search the area, put up more fencing. 415 00:22:06,499 --> 00:22:08,239 Okay, we need to find our friend. 416 00:22:08,283 --> 00:22:10,067 We're wasting time chasing the dead. 417 00:22:10,111 --> 00:22:11,373 Is that what you think this is? 418 00:22:11,417 --> 00:22:13,810 Al's still alive. They're not. 419 00:22:13,854 --> 00:22:17,336 [Walkers growling] 420 00:22:17,379 --> 00:22:19,599 ♪♪ 421 00:22:19,642 --> 00:22:21,601 That's one of mine. 422 00:22:21,644 --> 00:22:23,080 Give me my gun. I told you. 423 00:22:23,124 --> 00:22:24,386 I'm hanging on to it. 424 00:22:24,430 --> 00:22:28,085 Alicia, let her do what she does. 425 00:22:28,129 --> 00:22:30,349 [Growling continues] 426 00:22:30,392 --> 00:22:32,046 Get your gear. You help her. 427 00:22:32,089 --> 00:22:33,439 I'll take care of the rest of them. 428 00:22:33,482 --> 00:22:35,702 It's not safe.I'll do it safe. 429 00:22:35,745 --> 00:22:37,399 You want to risk going terminal to get your killing in? 430 00:22:37,443 --> 00:22:41,229 We don't have time for this. 431 00:22:41,272 --> 00:22:42,883 Let's go. 432 00:22:42,926 --> 00:22:46,190 We'll get the tarp. Come on. 433 00:22:46,234 --> 00:22:47,409 Back of the truck. 434 00:22:47,453 --> 00:22:49,629 Help me with my suit. 435 00:22:49,672 --> 00:22:52,501 ♪♪ 436 00:22:52,545 --> 00:22:54,198 Grab the tape. Okay. 437 00:22:54,242 --> 00:22:57,419 [Growling continues] 438 00:22:57,463 --> 00:23:04,470 ♪♪ 439 00:23:06,385 --> 00:23:10,258 ♪♪ 440 00:23:10,301 --> 00:23:12,303 Shit. 441 00:23:12,347 --> 00:23:14,654 ♪♪ 442 00:23:14,697 --> 00:23:16,612 I can't tell which one's which. 443 00:23:16,656 --> 00:23:19,528 Get away from them. 444 00:23:19,572 --> 00:23:21,748 [Grunts] 445 00:23:21,791 --> 00:23:23,532 Water tank's empty. We gotta move. 446 00:23:23,576 --> 00:23:30,583 ♪♪ 447 00:23:33,716 --> 00:23:40,462 ♪♪ 448 00:23:42,769 --> 00:23:43,987 ♪♪ 449 00:23:44,031 --> 00:23:46,163 Get the tarp. 450 00:23:46,207 --> 00:23:47,904 It's got to be one of these. 451 00:23:47,948 --> 00:23:49,558 ♪♪ 452 00:23:49,602 --> 00:23:51,517 Throw me my gun. 453 00:23:51,560 --> 00:23:53,519 [Gasps] 454 00:23:53,562 --> 00:23:56,783 ♪♪ 455 00:23:56,826 --> 00:23:59,133 Come on. 456 00:23:59,176 --> 00:24:01,788 This one's clear.[Gunshot] 457 00:24:01,831 --> 00:24:03,833 Morgan: Alicia, hang on. 458 00:24:03,877 --> 00:24:05,705 One more. 459 00:24:05,748 --> 00:24:08,403 Hurry! 460 00:24:08,447 --> 00:24:10,405 [Clicking] 461 00:24:10,449 --> 00:24:12,189 ♪♪ 462 00:24:12,233 --> 00:24:14,670 This is our guy.[Gunshot] 463 00:24:14,714 --> 00:24:21,721 ♪♪ 464 00:24:24,593 --> 00:24:30,599 ♪♪ 465 00:24:34,647 --> 00:24:37,998 [Crickets chirping] 466 00:24:47,094 --> 00:24:48,965 You could've been exposed, 467 00:24:49,009 --> 00:24:51,751 and I don't have any more water in my tank. 468 00:24:51,794 --> 00:24:54,101 I couldn't have decontaminated you. 469 00:24:54,144 --> 00:24:57,539 I know you want to find your friend... 