All language subtitles for Extreme Measures.1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,857 --> 00:02:36,132 Shit, man! Get the fuck down! 2 00:02:39,978 --> 00:02:41,649 lt's them. Shit! 3 00:02:44,058 --> 00:02:47,255 They follow me. You go the other way. l'll try for the corner. 4 00:02:47,338 --> 00:02:49,215 One of us will make it. 5 00:02:51,298 --> 00:02:52,447 Listen to me. 6 00:02:52,538 --> 00:02:54,894 You go and try to make it back to The Room. 7 00:02:55,938 --> 00:02:57,735 Wish me luck, brother. 8 00:03:56,502 --> 00:04:00,336 lt doesn't seem to be serious. Just passed out from alcohol. 9 00:04:00,422 --> 00:04:03,699 -Anyone been able to lD the guy? -Nothing yet, Officer. 10 00:04:03,863 --> 00:04:05,978 We'll get him cleaned up a little. 11 00:04:58,865 --> 00:05:00,184 l gotta go. 12 00:05:05,306 --> 00:05:08,104 -Paul, l need you in here now. -Right away. 13 00:05:10,826 --> 00:05:12,145 What've we got? 14 00:05:12,267 --> 00:05:15,303 32-year-old cop, multi-gunshots. Right chest and leg. 15 00:05:15,506 --> 00:05:17,383 -Vitals in the field? -Stable. 16 00:05:17,466 --> 00:05:18,502 Type of weapon? 17 00:05:18,626 --> 00:05:19,662 Ask him. 18 00:05:19,746 --> 00:05:21,021 He shot him. 19 00:05:21,146 --> 00:05:23,865 Multi-shots also. A crack pipe was in his pocket. 20 00:05:23,947 --> 00:05:27,257 Let's get lines, pressure and fluid back here, please. 21 00:05:27,347 --> 00:05:31,057 l need two teams. Simon, he's yours. Martin, Christina, over here. 22 00:05:31,147 --> 00:05:32,865 l need you out of here now. 23 00:05:32,947 --> 00:05:34,096 Do us a favor. 24 00:05:34,188 --> 00:05:36,382 Father, you're too early, as ever. 25 00:05:37,908 --> 00:05:40,217 Get him stable and upstairs. Jodie? 26 00:05:40,307 --> 00:05:43,459 Call the ORs. l want two rooms in about three minutes. 27 00:05:44,548 --> 00:05:46,982 Hi, how you doing? My name's Dr. Luthan. 28 00:05:47,068 --> 00:05:48,626 l'm the doctor in charge. 29 00:05:48,948 --> 00:05:51,827 You've been shot but you're doing fine. Mind if l look? 30 00:05:51,908 --> 00:05:53,547 Let's take a little look. 31 00:05:53,668 --> 00:05:57,787 lt's not so bad. Do me a favor. Take a deep breath when l say, ''Now.'' 32 00:05:58,069 --> 00:06:02,506 Jodie in Trauma. We've got two patients with gunshots. We need two ORs. 33 00:06:02,830 --> 00:06:04,183 Deep breath. 34 00:06:05,550 --> 00:06:08,780 Great. No breath sounds on the right. Get a chest tube... 35 00:06:08,870 --> 00:06:11,463 ...and rays here. Stat, Paula, stat. 36 00:06:11,590 --> 00:06:14,309 -Got a name? Talk to me. -Simon, how're we doing? 37 00:06:14,429 --> 00:06:18,389 -A shot in the neck, one in the arm-- -And the wild look in your eye. 38 00:06:18,510 --> 00:06:20,467 Let's relax. Same goes for everyone. 39 00:06:20,550 --> 00:06:22,825 lncluding you. You've been doing crack? 40 00:06:22,910 --> 00:06:24,549 Who the fuck are you? 41 00:06:24,670 --> 00:06:28,220 You been doing heroin? l need to know if l'm gonna help you. 42 00:06:28,791 --> 00:06:30,224 l'll look at your arm. 43 00:06:33,111 --> 00:06:35,102 Get a combine and pressure on that. 44 00:06:35,231 --> 00:06:37,109 -How're we upstairs? -Nothing yet. 45 00:06:37,191 --> 00:06:38,510 Of course not. Stupid of me. 46 00:06:39,832 --> 00:06:42,664 That's it. Right through there. 47 00:06:42,792 --> 00:06:44,942 One room up. OR 3 standing by. 48 00:06:45,031 --> 00:06:48,786 That's no good. l need two rooms. Two patients need two rooms. 49 00:06:48,872 --> 00:06:51,864 Motherfucker shot me. He fucking shot me! 50 00:06:52,112 --> 00:06:54,182 But you shot him first, didn't you? 51 00:06:54,512 --> 00:06:57,471 Calm down. Help us out. We're getting a urine sample. 52 00:06:57,552 --> 00:06:58,746 Are we in? 53 00:06:59,312 --> 00:07:00,461 We're in. 54 00:07:01,232 --> 00:07:03,952 -Good. Joel, do we have x-rays? -Nothing yet. 55 00:07:04,032 --> 00:07:05,943 -Where's Paula? -Don't know. 56 00:07:06,993 --> 00:07:08,472 Gentlemen, please? Thanks. 57 00:07:08,553 --> 00:07:10,464 Doc, you remember me, right? 58 00:07:10,873 --> 00:07:11,908 How's my guy? 59 00:07:11,994 --> 00:07:14,508 Obviously he's been shot, so.... Excuse me. 60 00:07:14,753 --> 00:07:16,073 He's got a family. 61 00:07:16,153 --> 00:07:19,065 -Good. Point taken. Thank you. -This is his wife. 62 00:07:23,234 --> 00:07:25,542 Your husband will be okay. He'll be fine. 63 00:07:26,313 --> 00:07:27,110 Thank you. 64 00:07:27,674 --> 00:07:28,823 Talk to you later. 65 00:07:28,914 --> 00:07:31,952 The other guy, go easy on the painkillers, will you? 66 00:07:32,634 --> 00:07:35,387 X-rays are good. Let's get them both upstairs. 67 00:07:35,594 --> 00:07:36,913 l can't shake another room. 68 00:07:36,995 --> 00:07:39,384 They've just gotta open one, that's all. 69 00:07:39,474 --> 00:07:41,306 They just did. They're full. 70 00:07:44,715 --> 00:07:45,943 What's the move? 71 00:07:47,555 --> 00:07:50,467 We got an expanding hematoma. Pressure's dropping. 72 00:07:50,675 --> 00:07:51,471 Joel? 73 00:07:51,556 --> 00:07:55,150 BP's stable but we already lost a liter through the chest tube. 74 00:08:01,716 --> 00:08:05,186 Take the cop. Whole team goes with him. This team stays with me. 75 00:08:07,476 --> 00:08:09,831 Here, Daniel, you're gonna need this. 76 00:08:09,997 --> 00:08:11,476 Jodie, tell them he's coming. 77 00:08:11,557 --> 00:08:12,955 l need a basic tray set-up, sterile gloves. 78 00:08:13,637 --> 00:08:16,788 l need to get him intubated and l need light on this subject. 79 00:08:30,197 --> 00:08:33,429 l wanted to thank you. You did a great thing for my guy. 80 00:08:33,517 --> 00:08:35,190 Listen, it's-- No, not you. 81 00:08:35,318 --> 00:08:37,593 This is one hell of a doctor, l tell you. 82 00:08:37,678 --> 00:08:39,475 She knows, she knows. 83 00:08:43,798 --> 00:08:46,188 Good. Thank you very much then. Thank you. 84 00:08:46,639 --> 00:08:50,996 Tara, can you get Mrs. Gomez up to the pulmonary unit? Excuse me. 85 00:08:51,239 --> 00:08:53,150 -You need anything, call me. -Will do. 86 00:08:53,319 --> 00:08:54,752 -l owe you one. -Sure. 87 00:08:54,839 --> 00:08:57,148 Anytime. Name's Stone, as in Sharon. 88 00:09:06,560 --> 00:09:08,278 Listen, they only gave me one room. 89 00:09:08,360 --> 00:09:12,035 Yes, l know. But you knew the other guy was in much worse shape. 90 00:09:12,400 --> 00:09:14,391 -They'll both make it. -You didn't know that. 91 00:09:14,480 --> 00:09:15,596 l did. 92 00:09:15,680 --> 00:09:19,674 Look, you made a moral choice, not a medical one. l guess l'm just.... 93 00:09:19,840 --> 00:09:22,480 -l'm surprised, that's all. -Hang on. Wait. 94 00:09:22,641 --> 00:09:26,759 This is New York. Gunshot wounds aren't entirely unfamiliar to me. 95 00:09:27,121 --> 00:09:29,430 My opinion was that they were both stable. 96 00:09:29,561 --> 00:09:32,474 l wanted two ORs, l didn't get them. l had to choose. 97 00:09:33,121 --> 00:09:37,478 On my right, l see a cop with his wife in the hallway, and pictures of his kids. 98 00:09:37,562 --> 00:09:39,995 On my left, a guy who pulled a gun on a city bus. 99 00:09:40,082 --> 00:09:43,836 l had ten seconds to make a choice. l had to make it. 100 00:09:44,162 --> 00:09:46,881 l hope l did the right thing. l think l did. 101 00:09:51,802 --> 00:09:53,520 Oh, shit. 102 00:09:54,682 --> 00:09:56,594 Maybe l didn't, l don't know. 103 00:09:57,763 --> 00:09:59,879 Listen, l'm sorry. l'm just.... 104 00:10:01,203 --> 00:10:03,637 lt's okay, it's okay. 105 00:10:04,083 --> 00:10:06,722 You may well be right and l appreciate it. 106 00:10:07,883 --> 00:10:10,273 l will resign first thing in the morning. 107 00:10:12,444 --> 00:10:13,957 That's fair. 108 00:10:15,764 --> 00:10:17,163 Good night. 109 00:10:18,804 --> 00:10:20,795 Look, Jodie? 110 00:10:21,204 --> 00:10:23,718 Are you doing second shift tomorrow? 111 00:10:23,844 --> 00:10:25,072 Yeah, why? 112 00:10:25,165 --> 00:10:26,995 Well, it's just l have to... 113 00:10:27,084 --> 00:10:29,280 ...get these intern evaluations done. 114 00:10:29,445 --> 00:10:33,563 l'm supposed to get a nurse's input and l was wondering if maybe l could... 115 00:10:33,725 --> 00:10:35,477 -...get yours. -Mine? 116 00:10:35,765 --> 00:10:39,360 l was just thinking, your critical faculties seem quite... 117 00:10:39,886 --> 00:10:41,034 ...sharp. 118 00:10:41,205 --> 00:10:43,766 l'm sorry l got upset. This week has been bad. 119 00:10:43,925 --> 00:10:45,917 l know it's been bad. ln fact... 120 00:10:46,086 --> 00:10:48,077 ...you're too busy. lt's ridiculous. 121 00:10:48,165 --> 00:10:50,520 l'll do it. lt's fine. l'll do it. 122 00:10:52,445 --> 00:10:53,561 Thanks. 123 00:10:53,846 --> 00:10:54,562 Great. 124 00:11:05,567 --> 00:11:07,285 Bobby, please go away. 125 00:11:07,366 --> 00:11:09,244 l've got 16 patients out there. 126 00:11:09,327 --> 00:11:12,285 l gave you a prescription for pain meds yesterday. 127 00:11:12,367 --> 00:11:14,722 l lost it. l got mugged. 128 00:11:14,807 --> 00:11:17,037 How many times you get mugged a week? 129 00:11:17,128 --> 00:11:19,596 Come on. l need some damn medication. 130 00:11:19,727 --> 00:11:23,357 No, take the vitamins l gave you. Try to exercise occasionally. 131 00:11:23,488 --> 00:11:26,446 Sorry, but my membership to the tennis club just expired. 132 00:11:26,568 --> 00:11:29,366 Should l do dips on the turnstiles in the subway? 133 00:11:29,568 --> 00:11:32,321 You're not sick, so l can't give you a prescription. 134 00:11:32,448 --> 00:11:34,006 Okay? Give us a break. 135 00:11:34,088 --> 00:11:37,081 Okay, sure. l can respect that. 136 00:11:37,289 --> 00:11:38,721 -Appreciate it. -Guy! 137 00:11:38,888 --> 00:11:40,447 l need a consult. Urgent. 138 00:11:41,729 --> 00:11:44,004 Excuse me, Doc. Are you an American? 139 00:11:44,089 --> 00:11:46,478 Can l talk to you? Yo, bro! 140 00:11:48,329 --> 00:11:51,402 Where was your ass at when l got mugged the other night? 141 00:11:51,489 --> 00:11:53,639 They picked him up passed out on Third. 142 00:11:53,730 --> 00:11:56,766 Off the bus, he looked okay. They left him ten minutes. 143 00:11:57,570 --> 00:11:58,718 Hi there. 144 00:11:59,410 --> 00:12:01,240 Jeez, he's really hot. 145 00:12:01,410 --> 00:12:03,766 -What's this stuff? -lt's what he came in. 146 00:12:03,930 --> 00:12:06,364 -Do we have a name for him? -He won't talk. 147 00:12:07,451 --> 00:12:08,850 Can you tell me your name, sir? 148 00:12:08,930 --> 00:12:10,967 We started to work him up. He looked sour. 149 00:12:11,050 --> 00:12:12,642 We only left him ten minutes. 150 00:12:12,891 --> 00:12:14,882 Can you tell me your name, sir? 151 00:12:16,651 --> 00:12:18,881 Jesus! Hands, please! 152 00:12:19,011 --> 00:12:20,683 Get him in the back room. 153 00:12:24,051 --> 00:12:25,803 Oxygen. Joel, 10 of Valium. 154 00:12:26,771 --> 00:12:28,842 You'll have to calm down for me. 155 00:12:28,931 --> 00:12:32,207 Calm down. Simon, how's my EKG? l need some numbers. 156 00:12:32,332 --> 00:12:33,366 Any second. 157 00:12:34,012 --> 00:12:36,889 -Valium's in. -Hold the oxygen. We're getting him. 158 00:12:37,012 --> 00:12:38,889 Can you hear me? 159 00:12:39,613 --> 00:12:41,968 lf you can hear me, it's very important-- 160 00:12:44,612 --> 00:12:46,682 Okay, Foley. How's my Foley? 161 00:12:46,813 --> 00:12:47,722 We're already in. 162 00:12:47,853 --> 00:12:52,244 Let's get a tox and let's get labs. l want an ABG, l want a VDRL... 163 00:12:52,413 --> 00:12:54,085 ...l want a CBC, l want a-- 164 00:12:54,293 --> 00:12:57,252 Just get some serology tubes. We'll work out what we want. 165 00:12:57,333 --> 00:12:58,925 Can you run the bloods? 166 00:12:59,414 --> 00:13:00,607 Look at this. 167 00:13:00,693 --> 00:13:01,648 On his wrist. 168 00:13:01,734 --> 00:13:04,725 All right, so we've got a hospital wristband. 169 00:13:05,214 --> 00:13:06,692 Hold him. Hold him! 170 00:13:09,053 --> 00:13:12,285 No name, no hospital. Anyone seen one of these? Silver. 