Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,000 --> 00:00:27,950
This is Bruce Davids from London.
2
00:00:28,080 --> 00:00:32,071
The city is in flames from
the German bombs dropped last night
3
00:00:32,201 --> 00:00:34,151
by Hitler's Luftwaffe.
4
00:00:34,281 --> 00:00:36,711
The dead are being dug from the rubble
5
00:00:36,841 --> 00:00:40,792
and in France, the German armies
wait for this country to surrender.
6
00:00:40,922 --> 00:00:43,273
But English troops are fighting back.
7
00:00:43,403 --> 00:00:48,314
In the skies, the young men of the RAF
are struggling against the Nazi forces
8
00:00:48,444 --> 00:00:52,594
which only a year ago
invaded Poland, swept through France,
9
00:00:52,724 --> 00:00:57,035
and left this country standing alone
in a conflict which, if lost,
10
00:00:57,165 --> 00:00:59,115
could destroy the Free World.
11
00:01:22,369 --> 00:01:24,999
Sergeant Major, move the men in.
12
00:01:25,530 --> 00:01:27,480
All right, you lot, move.
13
00:01:34,691 --> 00:01:37,961
Mind your backs. Gangway.
14
00:02:10,496 --> 00:02:13,057
I found the four extra carriages you need.
15
00:02:13,177 --> 00:02:16,128
- Good.
- You'll have your thousand men.
16
00:02:16,258 --> 00:02:19,928
- I'd rather be with them than here.
- Finland appeals to you, does it?
17
00:02:20,058 --> 00:02:23,569
- Is it the country or the ladies?
- Just a brief surge of patriotism.
18
00:02:23,699 --> 00:02:27,129
- Are you coming for a drink?
- Thanks, no. Perhaps tomorrow.
19
00:02:33,780 --> 00:02:35,330
Hello?
20
00:02:35,460 --> 00:02:37,611
- See you in the morning.
- Yes.
21
00:02:40,581 --> 00:02:42,531
Three that I can see from here.
22
00:02:44,621 --> 00:02:46,053
Cheers.
23
00:02:59,424 --> 00:03:01,495
- Mr Faber?
- Hello, Billy.
24
00:03:01,625 --> 00:03:04,185
I've got another interview with the army.
25
00:03:04,305 --> 00:03:07,055
You don't look any older
than you did last week.
26
00:03:07,185 --> 00:03:11,296
My mate Harry's got some cream
that'll take the pimples off just like that.
27
00:03:11,426 --> 00:03:15,776
There's no need to rush. There'll be
plenty of war left, I can promise you.
28
00:03:15,906 --> 00:03:17,857
But I want to fight now.
29
00:03:19,627 --> 00:03:24,819
Everyone's in uniform except me.
Unless they've got a special job like you.
30
00:03:26,389 --> 00:03:30,579
- What about the navy, Billy?
- I've been thinking about the navy, but...
31
00:03:30,709 --> 00:03:33,980
- Well, I can't swim a stroke.
- Then the air force is out.
32
00:03:34,110 --> 00:03:37,730
- Why?
- Well, you haven't got wings, have you?
33
00:03:38,470 --> 00:03:40,300
- Take these over, love.
- Thank you.
34
00:03:43,510 --> 00:03:45,461
- All the best, love.
- Thank you.
35
00:03:45,591 --> 00:03:48,503
- All the very best.
- Thank you. Thanks very much.
36
00:03:48,633 --> 00:03:50,223
Mrs Rose?
37
00:03:50,353 --> 00:03:53,663
David, darling.
I think I'd better go and get changed.
38
00:03:54,713 --> 00:03:56,663
- Can I help?
- No, you can't.
39
00:03:58,794 --> 00:04:01,664
Well, my boy,
when do you join your squadron?
40
00:04:01,794 --> 00:04:05,384
Tomorrow, sir. A Spitfire.
I saw her yesterday. Lovely kite.
41
00:04:05,514 --> 00:04:07,464
There we are.
42
00:04:09,395 --> 00:04:11,986
Mama, I'm so happy.
43
00:04:12,116 --> 00:04:14,226
Oh, darling.
44
00:04:14,356 --> 00:04:16,306
- He is a lovely boy.
- Isn't he.
45
00:04:19,597 --> 00:04:21,548
Darling...
46
00:04:22,398 --> 00:04:24,348
Off you go, Emma.
47
00:04:24,478 --> 00:04:26,428
Both of you.
48
00:04:27,918 --> 00:04:29,868
- Lucy...
- Yes?
49
00:04:30,758 --> 00:04:32,708
Lucy, I...
50
00:04:33,158 --> 00:04:36,390
I don't know what
you're expecting tonight, but I...
51
00:04:36,520 --> 00:04:39,870
I... I think you should know that...
52
00:04:40,000 --> 00:04:42,110
Mama, I do know.
53
00:04:45,000 --> 00:04:46,951
Goodbye, Mother.
54
00:04:57,122 --> 00:04:59,074
Goodbye, Daddy.
55
00:04:59,604 --> 00:05:01,154
Bye.
56
00:05:13,085 --> 00:05:16,995
Billy, you missed your tea. And you,
Faber. Have something at the pub.
57
00:05:17,125 --> 00:05:19,835
- Thanks. I'll just have a wash.
- See you there.
58
00:05:19,965 --> 00:05:23,078
- Freddy, can I come?
- I don't know about that.
59
00:05:23,208 --> 00:05:26,318
- You in the army yet?
- Tell him about that miracle cream.
60
00:05:26,448 --> 00:05:29,798
Oh, yeah.
Will you tell Mrs Garden I'll be late?
61
00:05:29,928 --> 00:05:33,839
My mate Harry's got this cream
that takes all the pimples off...
62
00:05:39,849 --> 00:05:43,469
Mr Faber, I've kept
a nice piece of meat pie warm for you.
63
00:05:43,609 --> 00:05:47,521
- We mustn't let that go to waste.
- Not with this rationing, we mustn't.
64
00:05:48,411 --> 00:05:50,361
I'll be down in a minute.
65
00:06:00,133 --> 00:06:02,693
24 hours isn't very long
for a honeymoon, is it?
66
00:06:02,813 --> 00:06:06,403
We can start right now.
There's a bottle of bubbly down there.
67
00:06:08,693 --> 00:06:10,645
So there is.
68
00:06:11,655 --> 00:06:16,245
- There we are. Are there glasses?
- But of course. Everything's supplied.
69
00:06:19,975 --> 00:06:21,926
- Oh, dear.
- What?
70
00:06:23,017 --> 00:06:25,207
Well, I was just thinking of Mother.
71
00:06:25,337 --> 00:06:29,527
This afternoon, she tried to tell me
what happens on a wedding night.
72
00:06:29,657 --> 00:06:31,687
She's a bit late. What did you say?
73
00:06:31,817 --> 00:06:33,848
I said she was a bit late, didn't I?
74
00:06:50,340 --> 00:06:51,890
Henry?
75
00:06:55,301 --> 00:06:56,852
Mr Faber?
76
00:07:13,784 --> 00:07:15,734
What are you doing?
77
00:07:16,064 --> 00:07:19,454
It's all right. It's... just for the station.
78
00:07:19,584 --> 00:07:23,286
Classified work regarding the trains.
I shouldn't really be telling you.
79
00:07:23,426 --> 00:07:26,097
- Please, listen to me.
- No.
80
00:07:27,547 --> 00:07:28,497
Trust me.
81
00:07:28,627 --> 00:07:30,577
- You're a spy.
- Stop struggling.
82
00:07:30,707 --> 00:07:32,697
Listen to me, please.
83
00:07:59,472 --> 00:08:03,342
Last night, the Luftwaffe's
main target was again London.
84
00:08:03,472 --> 00:08:08,183
Considerable damage was done
to residential and industrial areas...
85
00:08:21,674 --> 00:08:24,425
David, be careful.
You're not in your Spitfire yet.
86
00:09:16,843 --> 00:09:21,914
Dearly beloved brethren,
the Lord giveth and the Lord taketh away.
87
00:09:23,365 --> 00:09:25,315
He gives us the sheep
88
00:09:25,445 --> 00:09:28,636
and we... give him back the bones.
89
00:09:30,326 --> 00:09:33,356
Lucy, I think I've offended
your mother again.
90
00:09:33,486 --> 00:09:36,797
I'm right here, David.
You may address me directly.
91
00:09:37,607 --> 00:09:40,997
- A tantalising invitation.
- David, please...
92
00:09:41,847 --> 00:09:43,398
Drink up, darling.