470 00:24:57,583 --> 00:25:01,108 but she wouldn't want you to get sick and die, either. 471 00:25:21,041 --> 00:25:24,000 Help me with the body? 472 00:25:24,044 --> 00:25:25,611 Yeah. 473 00:25:31,834 --> 00:25:33,532 You knew them. 474 00:25:35,621 --> 00:25:38,014 I worked at the plant. 475 00:25:38,058 --> 00:25:39,363 Ran operations. 476 00:25:39,407 --> 00:25:40,887 Once things started going south, 477 00:25:40,930 --> 00:25:44,586 I called in all the shifts to help keep the place running. 478 00:25:44,630 --> 00:25:47,589 Once things got worse, I called in their families. 479 00:25:47,633 --> 00:25:50,723 We had food, supplies, fuel to last for months. 480 00:25:50,766 --> 00:25:53,813 The place was designed to keep terrorists out, 481 00:25:53,856 --> 00:25:56,032 so the dead weren't a problem. 482 00:25:56,076 --> 00:25:58,818 I was. 483 00:25:58,861 --> 00:26:00,471 Once the cities fell, 484 00:26:00,515 --> 00:26:03,039 they didn't need the power we were making. 485 00:26:03,083 --> 00:26:04,693 I just couldn't see 486 00:26:04,737 --> 00:26:07,391 that things weren't going back to the way they were. 487 00:26:07,435 --> 00:26:09,480 I should've evacuated the plant. 488 00:26:09,524 --> 00:26:10,830 We didn't have the infrastructure 489 00:26:10,873 --> 00:26:12,309 to keep the place going the right way. 490 00:26:12,353 --> 00:26:14,485 Well, how many of them are still left out there? 491 00:26:14,529 --> 00:26:15,835 ♪♪ 492 00:26:15,878 --> 00:26:18,664 63. 493 00:26:18,707 --> 00:26:20,666 ♪♪ 494 00:26:20,709 --> 00:26:22,624 I couldn't take care of them then. 495 00:26:22,668 --> 00:26:25,627 So I have to take care of them now. 496 00:26:25,671 --> 00:26:30,110 ♪♪ 497 00:26:30,153 --> 00:26:32,242 John: Anybody copy? Repeat, anybody copy? 498 00:26:32,286 --> 00:26:33,809 We copy. You all right? 499 00:26:33,853 --> 00:26:35,289 We are. 500 00:26:35,332 --> 00:26:38,466 You know those cylinders you told us to watch out for? 501 00:26:38,509 --> 00:26:40,033 We just might've found a whole bunch of them. 502 00:26:40,076 --> 00:26:43,253 ♪♪ 503 00:26:43,297 --> 00:26:44,690 Don't touch anything. 504 00:26:44,733 --> 00:26:47,693 We're on our way. 505 00:26:47,736 --> 00:26:53,829 ♪♪ 506 00:26:53,873 --> 00:26:56,919 [Clicking] 507 00:26:56,963 --> 00:27:03,970 ♪♪ 508 00:27:06,842 --> 00:27:10,411 ♪♪ 509 00:27:10,454 --> 00:27:12,108 Did you touch anything? 510 00:27:12,152 --> 00:27:13,980 Did you breathe any of that ash? 511 00:27:14,023 --> 00:27:15,546 No, ma'am, we stayed up-wind. 512 00:27:15,590 --> 00:27:17,548 Burning them doesn't kill the radiation? 