171 00:13:12,414 --> 00:13:14,609 Pressure's 90 over palp and dropping. 172 00:13:15,014 --> 00:13:16,288 Where's it going? 173 00:13:16,414 --> 00:13:17,609 He could be septic. 174 00:13:21,214 --> 00:13:22,330 Look at this. 175 00:13:23,895 --> 00:13:26,932 He's post-op. Recent surgical scarring, fresh tracks. 176 00:13:27,015 --> 00:13:31,167 Possible lV, possible intravenous drug user. Simon, how's it going? 177 00:13:31,255 --> 00:13:33,166 180, 60, 120.... 178 00:13:33,375 --> 00:13:35,366 Fix the machine, for chrissake! 179 00:13:35,575 --> 00:13:38,010 -Here's what l want. -70 over palp, Guy. 180 00:13:40,975 --> 00:13:43,012 Jesus, okay. Turn up the fluids. 181 00:13:43,096 --> 00:13:45,485 Dopamine. Run at 500, now. 182 00:13:46,376 --> 00:13:50,972 lt's 240, 120. lt's not the equipment. l'm getting good tracings here. 183 00:13:54,136 --> 00:13:56,173 Get the samples to the lab. 184 00:13:56,377 --> 00:13:57,730 The tests you wanted-- 185 00:13:57,816 --> 00:13:59,807 l don't care. Get everything! Go! 186 00:13:59,897 --> 00:14:01,410 Now it's going up, 180 over 100. 187 00:14:01,497 --> 00:14:05,809 180? Back off on the.... Don't do that! Back off on the fluids. 188 00:14:05,897 --> 00:14:10,096 -Cut the dopamine. We overshot here. -The dopamine's not even in yet. 189 00:14:11,337 --> 00:14:13,249 Come on guys, help me. Theories. 190 00:14:13,337 --> 00:14:15,169 -What's happening? -l don't know. 191 00:14:15,257 --> 00:14:18,250 We're stabilizing. l'm getting a normal sinus rhythm. 192 00:14:19,218 --> 00:14:21,015 120 over 80. 193 00:14:21,818 --> 00:14:23,695 -Did we do anything? -lt's holding. 194 00:14:23,778 --> 00:14:25,177 80 and steady. 195 00:14:35,099 --> 00:14:36,611 Think it's viral? 196 00:14:37,499 --> 00:14:38,932 l hope not. 197 00:14:40,619 --> 00:14:41,894 Could be. 198 00:14:42,660 --> 00:14:45,413 Maybe there's a virologist hiding here somewhere? 199 00:15:06,861 --> 00:15:08,658 Hi. Can you hear me? 200 00:15:08,901 --> 00:15:10,095 My name... 201 00:15:10,221 --> 00:15:12,052 ...Claude Minkins. 202 00:15:12,261 --> 00:15:16,095 Good. Listen to me, Claude. You're in Gramercy Hospital. 203 00:15:16,301 --> 00:15:18,099 l've been here before. 204 00:15:18,502 --> 00:15:19,775 You know what? 205 00:15:19,862 --> 00:15:23,571 You had a hospital band on your wrist. Where were you being treated? 206 00:15:24,461 --> 00:15:27,898 You taking any drugs? What medicine did they give you? 207 00:15:27,982 --> 00:15:29,335 l don't know. 208 00:15:30,422 --> 00:15:31,491 Triphase. 209 00:15:33,662 --> 00:15:35,574 Whatever they put in you.... 210 00:15:36,503 --> 00:15:39,016 And what is Triphase? What is that? 211 00:15:39,182 --> 00:15:41,458 ls it what they gave you where you were? 212 00:15:43,903 --> 00:15:45,814 Tell lzzy l need a psych consult. 213 00:15:45,903 --> 00:15:48,815 Then call the pharmacy, find out what Triphase is. 214 00:15:49,183 --> 00:15:50,696 Do you have epilepsy? 215 00:15:50,943 --> 00:15:53,174 Stay with me. Do you have epilepsy? 216 00:15:53,543 --> 00:15:55,056 Diabetes? 217 00:15:55,144 --> 00:15:56,338 Asthma? 218 00:15:56,504 --> 00:15:59,860 l'm trying to help you, but you have to answer my questions. 219 00:15:59,944 --> 00:16:03,016 -Who gave you this Triphase? -Teddy Dolson. 220 00:16:04,224 --> 00:16:06,692 He saved my life. The two of us. 221 00:16:06,904 --> 00:16:08,861 Okay. But l need to-- 222 00:16:08,944 --> 00:16:10,377 You go to The Room. 223 00:16:10,465 --> 00:16:13,103 You ask Teddy Dolson. He can tell you. 224 00:16:13,185 --> 00:16:14,663 You go to The Room. 225 00:16:14,745 --> 00:16:16,895 But listen, l'll go to The Room. 226 00:16:17,025 --> 00:16:19,823 l'll talk to Teddy Dolson, but at this moment-- 227 00:16:21,265 --> 00:16:23,017 Help me. 228 00:16:25,546 --> 00:16:27,024 Please. 229 00:16:34,946 --> 00:16:36,379 He's talking? 230 00:16:39,226 --> 00:16:41,103 l'll help you. 231 00:16:41,227 --> 00:16:44,344 l just don't want to give you something to make you worse. 232 00:16:44,547 --> 00:16:46,377 -Steady, steady. -Hold him down! 233 00:16:46,507 --> 00:16:47,939 Hands! 234 00:16:51,587 --> 00:16:54,147 Valium. Hit him with another 20. Go. 235 00:16:54,707 --> 00:16:55,934 They're on the line. 236 00:16:56,507 --> 00:16:58,259 Jason, have you got him? 237 00:17:00,547 --> 00:17:01,776 Got it. 238 00:17:01,907 --> 00:17:06,378 l've got a patient who says he's on Triphase. Did you ever hear of it? 239 00:17:06,507 --> 00:17:09,101 No, no. Triphase with a ''T.'' 240 00:17:11,148 --> 00:17:14,265 Could it be a street name or something like that? 241 00:17:19,589 --> 00:17:22,899 Start CPR. l need a milligram of epinephrine now! 242 00:17:55,950 --> 00:17:58,226 What'd you put on the death certificate? 243 00:17:59,711 --> 00:18:00,984 Unknown. 244 00:18:02,431 --> 00:18:03,659 Next of kin? 245 00:18:03,871 --> 00:18:05,862 No. We don't have anything. 246 00:18:06,031 --> 00:18:08,864 We'll let the medical examiner worry about it. 247 00:18:13,472 --> 00:18:16,066 Jeff, did you ever hear of something called Triphase? 248 00:18:17,192 --> 00:18:18,591 No. What is it? 249 00:18:18,712 --> 00:18:20,668 lt's this thing he said. 250 00:18:22,032 --> 00:18:25,183 Why won't this new system accept my security code? 251 00:18:25,632 --> 00:18:29,945 l know l'm not supposed to say this, but l could've screwed up somewhere. 252 00:18:30,792 --> 00:18:32,909 Right. You shouldn't be saying it. 253 00:18:33,673 --> 00:18:36,061 Maybe we should have someone look it over. 254 00:18:36,153 --> 00:18:37,222 Why? 255 00:18:37,793 --> 00:18:40,990 Because l've never seen anything like this in my life. 256 00:18:44,713 --> 00:18:47,227 Maybe we should check it's not something new. 257 00:18:47,354 --> 00:18:51,313 What's new? He's homeless, cold, stoned on God knows what, he dies. 258 00:18:52,474 --> 00:18:54,829 lt's more than that. You had to see it. 259 00:18:54,914 --> 00:18:57,553 l've been here 800 years, Guy. Believe me... 260 00:18:58,034 --> 00:18:59,387 ...l've seen it. 261 00:18:59,474 --> 00:19:01,430 You look like shit, my friend. 262 00:19:01,515 --> 00:19:02,947 Get some rest. 263 00:19:04,074 --> 00:19:06,713 By the way, l heard about the NYU thing. 264 00:19:06,915 --> 00:19:08,507 Congratulations. 265 00:19:37,357 --> 00:19:39,075 {y:i}Hi, Guy. lt's me... 266 00:19:39,156 --> 00:19:42,627 ...{y:i}ringing to congratulate you. {y:i}What do l have to do to catch up? 267 00:19:42,757 --> 00:19:45,112 {y:i}l'd like some of my money back, please. 268 00:19:45,197 --> 00:19:49,475 {y:i}Give me a ring. We're all very excited. {y:i}Dad keeps reading the paper. 269 00:19:50,237 --> 00:19:53,752 {y:i}Anyway, call me back. {y:i}And can you tell me what neurology is? 270 00:19:53,917 --> 00:19:56,910 {y:i}l don't know and l've got people {y:i}asking me about it. 271 00:19:56,997 --> 00:19:58,749 {y:i}Don't know why. Anyway... 272 00:19:58,838 --> 00:20:00,794 ...{y:i}give me a ring sometime, yeah? 273 00:20:00,957 --> 00:20:04,427 {y:i}l'm back in London. {y:i}Talk to you then. Soon. 'Bye. 274 00:20:05,078 --> 00:20:07,876 {y:i}Watching a rat running {y:i}on a treadmill might not be... 275 00:20:07,958 --> 00:20:09,789 ...{y:i}everyone's idea of fun. 276 00:20:09,879 --> 00:20:12,598 {y:i}But to some American {y:i}and Swedish scientists... 277 00:20:12,678 --> 00:20:16,149 ...{y:i}it's justification {y:i}for breaking out the champagne. 278 00:20:18,158 --> 00:20:21,310 We were watching that. Do me a favor. Get your grandpa. 279 00:20:21,559 --> 00:20:23,595 {y:i}After years of research.... 280 00:20:28,279 --> 00:20:30,032 Okay, listen up, everyone! 281 00:20:30,119 --> 00:20:31,518 Listen up! Thank you. 282 00:20:32,040 --> 00:20:35,749 As the only braggart in this family, l won't let you leave this house... 283 00:20:35,840 --> 00:20:38,115 ...without hearing this telegram. 284 00:20:38,200 --> 00:20:39,872 Stay where you are, Dad. 285 00:20:40,000 --> 00:20:41,991 lt's from the White House. 286 00:20:42,480 --> 00:20:45,757 ''We were delighted you were awarded the Wainwright Medal. 287 00:20:46,040 --> 00:20:49,555 ''To have worked so long, so brilliantly, with so little regard... 288 00:20:49,641 --> 00:20:52,553 ''...for personal gain makes you a credit not only... 289 00:20:52,680 --> 00:20:56,720 ''...to neurological medicine, but also to your country. Many congratulations. 290 00:20:57,761 --> 00:21:02,312 ''P.S. Any chance of a contribution to my re-election campaign? l'm desperate.'' 291 00:21:10,402 --> 00:21:11,551 You heard of this? 292 00:21:11,641 --> 00:21:14,634 ...{y:i}nine hours after the separation {y:i}of the dorsal cortex... 293 00:21:14,722 --> 00:21:16,792 ...{y:i}there was a significant, if temporary... 294 00:21:16,882 --> 00:21:18,759 ...{y:i}recovery in voluntary mobility. 295 00:21:18,842 --> 00:21:21,403 -Extraordinary. -{y:i}Scientists remain cautious. 296 00:21:21,522 --> 00:21:24,195 The world's rat population will be overjoyed. 297 00:21:27,362 --> 00:21:29,354 Where's those darn cartoons? 298 00:21:38,244 --> 00:21:40,279 This is so nice of you. 299 00:21:40,364 --> 00:21:41,637 l got you a baklava. 300 00:21:41,724 --> 00:21:42,918 Thank you. 301 00:21:43,203 --> 00:21:45,159 -Ready for some coffee? -Sure. 302 00:21:45,363 --> 00:21:47,275 Jimmy, can l have another coffee? 303 00:21:47,364 --> 00:21:49,480 Jesus, how many have you gotta do? 304 00:21:49,564 --> 00:21:50,713 128. 305 00:21:51,284 --> 00:21:52,637 How many have you done? 306 00:21:52,765 --> 00:21:54,197 l've done three. 307 00:21:54,444 --> 00:21:55,878 When are they due? 308 00:21:58,724 --> 00:22:02,034 -Cassmore will be a pretty good doctor. -Great. Exactly. 309 00:22:02,125 --> 00:22:05,003 That's exactly what l had. Thank you. Berringer. 310 00:22:05,405 --> 00:22:08,044 l think he'll be a shockingly bad doctor. 311 00:22:08,885 --> 00:22:10,841 -lsn't that a bit harsh? -No. 312 00:22:12,805 --> 00:22:14,397 You're right. He's lethal. 313 00:22:14,526 --> 00:22:17,757 l'll give him ''fair.'' l don't wanna go any lower than that. 314 00:22:17,846 --> 00:22:19,404 And Myzerra? 315 00:22:19,485 --> 00:22:21,794 -The nurses like him. -He's good, isn't he? 316 00:22:21,886 --> 00:22:24,719 l don't know about good, but he's extremely sexy. 317 00:22:25,886 --> 00:22:27,001 Right. 318 00:22:27,647 --> 00:22:31,082 He was on ''good.'' Now, sadly, he's on ''unsatisfactory.'' 319 00:22:34,487 --> 00:22:35,806 FBl? 320 00:22:36,447 --> 00:22:37,800 Agent Hare. 321 00:22:38,846 --> 00:22:40,485 What can l do for you? 322 00:22:41,567 --> 00:22:44,001 First of all, this has to be on the q.t. 323 00:22:44,087 --> 00:22:47,444 -ls that something you can handle? -Sure. No problem. 324 00:22:50,407 --> 00:22:52,478 You seen this gentleman around? 325 00:22:52,567 --> 00:22:54,445 His name is Teddy Dolson. 326 00:22:56,087 --> 00:22:57,521 l don't know. 327 00:22:59,648 --> 00:23:01,240 l mean, take a look. 328 00:23:05,809 --> 00:23:09,722 l could put the picture up. Ask around. See if anybody's seen him. 329 00:23:09,929 --> 00:23:11,647 That could be damaging. 330 00:23:12,249 --> 00:23:13,920 Mind if l look around? 331 00:23:14,009 --> 00:23:16,318 Sure. Whatever you say. 332 00:23:21,369 --> 00:23:24,884 How do you know this? l can't even put faces to half these names. 333 00:23:24,969 --> 00:23:28,883 l don't know. l talk to people, l suppose. Plus, l see their files. 334 00:23:29,530 --> 00:23:30,758 You what? 335 00:23:30,930 --> 00:23:32,807 Rostering. lt's okay. 336 00:23:35,651 --> 00:23:37,163 Have you seen mine? 337 00:23:38,010 --> 00:23:42,687 You just got your fellowship at NYU. ln two months you won't talk to any of us. 338 00:23:43,170 --> 00:23:46,287 Yeah, dead right on both counts. Anything else? 339 00:23:47,011 --> 00:23:48,569 Your dad's a doctor. 340 00:23:48,651 --> 00:23:49,606 Right. 