93
00:09:47,129 --> 00:09:51,559
- You'll be packed and ready, won't you?
- You needn't worry. I'm ready now.
94
00:09:52,209 --> 00:09:53,759
Good.
95
00:09:55,529 --> 00:09:56,669
Daddy.
96
00:10:10,772 --> 00:10:15,043
Mother, I apologise for David.
He finds it difficult to be with people now.
97
00:10:15,173 --> 00:10:18,323
- You understand?
- Of course, darling.
98
00:10:19,493 --> 00:10:22,323
- My poor girl.
- No. I'm all right.
99
00:10:22,933 --> 00:10:25,284
We're all all right. Aren't we, Tom?
100
00:10:25,414 --> 00:10:27,364
Aye, indeed we are.
101
00:10:28,334 --> 00:10:33,046
Well, goodbye, Mistress.
These are for you and your husband.
102
00:10:33,176 --> 00:10:36,287
There's little enough to eat
in London at the moment.
103
00:10:37,937 --> 00:10:39,887
Thank you, Tom.
104
00:10:40,897 --> 00:10:42,847
Thank you, Tom.
105
00:10:43,937 --> 00:10:45,487
Come on, Tom.
106
00:10:47,338 --> 00:10:49,368
He's drunk.
107
00:10:49,498 --> 00:10:53,489
- Is he always like that?
- Most of the time, but he's a good friend.
108
00:10:53,619 --> 00:10:56,049
Any time you want to come home,
you and Jo...
109
00:10:56,179 --> 00:10:57,159
No.
110
00:10:57,299 --> 00:10:59,860
My home is here, Mother,
with David and Jo.
111
00:11:01,181 --> 00:11:05,931
It was you who told me not to expect
marriage to be uninterrupted pleasure.
112
00:11:06,421 --> 00:11:08,371
- I'm afraid it was.
- Yes, it was.
113
00:11:09,941 --> 00:11:12,052
Well, at least Jo seems well.
114
00:11:12,182 --> 00:11:15,212
- I kissed him on the ear.
- Perhaps if you had another?
115
00:11:17,383 --> 00:11:20,893
Why ever not? Surely David's capable?
116
00:11:21,023 --> 00:11:22,213
Yes.
117
00:11:22,343 --> 00:11:26,694
But he can't bear to pass me
in the hallway for fear of touching me.
118
00:11:34,625 --> 00:11:36,976
- Come on, Lucy.
- I do love you.
119
00:11:38,106 --> 00:11:40,667
It's not necessary to tell Father about this.
120
00:11:40,787 --> 00:11:43,297
- No.
- No. Come on, then.
121
00:11:44,107 --> 00:11:46,537
- Bye-bye, Grandma.
- Come along, Jo.
122
00:14:42,575 --> 00:14:43,765
Agent Muller.
123
00:14:47,215 --> 00:14:49,326
- Someone's in with Muller.
- Good.
124
00:14:49,936 --> 00:14:52,087
Give them 60 seconds and then go in.
125
00:14:53,897 --> 00:14:56,607
You've left a trail
a blind man could follow.
126
00:14:57,177 --> 00:14:59,127
We're surrounded.
127
00:15:02,698 --> 00:15:04,648
Speak in English.
128
00:15:06,618 --> 00:15:11,689
The Führer wants you to... reassess the
strength of Patton's army in East Anglia.
129
00:15:11,819 --> 00:15:15,011
It's invasion strength.
They have the photographs.
130
00:15:15,141 --> 00:15:19,331
General Patton is ready to invade Europe
at any time at Pas-de-Calais.
131
00:15:21,261 --> 00:15:23,721
- Hitler's astrologer...
- Astrologer?
132
00:15:24,622 --> 00:15:25,572
My God.
133
00:15:25,702 --> 00:15:28,932
He believes... attack will be at Normandy.
134
00:15:30,742 --> 00:15:32,692
All right.
135
00:15:34,102 --> 00:15:36,052
I will reassess.
136
00:15:37,183 --> 00:15:39,484
- I will signal in the usual way.
- No.
137
00:15:39,624 --> 00:15:43,695
Absolutely no further radio contact.
You have to take photographs.
138
00:15:43,825 --> 00:15:45,975
Deliver them personally to the Führer.
139
00:15:46,105 --> 00:15:48,856
- Personally? Why?
- He says he trusts you.
140
00:15:48,986 --> 00:15:52,656
- He wants to hear from your own mouth.
- Well, I'm flattered.
141
00:15:52,786 --> 00:15:57,016
Admiral Canaris is sending a U-boat
to pick you up off the coast of Scotland.
142
00:15:57,146 --> 00:15:59,976
That's nice.
Have you been carrying this around?
143
00:16:00,106 --> 00:16:01,458
Yes. Why?
144
00:16:01,588 --> 00:16:03,738
- Let's go.
- We'll get them both.
145
00:16:04,508 --> 00:16:06,458
What's this?
146
00:16:06,588 --> 00:16:09,658
Storm Island.
Two miles from the rendezvous.
147
00:16:10,188 --> 00:16:12,860
- The U-boat will pick me up when?
- When you signal it.
148
00:16:12,990 --> 00:16:16,340
From six in the evening
until six in the morning.
149
00:16:16,470 --> 00:16:20,420
Six in the evening till six in the morning.
Beginning when?
150
00:16:20,990 --> 00:16:24,460
A week from today,
and for a week after that.
151
00:16:30,192 --> 00:16:33,182
And you.
How will you get out of England?
152
00:16:34,672 --> 00:16:37,703
I'm supposed
to get to Liverpool somehow.
153
00:16:37,833 --> 00:16:40,503
If they capture you and torture you?
154
00:16:41,753 --> 00:16:44,184
- I have a suicide pill.
- Would you use it?
155
00:16:47,314 --> 00:16:49,746
Of course. If necessary.
156
00:17:25,401 --> 00:17:28,111
Jo asked me to say good night
to Daddy for him.
157
00:17:30,841 --> 00:17:32,791
He loves you very much.
158
00:17:34,481 --> 00:17:36,432
I love him.
159
00:17:40,483 --> 00:17:42,433
But, darling, you don't show it.
160
00:17:43,683 --> 00:17:45,634
You never tell him.
161
00:17:45,764 --> 00:17:47,714
You never hold him.
162
00:17:53,125 --> 00:17:55,425
Don't be afraid now that he's growing up.
163
00:17:55,565 --> 00:17:59,956
Afraid of what?
What the hell have I got to be afraid of?
164
00:18:00,086 --> 00:18:02,547
I'm going to go for walks with him,
aren't I?
165
00:18:02,687 --> 00:18:04,987
And swim with him
and play football with him.
166
00:18:05,127 --> 00:18:08,077
- David...
- I want him to be proud of me, don't I?
167
00:18:08,207 --> 00:18:11,717
To grow up like his father,
a legless fucking joke.
168
00:18:26,931 --> 00:18:31,441
I suppose you and your mother
had a lovely time discussing me.
169
00:18:33,411 --> 00:18:35,561
She's very concerned about you.
170
00:18:35,691 --> 00:18:37,642
I don't need anyone's concern.
171
00:18:39,212 --> 00:18:41,162
I can manage alone.
172
00:18:44,372 --> 00:18:46,323
I can't.
173
00:18:51,815 --> 00:18:53,765
David, I need you.
174
00:18:57,935 --> 00:19:00,235
- I love you.
- Don't.
175
00:19:00,375 --> 00:19:02,326
Please, don't.
176
00:19:02,456 --> 00:19:05,166
I want to sleep.
For God's sake, let me sleep.
177
00:19:25,980 --> 00:19:27,770
Thank you.
178
00:19:27,900 --> 00:19:31,930
You haven't let this room to anybody
since the death of Mrs Garden?
179
00:19:32,060 --> 00:19:36,091
No, sir. Not since Billy Parkin
lived here. He's in the army now.
180
00:19:36,221 --> 00:19:38,782
I think I've seen everything I want to see.
181
00:19:41,262 --> 00:19:43,212
Thank you very much.
182
00:20:17,507 --> 00:20:20,018
Sergeant. Billy Parkin?
183
00:20:20,148 --> 00:20:22,099
That's right, sir. Hello, sir.
184
00:20:22,869 --> 00:20:24,819
What's this all about?
185
00:20:25,829 --> 00:20:26,780
Murder.
186
00:20:27,430 --> 00:20:30,500
I'll never forget
coming back from the pub.
187
00:20:30,630 --> 00:20:32,660
And there she was.