513 00:27:17,592 --> 00:27:19,942 Grace: Just releases it into the air. 514 00:27:19,986 --> 00:27:21,683 Who did this? 515 00:27:21,727 --> 00:27:24,120 They could be very sick. 516 00:27:24,164 --> 00:27:27,733 ♪♪ 517 00:27:27,776 --> 00:27:29,212 They're not sick. 518 00:27:29,256 --> 00:27:31,127 ♪♪ 519 00:27:31,171 --> 00:27:34,391 [Door creaks] 520 00:27:34,435 --> 00:27:38,787 [Walkers growling] 521 00:27:38,831 --> 00:27:40,571 ♪♪ 522 00:27:40,615 --> 00:27:42,704 Morgan: You don't have to do this to yourself. 523 00:27:42,748 --> 00:27:43,966 Don't. 524 00:27:44,010 --> 00:27:47,535 They could be contaminated, too. 525 00:27:47,578 --> 00:27:50,364 This is why finding the dead matters. 526 00:27:50,407 --> 00:27:52,801 This is why no one else can kill them. 527 00:27:52,845 --> 00:27:54,324 ♪♪ 528 00:27:54,368 --> 00:27:57,719 Those people were exposed. 529 00:27:57,763 --> 00:27:59,025 ♪♪ 530 00:27:59,068 --> 00:28:01,592 They thought they were protecting themselves. 531 00:28:01,636 --> 00:28:08,774 ♪♪ 532 00:28:08,817 --> 00:28:13,822 [Growling continues] 533 00:28:13,866 --> 00:28:16,825 ♪♪ 534 00:28:16,869 --> 00:28:21,743 [Static] 535 00:28:21,787 --> 00:28:23,179 Strand? 536 00:28:23,223 --> 00:28:25,834 Do you copy? 537 00:28:25,878 --> 00:28:29,142 [Radio clicks] 538 00:28:29,185 --> 00:28:31,405 [Sighs] 539 00:28:31,448 --> 00:28:33,799 Strand, are you there? 540 00:28:33,842 --> 00:28:36,845 [Fence rattles] 541 00:28:36,889 --> 00:28:38,978 Strand: Luciana. 542 00:28:39,021 --> 00:28:41,415 Strand, I'm here. 543 00:28:41,458 --> 00:28:43,504 Where are you? 544 00:28:43,547 --> 00:28:45,375 At the truck stop. 545 00:28:45,419 --> 00:28:47,029 I got hurt really bad in the crash. 546 00:28:47,073 --> 00:28:49,118 June had to operate. I'll recover. 547 00:28:49,162 --> 00:28:50,990 I don't think my jacket will. 548 00:28:51,033 --> 00:28:53,122 [Chuckles] And the others? 549 00:28:53,166 --> 00:28:54,689 Al is missing. 550 00:28:54,733 --> 00:28:56,996 We can't find her. We found some other people. 551 00:28:57,039 --> 00:29:01,348 We're trying to help them, but this place... 552 00:29:01,391 --> 00:29:04,220 we can't stay here for long. 553 00:29:04,264 --> 00:29:07,006 You won't have to. I got Al's message. 554 00:29:07,049 --> 00:29:09,008 The man with the plane? 555 00:29:09,051 --> 00:29:10,792 I found him. [Sighs] 556 00:29:10,836 --> 00:29:12,794 And, Luciana, I know him. 557 00:29:12,838 --> 00:29:14,100 Alicia knows him. 558 00:29:14,143 --> 00:29:15,928 He's gonna help us.[Chuckles] 559 00:29:15,971 --> 00:29:17,625 [Clattering in distance] 560 00:29:19,845 --> 00:29:21,020 Luciana? 561 00:29:21,063 --> 00:29:24,284 Lucia-- Luciana, do you copy? 562 00:29:25,589 --> 00:29:27,809 [Radio clicks]Strand? 563 00:29:27,853 --> 00:29:30,116 Are you there? 564 00:29:30,159 --> 00:29:32,553 [Clattering] 565 00:29:39,821 --> 00:29:42,693 Luciana? 566 00:29:42,737 --> 00:29:44,913 Luciana, do you copy? 567 00:29:44,957 --> 00:29:46,045 Agh. 568 00:29:46,088 --> 00:29:48,961 Do you believe me now? 569 00:29:49,004 --> 00:29:50,484 They need help. 570 00:29:50,527 --> 00:29:52,268 It's worse than I thought. 