341 00:23:49,731 --> 00:23:52,245 ''Was,'' actually. He retired. 342 00:23:54,931 --> 00:23:57,126 And your family? Are they medical? 343 00:23:57,651 --> 00:23:58,879 Not really. 344 00:23:58,972 --> 00:24:02,442 A lot of hypochondriacs, but that's not quite the same. 345 00:24:07,692 --> 00:24:10,490 Did the file say my dad had his license revoked? 346 00:24:11,212 --> 00:24:13,487 l'm sorry. l'm such an idiot. 347 00:24:13,572 --> 00:24:15,211 No, that's fine. 348 00:24:15,573 --> 00:24:17,005 l'm sorry. 349 00:24:22,053 --> 00:24:24,613 l'll put you out of your misery. He.... 350 00:24:26,773 --> 00:24:29,367 Well, that is exactly what he did, in fact. 351 00:24:29,613 --> 00:24:33,367 For a very old friend in a lot of pain with terminal lymph cancer. 352 00:24:37,134 --> 00:24:39,204 Where do you stand on that one? 353 00:24:39,373 --> 00:24:40,807 l don't know. 354 00:24:44,334 --> 00:24:45,653 Nor do l. 355 00:24:49,655 --> 00:24:52,327 -Can l get you another baklava? -No, thank you. 356 00:24:52,894 --> 00:24:56,365 Sorry. Maybe next time we can go somewhere with better food. 357 00:24:56,974 --> 00:24:58,852 That would be anywhere in New York. 358 00:24:58,934 --> 00:25:00,334 Yes, it would. 359 00:25:01,815 --> 00:25:03,373 We should probably go, right? 360 00:25:03,455 --> 00:25:04,888 Yeah, absolutely. 361 00:25:05,055 --> 00:25:07,331 Listen, you go. l'll clear all this up. 362 00:25:07,775 --> 00:25:09,333 Thanks for doing this. 363 00:25:09,416 --> 00:25:11,247 Thank you for the coffee. 364 00:25:11,376 --> 00:25:13,207 -Right. Coffee. -See you there. 365 00:25:13,736 --> 00:25:16,091 -Jimmy, can l get the check? -Sure. 366 00:25:18,216 --> 00:25:19,444 Thanks. 367 00:25:22,856 --> 00:25:24,289 Sorry. Hang on. 368 00:25:26,137 --> 00:25:27,126 Got it. 369 00:25:27,216 --> 00:25:28,491 There you go. 370 00:25:45,217 --> 00:25:47,891 Who the hell is Claude Minkins? 371 00:25:51,378 --> 00:25:53,448 lt's ''was,'' l'm afraid. He died. 372 00:25:53,618 --> 00:25:55,449 Tell me he had insurance. 373 00:25:56,098 --> 00:25:57,326 That's not at all likely. 374 00:25:57,418 --> 00:26:00,775 This is $2,600 worth of lab work. 375 00:26:01,858 --> 00:26:03,133 Right. Can l-- 376 00:26:03,218 --> 00:26:05,858 l had two people tied up for eight hours. 377 00:26:06,659 --> 00:26:09,651 What you do in your own home is your business. 378 00:26:09,779 --> 00:26:11,576 Let's get it into your head. 379 00:26:11,659 --> 00:26:14,492 This is not England, or the Royal Shakespeare... 380 00:26:14,619 --> 00:26:16,974 ...Taxpayer-Pick-Up-The-Tab Health Care System. 381 00:26:17,060 --> 00:26:19,334 Somebody has to pay for this shit. 382 00:26:21,220 --> 00:26:22,447 Sorry. 383 00:26:26,100 --> 00:26:30,332 He's got liver damage, but no hepatitis. He's HlV-negative... 384 00:26:30,500 --> 00:26:32,297 ...but look at his T cell count. 385 00:26:32,381 --> 00:26:35,657 -He's negative viral and bacterial-- -What is that? 386 00:26:35,740 --> 00:26:38,175 l don't know. She probably just got her bill. 387 00:26:38,381 --> 00:26:39,859 Please help. 388 00:26:40,901 --> 00:26:43,131 Does this make sense to you? Take a look. 389 00:26:43,221 --> 00:26:46,338 lf l tell you what l think, will you take the screamer? 390 00:26:46,901 --> 00:26:49,699 Very sick dude. Very funny labs. Catch you later. 391 00:26:56,062 --> 00:26:59,816 l do. l'm sorry. l realize it is very late. l apologize. 392 00:26:59,902 --> 00:27:01,972 Could you just answer me one thing? 393 00:27:02,102 --> 00:27:05,253 Does your hospital use a silver-colored bracelet? 394 00:27:06,302 --> 00:27:07,337 Okay, terrific. 395 00:27:07,423 --> 00:27:11,780 You don't know any hospital or anything that does use something like that? 396 00:27:13,263 --> 00:27:16,938 Thank you. l apologize again. Thank you very much. 397 00:27:17,463 --> 00:27:19,693 -Move, please! -Your rays are back. 398 00:27:19,783 --> 00:27:23,219 -Thanks. ln a minute. -Someone gonna move Mrs. Gardner? 399 00:27:23,704 --> 00:27:25,580 Guy, Line 6. 400 00:27:26,064 --> 00:27:28,020 Thanks. Excuse me. 401 00:27:29,544 --> 00:27:32,104 Thanks very much for calling back. 402 00:27:32,383 --> 00:27:36,536 l'm looking for an autopsy report on a patient called Claude Minkins. 403 00:27:36,984 --> 00:27:39,623 lt would be early hours of yesterday morning. 404 00:27:40,385 --> 00:27:42,614 Just looking for a cause of death. 405 00:27:42,784 --> 00:27:44,342 l'll hold, thanks. 406 00:27:48,745 --> 00:27:50,258 And that's it? 407 00:27:50,984 --> 00:27:52,464 That's all you have? 408 00:27:52,544 --> 00:27:54,376 Just pulmonary embolism? 409 00:27:55,625 --> 00:27:59,459 He'd obviously been in a hospital. l wouldn't rule it out as a symptom.... 410 00:27:59,825 --> 00:28:01,464 Someone get the gurney! 411 00:28:02,306 --> 00:28:06,015 l have his lab report and frankly, it's completely beyond belief. 412 00:28:06,105 --> 00:28:08,414 We have a burn coming off the bus. 413 00:28:10,106 --> 00:28:12,666 All right. No, forget it. Forget it. 414 00:28:13,186 --> 00:28:15,495 No, really, thank you. l have to go. 415 00:28:15,627 --> 00:28:18,504 l understand. Thank you very much for calling back. 416 00:28:28,988 --> 00:28:30,261 Did he bite? 417 00:28:31,708 --> 00:28:33,664 One down, one to go. 418 00:28:34,587 --> 00:28:36,146 How we doing on Dolson? 419 00:28:37,067 --> 00:28:41,538 -We've been through a dozen shelters. -Fourteen. Plus the hospitals. 420 00:28:41,747 --> 00:28:44,865 We're making runs through Grand Central twice a day. 421 00:28:45,829 --> 00:28:47,387 Okay. Keep pushing. 422 00:28:48,588 --> 00:28:51,580 l guess we're looking for a body by now, but.... 423 00:28:54,708 --> 00:28:56,301 He's still alive. 424 00:28:58,588 --> 00:29:00,625 He'll be needing medication. 425 00:29:00,949 --> 00:29:02,780 l'll make out a list. 426 00:29:26,151 --> 00:29:27,948 Perhaps you're mistaken? 427 00:29:30,391 --> 00:29:32,063 l don't see how that's possible. 428 00:29:32,151 --> 00:29:33,903 With whom did you speak? 429 00:29:33,991 --> 00:29:37,347 l didn't get a name. Someone here who called me back. 430 00:29:37,752 --> 00:29:39,389 At 1:00 in the morning. 431 00:29:40,031 --> 00:29:43,024 Gave you a cause of death, which you didn't believe. 432 00:29:43,711 --> 00:29:45,703 lt just didn't make much sense. 433 00:29:45,952 --> 00:29:47,351 l can see that. 434 00:29:47,872 --> 00:29:49,908 l have no record of this man. 435 00:29:51,592 --> 00:29:55,062 l think, in fact, you have. lf you could take another look. 436 00:29:55,232 --> 00:29:57,792 lt's Minkins. M-l-N-K-l-N-S. 437 00:29:58,272 --> 00:29:59,944 Pulmonary embolism. 438 00:30:00,033 --> 00:30:02,307 l have no record of this man. 439 00:30:03,112 --> 00:30:05,946 Sorry. Who's actually in charge here then? 440 00:30:07,713 --> 00:30:08,940 That would be me. 441 00:30:09,073 --> 00:30:12,304 l've been here since midnight and l made no such calls. 442 00:30:14,033 --> 00:30:16,786 Okay, so let me just get this straight: 443 00:30:17,233 --> 00:30:20,748 No one phoned me, so that was my imagination running riot... 444 00:30:20,834 --> 00:30:25,066 ...and you've no record of a patient of mine who died 24 hours ago. 445 00:30:26,194 --> 00:30:28,549 Your hospital's known for losing patients. 446 00:30:28,634 --> 00:30:30,466 Living and dead. 447 00:30:31,954 --> 00:30:33,388 What did you say? 448 00:30:33,914 --> 00:30:35,553 What did you say? 449 00:30:38,475 --> 00:30:40,510 You're quite a creepy person. 450 00:30:41,915 --> 00:30:44,190 Before, l thought you were obstructive or inept. 451 00:30:44,275 --> 00:30:46,835 But now l think you're much more sinister. 452 00:30:47,835 --> 00:30:49,507 l think you better leave. 453 00:30:50,875 --> 00:30:53,469 -You lying about this? -Everything okay? 454 00:30:56,395 --> 00:30:57,875 Yeah, thanks. 455 00:30:58,796 --> 00:31:02,709 Here, l'm just off. You can pop your boss back in his drawer now. 456 00:31:04,757 --> 00:31:07,429 Apparently, you were threatening and abusive. 457 00:31:07,556 --> 00:31:10,275 For God's sake. l mean, that's just ridiculous. 458 00:31:10,437 --> 00:31:13,554 l was mildly sarcastic, but under the circumstances... 459 00:31:13,636 --> 00:31:15,547 ...l was astonishingly restrained. 460 00:31:15,637 --> 00:31:19,027 The doctor you spoke to needed protection from an orderly. 461 00:31:19,477 --> 00:31:21,992 That is just a lie. Who told you that? 462 00:31:22,077 --> 00:31:23,955 The chief medical examiner. 463 00:31:24,277 --> 00:31:28,988 -This is starting to sound really weird. -Get me the charts and go home. 464 00:31:29,958 --> 00:31:31,755 What about the body? 465 00:31:31,837 --> 00:31:34,432 They have no receipt on Claude Minkins. 466 00:31:34,638 --> 00:31:35,707 Who called me? 467 00:31:35,798 --> 00:31:37,231 Who? Give me a name. 468 00:31:37,478 --> 00:31:40,197 l didn't get a name. l was busy. 469 00:31:40,278 --> 00:31:42,190 lsn't this a little strange? 470 00:31:42,278 --> 00:31:44,713 ''A little strange''? lt sounds a lot strange. 471 00:31:44,998 --> 00:31:47,991 l did not threaten or be abusive to anyone. 472 00:31:48,078 --> 00:31:49,637 Then my apology was unnecessary. 473 00:31:49,719 --> 00:31:52,836 This whole thing has to be connected. You saw the report. 474 00:31:52,919 --> 00:31:57,151 The guy had a metabolic meltdown. He had a total failure in every system. 475 00:31:57,239 --> 00:31:58,957 Ever see numbers like that? 476 00:31:59,040 --> 00:32:01,234 Of course not. The report's a joke. 477 00:32:01,320 --> 00:32:04,948 All it proves is our lab is even more fucked than people say. 478 00:32:05,880 --> 00:32:08,917 -Then what about the wristband? -What about it? 479 00:32:09,120 --> 00:32:11,111 Jeff, l'm not trying to be annoying. 480 00:32:11,200 --> 00:32:14,158 A man died on my table, and l have no idea why. 481 00:32:14,240 --> 00:32:17,233 This is a repair shop. We're not here to do research. 482 00:32:17,441 --> 00:32:21,831 l got 100,000 crises a year in here and l have a responsibility to each one. 483 00:32:21,961 --> 00:32:26,000 -l've heard the repair-shop speech. -Let me put it to you this way. 484 00:32:26,401 --> 00:32:28,869 l'm your boss and l'm telling you... 485 00:32:29,321 --> 00:32:30,993 ...drop this thing. 486 00:32:35,921 --> 00:32:37,799 Now go home and go to bed. 487 00:32:45,522 --> 00:32:48,275 -Judith. How are you? -l'm great. How's it going? 488 00:32:48,882 --> 00:32:51,113 Good. Yeah. Terrific, thanks. 489 00:32:51,202 --> 00:32:53,193 You don't sound convinced. 490 00:32:54,002 --> 00:32:58,155 No, l'm horribly aware you've come to ask about the intern evaluations. 491 00:32:58,242 --> 00:32:59,471 How behind are you? 492 00:32:59,563 --> 00:33:02,396 -l did do a few the other day. -How behind are you? 493 00:33:02,483 --> 00:33:05,793 -Criminally. -l could pretend l haven't seen you. 494 00:33:06,044 --> 00:33:08,352 Judith, that would be incredibly kind. 495 00:33:08,564 --> 00:33:11,157 -Thanks. -lf you play for the residents. 496 00:33:11,924 --> 00:33:14,757 No, not basketball. l don't even know the rules. 497 00:33:14,844 --> 00:33:17,563 We'll explain them. lt's for a great cause. 498 00:33:24,604 --> 00:33:25,957 Where am l? 499 00:33:26,084 --> 00:33:29,042 l'm your doctor, Mr. Randall. You're in the hospital. 500 00:33:29,125 --> 00:33:30,193 Am l okay? 501 00:33:30,285 --> 00:33:32,674 So far everything looks pretty good. 502 00:33:34,005 --> 00:33:35,836 Where are my clothes? My stuff? 503 00:33:35,965 --> 00:33:38,035 They're outside. They're safe. 504 00:33:39,325 --> 00:33:40,963 l was in the park. 505 00:33:41,285 --> 00:33:43,560 lt must be pretty confusing, huh? 506 00:33:44,565 --> 00:33:49,117 We were wondering, is there anybody you'd like us to contact? Any family? 507 00:33:49,405 --> 00:33:50,805 My daughter, but.... 508 00:33:50,886 --> 00:33:52,716 When did you see her last? 509 00:33:54,046 --> 00:33:56,765 Not since 1978. 