188
00:20:32,790 --> 00:20:35,090
Dead.
189
00:20:35,230 --> 00:20:38,140
- That was the worst shock of my life.
- I'm sure.
190
00:20:39,391 --> 00:20:41,341
Bloody Henry Faber.
191
00:20:42,191 --> 00:20:44,141
My hero, he was.
192
00:20:44,271 --> 00:20:46,182
Bastard.
193
00:20:46,312 --> 00:20:48,262
Even wounded in the war.
194
00:20:48,392 --> 00:20:50,344
Medals on his chest.
195
00:20:52,514 --> 00:20:54,464
Anyway, what do you want me for?
196
00:20:56,434 --> 00:21:01,224
These are photographs
of German military graduation classes.
197
00:21:01,354 --> 00:21:03,305
Same year, different schools.
198
00:21:06,035 --> 00:21:07,985
Take your time.
199
00:21:11,196 --> 00:21:13,906
- I am looking for Faber, aren't I?
- Yes.
200
00:22:18,486 --> 00:22:20,317
That's him.
201
00:22:22,367 --> 00:22:24,318
That's him.
202
00:22:25,208 --> 00:22:27,159
That's Faber to the life.
203
00:22:29,609 --> 00:22:30,799
And look.
204
00:22:30,929 --> 00:22:35,039
Admiral Wilhelm Canaris,
the head of German intelligence.
205
00:22:35,769 --> 00:22:39,160
And right behind him,
his young student - the Needle.
206
00:22:45,971 --> 00:22:49,641
- Going fishing?
- And a little bird-watching as well.
207
00:22:49,771 --> 00:22:51,762
If you're lucky.
208
00:22:53,132 --> 00:22:57,123
Best keep to the far side of the canal.
Restricted area this side.
209
00:22:58,133 --> 00:23:00,963
- Really?
- Starts half a mile from here.
210
00:23:20,376 --> 00:23:22,566
The man, codename: The Needle.
211
00:23:22,696 --> 00:23:24,727
Also known as Henry Faber.
212
00:23:24,857 --> 00:23:27,808
He was born on May 26, 1900,
213
00:23:27,938 --> 00:23:30,498
at a village called Öln in West Prussia.
214
00:23:32,459 --> 00:23:36,649
At the age of 13 he went to
the Karlsruhe cadet school in Baden.
215
00:23:37,699 --> 00:23:42,530
Two years later, he was transferred to
the more prestigious Groß-Lichterfelde
216
00:23:42,660 --> 00:23:43,610
near Berlin.
217
00:23:44,580 --> 00:23:49,330
He already spoke fluent English because
his father, Baron von Müller-Guder,
218
00:23:49,460 --> 00:23:52,371
had worked in Washington
as a military attaché,
219
00:23:52,501 --> 00:23:55,933
and had sent his son
to private school there.
220
00:23:56,063 --> 00:23:59,253
But back in Germany,
the boy rebelled constantly
221
00:23:59,383 --> 00:24:01,333
and was often flogged for it.
222
00:24:02,943 --> 00:24:06,014
He passed his final exams
with extremely high marks.
223
00:24:06,144 --> 00:24:09,614
In the '20s, the Needle was a cadet
at the war school in Metz,
224
00:24:09,744 --> 00:24:12,124
and Wilhelm Canaris befriended him.
225
00:24:12,944 --> 00:24:16,175
In '31, Hitler visited the family estate
and met him.
226
00:24:16,505 --> 00:24:19,896
In '33, Hitler came to power.
The Needle was made a captain
227
00:24:20,026 --> 00:24:23,376
and sent to Berlin for unspecified duties.
228
00:24:24,226 --> 00:24:27,297
He had an affair with a German actress.
He never married.
229
00:24:27,428 --> 00:24:29,378
He made no close friends.
230
00:24:29,868 --> 00:24:33,018
And in '38, the Needle disappeared.
231
00:24:39,348 --> 00:24:40,899
God.
232
00:27:22,894 --> 00:27:24,844
Clever bastards.
233
00:27:44,858 --> 00:27:46,968
- Good evening.
- Good evening.
234
00:27:47,098 --> 00:27:50,878
- And who might you be?
- I should be asking who you are.
235
00:27:51,018 --> 00:27:52,970
You're on my boat.
236
00:27:53,580 --> 00:27:57,690
- What's in that bag?
- Binoculars, camera, reference books.
237
00:27:57,820 --> 00:28:00,410
No, you don't. Put your hands up.
238
00:28:02,380 --> 00:28:05,252
Would you mind? Thank you.
239
00:28:38,146 --> 00:28:40,097
How nice to hear from you.
240
00:28:41,028 --> 00:28:42,978
Of course.
241
00:28:43,628 --> 00:28:46,378
Yes, that shouldn't be too difficult, sir.
242
00:28:46,508 --> 00:28:48,888
You would prefer it in the morning?
243
00:28:49,028 --> 00:28:50,978
By all means. Yes.
244
00:28:51,588 --> 00:28:53,139
Good night.
245
00:29:09,792 --> 00:29:13,142
I want that in the diplomatic pouch
to Lisbon this afternoon.
246
00:29:13,272 --> 00:29:15,732
- And on to Berlin?
- As soon as possible.
247
00:29:15,872 --> 00:29:17,823
Fine.
248
00:29:18,593 --> 00:29:20,543
May I ask you...
249
00:29:22,913 --> 00:29:24,863
It's insurance.
250
00:29:29,075 --> 00:29:31,025
You don't come to us very often.
251
00:29:32,435 --> 00:29:35,425
- Not very.
- You keep to yourself.
252
00:29:37,036 --> 00:29:38,986
A cautious man.
253
00:29:39,596 --> 00:29:43,587
A cautious life. But then,
how else could one survive these days?
254
00:29:43,717 --> 00:29:45,667
One could stop.
255
00:29:46,797 --> 00:29:48,467
But not you.
256
00:29:48,597 --> 00:29:50,348
Training.
257
00:29:50,478 --> 00:29:53,589
- Patriotism. Good.
- Here, please.
258
00:30:51,967 --> 00:30:53,518
Pull in here, cabby.
259
00:31:00,689 --> 00:31:02,639
Thank you.
260
00:31:32,294 --> 00:31:35,284
Do you know what these are, Godliman?
261
00:31:35,414 --> 00:31:37,364
American aircraft.
262
00:31:38,054 --> 00:31:42,846
These are photographs of Patton's
Allied invasion force in East Anglia.
263
00:31:44,416 --> 00:31:47,606
The Germans think
there are only two possible places
264
00:31:47,736 --> 00:31:49,927
for an Allied invasion of Europe.
265
00:31:53,537 --> 00:31:55,488
And they're right.
266
00:31:56,138 --> 00:32:00,128
From East Anglia here
to the Pas-de-Calais,
267
00:32:00,258 --> 00:32:04,168
or from the south coast of England
to the beaches of Normandy.
268
00:32:04,578 --> 00:32:07,649
Operation Overlord
has decided on Normandy.
269
00:32:07,779 --> 00:32:11,891
Then what is General Patton's army
doing in East Anglia?
270
00:32:12,021 --> 00:32:15,051
There is no army.
These planes are made out of plywood.
271
00:32:15,181 --> 00:32:19,892
We did it to fool the Germans. The man
who took those photographs knows it.
272
00:32:20,022 --> 00:32:24,172
Consequently, he must also know
that we intend to invade Normandy.
273
00:32:25,262 --> 00:32:29,092
Find him, Godliman.
It could cost us the bloody war.
274
00:32:33,303 --> 00:32:37,654
Well, sir, if you were at this station
and wanted to get out of the country,
275
00:32:37,784 --> 00:32:43,256
you could go to Holyhead or Liverpool or
Glasgow and then catch a ferry to Ireland.
276
00:32:43,386 --> 00:32:46,696
He wouldn't risk Holyhead
because of the passport control.
277
00:32:46,826 --> 00:32:52,296
How about Liverpool to Belfast? A car
across Ireland and a U-boat on the coast.
278
00:32:52,426 --> 00:32:56,337
You're talking about
our 11.45 Marylebone to Inverness.
279
00:32:56,467 --> 00:32:59,178
Stopping at Stafford, Crewe, Liverpool...
280
00:32:59,308 --> 00:33:02,378
Liverpool.
That's where he'll get off. You're right.
281
00:33:02,508 --> 00:33:06,539
- The 11.45 left on time.
- How do we get on it?
282
00:33:06,669 --> 00:33:09,499
- You could stop the train...
- Yes. Get us a plane.