571 00:29:52,312 --> 00:29:55,054 Mm-hmm. Yes, they do. 572 00:29:55,097 --> 00:29:58,492 Follow me. 573 00:29:58,535 --> 00:30:00,320 [Door opens] 574 00:30:00,363 --> 00:30:02,844 [Door creaks] 575 00:30:02,888 --> 00:30:09,895 ♪♪ 576 00:30:12,898 --> 00:30:16,292 ♪♪ 577 00:30:16,336 --> 00:30:19,034 Someone there? 578 00:30:19,078 --> 00:30:26,085 ♪♪ 579 00:30:29,088 --> 00:30:36,095 ♪♪ 580 00:30:38,924 --> 00:30:43,102 ♪♪ 581 00:30:43,145 --> 00:30:45,756 [Sighs] 582 00:30:45,800 --> 00:30:50,544 ♪♪ 583 00:30:50,587 --> 00:30:53,068 This one has keys. 584 00:30:53,112 --> 00:30:54,983 ♪♪ 585 00:30:55,027 --> 00:30:57,029 [Engine starts] 586 00:30:57,072 --> 00:30:59,858 And 3/4 of a tank. 587 00:30:59,901 --> 00:31:01,598 [Beeping] 588 00:31:01,642 --> 00:31:03,339 [Vehicle door slams] 589 00:31:03,383 --> 00:31:06,908 It's got a lot of seats -- room for us all. 590 00:31:06,952 --> 00:31:08,170 Kids, too. 591 00:31:08,214 --> 00:31:09,432 Yeah. 592 00:31:09,476 --> 00:31:12,131 It's Luciana. Is anybody there? 593 00:31:12,174 --> 00:31:13,567 Yeah, we copy. 594 00:31:13,610 --> 00:31:14,916 Strand got Al's message. 595 00:31:14,960 --> 00:31:17,440 He's getting the plane right now. 596 00:31:17,484 --> 00:31:20,269 Luciana, you talked to him? 597 00:31:20,313 --> 00:31:21,923 Not for long. 598 00:31:21,967 --> 00:31:26,014 The wind -- it took out the long-range antenna. 599 00:31:26,058 --> 00:31:28,843 Are you outside right now? You shouldn't be on your feet. 600 00:31:28,887 --> 00:31:30,932 It's fine. I'm feeling much better. 601 00:31:30,976 --> 00:31:33,326 Luciana, get back inside. Lock the doors. 602 00:31:33,369 --> 00:31:35,676 We're heading back to you now. 603 00:31:35,719 --> 00:31:39,027 [Walkers growling] 604 00:31:39,071 --> 00:31:44,641 ♪♪ 605 00:31:44,685 --> 00:31:47,035 [Growling continues] 606 00:31:47,079 --> 00:31:52,040 ♪♪ 607 00:31:52,084 --> 00:31:54,956 [Winces] 608 00:31:55,000 --> 00:32:02,137 ♪♪ 609 00:32:02,181 --> 00:32:04,183 [Groans] 610 00:32:04,226 --> 00:32:06,315 ♪♪ 611 00:32:06,359 --> 00:32:08,230 [Gunshot] 612 00:32:08,274 --> 00:32:10,145 [Gunshot] 613 00:32:10,189 --> 00:32:13,105 [Grunts] 614 00:32:13,148 --> 00:32:20,112 ♪♪ 615 00:32:20,155 --> 00:32:23,202 [Groaning] 616 00:32:23,245 --> 00:32:30,252 ♪♪ 617 00:32:33,255 --> 00:32:35,518 [Grunts] 618 00:32:35,562 --> 00:32:39,740 [Breathing heavily] 619 00:32:39,783 --> 00:32:43,396 [Growling continues] 620 00:32:43,439 --> 00:32:46,094 ♪♪ 621 00:32:50,142 --> 00:32:53,101 [Crickets chirping] 622 00:32:53,145 --> 00:32:57,062 [Door opens] 623 00:32:57,105 --> 00:33:01,240 [Door closes] 624 00:33:01,283 --> 00:33:03,242 [Footsteps approach] 625 00:33:03,285 --> 00:33:07,072 Morgan: You okay? 626 00:33:13,165 --> 00:33:15,254 She was right. 627 00:33:15,297 --> 00:33:18,953 Those people didn't know what they were doing. 