510 00:33:57,286 --> 00:33:58,435 When her mother died. 511 00:33:58,526 --> 00:34:02,645 {y:i}l see. Anybody else you'd like us {y:i}to get in touch with? 512 00:34:03,247 --> 00:34:07,126 {y:i}No, l'm pretty much on my own now. {y:i}Thank you. 513 00:34:09,166 --> 00:34:11,283 {y:i}Could you stand up for me? 514 00:34:11,847 --> 00:34:13,758 Forgive me for asking... 515 00:34:13,927 --> 00:34:16,805 ...but l need to ask you a couple of questions. 516 00:34:17,207 --> 00:34:19,846 -What is, say, six times four? -Excuse me. 517 00:34:19,928 --> 00:34:23,443 l was wondering, do you suppose l could get something to eat? 518 00:34:24,728 --> 00:34:26,081 Absolutely. 519 00:34:26,168 --> 00:34:29,717 -Why don't we do that right now. -Thanks. l'd appreciate it. 520 00:34:30,208 --> 00:34:32,039 lt's 24, by the way. 521 00:34:33,888 --> 00:34:35,685 The answer to your question. 522 00:34:36,729 --> 00:34:39,196 l was a schoolteacher for 18 years. 523 00:34:47,329 --> 00:34:50,083 Minkins, Claude. He was here last year. 524 00:34:50,169 --> 00:34:52,160 He was an ER walk-in. 525 00:34:52,410 --> 00:34:54,207 Fractured carpal. 526 00:34:55,370 --> 00:34:57,200 What's that? Ankle? 527 00:34:57,330 --> 00:34:59,002 No, it's a wrist. 528 00:34:59,369 --> 00:35:03,329 Let's see. Phone number: 212-000-0000. 529 00:35:03,410 --> 00:35:05,878 -That means he's homeless. -Next of kin? 530 00:35:05,971 --> 00:35:08,121 -No. -None. Thanks, Pat. 531 00:35:08,370 --> 00:35:13,080 But he's got an outstanding balance of $981. 532 00:35:15,691 --> 00:35:17,488 What, for x-rays? 533 00:35:19,011 --> 00:35:20,284 Let's see. 534 00:35:20,371 --> 00:35:24,080 Radiology was $289, and then the lab work. 535 00:35:24,251 --> 00:35:27,881 His bloodwork was another $500. 536 00:35:27,971 --> 00:35:31,680 Why the hell is he having bloodwork when he had a broken wrist? 537 00:35:31,772 --> 00:35:33,409 We'll tell you. 538 00:35:35,571 --> 00:35:37,449 Looks like it's been dumped. 539 00:35:37,531 --> 00:35:38,681 Meaning? 540 00:35:38,852 --> 00:35:40,922 lt's the system. lt sucks. 541 00:35:41,132 --> 00:35:43,521 There's not enough storage, so every month... 542 00:35:43,612 --> 00:35:46,172 ...they have to pull stuff down to make room. 543 00:35:46,333 --> 00:35:48,766 And would there be a hard copy or whatever? 544 00:35:48,853 --> 00:35:51,413 You could try the Records Annex... 545 00:35:51,493 --> 00:35:54,929 ...but it'll take you a million years to get clearance. 546 00:35:55,813 --> 00:35:58,452 l'll tell you what. Can you do another one for me? 547 00:35:58,573 --> 00:36:00,804 Dolson, Teddy. Please? 548 00:36:00,893 --> 00:36:05,331 All right. l'll do Dolson. Dolson for you. 549 00:36:06,294 --> 00:36:07,886 Dolson, Theodore. 550 00:36:08,454 --> 00:36:11,651 Undomiciled, conjunctivitis, no next of kin. 551 00:36:11,814 --> 00:36:13,452 Another deadbeat. 552 00:36:13,774 --> 00:36:17,813 Outstanding balance, $645.80. 553 00:36:18,055 --> 00:36:19,931 This is for lab work too? 554 00:36:20,615 --> 00:36:22,128 Yep. Bloodwork. 555 00:36:22,575 --> 00:36:24,054 For conjunctivitis? 556 00:36:24,495 --> 00:36:26,292 l guess not. Let's see. 557 00:36:26,415 --> 00:36:27,928 Details. 558 00:36:30,535 --> 00:36:32,332 You sure know how to pick them. 559 00:36:32,415 --> 00:36:36,772 l mean, we have been bitching about this system since they put it in. 560 00:36:37,656 --> 00:36:40,488 Let me get this straight. You're saying someone... 561 00:36:40,576 --> 00:36:42,611 ...has deleted all this stuff? 562 00:36:42,736 --> 00:36:44,727 What? You mean on purpose? 563 00:37:10,297 --> 00:37:12,208 What the hell are you doing? 564 00:37:20,938 --> 00:37:23,213 l'm looking for the file on Minkins. 565 00:37:23,298 --> 00:37:26,176 He was here before. Someone tampered with his record. 566 00:37:26,778 --> 00:37:28,576 Anyone see you come in? 567 00:37:32,899 --> 00:37:34,252 Look, Jeff. 568 00:37:34,738 --> 00:37:37,537 There are so many things about this which are so odd. 569 00:37:37,619 --> 00:37:39,735 Would you include your recent self? 570 00:37:42,259 --> 00:37:43,488 You nailed a fellowship. 571 00:37:43,619 --> 00:37:47,055 You're two months away. You're going to places l could never get to. 572 00:37:49,140 --> 00:37:52,927 Anyone finds you in here, and you aren't going anywhere. 573 00:37:55,980 --> 00:37:58,017 So relax, okay? 574 00:37:58,940 --> 00:38:00,851 By the way, your mystery man? 575 00:38:01,020 --> 00:38:03,534 l called security. They're looking into it. 576 00:38:03,980 --> 00:38:06,289 Okay? Now, come on. Come on. 577 00:38:09,261 --> 00:38:11,855 l was fighting my ass off like a gladiator. 578 00:38:12,061 --> 00:38:14,336 He didn't have a knife, he had a machete. 579 00:38:14,421 --> 00:38:17,891 Did l say six inches? Fourteen inches long. No lie, man. 580 00:38:18,382 --> 00:38:20,896 The motherfuckers took my scrips and all. 581 00:38:21,862 --> 00:38:24,774 Wait a minute, what kind of stitching you call that? 582 00:38:24,862 --> 00:38:26,136 lt's good. lt's fine. 583 00:38:26,261 --> 00:38:28,457 Bullshit. l'm homeless, not stupid. 584 00:38:28,662 --> 00:38:31,893 lt looks like the Bride of Frankenstein. Tell him. 585 00:38:32,022 --> 00:38:35,059 Those are terrible sutures. You're a terrible suturer. 586 00:38:35,423 --> 00:38:36,332 See? 587 00:38:36,662 --> 00:38:38,699 l'm gonna make you all happy. 588 00:38:38,782 --> 00:38:40,773 -Jack, can you finish this up? -Sure. 589 00:38:42,823 --> 00:38:44,700 Good. And what's next? 590 00:38:44,943 --> 00:38:47,821 Don't you have that important reception at NYU? 591 00:38:49,703 --> 00:38:50,931 Jesus Christ! 592 00:38:51,023 --> 00:38:53,618 Where you going? l'm in serious pain here. 593 00:38:53,983 --> 00:38:57,055 And this motherfucker's 12 years old! 594 00:39:00,904 --> 00:39:02,495 Anyhow, my apologies again. 595 00:39:02,584 --> 00:39:05,576 lt's not a problem. You've met the rest of the team? 596 00:39:06,264 --> 00:39:08,220 l think so. At the interview. 597 00:39:08,545 --> 00:39:11,298 -Dr. Sharma. -Nice seeing you again, Doctor. 598 00:39:11,384 --> 00:39:12,864 -Very nice to see you. -Thank you. 599 00:39:12,944 --> 00:39:14,014 Dr. Cohen. 600 00:39:14,104 --> 00:39:15,856 -Good to see you. -How are you? 601 00:39:15,985 --> 00:39:19,022 -Dr. Breceski. -Welcome to neurology. 602 00:39:19,544 --> 00:39:21,820 And do you know Professor Myrick? 603 00:39:22,825 --> 00:39:24,941 Who has nothing to do with this program... 604 00:39:25,025 --> 00:39:27,585 ...but was here and wanted to say hello. 605 00:39:29,266 --> 00:39:32,098 You took care of a neighbor's son. A cab accident. 606 00:39:32,305 --> 00:39:34,183 They said you were terrific. 607 00:39:34,786 --> 00:39:38,335 Anyhow, l heard you'd be here and l just wanted to pass that on. 608 00:39:38,586 --> 00:39:40,577 Thank you, it's a great honor. 609 00:39:40,666 --> 00:39:42,019 So you're moving on? 610 00:39:42,106 --> 00:39:44,540 That's right. l start here in the summer. 611 00:39:44,746 --> 00:39:46,259 Well, that's great. 612 00:39:46,386 --> 00:39:48,775 lf you think that ER was tough... 613 00:39:48,867 --> 00:39:51,176 ...wait till Jim gets started with you. 614 00:39:51,306 --> 00:39:52,659 Right, Jim? 615 00:39:53,627 --> 00:39:55,060 Dr. Myrick? 616 00:39:59,507 --> 00:40:02,465 l probably shouldn't, but can l ask you a question? 617 00:40:04,988 --> 00:40:06,341 Certainly. 618 00:40:10,148 --> 00:40:12,058 Okay, basically... 619 00:40:12,468 --> 00:40:14,424 ...white male, forties. 620 00:40:15,028 --> 00:40:16,940 Elevated thyroid functions. 621 00:40:17,068 --> 00:40:19,628 Enzyme toxicity just off the charts. 622 00:40:20,708 --> 00:40:22,620 Convulsions, high fever... 623 00:40:22,789 --> 00:40:25,144 ...pulse, pressure and vitals in total disarray. 624 00:40:26,309 --> 00:40:27,946 Who are we talking about? 625 00:40:28,429 --> 00:40:30,260 lt's just a patient of mine. 626 00:40:32,349 --> 00:40:35,547 You'd have to rule out meningitis. Did you do a spinal tap? 627 00:40:35,750 --> 00:40:37,546 Oh, no, he died on us. 628 00:40:39,349 --> 00:40:40,624 What about postmortem? 629 00:40:43,789 --> 00:40:45,906 Believe it or not, we've lost the body. 630 00:40:47,470 --> 00:40:49,222 Well, that never helps. 631 00:40:51,550 --> 00:40:54,145 Bottom line, without a tap, you'll never know. 632 00:41:00,711 --> 00:41:01,939 That's what l thought. 633 00:41:03,511 --> 00:41:05,069 Thank you very much. 634 00:41:06,151 --> 00:41:07,186 Sure. 635 00:41:11,111 --> 00:41:12,863 l guess l was a big help. 636 00:41:18,911 --> 00:41:19,947 So? 637 00:41:20,352 --> 00:41:22,024 He's not gonna drop it. 638 00:41:41,473 --> 00:41:42,906 l'm headed out. 639 00:41:49,473 --> 00:41:50,987 l'll see you later. 640 00:41:52,674 --> 00:41:54,710 She's eating very well this morning. 641 00:42:25,715 --> 00:42:27,593 How you doing? 642 00:42:28,235 --> 00:42:31,945 -You take care of your shift? -My partner's gonna cover for me. 643 00:42:33,756 --> 00:42:35,553 So what's this guy's name? 644 00:42:35,676 --> 00:42:36,995 Luthan. 645 00:42:38,276 --> 00:42:40,471 Dr. Guy Luthan. 646 00:42:43,837 --> 00:42:45,713 You're okay on this, right? 647 00:42:46,317 --> 00:42:48,831 lt's not gonna go in my memoirs. 648 00:42:56,238 --> 00:42:58,068 You can't handle this... 649 00:42:58,158 --> 00:42:59,910 ...you better tell me now. 650 00:43:00,757 --> 00:43:02,828 Look, l'm in, okay? 651 00:43:07,358 --> 00:43:08,394 l'm in. 652 00:43:23,119 --> 00:43:24,950 {y:i}My ears are ringing. 653 00:43:25,359 --> 00:43:29,671 {y:i}Could you just raise your right hand {y:i}and your left leg for me, please? 654 00:43:32,119 --> 00:43:33,838 {y:i}You don't hear it? 655 00:43:35,279 --> 00:43:39,192 {y:i}ln a moment, Mr. Randall, {y:i}then we'll get you right back to bed. 656 00:43:44,120 --> 00:43:47,430 {y:i}This is Observation Room B. {y:i}We need help, stat. 657 00:43:49,081 --> 00:43:49,911 {y:i}You... 658 00:43:50,000 --> 00:43:51,673 ...{y:i}gotta stop... 659 00:43:51,760 --> 00:43:52,909 ...{y:i}it! 660 00:43:54,441 --> 00:43:56,591 This tape was filmed 22 hours... 661 00:43:56,721 --> 00:43:59,599 ...after the removal of a 4-micron spinal section... 662 00:43:59,681 --> 00:44:01,319 ...at the tenth vertebra. 663 00:44:01,401 --> 00:44:03,357 lnsertion of an electrical prosthetic-- 664 00:44:03,442 --> 00:44:04,510 Was followed by... 665 00:44:04,602 --> 00:44:08,675 ...administration of l.N. 1 monoclonal antibody and so on. 666 00:44:08,961 --> 00:44:10,634 Patient Number 12... 667 00:44:10,761 --> 00:44:14,550 ...regained 75 percent operational mobility. 668 00:44:14,841 --> 00:44:19,121 And 26 hours and 14 minutes after his operation... 669 00:44:19,202 --> 00:44:21,158 ...his condition is stable. 670 00:44:24,242 --> 00:44:28,554 Take it easy, guys. We're not there yet, but we are getting closer. 671 00:44:28,683 --> 00:44:30,912 Those who've been here from the beginning... 672 00:44:31,003 --> 00:44:32,641 ...Helen and Billy... 673 00:44:32,723 --> 00:44:35,521 ...and can remember Patient 1, know how far we've come. 674 00:44:35,603 --> 00:44:39,074 Don't go wild, but your work, your suffering... 675 00:44:39,203 --> 00:44:41,717 ...your sacrifices will certainly be worth it. 676 00:44:42,564 --> 00:44:43,917 And like l said... 677 00:44:44,043 --> 00:44:45,477 ...we're not there yet... 678 00:44:45,564 --> 00:44:47,758 ...but we certainly will be there. 679 00:44:47,884 --> 00:44:49,476 Thank you so much. 680 00:44:54,804 --> 00:44:57,034 {y:i}Literally hundreds of dollars worth... 681 00:44:57,125 --> 00:45:00,003 ...{y:i}of unnecessary lab work {y:i}wiped off the computer. 682 00:45:00,085 --> 00:45:02,758 And Jeff has access to that computer. 683 00:45:02,844 --> 00:45:05,234 So l go to the Records Annex to look.... 684 00:45:05,325 --> 00:45:09,603 l shouldn't be there. To see if there's a hard copy of details of this lab work. 685 00:45:09,805 --> 00:45:11,204 And there's Jeff again. 