283
00:33:09,629 --> 00:33:11,619
- Yes, sir.
- Come on, Billy.
284
00:33:19,551 --> 00:33:21,901
- Fancy a game of poker, mate?
- Why not?
285
00:33:26,872 --> 00:33:28,822
We're stopping again.
286
00:33:28,952 --> 00:33:33,383
- The driver probably ran out of coal.
- Probably forgot his ration book.
287
00:33:36,433 --> 00:33:40,583
Now remember, Billy,
you've just to point him out to me.
288
00:33:41,473 --> 00:33:45,465
Don't you worry, sir. I could
recognise Faber in a stocking mask.
289
00:34:58,487 --> 00:35:02,027
Blackout. Pull your blinds down.
Thank you.
290
00:35:02,167 --> 00:35:04,117
Blackout.
291
00:35:04,647 --> 00:35:06,598
Pull your blinds down.
292
00:35:06,728 --> 00:35:08,678
Blackout.
293
00:35:32,052 --> 00:35:34,612
Come on, give us a bit of room, pal.
294
00:35:45,334 --> 00:35:47,714
Someone take him away.
Come on. Blimey.
295
00:35:59,696 --> 00:36:01,646
Excuse me.
296
00:36:04,936 --> 00:36:06,886
Excuse me.
297
00:36:09,338 --> 00:36:12,408
Be still or I'll kill you.
Why are you looking for me?
298
00:36:12,538 --> 00:36:15,098
- I'm not.
- Don't lie.
299
00:36:16,578 --> 00:36:19,139
Has the army changed its uniforms, Billy?
300
00:36:20,380 --> 00:36:22,730
What's the plan? Where's the trap?
301
00:36:24,420 --> 00:36:27,610
Glasgow.
They're waiting for you at Glasgow.
302
00:36:31,101 --> 00:36:34,012
So they finally let you in the army,
did they, Billy?
303
00:36:34,142 --> 00:36:36,092
Congratulations.
304
00:36:56,986 --> 00:36:58,936
Oh, my God!
305
00:38:50,242 --> 00:38:52,512
Thank you. You've been terribly kind.
306
00:38:52,642 --> 00:38:55,594
You won't change your mind
and have a spot of lunch?
307
00:38:55,724 --> 00:38:58,635
- No, I must get on to Banff.
- As you like.
308
00:38:58,765 --> 00:39:01,395
I hope your car's there
when you get back to it.
309
00:39:01,525 --> 00:39:03,475
It won't get far without petrol.
310
00:39:15,286 --> 00:39:20,148
The Red Army has scored
huge successes against the Germans,
311
00:39:20,288 --> 00:39:23,908
striking back with tanks and troops
along the Eastern Front.
312
00:39:26,449 --> 00:39:29,759
Hitler's armies have suffered
many humiliating defeats
313
00:39:29,889 --> 00:39:34,040
and have fled, frozen and in disarray,
through the killing snows of Russia.
314
00:39:34,170 --> 00:39:38,440
All this at the very moment Hitler
was saying that the word "surrender"
315
00:39:38,570 --> 00:39:41,361
is not to be found
in the German vocabulary.
316
00:39:44,092 --> 00:39:48,682
The US and British Forces have stepped
up their daylight bombing of Germany.
317
00:39:48,812 --> 00:39:52,082
Mr Churchill and General Eisenhower
are in conference
318
00:39:52,212 --> 00:39:56,164
and with the approach of summer,
an attack by the Allies on Europe
319
00:39:56,294 --> 00:39:58,804
is, of course, only a matter of time.
320
00:40:00,414 --> 00:40:03,364
The fatal question
for the Nazi command must be
321
00:40:03,494 --> 00:40:06,365
where and when
will the invasion take place?
322
00:40:07,775 --> 00:40:11,396
A U-boat will pick you up
off the coast of Scotland,
323
00:40:11,536 --> 00:40:16,046
but only when you signal it. From six
in the evening until six in the morning.
324
00:40:16,176 --> 00:40:19,286
Deliver the photographs
personally to the Führer.
325
00:40:19,416 --> 00:40:21,447
He says he trusts you.
326
00:40:21,577 --> 00:40:23,527
How very flattering.
327
00:41:45,871 --> 00:41:49,781
Aye, that's the feller. I picked him up
in the middle of nowhere.
328
00:41:51,231 --> 00:41:55,781
- What a fool I felt when I saw this.
- Are you positive it was the same man?
329
00:41:56,151 --> 00:41:57,862
I offered him lunch.
330
00:41:57,992 --> 00:42:01,903
- And he was going to Banff?
- I dropped him right opposite.
331
00:42:02,833 --> 00:42:05,904
- Scotland Yard on the line.
- At last.
332
00:42:06,874 --> 00:42:08,825
Scotland Yard.
333
00:42:08,955 --> 00:42:11,305
I know it's late. It's late here, too.
334
00:47:10,882 --> 00:47:12,103
David.
335
00:47:15,043 --> 00:47:16,993
Put your arm round me.
336
00:47:18,483 --> 00:47:20,433
That's it.
337
00:47:36,926 --> 00:47:39,386
We've had ten more sightings
of your man.
338
00:47:40,446 --> 00:47:41,757
All checked?
339
00:47:41,887 --> 00:47:44,837
We've interviewed eight.
We're on to the other two.
340
00:47:44,967 --> 00:47:47,598
We've searched from
Cape Wrath to Carlisle.
341
00:47:47,728 --> 00:47:50,078
He hasn't got a roof over his head.
342
00:47:57,448 --> 00:47:59,400
You're on Storm Island.
343
00:48:01,330 --> 00:48:04,680
- Storm Island?
- Now you know how it got its name.
344
00:48:04,810 --> 00:48:07,720
You were swept into the bay.
Everything always is.
345
00:48:09,330 --> 00:48:11,281
Please, don't get up.
346
00:48:12,212 --> 00:48:15,162
- I've frightened your little girl.
- He's a boy.
347
00:48:16,092 --> 00:48:18,282
- I'm sorry.
- No. I must cut his hair.
348
00:48:19,852 --> 00:48:21,882
Was anyone else on board with you?
349
00:48:23,454 --> 00:48:25,884
David, we really must
put the poor man to bed.
350
00:48:26,014 --> 00:48:27,604
No, I was alone.
351
00:48:27,734 --> 00:48:31,124
Didn't you bother
to get a weather report before you left?
352
00:48:31,254 --> 00:48:33,124
No.
353
00:48:33,254 --> 00:48:36,765
- Did you notify the coastguard?
- David, what does it matter?
354
00:48:36,895 --> 00:48:41,445
Because if he did, there may be men out
there risking their lives looking for him.
355
00:48:41,575 --> 00:48:44,646
- And we can let them know that he's safe.
- No.
356
00:48:46,537 --> 00:48:48,608
I... I... I did not
357
00:48:48,738 --> 00:48:51,168
notify the coastguard.
358
00:48:55,178 --> 00:48:57,128
I'll just turn the bed down.
359
00:49:11,501 --> 00:49:15,172
- I've never seen anybody so exhausted.
- But, Mummy...
360
00:49:15,302 --> 00:49:19,252
Jo, you must play terribly quietly
so that the man upstairs can sleep.
361
00:49:19,382 --> 00:49:21,332
He won't hear anything.
362
00:49:21,462 --> 00:49:23,413
- Mummy, why...
- David,
363
00:49:24,663 --> 00:49:26,613
who do you suppose he is?
364
00:49:26,743 --> 00:49:28,933
A damn fool to be out in this weather.
365
00:49:31,383 --> 00:49:33,334
He's not a working sailor.
366
00:49:33,984 --> 00:49:36,135
- He's not a working sailor?
- No.
367
00:49:36,265 --> 00:49:38,535
I noticed his hands are terribly soft.
368
00:49:38,665 --> 00:49:42,205
His hands?
He's wearing a suit for God's sake.
369
00:49:44,145 --> 00:49:47,217
You're very observant all of a sudden,
aren't you?
370
00:49:49,347 --> 00:49:51,297
I'm going over to Tom's.
371
00:49:51,427 --> 00:49:53,937
David. Suppose he wakes up?
372
00:50:03,669 --> 00:50:06,619
Who's that man in my room, Mummy?
373
00:50:08,389 --> 00:50:10,339
I don't know, darling.
374
00:50:23,032 --> 00:50:27,023
...a girl with long blonde hair
with diamonds in it.
375
00:50:27,153 --> 00:50:31,303
- Do you know what diamonds are?
- Sort of treasures, aren't they?