628 00:33:18,997 --> 00:33:20,172 I did. 629 00:33:20,215 --> 00:33:22,913 And it's not because I didn't believe her. 630 00:33:22,957 --> 00:33:23,914 I did. 631 00:33:23,958 --> 00:33:26,613 I just still did it anyway. 632 00:33:38,103 --> 00:33:39,713 I used to think that killing 633 00:33:39,756 --> 00:33:42,629 was the only thing that I could do. 634 00:33:43,934 --> 00:33:47,112 It is the only thing I can do. 635 00:33:54,206 --> 00:33:57,035 I haven't helped anyone. 636 00:33:58,123 --> 00:34:00,299 I haven't found anyone on those tapes. 637 00:34:00,342 --> 00:34:03,041 I couldn't stop Al from going missing. 638 00:34:04,303 --> 00:34:05,956 Every walker I kill, 639 00:34:06,000 --> 00:34:07,697 that's one less dangerous thing out there. 640 00:34:07,741 --> 00:34:10,178 Yeah, it used to be like that for me. 641 00:34:15,140 --> 00:34:18,099 But, um... 642 00:34:18,143 --> 00:34:19,535 it was worse. 643 00:34:19,579 --> 00:34:21,929 I was lost. I was stuck. 644 00:34:22,712 --> 00:34:24,975 I didn't know it. 645 00:34:25,019 --> 00:34:29,284 You don't know it until somebody tells you, so, uh... 646 00:34:34,594 --> 00:34:38,206 I got to tell you. 647 00:34:38,250 --> 00:34:39,555 ♪♪ 648 00:34:39,599 --> 00:34:41,557 I'm really sorry I didn't say this before, 649 00:34:41,601 --> 00:34:45,126 but, uh, these things haven't always gone 650 00:34:45,170 --> 00:34:48,216 the way that I would hope. 651 00:34:48,260 --> 00:34:50,000 ♪♪ 652 00:34:50,044 --> 00:34:52,655 You are not locked in. 653 00:34:52,699 --> 00:34:54,135 The door opens. 654 00:34:54,179 --> 00:34:56,311 There is a way out. 655 00:34:56,355 --> 00:34:58,357 A way out to what? 656 00:34:58,400 --> 00:34:59,880 ♪♪ 657 00:34:59,923 --> 00:35:02,361 There isn't any safety. 658 00:35:02,404 --> 00:35:05,799 There's no way to really protect yourself. 659 00:35:05,842 --> 00:35:08,802 You can't put a weapon between you and losing people, 660 00:35:08,845 --> 00:35:12,110 and you can't even run away from them, either. 661 00:35:12,153 --> 00:35:15,113 I'm telling you that because I tried. 662 00:35:15,156 --> 00:35:16,853 ♪♪ 663 00:35:16,897 --> 00:35:22,120 The way out is opening the door. 664 00:35:22,163 --> 00:35:23,730 To people. 665 00:35:23,773 --> 00:35:26,167 To possibility. 666 00:35:26,211 --> 00:35:31,085 To the hurt that will happen. 667 00:35:31,129 --> 00:35:34,306 ♪♪ 668 00:35:34,349 --> 00:35:37,396 Well, that's what I did. 669 00:35:37,439 --> 00:35:40,399 I've found the way, and I opened the door, 670 00:35:40,442 --> 00:35:43,706 and then my life started all over again. 671 00:35:43,750 --> 00:35:46,274 ♪♪ 672 00:35:46,318 --> 00:35:48,276 Yours will, too. 673 00:35:48,320 --> 00:35:55,327 ♪♪ 674 00:35:58,373 --> 00:36:00,245 Hey, where you going? 675 00:36:00,288 --> 00:36:03,204 There's some caverns near the plant. 676 00:36:03,248 --> 00:36:05,206 I bury the bodies there 677 00:36:05,250 --> 00:36:07,295 so this kind of thing doesn't happen. 