686 00:45:11,285 --> 00:45:14,880 This time, making pretty unsubtle threats about my future... 687 00:45:14,966 --> 00:45:16,603 ...if l don't drop it. 688 00:45:17,725 --> 00:45:21,479 What do we do? l have no idea what they're trying to cover up. 689 00:45:21,726 --> 00:45:24,398 But maybe there's something we should be doing. 690 00:45:25,006 --> 00:45:27,123 This isn't what Jeff told me. 691 00:45:28,366 --> 00:45:31,439 -You spoke to him? -You're pulling over 90 hours a week. 692 00:45:31,646 --> 00:45:34,320 l looked it up. lt's too much. People burn out. 693 00:45:34,567 --> 00:45:35,965 l'm not overworked. 694 00:45:36,047 --> 00:45:38,481 l brought you over. l'm your biggest fan. 695 00:45:40,286 --> 00:45:43,245 Jeff may not be a great boss, but l trust him. 696 00:45:43,327 --> 00:45:45,238 Exactly what l'd have said three days-- 697 00:45:45,367 --> 00:45:49,360 When you accuse him of conspiracy, you start to sound a little odd. 698 00:45:49,767 --> 00:45:51,678 Yeah, well, okay. All right. 699 00:45:52,447 --> 00:45:55,121 There's no question l am tired. That's for sure. 700 00:45:55,208 --> 00:45:56,720 But l promise you... 701 00:45:56,808 --> 00:45:59,322 ...l'm not cracking up. l tell you what l'll do. 702 00:45:59,408 --> 00:46:02,605 l'll get you a copy of the original lab work on Minkins-- 703 00:46:02,728 --> 00:46:04,878 Shut the fuck up! 704 00:46:05,608 --> 00:46:07,042 l'm really sorry. 705 00:46:07,128 --> 00:46:08,356 l apologize. 706 00:46:08,928 --> 00:46:11,204 l seriously think you should look at it. 707 00:46:18,289 --> 00:46:20,245 The cops, they call you, yes? 708 00:46:20,810 --> 00:46:23,767 -They still here? -This morning l hear something breaking. 709 00:46:23,849 --> 00:46:26,204 l call 91 1 right away. 710 00:46:29,410 --> 00:46:30,842 Guy Luthan? 711 00:46:37,770 --> 00:46:39,283 You're Dr. Luthan? 712 00:46:41,171 --> 00:46:42,923 l'm Detective Manning. 713 00:46:43,050 --> 00:46:44,643 Sorry about this. 714 00:46:49,811 --> 00:46:51,085 Fuck! 715 00:46:53,251 --> 00:46:54,366 Fuck! 716 00:46:58,131 --> 00:47:00,486 So, did they just break the door down? 717 00:47:00,572 --> 00:47:02,402 Looks that way, yeah. 718 00:47:03,731 --> 00:47:06,689 We called. We figured you worked... 719 00:47:07,052 --> 00:47:08,644 ...at Gramercy. 720 00:47:09,332 --> 00:47:12,928 The responding officers, they got here, the door was wide open. 721 00:47:13,493 --> 00:47:14,971 So anyone see anything? 722 00:47:15,053 --> 00:47:16,963 You mean a witness? No. 723 00:47:17,692 --> 00:47:19,570 You look a little punchy. 724 00:47:22,893 --> 00:47:24,451 Anything missing? 725 00:47:25,092 --> 00:47:26,526 l don't know. 726 00:47:27,933 --> 00:47:29,844 Like l said... 727 00:47:30,133 --> 00:47:31,566 ...the door was open. 728 00:47:31,653 --> 00:47:33,690 lt's legal for us to look around. 729 00:47:36,853 --> 00:47:38,367 What do you mean? 730 00:47:40,334 --> 00:47:42,609 You talking about the hospital stuff? 731 00:47:43,094 --> 00:47:47,133 l've been at Gramercy for two years. All of this was being thrown out. 732 00:47:47,294 --> 00:47:49,763 You mean, the towels and shit, right? 733 00:47:49,894 --> 00:47:51,612 Finders keepers, right? 734 00:47:53,455 --> 00:47:55,173 l thought you'd arrest me. 735 00:47:55,294 --> 00:47:59,846 l am concerned about the half ounce of pharmaceutical cocaine we found. 736 00:48:06,135 --> 00:48:07,807 lt was next to your bed. 737 00:48:11,496 --> 00:48:13,851 Do you share this apartment with anyone? 738 00:48:15,616 --> 00:48:16,605 No. 739 00:48:16,976 --> 00:48:19,206 l have to place you under arrest. 740 00:48:21,336 --> 00:48:23,133 ''You have the right to remain silent. 741 00:48:23,216 --> 00:48:26,732 ''Anything you say can and will be used against you.'' 742 00:48:26,937 --> 00:48:28,972 Something's going on here. 743 00:48:30,176 --> 00:48:33,293 ''lf you cannot afford one, one will be appointed to you.'' 744 00:48:35,337 --> 00:48:36,770 Watch your head. 745 00:48:58,578 --> 00:49:00,297 {y:i}While investigating a burglary... 746 00:49:00,378 --> 00:49:03,848 ...at the defendant's apartment, police discovered in plain view... 747 00:49:03,939 --> 00:49:06,897 ...approximately 18 grams of pure cocaine. 748 00:49:08,019 --> 00:49:11,978 The state has charges pending concerning theft of property... 749 00:49:12,060 --> 00:49:15,449 -...from the defendant's employer. -l don't do pending, Counselor. 750 00:49:15,539 --> 00:49:17,052 Talk to me about bail. 751 00:49:17,259 --> 00:49:18,932 We think there's a risk of flight. 752 00:49:19,019 --> 00:49:20,692 We're asking for $10,000 bond... 753 00:49:20,820 --> 00:49:22,855 ...and we'd like his passport. 754 00:49:23,900 --> 00:49:25,174 Look, l can help you. 755 00:49:25,300 --> 00:49:26,972 l'm $125 an hour. 756 00:49:27,060 --> 00:49:29,894 lt was a bad search. lt was a first offense. 757 00:49:30,101 --> 00:49:33,571 For $1,500, we could plead this out, suspended sentence. 758 00:49:35,741 --> 00:49:37,776 Excuse me, where you going? 759 00:49:37,861 --> 00:49:39,260 l'm trying to help you! 760 00:49:45,781 --> 00:49:50,013 {y:i}This is Guy. lf you have a message, {y:i}leave it after the beep. Thanks. 761 00:49:50,101 --> 00:49:51,853 {y:i}Guy, it's Dad. 762 00:49:52,061 --> 00:49:54,974 {y:i}l'm sorry to keep ringing, {y:i}l want to say two things: 763 00:49:55,102 --> 00:49:58,935 {y:i}One: it turns out l actually knew {y:i}your NYU chap, Coseeki. 764 00:49:59,062 --> 00:50:01,178 {y:i}At the Royal Marston, back in the fifties. 765 00:50:01,261 --> 00:50:02,695 {y:i}And two: 766 00:50:02,942 --> 00:50:07,174 {y:i}l thought l might fly over to buy {y:i}you a congratulatory Tom Collins... 767 00:50:07,262 --> 00:50:09,537 ...{y:i}or whatever they drink over there. 768 00:50:09,623 --> 00:50:11,579 {y:i}Possibly later this month? 769 00:50:11,702 --> 00:50:14,536 {y:i}Let me know what you think, okay? 'Bye. 770 00:50:19,063 --> 00:50:22,453 ''{y:i}Pending the outcome of {y:i}your criminal trial, Gramercy Hospital... 771 00:50:22,543 --> 00:50:25,741 ''...will agree to suspend charges on the stolen property. 772 00:50:25,983 --> 00:50:29,863 ''As of today, you are relieved of all hospital duties and credentials. 773 00:50:30,024 --> 00:50:33,096 ''The contents of your call room will be forwarded to you. 774 00:50:33,423 --> 00:50:37,337 ''Your presence on the property without invitation will constitute trespass. 775 00:50:38,144 --> 00:50:43,013 ''We've notified lmmigration we'll revoke sponsorship of your work visa... 776 00:50:43,345 --> 00:50:46,223 ''...should criminal charges result in conviction.'' 777 00:50:50,305 --> 00:50:51,943 Well, that was quick. 778 00:50:54,145 --> 00:50:57,933 All that in 24 hours. Taken me longer to find a bed for a patient. 779 00:50:58,866 --> 00:51:01,220 lt's best to move fast on these things. 780 00:51:01,346 --> 00:51:03,575 lt's not the first time this has happened. 781 00:51:04,906 --> 00:51:06,338 ls that right? 782 00:51:08,146 --> 00:51:10,102 That might explain it a bit... 783 00:51:10,226 --> 00:51:13,184 ...because obviously, l'm having trouble understanding why... 784 00:51:13,266 --> 00:51:17,021 ...it's so easy for all of you to believe l just threw my life away... 785 00:51:18,546 --> 00:51:20,981 ...which was going quite well. Why l suddenly... 786 00:51:21,107 --> 00:51:24,065 ...out of the blue, took up drugs and threw it all away. 787 00:51:24,146 --> 00:51:27,662 lt's hard to grasp why that's easier for you to believe... 788 00:51:27,947 --> 00:51:31,656 ...than that someone in this hospital set me up to stop me asking... 789 00:51:31,748 --> 00:51:35,058 ...about a patient whose body disappeared into thin fucking air. 790 00:51:37,307 --> 00:51:41,142 But that probably just makes me sound druggie and paranoid, right? 791 00:51:43,308 --> 00:51:45,424 l'll be specific. l think it's you. 792 00:51:45,508 --> 00:51:49,057 l don't know what you're doing, but l hope it makes you rich or.... 793 00:51:52,588 --> 00:51:54,783 We found Claude Minkins. 794 00:51:56,308 --> 00:52:00,143 lt was a clerical error. He was buried four days ago, potter's field. 795 00:52:19,110 --> 00:52:20,907 Guy, please. 796 00:53:20,314 --> 00:53:22,032 Sorry, Doc. Never heard of it. 797 00:53:22,113 --> 00:53:25,584 lt could be some kind of men's shelter. Or a church? 798 00:53:26,594 --> 00:53:28,630 You never heard anyone talk of The Room? 799 00:53:28,714 --> 00:53:31,751 The Room? They got rooms all over the place. 800 00:53:31,875 --> 00:53:33,944 They got rooms all over this city. 801 00:53:34,035 --> 00:53:36,502 Everybody got a room but us, right? 802 00:53:40,435 --> 00:53:42,187 Thanks, Bobby. Thanks. 803 00:53:45,675 --> 00:53:48,667 You're talking about the worms, right? 804 00:53:49,275 --> 00:53:50,424 No, The Room. 805 00:53:50,515 --> 00:53:52,585 l know. Yeah, l know. 806 00:53:53,115 --> 00:53:55,265 Down with the worm people. 807 00:53:55,475 --> 00:53:57,227 lt's some kind of shelter? 808 00:53:57,476 --> 00:53:58,749 Ain't no shelter. 809 00:53:59,276 --> 00:54:01,106 lt's their home. 810 00:54:01,996 --> 00:54:04,794 lt's that underground shit. 811 00:54:05,876 --> 00:54:06,991 The worms. 812 00:54:08,556 --> 00:54:09,955 Track rats. 813 00:54:10,237 --> 00:54:11,431 Mole people. 814 00:54:13,116 --> 00:54:14,516 l don't understand. 815 00:54:14,597 --> 00:54:15,746 The Room. 816 00:54:15,836 --> 00:54:18,431 There's all kinds of places like that. 817 00:54:18,637 --> 00:54:20,707 People living underground. 818 00:54:20,957 --> 00:54:22,629 Whole bunches of them. 819 00:54:22,757 --> 00:54:24,110 All over the city. 820 00:54:24,398 --> 00:54:25,432 You know it? 821 00:54:25,517 --> 00:54:28,874 l don't like it dark like that. l like the park. 822 00:54:30,838 --> 00:54:35,150 -Do you know where it is? -l don't go down. You gotta be a mole. 823 00:54:35,238 --> 00:54:37,149 And you gotta know the way. 824 00:54:38,838 --> 00:54:41,147 Wait a minute. Where can l find one... 825 00:54:41,358 --> 00:54:42,792 ...of these moles? 826 00:54:42,878 --> 00:54:44,790 l know a half-mole. 827 00:54:45,278 --> 00:54:47,348 The guy we turn the cans over to. 828 00:54:47,598 --> 00:54:49,237 l see him all the time. 829 00:54:49,358 --> 00:54:51,236 That's how l know about this. 830 00:54:51,359 --> 00:54:52,632 Can l meet this guy? 831 00:54:52,719 --> 00:54:54,038 Slow down, Doc. 832 00:54:54,198 --> 00:54:55,996 We gotta work something out. 833 00:54:56,119 --> 00:54:57,837 What are you talking about? 834 00:54:57,920 --> 00:54:59,352 You know, man. 835 00:55:01,640 --> 00:55:03,995 -How much do you want? -l don't want your money. 836 00:55:04,079 --> 00:55:07,549 Come on, me and you are friends. What do you take me for? 837 00:55:07,880 --> 00:55:10,473 -l'm sorry-- -A couple of scrips is all we need. 838 00:55:11,839 --> 00:55:14,195 No way. l won't do that. Forget it. 839 00:55:14,320 --> 00:55:16,436 Doc, are you sure? l mean... 840 00:55:16,680 --> 00:55:18,478 ...this surely smells important. 841 00:55:31,321 --> 00:55:32,436 Excuse me. 842 00:55:33,721 --> 00:55:34,950 Excuse me. 843 00:55:44,322 --> 00:55:46,358 -What are you doing? -l came to see you. 844 00:55:46,442 --> 00:55:50,560 l saw you getting on the bus. l'm sorry. l wanted to ask you a favor. 845 00:55:51,442 --> 00:55:52,956 Look, Guy, l'm sorry. 846 00:55:53,082 --> 00:55:54,401 We all are. 847 00:55:54,523 --> 00:55:56,001 The whole thing.... 848 00:55:56,322 --> 00:55:58,041 We're all in shock. 849 00:56:00,803 --> 00:56:04,842 l don't know what to say. You were a great doctor. l just don't know... 850 00:56:05,043 --> 00:56:06,875 ...why you needed drugs. 851 00:56:07,883 --> 00:56:11,160 Someone planted that cocaine in my apartment. 