376
00:50:31,953 --> 00:50:33,903
I must cut your hair soon.
377
00:50:34,393 --> 00:50:37,184
If you didn't,
would it grow and grow and grow?
378
00:50:37,314 --> 00:50:40,854
Yes. It would grow down to your ears.
379
00:50:40,994 --> 00:50:43,624
Then it would go down to your chin.
380
00:50:43,754 --> 00:50:47,296
Then it would grow down past here.
Then it would curl up here.
381
00:50:47,437 --> 00:50:51,867
Then it would start tickling your feet,
and we'd all have to get out of the bath.
382
00:50:52,437 --> 00:50:53,987
Why?
383
00:50:54,117 --> 00:51:00,068
Because if people don't
get out of their baths, they melt.
384
00:51:00,598 --> 00:51:02,188
But I haven't.
385
00:51:16,840 --> 00:51:18,031
Mummy...
386
00:51:18,161 --> 00:51:20,191
Mummy, can I have my room back?
387
00:51:23,001 --> 00:51:25,462
Of course you can. Come on, darling.
388
00:51:26,602 --> 00:51:28,552
Get out of the bath.
389
00:51:48,165 --> 00:51:50,546
Do try not to cross-question him.
390
00:51:50,686 --> 00:51:55,547
I'm not cross-questioning.
It's perfectly normal to wonder who he is.
391
00:51:55,687 --> 00:51:58,597
I just think it would be nice
if you didn't go on at him.
392
00:51:58,727 --> 00:52:01,478
I'm only trying to find out what happened.
393
00:52:03,848 --> 00:52:04,798
Come in.
394
00:52:09,008 --> 00:52:10,558
Good evening.
395
00:52:10,688 --> 00:52:12,839
Hello. How are you feeling?
396
00:52:12,969 --> 00:52:14,919
Better, thank you.
397
00:52:17,609 --> 00:52:19,911
I'm Henry Baker.
398
00:52:20,051 --> 00:52:22,201
Hello. I'm Lucy. Lucy Rose.
399
00:52:22,331 --> 00:52:24,922
- How do you do?
- This is my husband David.
400
00:52:26,412 --> 00:52:29,362
- How do you do?
- How do you do? Have some hot soup.
401
00:52:29,492 --> 00:52:30,842
Thank you.
402
00:52:30,972 --> 00:52:32,922
- Bread?
- Yes, thank you.
403
00:52:36,453 --> 00:52:38,883
Can you tell me the time, please?
404
00:52:39,573 --> 00:52:41,523
It's ten to nine.
405
00:52:41,653 --> 00:52:43,604
Ten to nine?
406
00:52:44,174 --> 00:52:47,044
- Help yourself to cider.
- No, thank you.
407
00:52:52,656 --> 00:52:54,206
Thank you.
408
00:53:17,419 --> 00:53:19,369
I'm... very hungry.
409
00:53:26,181 --> 00:53:28,931
- This is Storm Island?
- That's right.
410
00:53:29,661 --> 00:53:32,532
- And what do you do here?
- Sheep farmer.
411
00:53:32,662 --> 00:53:36,253
- Really?
- I'm going to bed. My back's playing up.
412
00:53:38,023 --> 00:53:42,853
You're a fool. Lucky to be alive. Why were
you out in the storm in the first place?
413
00:53:42,983 --> 00:53:46,173
Because I had no idea
it was going to be so severe.
414
00:53:46,303 --> 00:53:48,454
Give me two. I want to sleep.
415
00:53:52,585 --> 00:53:54,536
I can do that.
416
00:54:03,467 --> 00:54:04,777
Good night.
417
00:54:10,867 --> 00:54:14,858
- Would you like some more soup?
- No, thank you. It was delicious.
418
00:54:16,788 --> 00:54:19,819
There's some brandy next door.
Would you like some?
419
00:54:21,509 --> 00:54:23,459
Do sit down.
420
00:54:30,151 --> 00:54:32,101
Where do you live, Mr Baker?
421
00:54:33,231 --> 00:54:35,181
I used to live on that boat.
422
00:54:37,072 --> 00:54:39,582
I suppose I am a damn fool.
423
00:54:40,072 --> 00:54:42,583
I moved from London about a month ago.
424
00:54:42,713 --> 00:54:47,463
- Really? I haven't been there for years.
- When were you last there?
425
00:54:47,593 --> 00:54:51,024
Four years ago.
And that was to have a baby.
426
00:54:51,154 --> 00:54:53,264
- You've been here four years?
- Yes.
427
00:54:53,394 --> 00:54:55,905
My goodness.
I hope you have friends here.
428
00:54:56,035 --> 00:54:59,025
Well, there's Tom
who takes care of the lighthouse
429
00:54:59,155 --> 00:55:02,546
and the ferry comes
every other Monday with our supplies.
430
00:55:02,676 --> 00:55:04,386
- That's all?
- Yes.
431
00:55:04,517 --> 00:55:06,817
- Cheers.
- Cheers.
432
00:55:08,277 --> 00:55:10,867
What do you do if there's an emergency?
433
00:55:11,877 --> 00:55:14,988
There's a radio transmitter
at Tom's cottage,
434
00:55:15,118 --> 00:55:18,268
but that's really
more to do with the lighthouse.
435
00:55:21,718 --> 00:55:24,909
It seems a terribly lonely place to live.
436
00:55:26,480 --> 00:55:30,831
Well, you see, David and I had a motor
accident on the day we were married.
437
00:55:30,961 --> 00:55:33,631
That's how he lost his legs.
438
00:55:33,761 --> 00:55:36,831
He was training to be a fighter pilot.
439
00:55:36,962 --> 00:55:39,262
And then after the accident he...
440
00:55:40,522 --> 00:55:43,312
Well, we both wanted to run away,
441
00:55:43,442 --> 00:55:45,392
so we came here.
442
00:55:46,602 --> 00:55:51,033
It seemed like a good idea.
It might have been a mistake.
443
00:55:51,163 --> 00:55:53,544
You can't blame him
for wanting to run away.
444
00:55:53,684 --> 00:55:55,114
No, I don't.
445
00:55:56,525 --> 00:55:58,475
It's terribly sad.
446
00:55:58,605 --> 00:56:01,476
No, it was our fault completely.
447
00:56:01,606 --> 00:56:05,306
We'd had a bit to drink
and we were driving much too fast...
448
00:56:05,446 --> 00:56:09,636
- Suddenly there was this lorry...
- No, I meant it was terribly sad
449
00:56:09,766 --> 00:56:11,796
because you're so unhappy now.
450
00:56:18,248 --> 00:56:20,198
Is it that obvious?
451
00:56:27,289 --> 00:56:29,560
I do love him, you know.
452
00:56:29,690 --> 00:56:31,640
The way he used to be.
453
00:56:34,250 --> 00:56:38,001
The times when he's suddenly like
the old David and he and Jo and I
454
00:56:38,131 --> 00:56:41,672
go and have a picnic on the cliff
or something like that.
455
00:56:43,652 --> 00:56:47,882
He spends most of his time now
with Tom. I think they just sit and drink.
456
00:56:50,533 --> 00:56:52,883
The first year that we were here
457
00:56:54,013 --> 00:56:55,963
my parents came to visit.
458
00:56:57,733 --> 00:56:59,684
I can't tell you.
459
00:57:00,414 --> 00:57:03,566
He was silent and he hid from them and...
460
00:57:08,216 --> 00:57:10,166
I feel sad for Jo, really.
461
00:57:11,936 --> 00:57:14,807
He keeps asking about his granny
and where she is.
462
00:57:14,937 --> 00:57:17,287
- He's a nice little boy.
- Isn't he.
463
00:57:18,337 --> 00:57:20,287
And he's so clever.
464
00:57:22,057 --> 00:57:24,007
And he's very brave.
465
00:57:24,137 --> 00:57:26,368
- And lucky.
- Why do you think?
466
00:57:26,499 --> 00:57:28,649
To be so loved.
467
00:57:28,779 --> 00:57:30,970
No. I'm his mother.
468
00:57:32,020 --> 00:57:34,650
- All parents love their children.
- No.
469
00:57:35,660 --> 00:57:37,961
No, not all.
470
00:57:39,861 --> 00:57:43,051
Some parents...
Some parents use their children.
471
00:57:43,181 --> 00:57:47,371
Set goals for them, goals they
weren't able to attain in their lives.
472
00:57:48,661 --> 00:57:50,613
Hardly love, do you think?
473
00:57:51,463 --> 00:57:53,413
No, hardly.