678 00:36:07,339 --> 00:36:09,428 And you've really got to take my stick. 679 00:36:09,471 --> 00:36:12,257 [Chuckles] Yeah. 680 00:36:13,823 --> 00:36:15,738 You shouldn't stay here long. 681 00:36:15,782 --> 00:36:18,132 This whole place needs to be cleaned. 682 00:36:18,176 --> 00:36:20,221 You don't have to do this alone. 683 00:36:20,265 --> 00:36:22,223 You can't help me.Alicia: We can. 684 00:36:22,267 --> 00:36:24,225 I mean, you said there are 63 left, 685 00:36:24,269 --> 00:36:25,835 and we just found half of them in the ashes. 686 00:36:25,879 --> 00:36:28,142 Morgan: We could help you find the rest. 687 00:36:28,186 --> 00:36:30,231 And then once we find Al, those kids, 688 00:36:30,275 --> 00:36:31,667 maybe you can come back with us. 689 00:36:31,711 --> 00:36:33,016 We got a plane coming. 690 00:36:33,060 --> 00:36:34,453 I can't go back with you. 691 00:36:34,496 --> 00:36:36,411 The people who died, you tried -- 692 00:36:36,455 --> 00:36:39,893 you tried to stop something like this from happening to them. 693 00:36:39,936 --> 00:36:44,332 This isn't about whether I deserve it. 694 00:36:44,376 --> 00:36:45,681 After the accident, 695 00:36:45,725 --> 00:36:48,641 I went back into the plant for days, 696 00:36:48,684 --> 00:36:50,425 looking for survivors. 697 00:36:50,469 --> 00:36:53,472 I was careful, but I was still exposed 698 00:36:53,515 --> 00:36:57,345 to more alpha emitters than most people see in a lifetime. 699 00:36:57,389 --> 00:37:00,522 I'm not risking anyone else's well-being. 700 00:37:00,566 --> 00:37:03,264 I'm not doing that. 701 00:37:03,308 --> 00:37:05,527 ♪♪ 702 00:37:05,571 --> 00:37:07,877 How long do you have? 703 00:37:07,921 --> 00:37:09,923 I don't know. 704 00:37:09,966 --> 00:37:11,925 Well, what you're doing for your people, 705 00:37:11,968 --> 00:37:13,492 we would like to help, 706 00:37:13,535 --> 00:37:16,059 so if you change your mind -- and I think you should -- 707 00:37:16,103 --> 00:37:18,801 we'll be on the other end of that walkie, channel 7. 708 00:37:21,500 --> 00:37:23,589 I hope you find your friend. 709 00:37:23,632 --> 00:37:26,635 You see any of my friends, 710 00:37:26,679 --> 00:37:30,073 I'm on the other side of this walkie, too. 711 00:37:35,949 --> 00:37:38,081 [Vehicle door slams] 712 00:37:38,125 --> 00:37:39,126 [Engine starts] 713 00:37:40,258 --> 00:37:42,869 You said this was gonna be hard. 714 00:37:42,912 --> 00:37:43,913 Yeah. 715 00:37:45,480 --> 00:37:47,003 Yeah, I did. 716 00:37:49,005 --> 00:37:50,355 [Vehicle departs] 717 00:38:00,669 --> 00:38:01,975 Luci? Luciana? 718 00:38:02,018 --> 00:38:03,455 [Gasps] Luci? 719 00:38:03,498 --> 00:38:05,370 Shh, shh, shh, shh. 720 00:38:05,413 --> 00:38:06,936 Are you all right? 721 00:38:06,980 --> 00:38:09,678 Where are they?Who? 722 00:38:10,810 --> 00:38:12,681 The dead. 723 00:38:12,725 --> 00:38:14,422 ♪♪ 724 00:38:14,466 --> 00:38:17,512 Alicia: Somebody knows we're here. 725 00:38:17,556 --> 00:38:21,299 They're trying to scare us. 726 00:38:21,342 --> 00:38:23,039 I don't know what I'm seeing. 