852 00:56:11,724 --> 00:56:14,954 Someone took the cocaine from the hospital and staged a break-in... 853 00:56:15,044 --> 00:56:16,443 ...to attract the police. 854 00:56:16,523 --> 00:56:18,116 What are you talking about? 855 00:56:20,644 --> 00:56:23,204 l need someone to check the staff logs. 856 00:56:23,804 --> 00:56:26,842 September 1 1, October 9, last fall. lt's written here. 857 00:56:27,164 --> 00:56:31,283 l need to know who was on ER duty when Minkins and Dolson were seen. 858 00:56:32,645 --> 00:56:34,397 What are you doing? Why? 859 00:56:34,485 --> 00:56:38,080 Because someone who worked these shifts has destroyed my life. 860 00:56:38,285 --> 00:56:39,957 l'm fucked, Jodie. 861 00:56:40,165 --> 00:56:44,158 lt doesn't matter what happens in court. l won't practice medicine again. 862 00:56:44,445 --> 00:56:47,563 Not here. Not in England. Nowhere. Ever. 863 00:56:48,845 --> 00:56:49,995 Why me? 864 00:56:51,205 --> 00:56:53,959 Because you have access to the fourth floor. 865 00:56:58,486 --> 00:57:00,681 Look, l've put my number on there. 866 00:57:02,727 --> 00:57:03,795 Please? 867 00:57:06,326 --> 00:57:07,839 Think about it. 868 00:57:16,407 --> 00:57:17,602 Althea Dolson? 869 00:57:18,847 --> 00:57:20,884 Althea. Right, l beg your pardon. 870 00:57:21,647 --> 00:57:26,244 Thank you. My name's Harbash. l'm a doctor at Gramercy Hospital. 871 00:57:26,808 --> 00:57:28,287 l wonder if you'd help me. 872 00:57:28,408 --> 00:57:32,322 {y:i}We're trying to locate anyone {y:i}who might know a Theodore Dolson. 873 00:57:34,449 --> 00:57:35,722 {y:i}You don't. 874 00:57:36,528 --> 00:57:37,483 All right... 875 00:57:37,688 --> 00:57:39,838 ...thank you very much, anyway. 876 00:57:41,849 --> 00:57:43,760 What kind of pain is that? 877 00:57:45,288 --> 00:57:49,407 Right, so that's a sort of high fever and a sore throat. 878 00:57:50,129 --> 00:57:52,849 That would be very hard for me to say. 879 00:57:53,009 --> 00:57:55,284 You'd have to have a culture taken. 880 00:57:56,849 --> 00:57:59,648 Could you hang on for me? l've got a call coming in. 881 00:57:59,809 --> 00:58:01,846 Thank you. Sorry. Hello? 882 00:58:02,050 --> 00:58:03,403 lt's happy hour, Doc. 883 00:58:03,489 --> 00:58:06,243 We have found Mr. Half-Mole. 884 00:58:06,570 --> 00:58:08,686 Right. You got our finders' fee... 885 00:58:08,810 --> 00:58:11,608 ...and Mr. Half-Mole says he knows about these rooms... 886 00:58:11,691 --> 00:58:15,046 ...{y:i}and it's a $ 100 tour. {y:i}You got 15 minutes to meet us. 887 00:58:15,571 --> 00:58:16,890 Okay, fine. Where? 888 00:58:17,050 --> 00:58:19,246 {y:i}Grand Central information booth. 889 00:58:19,331 --> 00:58:21,321 And don't forget. No scrip... 890 00:58:21,851 --> 00:58:23,284 ...no trip. 891 00:58:28,732 --> 00:58:29,766 My man. 892 00:58:33,891 --> 00:58:35,883 Okay, here we go. 893 00:58:37,132 --> 00:58:38,485 l could take him out now. 894 00:58:40,412 --> 00:58:43,131 Listen, he's got a line on Dolson. 895 00:58:43,332 --> 00:58:45,972 Come on, man. He's gonna take us right to him. 896 00:58:50,253 --> 00:58:51,481 Shit! Shit! 897 00:58:51,653 --> 00:58:52,608 lt's one way! 898 00:58:52,853 --> 00:58:54,411 Go! Pull around the block. 899 00:58:54,533 --> 00:58:55,932 -Go! Go! -l got it. 900 00:58:59,773 --> 00:59:00,808 Watch it! 901 00:59:02,973 --> 00:59:03,928 Fuck him. Go! 902 00:59:04,453 --> 00:59:05,408 Around here. 903 00:59:09,094 --> 00:59:10,493 Shit! Shit! 904 00:59:11,614 --> 00:59:12,842 Son of a-- 905 00:59:15,134 --> 00:59:18,649 Why didn't you move the fucking truck? Are you fucking blind? 906 00:59:18,774 --> 00:59:20,332 Are you fucking blind? 907 00:59:20,494 --> 00:59:22,325 Move your fucking truck! 908 00:59:22,415 --> 00:59:23,847 Goddamn it! 909 00:59:24,054 --> 00:59:25,488 Goddamn it! 910 00:59:25,855 --> 00:59:28,163 l'll move the fucking thing for you. 911 00:59:38,456 --> 00:59:40,208 lt's about time, man. 912 00:59:40,295 --> 00:59:41,728 So where is he? 913 00:59:48,656 --> 00:59:51,011 -Where is he? -He's behind me. Track 24. 914 00:59:54,816 --> 00:59:55,932 And, Doc... 915 00:59:57,497 --> 00:59:58,770 ...you be careful. 916 00:59:59,417 --> 01:00:00,895 Watch your ass. 917 01:00:26,338 --> 01:00:28,010 So, is it far? 918 01:00:30,058 --> 01:00:31,047 Excuse me. 919 01:00:31,179 --> 01:00:32,452 ls it far? 920 01:00:33,539 --> 01:00:34,971 Tell me how far, roughly. 921 01:00:37,619 --> 01:00:39,689 Hey, pal. What's your hurry? 922 01:01:23,021 --> 01:01:26,093 -Look, man, that's the straight shit. -Dr. Luthan. 923 01:01:31,702 --> 01:01:34,501 That's amazing. l swear l saw you in the park... 924 01:01:34,582 --> 01:01:36,413 ...talking to a Dr. Luthan. 925 01:02:07,584 --> 01:02:08,699 Hello? 926 01:02:09,904 --> 01:02:10,893 Are you there? 927 01:02:11,424 --> 01:02:12,618 Are we in The Room? 928 01:03:43,590 --> 01:03:45,420 So it's down there? 929 01:03:46,870 --> 01:03:48,781 ls it down there? Are we there? 930 01:03:50,470 --> 01:03:52,700 l'm not gonna pay you till l get there. 931 01:03:55,030 --> 01:03:56,986 l don't go down there. 932 01:04:05,751 --> 01:04:08,823 -How do l know you're telling the truth? -You're still alive. 933 01:04:13,471 --> 01:04:15,223 To the bottom and through. 934 01:04:25,152 --> 01:04:26,221 Hey, wait! 935 01:04:27,432 --> 01:04:28,751 Wait! 936 01:04:35,073 --> 01:04:36,552 Fuck this whole.... 937 01:04:47,474 --> 01:04:48,668 Come on. 938 01:04:49,953 --> 01:04:50,989 Come on. 939 01:05:30,556 --> 01:05:31,750 Someone there? 940 01:05:36,516 --> 01:05:37,666 Someone there? 941 01:05:38,756 --> 01:05:40,109 Shit! 942 01:05:43,036 --> 01:05:44,516 Okay, look... 943 01:05:44,877 --> 01:05:48,187 ...if someone's there listening, l'm looking for Teddy Dolson. 944 01:05:48,276 --> 01:05:50,029 Jesus Christ! 945 01:06:35,680 --> 01:06:36,999 Let him go. 946 01:06:41,600 --> 01:06:43,033 Who are you with? 947 01:06:47,241 --> 01:06:48,594 Who did you come with? 948 01:06:51,521 --> 01:06:52,555 No one. 949 01:06:53,560 --> 01:06:54,913 Who sent you? 950 01:06:55,601 --> 01:06:56,716 No one. 951 01:06:57,521 --> 01:06:59,113 l'm looking for Teddy Dolson. 952 01:07:01,521 --> 01:07:04,399 -Claude Minkins told me about this-- -Where is he? 953 01:07:05,802 --> 01:07:07,120 Where's Claude? 954 01:07:10,441 --> 01:07:14,674 Claude came into the hospital where l work. l'm a doctor. 955 01:07:16,082 --> 01:07:17,561 He was very sick. 956 01:07:20,723 --> 01:07:22,917 We did everything we could for him. 957 01:07:24,362 --> 01:07:25,762 He didn't make it. 958 01:07:30,483 --> 01:07:31,756 You've come for Teddy? 959 01:07:34,643 --> 01:07:36,395 Yeah, is he here? 960 01:07:36,923 --> 01:07:38,879 Are you going to kill him too? 961 01:07:40,803 --> 01:07:42,600 Jesus, l'm not killing anyone. 962 01:07:43,204 --> 01:07:44,000 Listen.... 963 01:07:44,164 --> 01:07:46,120 Do you understand where you are? 964 01:07:46,924 --> 01:07:48,562 This is our home. 965 01:07:48,684 --> 01:07:50,083 We have rules. 966 01:07:50,284 --> 01:07:52,957 You think we keep healthy so you can kill us? 967 01:07:53,044 --> 01:07:56,036 -l won't kill anyone. l'm on your side. -Bullshit! 968 01:07:56,124 --> 01:07:57,763 -They don't believe you. -You're dead! 969 01:07:57,844 --> 01:08:01,359 Listen to me for fuck's sake! l'm on my own. l'm not killing anyone! 970 01:08:01,524 --> 01:08:05,916 l'm here because whoever did kill Claude has also fucked up my life. 971 01:08:09,045 --> 01:08:10,239 ls Teddy here? 972 01:08:11,645 --> 01:08:15,035 lf Teddy is here and he's sick, you have to let me see him. 973 01:08:20,686 --> 01:08:21,960 He's here. 974 01:08:33,647 --> 01:08:35,682 -How long has he been like this? -Four days. 975 01:08:35,767 --> 01:08:39,203 They found him at the steam pipes, trying to make his way here. 976 01:08:39,287 --> 01:08:41,562 His fever, is it up and down? Pulse? 977 01:08:41,686 --> 01:08:43,678 We stopped trying to count. 978 01:08:43,807 --> 01:08:46,082 What are they doing to all these people? 979 01:08:46,368 --> 01:08:48,518 What do you mean, ''all these people''? 980 01:08:49,727 --> 01:08:50,762 Claude and Teddy? 981 01:08:50,848 --> 01:08:52,326 And the others. 982 01:08:53,047 --> 01:08:53,798 What others? 983 01:08:53,928 --> 01:08:55,759 Gramercy. That's where we all go. 984 01:08:55,888 --> 01:08:57,401 What are you talking about? 985 01:08:57,488 --> 01:09:00,161 He knows! And this motherfucker's in on it. 986 01:09:03,848 --> 01:09:07,285 A runner's missing from The Condo. A guy from the train yards. 987 01:09:07,448 --> 01:09:09,757 A woman came through looking for her son. 988 01:09:09,849 --> 01:09:11,281 They take the strong ones. 989 01:09:11,369 --> 01:09:13,325 They take men. Why? 990 01:09:15,849 --> 01:09:17,885 That's why they do the lab tests. 991 01:09:18,009 --> 01:09:18,919 Who's ''they''? 992 01:09:19,849 --> 01:09:22,317 Yes, that's why they do the lab tests. 993 01:09:23,289 --> 01:09:25,245 Someone's looking for healthy subjects. 994 01:09:25,530 --> 01:09:26,519 Why us? 995 01:09:28,169 --> 01:09:30,161 They think you won't be missed. 996 01:09:33,170 --> 01:09:35,889 So did Teddy say anything? Who found him? 997 01:09:35,970 --> 01:09:37,642 He never said nothing. 998 01:09:37,850 --> 01:09:41,081 He was just laying there, twitching and bleeding. 999 01:09:41,811 --> 01:09:44,449 -He's bleeding? -His back is all fucked up. 1000 01:09:44,571 --> 01:09:46,561 l thought someone knifed him. 1001 01:09:46,891 --> 01:09:49,610 l wanna turn him over. Give me a hand. 1002 01:09:49,771 --> 01:09:50,965 On three. Two... 1003 01:09:51,411 --> 01:09:52,480 ...three. 1004 01:09:58,092 --> 01:09:59,810 Jesus Christ. 1005 01:10:00,931 --> 01:10:03,001 They're playing with healthy spines. 1006 01:10:03,411 --> 01:10:04,527 Someone's cut-- 1007 01:10:05,171 --> 01:10:08,209 -Okay, hold him. -What's wrong with him? 1008 01:10:08,332 --> 01:10:10,721 -l don't know. How far is it to the street? -Why? 1009 01:10:10,812 --> 01:10:13,451 -He needs a hospital now. -We take care of him. 1010 01:10:13,532 --> 01:10:17,685 He is crashing, understand? lf we don't get him on an lV, he'll die. 1011 01:10:46,774 --> 01:10:49,414 Let's start by putting that body down... 1012 01:10:49,694 --> 01:10:52,447 ...and getting your hands out where l can see them. 1013 01:10:58,215 --> 01:11:00,775 Put the stretcher down. 1014 01:11:01,775 --> 01:11:05,324 l'm Special Agent Hare, Federal Bureau of lnvestigation. 1015 01:11:05,535 --> 01:11:08,608 This is Detective Burke of the NYPD. 1016 01:11:08,895 --> 01:11:11,648 Get your hands above your heads and come forward. 1017 01:11:11,896 --> 01:11:15,093 We got a sick man. We're getting him to the hospital. 1018 01:11:15,936 --> 01:11:17,494 Maybe you didn't hear me. 1019 01:11:17,576 --> 01:11:19,807 l heard you. l heard you. 1020 01:11:20,696 --> 01:11:22,254 What's the FBl doing here? 1021 01:11:23,056 --> 01:11:24,888 We're working a kidnapping. 1022 01:11:25,057 --> 01:11:26,887 Have you seen anyone back there? 1023 01:11:29,216 --> 01:11:32,732 No, we ain't seen nobody down here, man. lt's just us. 1024 01:11:33,057 --> 01:11:36,686 This man is dying here. You've got a radio. Call for help. 1025 01:11:36,897 --> 01:11:38,250 Radios don't work here. 1026 01:11:38,377 --> 01:11:41,016 Come on, Doc. Move it. We don't have all day. 1027 01:11:42,577 --> 01:11:44,489 How'd you know l was a doctor? 1028 01:11:46,578 --> 01:11:48,647 Shit! They're gonna kill us! 1029 01:11:48,738 --> 01:11:50,490 They're gonna kill us! 1030 01:11:53,538 --> 01:11:56,416 Oh, no. l ain't got no beef with you guys. 1031 01:11:57,019 --> 01:11:58,133 Talk to me, Frank. 1032 01:11:58,258 --> 01:11:59,850 Get going. All the way back. 1033 01:11:59,939 --> 01:12:01,736 -l'm homeless. -Keep your hands up. 1034 01:12:02,138 --> 01:12:03,049 Move. 1035 01:12:03,138 --> 01:12:04,208 Move! 1036 01:12:04,459 --> 01:12:06,415 You stay right where you are! 1037 01:12:07,299 --> 01:12:10,894 lf you want me out of here, just say the word and l'm gone. 1038 01:12:11,739 --> 01:12:13,252 Just take it easy. Frank. 