474
00:58:00,103 --> 00:58:02,935
I wonder why you go on
if it's not working.
475
00:58:07,665 --> 00:58:10,415
I suppose if I were perfectly frank,
476
00:58:11,025 --> 00:58:16,047
I'd admit that I couldn't bear the idea
that all the years of trying were wasted.
477
00:58:18,507 --> 00:58:21,337
I really don't think... I could bear that.
478
00:58:24,267 --> 00:58:28,098
Oh, dear. Four years on this island
and I've become such a bore.
479
00:58:30,708 --> 00:58:32,979
Tell me, Mr Baker, are you married?
480
00:58:33,109 --> 00:58:35,699
- No.
- What, through choice or bad luck?
481
00:58:36,669 --> 00:58:40,501
- You think it's good luck to be married?
- Well, yes, normally.
482
00:58:43,551 --> 00:58:47,621
- Sometimes I imagine myself married...
- To another man.
483
00:58:52,392 --> 00:58:55,702
- You've hurt yourself.
- I'm awfully sorry.
484
00:59:12,835 --> 00:59:14,906
You're very beautiful.
485
00:59:31,478 --> 00:59:33,429
Please, don't.
486
01:00:31,887 --> 01:00:36,879
We tied up Friday afternoon, nice and
early, to keep out of that bloody storm.
487
01:00:37,009 --> 01:00:40,040
It's Sunday. Why did you not
let us know she was gone?
488
01:00:40,170 --> 01:00:43,120
- I haven't been down here since.
- McKillop,
489
01:00:43,770 --> 01:00:46,400
could that boat have survived the storm?
490
01:00:47,290 --> 01:00:49,920
Not a chance.
Why do you think I left her here?
491
01:00:50,050 --> 01:00:52,281
If he were on it where could he be now?
492
01:00:52,411 --> 01:00:56,241
- At the bottom of the sea, the fool.
- Good riddance to bad rubbish.
493
01:00:56,371 --> 01:01:00,242
- He'd be drowned.
- I'll believe that when I see the body.
494
01:01:04,333 --> 01:01:05,883
Morning.
495
01:01:06,894 --> 01:01:10,244
- I've saved some coffee. Black or white?
- No, thank you.
496
01:01:10,374 --> 01:01:13,484
- I'll make you some breakfast.
- No. I'll wait for lunch.
497
01:01:13,614 --> 01:01:18,885
It's lamb stew for lunch. David says it
won't be long until we all turn into sheep.
498
01:01:19,015 --> 01:01:22,125
- Where is he?
- He's just gone out with Jo
499
01:01:22,255 --> 01:01:24,206
to check on the flock.
500
01:01:32,017 --> 01:01:33,967
Good morning, Lucy.
501
01:01:35,097 --> 01:01:37,888
- Good morning.
- You don't despise me, do you?
502
01:01:39,179 --> 01:01:41,129
No. How could I?
503
01:01:41,259 --> 01:01:43,489
Well, you could. I could.
504
01:01:45,739 --> 01:01:47,930
It can't happen again. It won't.
505
01:01:50,460 --> 01:01:52,411
Do you regret it?
506
01:02:02,942 --> 01:02:04,532
Let's go out.
507
01:02:15,905 --> 01:02:17,855
You'll be gone soon.
508
01:02:18,945 --> 01:02:20,895
Now the storm's over.
509
01:02:24,345 --> 01:02:26,295
Not in that, I won't.
510
01:02:40,189 --> 01:02:42,139
I don't even know what you do.
511
01:02:43,429 --> 01:02:45,379
I'm a writer.
512
01:02:45,829 --> 01:02:47,779
A writer? Are you really?
513
01:02:49,309 --> 01:02:51,380
Good Lord.
514
01:02:51,510 --> 01:02:53,460
What do you write about?
515
01:02:53,590 --> 01:02:55,540
The war.
516
01:02:55,670 --> 01:02:58,341
Not battles and killing,
517
01:02:59,111 --> 01:03:01,061
but isolation.
518
01:03:01,191 --> 01:03:04,022
The feeling some men have of being
519
01:03:04,152 --> 01:03:07,542
suddenly separated
from every other man.
520
01:03:07,672 --> 01:03:11,743
But I thought war was meant
to bring people closer together.
521
01:03:12,673 --> 01:03:14,623
Not me.
522
01:03:16,914 --> 01:03:18,864
And you?
523
01:03:27,396 --> 01:03:30,826
- Is there a woman in your book?
- I shall put you in it.
524
01:03:34,196 --> 01:03:36,626
- No, really. Is there?
- Yes.
525
01:03:37,796 --> 01:03:39,106
One woman.
526
01:03:40,517 --> 01:03:42,548
What does she do?
527
01:03:42,678 --> 01:03:44,748
She lives,
528
01:03:44,878 --> 01:03:47,229
has an affair with our hero,
529
01:03:48,679 --> 01:03:50,709
- then she dies.
- In the Blitz?
530
01:03:50,839 --> 01:03:53,070
No, he kills her.
531
01:03:55,440 --> 01:03:57,390
She broke his heart.
532
01:04:08,361 --> 01:04:10,712
I'd better get back, then. Come on.
533
01:04:22,644 --> 01:04:25,634
I hope Lucy didn't keep you up
too late last night.
534
01:04:25,764 --> 01:04:27,715
No.
535
01:04:29,125 --> 01:04:33,396
I'm going over to Tom's,
see if he's repaired the transmitter aerial.
536
01:04:33,526 --> 01:04:37,476
- Would you like to come along?
- If I can help, yes. I'll get my jacket.
537
01:04:37,606 --> 01:04:40,037
- I'll be in the truck.
- Can I come too, Daddy?
538
01:04:40,167 --> 01:04:43,318
No, you stay with Mummy.
You've been out today already.
539
01:04:43,448 --> 01:04:46,598
We'll walk over later, darling.
Go and say goodbye.
540
01:04:57,690 --> 01:04:59,640
Daddy, why can't I come?
541
01:05:00,570 --> 01:05:02,520
I think he knows.
542
01:05:03,931 --> 01:05:06,561
- How could he?
- I don't know. I just feel it.
543
01:05:06,691 --> 01:05:08,641
You feel guilty.
544
01:05:09,251 --> 01:05:11,201
Don't.
545
01:05:37,015 --> 01:05:40,766
My wife tells me you're a writer.
546
01:05:41,496 --> 01:05:43,927
- Successful?
- Just beginning.
547
01:05:44,297 --> 01:05:47,368
- Why aren't you in the Forces?
- I was.
548
01:05:47,498 --> 01:05:49,448
I was wounded.
549
01:05:51,778 --> 01:05:54,009
So was I.
550
01:05:56,419 --> 01:05:58,369
- Are you married?
- No.
551
01:05:59,339 --> 01:06:01,289
Wise man.
552
01:06:01,939 --> 01:06:03,889
What I'd do with that freedom.
553
01:06:05,460 --> 01:06:08,021
I should think you're fortunate
to have Lucy.
554
01:06:09,661 --> 01:06:11,851
- Would you?
- Yes, I would.
555
01:06:16,061 --> 01:06:18,093
I used to fly Spitfires.
556
01:06:18,223 --> 01:06:20,173
Beautiful kites.
557
01:06:20,303 --> 01:06:22,733
Four guns on each wing -
American Brownings.
558
01:06:22,863 --> 01:06:24,813
Fired 1,260 rounds a minute.
559
01:06:24,943 --> 01:06:27,013
Really?
560
01:06:27,143 --> 01:06:29,704
- Aren't you interested in aircraft?
- No.
561
01:06:30,664 --> 01:06:33,615
I should have thought
you'd be an enthusiast.
562
01:06:33,745 --> 01:06:34,965
Why?
563
01:06:35,105 --> 01:06:39,015
It's become a national pastime, hasn't it?
Aircraft spotting.
564
01:06:46,506 --> 01:06:48,217
Tom.
565
01:06:51,787 --> 01:06:54,819
Do you mind going inside,
seeing if he's there?
566
01:06:54,949 --> 01:06:57,899
If he's not, we'll scout around.
He won't be far.
567
01:06:58,589 --> 01:06:59,539
Tom.
568
01:07:34,714 --> 01:07:36,664
Tom.
569
01:07:42,116 --> 01:07:43,746
Is he in there?
570
01:07:43,916 --> 01:07:48,546
He's sleeping. Or rather,
he's drunk himself unconscious.
571
01:07:49,717 --> 01:07:51,747
You lied to me, didn't you?
572
01:07:53,358 --> 01:07:57,548
- What are you talking about?