727 00:38:23,083 --> 00:38:24,563 You know what I'm seeing? 728 00:38:24,606 --> 00:38:26,956 Whole lotta effort when they coulda just left a note. 729 00:38:27,000 --> 00:38:28,741 This, the roadblocks, 730 00:38:28,784 --> 00:38:30,873 means we're getting close to something. 731 00:38:30,917 --> 00:38:32,919 Strand's gonna get here with that plane. 732 00:38:32,962 --> 00:38:35,356 We're gonna find Al. We're gonna find those kids. 733 00:38:35,400 --> 00:38:38,185 And we're gonna get home. 734 00:38:38,228 --> 00:38:45,235 ♪♪ 735 00:38:47,281 --> 00:38:49,588 Where do you keep the plane? 736 00:38:49,631 --> 00:38:52,417 It's time for you to leave, Victor. 737 00:38:52,460 --> 00:38:54,419 ♪♪ 738 00:38:54,462 --> 00:38:56,464 Hey, I don't understand. 739 00:38:56,508 --> 00:38:58,161 Our friends need help. 740 00:38:58,205 --> 00:39:00,381 Yes, they do. But not from you. 741 00:39:00,425 --> 00:39:03,079 What the hell are you talking about? 742 00:39:03,123 --> 00:39:04,472 You heard Luciana. 743 00:39:04,516 --> 00:39:06,822 You told me the reason you were not on that plane 744 00:39:06,866 --> 00:39:09,390 was because you wanted to help your friends. 745 00:39:09,434 --> 00:39:11,653 Doesn't look like it worked out that way. 746 00:39:11,697 --> 00:39:13,394 Daniel. Please! 747 00:39:13,438 --> 00:39:15,570 Alicia is resourceful like her mother. 748 00:39:15,614 --> 00:39:18,225 Althea is a survivor. They'll manage. 749 00:39:18,268 --> 00:39:20,793 I'm not giving you the plane, 750 00:39:20,836 --> 00:39:23,273 'cause you'll make it all worse for them. 751 00:39:23,317 --> 00:39:25,232 Every time you help people, 752 00:39:25,275 --> 00:39:26,799 you end up hurting them. 753 00:39:26,842 --> 00:39:29,454 No one knows that better than I do. 754 00:39:29,497 --> 00:39:30,977 ♪♪ 755 00:39:31,020 --> 00:39:32,587 [Sighs] 756 00:39:32,631 --> 00:39:35,285 [Gate rattling] 757 00:39:35,329 --> 00:39:38,201 ♪♪ 758 00:39:38,245 --> 00:39:40,856 [Gunshots] 759 00:39:40,900 --> 00:39:43,685 And if you come back, 760 00:39:43,729 --> 00:39:45,818 the next one will be in your face. 761 00:39:45,861 --> 00:39:52,868 ♪♪ 762 00:39:53,521 --> 00:39:55,480 [Walkers growling] 763 00:39:55,523 --> 00:39:58,831 [Gate rattling] 764 00:39:58,874 --> 00:40:03,705 ♪♪ 765 00:40:03,749 --> 00:40:07,056 [Walkers growling] 766 00:40:07,100 --> 00:40:10,495 ♪♪ 767 00:40:10,538 --> 00:40:13,541 [Grunts] 768 00:40:13,585 --> 00:40:20,592 ♪♪ 769 00:40:22,942 --> 00:40:25,901 [Clattering] 770 00:40:25,945 --> 00:40:28,556 [Growling continues] 771 00:40:28,600 --> 00:40:35,520 ♪♪ 772 00:40:39,001 --> 00:40:46,008 ♪♪ 773 00:40:48,924 --> 00:40:55,931 ♪♪ 774 00:40:58,934 --> 00:41:05,941 ♪♪ 49392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.