1039 01:12:17,299 --> 01:12:18,369 Shit! 1040 01:12:28,860 --> 01:12:29,656 Jesus. 1041 01:12:37,941 --> 01:12:39,009 Bob! 1042 01:12:40,380 --> 01:12:42,019 You son of a bitch. 1043 01:13:10,782 --> 01:13:12,534 He's getting away! Let's go. 1044 01:13:12,623 --> 01:13:14,499 Come on, Bob! Get going! Move! 1045 01:13:22,823 --> 01:13:24,939 Frank, you gotta help me! 1046 01:13:33,104 --> 01:13:34,252 Come back! 1047 01:13:34,464 --> 01:13:35,863 Get me out of here! 1048 01:13:38,104 --> 01:13:39,981 Hey, what are you doing? 1049 01:15:02,869 --> 01:15:03,699 {y:i}Dispatch. 1050 01:15:03,789 --> 01:15:05,302 {y:i}Dispatch. Twenty-nine to dispatch. 1051 01:15:05,389 --> 01:15:07,425 {y:i}We got a man on the line. He's armed. 1052 01:15:09,509 --> 01:15:11,420 Judith? lt's Guy. 1053 01:15:11,709 --> 01:15:14,543 Can you hear me? lf you can hear me, please pick up. 1054 01:15:14,630 --> 01:15:16,586 {y:i}Please pick up. l know it's late. 1055 01:15:16,790 --> 01:15:18,143 {y:i}l've been shot. 1056 01:15:18,390 --> 01:15:19,584 You've gotta help me. 1057 01:15:19,710 --> 01:15:23,862 This whole thing, it's real. There are three men dead back there. 1058 01:15:24,110 --> 01:15:27,147 {y:i}l swear, it's huge. Judith, please pick up! 1059 01:15:27,471 --> 01:15:31,258 They hijack people from the hospital and use them for research. 1060 01:15:31,430 --> 01:15:33,422 Triphase is a research program... 1061 01:15:33,511 --> 01:15:36,389 ...{y:i}and someone at Gramercy {y:i}is working for them. 1062 01:15:36,471 --> 01:15:38,826 Listen, there's a cop called Stone. 1063 01:15:38,911 --> 01:15:42,187 {y:i}Call him, he might believe me. {y:i}l have to talk to you. 1064 01:15:43,191 --> 01:15:44,226 Are you all right? 1065 01:15:46,032 --> 01:15:48,023 Hey, you're bleeding! 1066 01:15:58,992 --> 01:16:01,382 -{y:i}Who is it? -lt's Guy Luthan. 1067 01:16:01,553 --> 01:16:02,906 {y:i}You know what time it is? 1068 01:16:03,032 --> 01:16:05,422 Yeah, l know. l'm sorry. l just.... 1069 01:16:05,633 --> 01:16:09,625 -{y:i}lt's 4:00 a.m. What do you want? -The staff logs, did you.... 1070 01:16:09,753 --> 01:16:10,947 {y:i}What did you say? 1071 01:16:11,073 --> 01:16:13,746 Jodie, please. This is really important. 1072 01:16:23,874 --> 01:16:26,627 You have to be quiet. My brother's asleep. 1073 01:16:28,074 --> 01:16:29,985 My God, what happened? 1074 01:16:30,434 --> 01:16:31,754 l'm okay. 1075 01:16:32,515 --> 01:16:34,152 Oh, my God. That's a gunshot. 1076 01:16:34,234 --> 01:16:36,270 lt's okay. lt looks worse than it is. 1077 01:16:36,395 --> 01:16:38,862 -You're walking around like this? -Yeah... 1078 01:16:38,995 --> 01:16:40,348 ...l can't go home. 1079 01:16:40,434 --> 01:16:41,663 What happened? 1080 01:16:41,954 --> 01:16:44,753 lt doesn't matter. l can prove this whole thing now. 1081 01:16:44,835 --> 01:16:46,029 Listen. 1082 01:16:46,435 --> 01:16:49,347 You'll come in and you'll be quiet, all right? 1083 01:16:49,595 --> 01:16:52,029 This has to be looked at. Jesus. 1084 01:16:52,955 --> 01:16:54,707 You're losing a lot of blood. 1085 01:16:54,876 --> 01:16:56,150 Where did this happen? 1086 01:16:56,356 --> 01:16:59,348 lt's okay. No one knows l'm here. No one followed me. 1087 01:17:02,756 --> 01:17:03,825 Shit. 1088 01:17:04,596 --> 01:17:05,915 lt's okay. 1089 01:17:06,476 --> 01:17:07,829 Someone's here. 1090 01:17:07,997 --> 01:17:08,952 What's going on? 1091 01:17:09,036 --> 01:17:12,313 lt's Dr. Luthan from work, from the hospital. lt's okay. 1092 01:17:14,837 --> 01:17:15,871 What happened? 1093 01:17:16,157 --> 01:17:17,430 He was shot. 1094 01:17:21,117 --> 01:17:22,755 Take your coat off. 1095 01:17:24,317 --> 01:17:26,786 The staff logs, are they still there? 1096 01:17:27,637 --> 01:17:28,467 And? 1097 01:17:28,637 --> 01:17:32,233 We'll talk about that later. You're in shock. You need to sit down. 1098 01:17:33,078 --> 01:17:34,955 Here. Take your shirt off. 1099 01:17:37,318 --> 01:17:41,197 Hold this there. Put pressure on it, and l'll get a first-aid kit. 1100 01:17:41,358 --> 01:17:42,678 l'll be back. 1101 01:18:29,481 --> 01:18:31,631 So tell me about Triphase. 1102 01:18:54,042 --> 01:18:55,680 l didn't even take lunch. 1103 01:18:55,763 --> 01:18:58,151 l stopped for five minutes and there's six interns... 1104 01:18:58,243 --> 01:19:00,473 ...watching TV, eating popcorn. 1105 01:19:00,722 --> 01:19:02,714 And you've been running all day long. 1106 01:19:02,803 --> 01:19:04,521 Tell me about it. 1107 01:19:04,643 --> 01:19:07,157 What do you know? You better get his doctor. 1108 01:19:07,283 --> 01:19:08,398 l'm on it. 1109 01:19:17,884 --> 01:19:19,636 -He's coming around? -Yes. 1110 01:19:19,764 --> 01:19:20,913 You can go. 1111 01:19:31,724 --> 01:19:33,237 Can you hear me? 1112 01:19:36,405 --> 01:19:38,236 My name is Dr. Mingus. 1113 01:19:39,765 --> 01:19:42,962 You're in the Acute Care Ward at Riverside Hospital. 1114 01:19:43,205 --> 01:19:46,516 You were found five days ago by the boat basin in Central Park. 1115 01:19:46,645 --> 01:19:48,158 You'd been shot. 1116 01:19:48,486 --> 01:19:52,479 You lost a great deal of blood. You've been in a coma until today. 1117 01:19:52,766 --> 01:19:56,236 We didn't know who you were till today. We contacted your family. 1118 01:19:56,326 --> 01:19:58,840 Your brother is flying in tomorrow morning. 1119 01:20:00,286 --> 01:20:02,242 l need to talk to the police. 1120 01:20:02,567 --> 01:20:05,160 Sure. As soon as you're stabilized. 1121 01:20:09,567 --> 01:20:10,920 l can't move. 1122 01:20:16,527 --> 01:20:18,358 The gunshot.... 1123 01:20:18,527 --> 01:20:22,965 As l said, you lost blood. But we have other problems to look at now. 1124 01:20:25,608 --> 01:20:27,041 Why can't l move? 1125 01:20:28,128 --> 01:20:29,959 l have some tough news, Guy. 1126 01:20:31,608 --> 01:20:34,123 Listen to me very carefully. Can you do that? 1127 01:20:36,768 --> 01:20:39,487 You sustained a serious blow to your upper back. 1128 01:20:39,648 --> 01:20:43,561 There was a severe cervical fracture of the sixth vertebra. 1129 01:20:43,729 --> 01:20:45,082 Somehow... 1130 01:20:45,289 --> 01:20:47,007 ...we're not quite sure... 1131 01:20:47,449 --> 01:20:48,723 ...your spinal cord... 1132 01:20:48,969 --> 01:20:50,198 ...was cut. 1133 01:20:51,770 --> 01:20:54,761 At the moment, you're paralyzed from the neck down. 1134 01:20:56,010 --> 01:20:57,920 We did everything we could. 1135 01:20:58,049 --> 01:20:59,687 l'm terribly sorry. 1136 01:21:07,530 --> 01:21:09,680 Guy, listen to me. 1137 01:21:10,010 --> 01:21:12,399 This is not the end of your life. 1138 01:21:12,610 --> 01:21:14,090 Not by any means. 1139 01:21:14,291 --> 01:21:17,885 l know it's hard to accept, but you'll learn to do things... 1140 01:21:18,050 --> 01:21:20,770 ...that you wouldn't believe possible right now. 1141 01:21:20,971 --> 01:21:24,247 You're going to have a different life, that's for sure... 1142 01:21:24,451 --> 01:21:28,490 ...but it can still be a great life and a fulfilling life, believe me. 1143 01:21:31,332 --> 01:21:34,802 Whenever you feel ready, you can meet with our counseling people. 1144 01:21:36,612 --> 01:21:39,001 We have an amazing program here. 1145 01:21:41,092 --> 01:21:42,207 Please... 1146 01:21:43,612 --> 01:21:44,965 ...leave me alone. 1147 01:21:49,212 --> 01:21:50,770 l'll look in on you later. 1148 01:22:52,857 --> 01:22:54,210 Dr. Luthan? 1149 01:23:07,457 --> 01:23:08,446 Guy. 1150 01:23:10,298 --> 01:23:11,856 lt's Dr. Myrick. 1151 01:23:16,498 --> 01:23:18,489 l came over as soon as l heard. 1152 01:23:20,378 --> 01:23:22,494 Dr. Mingus was a student of mine. 1153 01:23:27,098 --> 01:23:29,931 l've seen your chart. lt's a terrible thing. 1154 01:23:30,459 --> 01:23:32,289 l'd like to try to help. 1155 01:23:35,499 --> 01:23:37,217 lf you want to help me... 1156 01:23:38,338 --> 01:23:39,818 ...let me die. 1157 01:23:41,539 --> 01:23:43,370 That's a common request. 1158 01:23:43,939 --> 01:23:44,928 Please. 1159 01:23:45,740 --> 01:23:48,493 Four hundred of potassium chloride in my lV. 1160 01:23:55,860 --> 01:23:57,373 What if there was hope? 1161 01:23:59,580 --> 01:24:00,569 There isn't. 1162 01:24:14,941 --> 01:24:16,499 What if there was hope? 1163 01:24:18,901 --> 01:24:20,221 What would it be worth... 1164 01:24:20,301 --> 01:24:23,374 ...to be able to walk again, to be able to feed yourself? 1165 01:24:23,742 --> 01:24:25,334 To go back to your old life? 1166 01:24:25,421 --> 01:24:26,901 To be a doctor. 1167 01:24:28,022 --> 01:24:29,614 What would you endure? 1168 01:24:32,302 --> 01:24:33,894 What are you talking about? 1169 01:24:34,702 --> 01:24:36,772 l'm asking you a question. 1170 01:24:38,502 --> 01:24:40,140 What would that be worth? 1171 01:24:42,262 --> 01:24:43,820 l can't live like this. 1172 01:24:46,183 --> 01:24:47,980 With proper care... 1173 01:24:48,623 --> 01:24:50,659 ...you can live 20 years like this. 1174 01:24:54,503 --> 01:24:55,903 What would you do? 1175 01:24:57,383 --> 01:24:58,941 What would you risk... 1176 01:24:59,024 --> 01:25:00,537 ...to change that? 1177 01:25:03,504 --> 01:25:06,462 l have a C6 break in my cord. 1178 01:25:07,984 --> 01:25:11,294 What if l told you there was a chance you could be healed? 1179 01:25:15,624 --> 01:25:18,378 That there was a procedure that offered you... 1180 01:25:18,585 --> 01:25:20,303 ...a good chance... 1181 01:25:20,464 --> 01:25:22,456 ...that you might walk again? 1182 01:25:25,225 --> 01:25:27,420 What would you do to make that happen? 1183 01:25:33,706 --> 01:25:34,979 Anything. 1184 01:25:37,305 --> 01:25:38,500 Anything? 1185 01:25:48,787 --> 01:25:50,697 You'd better think about that. 1186 01:25:51,907 --> 01:25:53,306 What do you mean? 1187 01:25:54,667 --> 01:25:56,066 What do you mean? 1188 01:25:57,027 --> 01:25:57,982 Wait! 1189 01:25:59,867 --> 01:26:01,061 Dr. Myrick? 1190 01:27:07,591 --> 01:27:08,580 Quiet. 1191 01:27:08,871 --> 01:27:10,270 We have to be quiet. 1192 01:27:10,351 --> 01:27:13,343 You're not paralyzed. lt's an epidural drip. l turned it off. 1193 01:27:13,432 --> 01:27:17,391 You're not at Riverside Hospital. This is Triphase. You're not paralyzed. 1194 01:27:19,591 --> 01:27:21,343 l don't know how you get out. 1195 01:27:21,472 --> 01:27:24,862 You're on the seventh floor. There's a hallway just outside. 1196 01:27:26,912 --> 01:27:29,380 Listen to me. You have to get out of here. 1197 01:27:30,392 --> 01:27:32,110 -This is Triphase? -Yes. 1198 01:27:32,873 --> 01:27:35,387 l found some clothes. Put them on. 1199 01:27:35,472 --> 01:27:36,701 What are you saying? 1200 01:27:36,793 --> 01:27:40,468 l'm sorry. lt's just the stitches from your gunshot. l can't stay. 1201 01:27:40,593 --> 01:27:43,027 -Oh, God, they're looking for me. -Wait. 1202 01:27:43,913 --> 01:27:45,346 How can you be part of this? 1203 01:27:47,393 --> 01:27:48,951 For my brother. 1204 01:27:49,714 --> 01:27:51,908 l was driving the car when he was hurt. 1205 01:27:55,194 --> 01:27:57,105 Because l was drunk. 1206 01:27:58,994 --> 01:28:00,109 l have to go. 1207 01:28:01,834 --> 01:28:04,302 Just try to get downstairs. 1208 01:28:04,714 --> 01:28:06,148 l'm sorry. 1209 01:28:31,556 --> 01:28:33,751 -But how? -l don't know. 1210 01:28:34,796 --> 01:28:37,026 They're still warm. He can't go far. 1211 01:28:46,717 --> 01:28:49,185 This is Helen in reception. What's going on? 1212 01:28:53,477 --> 01:28:55,548 -Luthan's out of his room. -What? 1213 01:28:55,637 --> 01:28:58,629 -We don't know where he is. -l'll take the east area. 1214 01:28:58,757 --> 01:29:00,509 l'll grab the other side. 1215 01:29:10,238 --> 01:29:11,831 {y:i}Don, go to one. 1216 01:29:14,159 --> 01:29:16,388 {y:i}Stone still want that address {y:i}or you going home? 1217 01:29:16,479 --> 01:29:18,309 You kidding? We're going home. 1218 01:29:19,478 --> 01:29:21,037 He still wants it. 1219 01:29:21,478 --> 01:29:23,310 {y:i}Okay, can you hold one second? 