- You said you're not interested in aircraft.
573
01:07:57,678 --> 01:08:00,058
- I'm not.
- But you are.
574
01:08:00,198 --> 01:08:02,548
You're very interested.
575
01:08:03,038 --> 01:08:04,989
- Give me the film.
- What film?
576
01:08:05,119 --> 01:08:08,030
The can of film
I found in your pocket this morning.
577
01:08:08,160 --> 01:08:10,110
Yes, that's the one.
578
01:08:10,240 --> 01:08:13,780
- On your knees.
- This is ridiculous.
579
01:08:13,920 --> 01:08:17,621
- If this is because of Lucy...
- Those are photos of our aircraft.
580
01:08:17,761 --> 01:08:20,032
I work for the RAF. I was delivering film...
581
01:08:20,162 --> 01:08:23,192
Save it for Lucy. She'll be here soon.
582
01:08:23,322 --> 01:08:27,022
She's fascinated by everything
you've got to say, isn't she?
583
01:08:27,162 --> 01:08:29,594
Now bring me the film. On your knees.
584
01:08:45,845 --> 01:08:47,795
Give me the film.
585
01:08:47,925 --> 01:08:49,395
Give me the film.
586
01:10:56,267 --> 01:10:58,217
Hello.
587
01:11:03,347 --> 01:11:05,297
Hello, Jo.
588
01:11:08,108 --> 01:11:10,218
Where's David?
589
01:11:10,348 --> 01:11:12,298
Drunk.
590
01:11:13,148 --> 01:11:17,299
Let's go back home, then, darling.
Daddy's busy. Shall we?
591
01:11:18,230 --> 01:11:21,260
- Was it all right? Did he say anything?
- Nothing.
592
01:11:21,390 --> 01:11:24,180
I'll go and collect him after supper.
593
01:11:24,310 --> 01:11:26,261
Come on, then.
594
01:11:59,276 --> 01:12:02,467
Jo's asleep.
He said to say good night to you.
595
01:12:05,237 --> 01:12:07,228
What are you thinking?
596
01:12:07,678 --> 01:12:09,978
Do you realise what time it is?
597
01:12:11,398 --> 01:12:13,348
I must go.
598
01:12:14,118 --> 01:12:16,068
I must go and...
599
01:12:17,118 --> 01:12:19,069
fetch your husband.
600
01:12:21,839 --> 01:12:23,789
You feel guilty.
601
01:12:24,679 --> 01:12:26,630
Don't.
602
01:14:04,376 --> 01:14:05,326
Godliman?
603
01:14:05,456 --> 01:14:08,807
- Godliman, here.
- I've had Churchill on the line
604
01:14:08,937 --> 01:14:10,527
breathing fire.
605
01:14:10,657 --> 01:14:13,327
- Listen, man...
- Godliman, don't interrupt.
606
01:14:13,457 --> 01:14:16,847
It's been decided.
The build-up of troops is complete.
607
01:14:16,977 --> 01:14:19,048
He must not get back to Germany.
608
01:14:19,178 --> 01:14:21,328
Catch him or kill him.
609
01:14:21,458 --> 01:14:23,408
Understood.
610
01:14:25,099 --> 01:14:27,049
Mummy?
611
01:16:11,396 --> 01:16:13,506
What the hell are you doing?
612
01:16:21,117 --> 01:16:26,138
Jo, we can make a drawing
of all the things that the storm did.
613
01:16:26,278 --> 01:16:30,668
We could draw Mr Baker's boat
against the rock, couldn't we?
614
01:16:30,798 --> 01:16:34,869
We could draw the clouds.
All the black clouds that came out.
615
01:16:34,999 --> 01:16:39,190
Look, Jo, you can see the cliffs
perfectly clearly. Can you see them?
616
01:16:39,760 --> 01:16:41,710
Aren't they pretty?
617
01:16:45,441 --> 01:16:48,392
Jo, stay here. Don't move.
Don't go near the cliff.
618
01:17:11,006 --> 01:17:12,196
My God.
619
01:17:48,131 --> 01:17:50,081
My God, David.
620
01:17:52,411 --> 01:17:54,361
Help!
621
01:17:57,012 --> 01:17:59,163
Help!
622
01:17:59,293 --> 01:18:01,243
Somebody!
623
01:18:02,973 --> 01:18:04,923
Help!
624
01:18:05,533 --> 01:18:07,483
Somebody!
625
01:18:23,657 --> 01:18:25,607
What was in the water, Mummy?
626
01:18:28,657 --> 01:18:32,438
Jo, darling, Mummy has to go out now.
627
01:18:32,578 --> 01:18:36,728
You can... be a good boy. Stay here
and play with your toys, will you?
628
01:18:40,299 --> 01:18:42,249
Henry.
629
01:18:44,180 --> 01:18:48,291
- Where are you going, Mummy?
- I'm going over to Tom's, darling.
630
01:18:48,421 --> 01:18:50,881
Your husband refuses to come back.
631
01:18:53,701 --> 01:18:55,891
He and Tom have been drinking and...
632
01:18:58,862 --> 01:19:00,812
Lucy?
633
01:19:03,942 --> 01:19:06,292
There you are. Have you been out?
634
01:19:09,584 --> 01:19:11,535
Yes, we were out walking.
635
01:19:14,385 --> 01:19:16,335
Would you like some coffee?
636
01:19:18,025 --> 01:19:20,256
We saw something in the water.
637
01:19:24,346 --> 01:19:28,856
- We looked at the wreck of your boat.
- Quite a mess, isn't it, Jo?
638
01:19:28,986 --> 01:19:31,696
- Would you like some coffee?
- No, thank you.
639
01:19:43,269 --> 01:19:46,020
- Have you just seen David?
- Just now, yes.
640
01:19:52,350 --> 01:19:55,300
Somehow they'd managed
to fix the aerial.
641
01:19:57,992 --> 01:19:59,982
Lucy?
642
01:20:15,074 --> 01:20:17,224
Here are the keys.
643
01:20:19,475 --> 01:20:21,426
Where are you going?
644
01:20:23,196 --> 01:20:25,386
I thought I'd better get David.
645
01:20:25,516 --> 01:20:27,466
He really mustn't drink so much.
646
01:20:28,556 --> 01:20:32,336
Leave him. He told me to fetch him
at teatime. Leave him till then.
647
01:20:32,477 --> 01:20:35,307
Let's have a picnic.
Shall we make sandwiches, Jo?
648
01:20:35,877 --> 01:20:39,947
Once, we went for a picnic at the bay.
649
01:20:40,077 --> 01:20:43,989
- You'd enjoy that, wouldn't you?
- Yes, I'd like that very much.
650
01:20:44,119 --> 01:20:45,710
I do love you.
651
01:21:10,803 --> 01:21:14,994
"I am going to the House of Death,"
said the Swallow.
652
01:21:15,124 --> 01:21:17,954
"Death is the brother of Sleep, is he not?"
653
01:21:18,084 --> 01:21:21,995
And he kissed the Happy Prince
and fell down dead at his feet.
654
01:21:23,165 --> 01:21:26,945
A curious crack
sounded inside the statue,
655
01:21:27,085 --> 01:21:29,435
as if something had broken.
656
01:21:30,446 --> 01:21:35,917
The fact is that the leaden heart
had snapped right in two.
657
01:21:37,047 --> 01:21:40,717
"What a strange thing."
Said the overseer at the foundry.
658
01:21:40,847 --> 01:21:43,637
"This broken lead heart
will not melt in the furnace."
659
01:21:43,767 --> 01:21:48,629
So they threw it on the dust-heap
where the dead Swallow was also lying.
660
01:21:48,769 --> 01:21:52,159
"Bring me the two most precious things
in the city," said God.
661
01:21:52,289 --> 01:21:56,240
The Angel brought Him
the leaden heart and the dead bird.
662
01:21:57,371 --> 01:21:59,831
"You have rightly chosen," said God,
663
01:21:59,971 --> 01:22:05,241
"for in my garden of Paradise,
this little bird shall sing for evermore."
664
01:22:06,851 --> 01:22:11,522
"And in my city of gold
the Happy Prince shall praise me."
665
01:22:12,132 --> 01:22:14,162
Come on, have your milk, darling.
666
01:22:14,292 --> 01:22:18,324
I tell you what, if you're a good boy
and drink up all your milk,
667
01:22:18,454 --> 01:22:21,365
you can sleep in front of the fire tonight.
668
01:22:21,495 --> 01:22:23,445
Would you like that?
669
01:22:23,575 --> 01:22:25,565
Yes.
670
01:23:39,226 --> 01:23:41,176
What islands haven't reported?
671
01:23:41,306 --> 01:23:44,846
Sanda Bister, Uist and Storm.
That's not worth worrying about.
672
01:23:44,986 --> 01:23:48,257
- Which?
- Storm. We can never raise Tom at night.
673
01:23:48,387 --> 01:23:52,258
- Can we, sir?
- Tom does like a drink after a hard day.
674
01:23:52,388 --> 01:23:54,339
How do I get on to these islands?
675
01:23:54,469 --> 01:23:56,419
In this weather?
676
01:24:01,070 --> 01:24:03,630
I'll go get us something to drink, shall I?
677
01:24:20,312 --> 01:24:22,464
I won't be a minute.
678
01:24:55,638 --> 01:24:58,199
- Are you all right?
- Yes, I'm coming.
679
01:25:34,005 --> 01:25:35,955
Come along, darling.
680
01:26:26,733 --> 01:26:28,883
Come on. Please.
681
01:26:29,013 --> 01:26:31,123
Start.
682
01:26:35,214 --> 01:26:36,764
Lucy.
683
01:28:22,830 --> 01:28:24,381
Tom!
684
01:28:44,074 --> 01:28:45,024
Tom!
685
01:29:07,118 --> 01:29:08,668
Tom.
686
01:29:20,639 --> 01:29:22,589
Oh, my God.
687
01:29:23,360 --> 01:29:25,311
Tom, you must wake up. It's Lucy.
688
01:29:35,443 --> 01:29:36,393
Oh, my God.
689
01:29:41,243 --> 01:29:42,793
Lucy.
690
01:29:53,285 --> 01:29:55,235
I'm trying to send an urgent...
691
01:29:56,645 --> 01:29:59,396
Hello? Please, if anyone hears me...
692
01:30:00,046 --> 01:30:02,917
Please, I'm sending
an urgent message from...
693
01:30:07,887 --> 01:30:09,837
Hello? Do you hear me?
694
01:30:10,327 --> 01:30:12,959
This is Storm Island
sending an urgent SOS.
695
01:30:13,089 --> 01:30:15,439
If you hear me, could you let me know?
696
01:30:15,569 --> 01:30:19,759
We are looking for any German vessel.
It's probably a U-boat.
697
01:30:19,889 --> 01:30:24,360
When we return to refuel, the next
squadron will already be on its way.
698
01:30:24,970 --> 01:30:27,920
- All we need is the weather.
- To hell with the weather.
699
01:30:28,050 --> 01:30:30,800
- We can't take off in this fog.
- I know.
700
01:30:30,930 --> 01:30:33,311
- We've just picked up an SOS, sir.
- From where?
701
01:30:33,451 --> 01:30:36,843
- We don't know yet.
- Hello? Are you receiving me? Over.
702
01:30:38,133 --> 01:30:40,693
Hello? Are you receiving me? Over.
703
01:30:46,773 --> 01:30:47,724
Lucy.
704
01:30:59,656 --> 01:31:01,606
Oh, my God.
705
01:31:18,018 --> 01:31:19,448
Lucy.
706
01:31:59,144 --> 01:32:00,285
No.
707
01:33:15,557 --> 01:33:18,547
- Go back upstairs.
- Mummy, I'm cold.
708
01:33:21,118 --> 01:33:22,468
Run.
709
01:33:27,559 --> 01:33:28,509
Lucy?
710
01:33:30,159 --> 01:33:32,829
I know you don't have any shells left.
711
01:33:33,439 --> 01:33:35,389
And I'm going to open the door.
712
01:33:36,319 --> 01:33:38,831
Please, I have to come in.
713
01:33:39,881 --> 01:33:42,711
I'm not going to hurt you, Lucy. I promise.
714
01:33:43,361 --> 01:33:45,822
But I am coming in.
715
01:33:46,682 --> 01:33:48,913
I am coming in.
716
01:33:59,603 --> 01:34:01,554
Mummy.
717
01:34:05,924 --> 01:34:08,275
I'm sorry if I frightened you.
718
01:34:10,926 --> 01:34:12,877
I'm sorry.
719
01:34:14,807 --> 01:34:16,757
Everything's all right now.
720
01:34:17,207 --> 01:34:19,157
You're all right.
721
01:34:19,287 --> 01:34:21,237
We'll lock the door.
722
01:34:29,888 --> 01:34:33,319
This is Storm Island.
Is there anyone there, please?
723
01:34:33,409 --> 01:34:36,950
Hello, Storm Island.
Receiving you loud and clear. Over.
724
01:34:39,850 --> 01:34:44,041
Hello, Storm Island. We've been
trying to raise you all night. Over.
725
01:34:45,171 --> 01:34:47,121
Come in, Storm Island. Over.
726
01:34:49,612 --> 01:34:51,762
Come in, Storm Island.
727
01:34:51,892 --> 01:34:53,842
Let me talk to her.
728
01:34:56,333 --> 01:34:59,403
Hello. Can you hear me?
You're on to "receive".
729
01:34:59,533 --> 01:35:03,604
If you want to talk to me,
say "over" and switch to "transmit".
730
01:35:03,734 --> 01:35:07,044
I repeat, can you hear me? Over.
731
01:35:09,094 --> 01:35:12,795
There was a man
shipwrecked on our island.
732
01:35:12,936 --> 01:35:16,526
He killed my husband
and our shepherd Tom.
733
01:35:16,656 --> 01:35:19,117
He's outside of the house now.
734
01:35:19,257 --> 01:35:22,927
So... please come, for God's sake. Over.
735
01:35:25,098 --> 01:35:27,208
We are on our way to you.
736
01:35:30,058 --> 01:35:34,608
Now there's something I want you to do.
It's absolutely essential.
737
01:35:35,338 --> 01:35:37,719
Are you hearing me clearly? Over.
738
01:35:44,221 --> 01:35:46,571
Yes. I understand. Over.
739
01:35:47,701 --> 01:35:50,932
You must destroy your radio. Over.
740
01:35:55,742 --> 01:35:59,092
But... why? Please don't...
741
01:35:59,222 --> 01:36:01,213
No, I can't do that.
742
01:36:01,343 --> 01:36:04,413
I've got no one else here to help me.
743
01:36:10,984 --> 01:36:12,934
Jo, stay there.
744
01:36:34,468 --> 01:36:38,859
- Hope the island isn't fogged in.
- Just get there.
745
01:36:50,671 --> 01:36:52,661
Jo.
746
01:37:07,713 --> 01:37:09,903
Put the gun there.
747
01:37:15,435 --> 01:37:17,386
Stand by the door.
748
01:37:44,559 --> 01:37:48,030
There's a bottle of whisky
in the other room, Lucy.
749
01:37:49,640 --> 01:37:51,991
Would you bring it to me, please?
750
01:39:32,856 --> 01:39:34,806
Good God.
751
01:39:42,658 --> 01:39:45,248
The war has come down to the two of us.
752
01:39:46,778 --> 01:39:48,728
Do you know that?
753
01:39:53,620 --> 01:39:55,570
I did what I had to do.
754
01:39:58,460 --> 01:40:00,410
It cannot be undone.
755
01:40:04,022 --> 01:40:05,972
I'm sorry.
756
01:40:14,062 --> 01:40:15,613
Goodbye.
757
01:40:52,190 --> 01:40:53,170
Mummy...
758
01:40:53,310 --> 01:40:56,900
- Mummy.
- Yes. Yes, all right, darling. It's all right.
759
01:40:57,030 --> 01:41:00,700
It's all right. Now, you must stay here.
Stay here, will you?
760
01:41:01,870 --> 01:41:03,821
Stay here and wait for Mummy.
761
01:42:11,801 --> 01:42:13,751
Oh, God.
762
01:42:14,361 --> 01:42:16,312
Stop!
763
01:42:22,842 --> 01:42:24,793
Please stop!
764
01:42:32,445 --> 01:42:34,395
Stop, please!
765
01:43:02,409 --> 01:43:04,360
Stop, please!
766
01:45:25,391 --> 01:45:27,581
I had to kill him.
767
01:45:27,711 --> 01:45:29,662
I had to...
768
01:45:35,474 --> 01:45:37,424
Can you... Can you get up?
769
01:45:39,914 --> 01:45:42,265
I did stop the transmission, didn't I?
770
01:45:42,395 --> 01:45:44,345
Yes, you did marvellously.
771
01:45:46,155 --> 01:45:48,065
Mummy!
55030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.