1220 01:29:23,519 --> 01:29:25,828 The guy's a cokehead, for chrissake. 1221 01:29:26,039 --> 01:29:28,553 l told you. He saved my guy. l owe him. 1222 01:29:28,999 --> 01:29:33,629 {y:i}Okay, Triphase. 403 East 14th Street. {y:i}Look for Biosyntex. 1223 01:29:33,839 --> 01:29:34,955 Got it. 1224 01:29:56,241 --> 01:29:57,674 My God. 1225 01:30:11,641 --> 01:30:13,597 {y:i}l know you can hear me. 1226 01:30:14,122 --> 01:30:16,238 We know you're in the building. 1227 01:30:17,562 --> 01:30:19,359 You've gotta listen to me. 1228 01:30:20,322 --> 01:30:23,758 You need to listen to me before it gets out of hand. 1229 01:30:24,442 --> 01:30:26,035 {y:i}Guy, you have to understand. 1230 01:30:26,122 --> 01:30:28,239 {y:i}We never wanted you involved. 1231 01:30:29,082 --> 01:30:31,961 {y:i}All the way along, {y:i}we tried to get you to walk away. 1232 01:30:32,123 --> 01:30:34,079 {y:i}l'm not a murderer. 1233 01:30:34,283 --> 01:30:36,160 {y:i}l didn't know what to do with you. 1234 01:30:36,243 --> 01:30:39,553 {y:i}lt was terrible to put you through it, {y:i}but l had to do it. 1235 01:30:40,243 --> 01:30:41,642 {y:i}l had to make it real. 1236 01:30:42,324 --> 01:30:45,759 {y:i}You had to feel it to understand {y:i}what it is we're trying to do. 1237 01:30:46,523 --> 01:30:47,957 And it is real. 1238 01:30:48,804 --> 01:30:50,760 The hope l offered in that room... 1239 01:30:51,164 --> 01:30:52,313 ...{y:i}it's real. 1240 01:30:52,564 --> 01:30:54,316 {y:i}l can grow nerves. 1241 01:30:54,444 --> 01:30:57,083 l can grow nerves and control their patterns. 1242 01:30:57,844 --> 01:31:01,121 {y:i}Thirty hours before he came to you, {y:i}Claude Minkins... 1243 01:31:01,204 --> 01:31:04,913 ...{y:i}had his spine surgically severed {y:i}at the fourth vertebra. 1244 01:31:05,165 --> 01:31:07,554 {y:i}Teddy Dolson lived for 12 days. 1245 01:31:08,244 --> 01:31:10,076 {y:i}l can show you their charts. 1246 01:31:10,165 --> 01:31:11,996 {y:i}Complete neural regeneration. 1247 01:31:13,925 --> 01:31:15,324 l can grow nerves. 1248 01:31:15,765 --> 01:31:19,201 {y:i}We just have to stop them overgrowing. {y:i}We are that close. 1249 01:31:20,086 --> 01:31:21,838 l needed human subjects. 1250 01:31:22,046 --> 01:31:23,638 That's the awful truth. 1251 01:31:25,046 --> 01:31:27,640 Growth factors only code to species. 1252 01:31:29,446 --> 01:31:32,484 To do the work, you need human subjects. 1253 01:31:33,126 --> 01:31:35,162 {y:i}And most of them will die. 1254 01:31:36,686 --> 01:31:38,120 {y:i}These men... 1255 01:31:39,367 --> 01:31:41,005 ...{y:i}they're not victims. 1256 01:31:42,887 --> 01:31:45,082 {y:i}These men are heroes. 1257 01:31:46,847 --> 01:31:48,280 {y:i}Because of them... 1258 01:31:48,487 --> 01:31:50,762 ...{y:i}millions of people will walk again. 1259 01:31:52,767 --> 01:31:54,519 You see them every night. 1260 01:31:54,768 --> 01:31:56,520 They're lost or cold... 1261 01:31:56,728 --> 01:31:58,399 ...or stoned or worse. 1262 01:32:00,328 --> 01:32:01,727 {y:i}They have nothing. 1263 01:32:02,968 --> 01:32:04,321 {y:i}No future. 1264 01:32:04,768 --> 01:32:05,962 {y:i}No family. 1265 01:32:06,928 --> 01:32:07,964 {y:i}Nothing. 1266 01:32:09,329 --> 01:32:11,285 {y:i}But here, with us... 1267 01:32:14,369 --> 01:32:16,405 ...{y:i}here they're performing miracles. 1268 01:32:18,768 --> 01:32:21,237 {y:i}l've spent time learning about you. 1269 01:32:21,929 --> 01:32:25,046 {y:i}You're a brilliant doctor. l'm understaffed. 1270 01:32:25,370 --> 01:32:26,688 {y:i}l need you. 1271 01:32:26,930 --> 01:32:28,567 {y:i}That's why you're here. 1272 01:32:29,169 --> 01:32:31,286 That's why l put you through this. 1273 01:32:32,730 --> 01:32:34,322 Let me show you what we do. 1274 01:32:34,970 --> 01:32:36,483 {y:i}Let me explain it to you. 1275 01:32:36,690 --> 01:32:39,045 {y:i}We need to talk. We need-- 1276 01:32:39,931 --> 01:32:41,444 Hey, how you doing? 1277 01:32:42,290 --> 01:32:44,645 You need to see what it is we're doing. 1278 01:32:51,931 --> 01:32:54,764 There's a Detective Stone down here. 1279 01:32:55,012 --> 01:32:58,208 He'd like very much to speak with someone in charge. 1280 01:33:00,852 --> 01:33:02,170 Someone's coming down. 1281 01:33:02,331 --> 01:33:03,320 Great. 1282 01:33:04,851 --> 01:33:07,241 Lock these doors. She stays here. 1283 01:33:09,692 --> 01:33:13,048 l don't want him leaving here alive. Find him, okay? 1284 01:34:05,175 --> 01:34:06,005 Gentlemen... 1285 01:34:06,095 --> 01:34:07,574 ...how do you do? 1286 01:34:07,856 --> 01:34:10,575 l'm Dr. Myrick. How can l help you? 1287 01:34:24,176 --> 01:34:25,895 This is Triphase. 1288 01:34:27,057 --> 01:34:30,651 -You've got the right place. -And it wasn't easy. lt took us-- 1289 01:34:30,817 --> 01:34:34,332 Had a guy, spent four hours trying to get your phone number. 1290 01:34:35,257 --> 01:34:37,213 So let me get this straight. 1291 01:34:37,337 --> 01:34:41,046 Triphase is like a part of Biosyntex, right? 1292 01:34:41,337 --> 01:34:45,569 That's it. Yes. Look, l'm right in the middle of a procedure upstairs. 1293 01:34:45,658 --> 01:34:46,976 Could we.... 1294 01:34:59,178 --> 01:35:02,376 You know a Dr. Judith Gruszynski? 1295 01:35:02,618 --> 01:35:04,098 From Gramercy Hospital. 1296 01:35:04,178 --> 01:35:06,090 -ls she all right? -She's fine. 1297 01:35:06,698 --> 01:35:10,533 She got this nutty call from a guy named Luthan. Dr. Luthan. 1298 01:35:10,618 --> 01:35:11,972 You know him? 1299 01:35:13,419 --> 01:35:14,454 ls he a student? 1300 01:35:14,819 --> 01:35:17,050 No, he's in Emergency. He's a Brit. 1301 01:35:40,420 --> 01:35:42,376 Did you check the scrub room? 1302 01:35:42,461 --> 01:35:43,610 Nothing. 1303 01:35:44,701 --> 01:35:45,975 Do it again. 1304 01:35:46,501 --> 01:35:47,854 l'm going down. 1305 01:36:13,623 --> 01:36:16,183 Can l ask what the hell you do here? 1306 01:36:16,823 --> 01:36:19,656 Research. Medical research. l'm a neurologist. 1307 01:36:19,783 --> 01:36:21,136 ls that right? 1308 01:36:35,224 --> 01:36:38,136 Are you talking about the doctor arrested for drugs? 1309 01:36:38,304 --> 01:36:39,498 That's right. 1310 01:36:49,665 --> 01:36:51,621 l really do need to get upstairs. 1311 01:36:51,705 --> 01:36:54,344 We're freezing samples. lt's a delicate procedure. 1312 01:36:54,425 --> 01:36:56,177 We gotta get a statement. 1313 01:36:56,385 --> 01:36:59,058 Later? Could l call you? Or come by the precinct? 1314 01:37:14,786 --> 01:37:16,105 You know... 1315 01:37:17,906 --> 01:37:20,296 ...l'll be done here in about 45 minutes. 1316 01:37:20,546 --> 01:37:22,343 All right. We'll eat. 1317 01:37:22,506 --> 01:37:23,576 Perfect. 1318 01:37:34,547 --> 01:37:36,140 lt's nerves, right? 1319 01:37:38,508 --> 01:37:39,417 Excuse me? 1320 01:37:39,508 --> 01:37:41,226 Neurology. lt's... 1321 01:37:41,507 --> 01:37:43,226 ...study of nerves. 1322 01:37:43,748 --> 01:37:45,261 Yes, nerves. 1323 01:38:34,990 --> 01:38:36,470 Are the doors locked? 1324 01:38:39,031 --> 01:38:40,020 No. 1325 01:38:54,432 --> 01:38:56,787 l'm 68 years old. l don't have much time. 1326 01:38:59,673 --> 01:39:01,742 Three years with a rat to get to a dog? 1327 01:39:01,872 --> 01:39:05,751 And after five years, if l'm lucky, maybe l can work on a chimp? 1328 01:39:06,713 --> 01:39:08,509 We have to move faster than that. 1329 01:39:10,193 --> 01:39:12,388 l'm doing medicine no one's ever dreamed of. 1330 01:39:12,593 --> 01:39:14,949 This is baseline neural chemistry. 1331 01:39:16,914 --> 01:39:18,063 You're killing people. 1332 01:39:19,594 --> 01:39:22,188 People die every day. For what? For nothing. 1333 01:39:22,314 --> 01:39:24,270 Plane crash. Train wreck. 1334 01:39:25,074 --> 01:39:27,429 Bosnia. Pick your tragedy. 1335 01:39:28,113 --> 01:39:31,550 Sniper in a restaurant, 15 dead. Story at 1 1:00. What do we do? 1336 01:39:31,954 --> 01:39:33,512 What do you do? 1337 01:39:34,114 --> 01:39:37,232 You change the channel. You move on to the next patient. 1338 01:39:38,554 --> 01:39:41,626 You take care of the ones you think you can save. 1339 01:39:46,195 --> 01:39:47,867 Good doctors do the correct thing. 1340 01:39:47,955 --> 01:39:51,585 Great doctors have the guts to do the right thing. 1341 01:39:53,716 --> 01:39:55,387 Your father had those guts. 1342 01:39:56,436 --> 01:39:57,709 So do you. 1343 01:39:59,196 --> 01:40:01,790 Two patients on either side. One, a gold-shield cop... 1344 01:40:01,956 --> 01:40:04,550 ...the other, a maniac that pulled a gun on a bus. 1345 01:40:04,716 --> 01:40:06,547 Who do you work on first? 1346 01:40:07,077 --> 01:40:08,635 You knew. 1347 01:40:10,436 --> 01:40:11,425 You knew. 1348 01:40:13,277 --> 01:40:17,065 lf you could cure cancer by killing one person, wouldn't you? 1349 01:40:17,316 --> 01:40:19,148 Wouldn't that be brave? 1350 01:40:19,836 --> 01:40:22,510 One person and cancer's gone tomorrow? 1351 01:40:28,157 --> 01:40:30,466 When you thought you were paralyzed... 1352 01:40:30,677 --> 01:40:33,636 ...what would you have done to be able to walk again? 1353 01:40:34,438 --> 01:40:35,632 ''Anything.'' 1354 01:40:36,238 --> 01:40:38,991 You said it yourself. Anything. 1355 01:40:41,198 --> 01:40:42,950 You were like that... 1356 01:40:44,718 --> 01:40:46,515 ...for 24 hours. 1357 01:40:49,759 --> 01:40:52,319 Helen hasn't walked for 12 years. 1358 01:40:54,559 --> 01:40:56,311 l can cure her. 1359 01:40:57,879 --> 01:40:59,791 And everyone like her. 1360 01:41:05,640 --> 01:41:07,072 The door's open. 1361 01:41:08,800 --> 01:41:10,472 You can go out there... 1362 01:41:10,840 --> 01:41:13,559 ...and put a stop to everything and it'll be over. 1363 01:41:15,320 --> 01:41:18,710 Or we can go upstairs and change medicine forever. 1364 01:41:20,040 --> 01:41:21,758 lt's your call. 1365 01:41:36,881 --> 01:41:38,361 Maybe you're right. 1366 01:41:42,961 --> 01:41:44,918 Those men upstairs, maybe... 1367 01:41:46,441 --> 01:41:48,751 ...there isn't much point to their lives. 1368 01:41:51,202 --> 01:41:53,842 Maybe they're doing a great thing for the world. 1369 01:41:55,322 --> 01:41:57,200 Maybe they are heroes. 1370 01:42:04,363 --> 01:42:06,319 But they didn't choose to be. 1371 01:42:08,683 --> 01:42:09,832 You chose for them. 1372 01:42:12,723 --> 01:42:14,679 You didn't choose your wife... 1373 01:42:15,643 --> 01:42:17,077 ...or your granddaughter. 1374 01:42:18,844 --> 01:42:20,755 You didn't ask for volunteers. 1375 01:42:22,564 --> 01:42:24,122 You chose for them. 1376 01:42:25,084 --> 01:42:26,676 And you can't do that. 1377 01:42:27,604 --> 01:42:29,401 Because you're a doctor. 1378 01:42:30,564 --> 01:42:32,156 And you took an oath. 1379 01:42:33,765 --> 01:42:35,436 And you're not God. 1380 01:42:37,125 --> 01:42:40,834 So l don't care if you can do what you say you can. 1381 01:42:41,685 --> 01:42:44,916 Or if you can cure every disease on this planet. 1382 01:42:46,085 --> 01:42:48,997 You tortured and murdered those men upstairs. 1383 01:42:50,646 --> 01:42:53,079 That makes you a disgrace to your profession. 1384 01:42:54,526 --> 01:42:57,279 l hope you go to jail for the rest of your life. 1385 01:43:07,406 --> 01:43:08,635 l'm sorry. 1386 01:43:33,768 --> 01:43:35,247 Help him, please! 1387 01:43:35,569 --> 01:43:36,842 Please help him. 1388 01:43:37,008 --> 01:43:38,078 He's been shot! 1389 01:43:38,168 --> 01:43:40,603 Oh, no, no! God, no! 1390 01:43:42,648 --> 01:43:44,287 Help him, he's been shot. 1391 01:44:14,331 --> 01:44:15,730 Help me. 1392 01:44:21,531 --> 01:44:22,850 Please. 1393 01:44:44,133 --> 01:44:45,565 Get some backup. 1394 01:44:49,492 --> 01:44:50,528 You okay? 1395 01:45:26,334 --> 01:45:30,726 l didn't think it was possible, but your cafeteria is worse than ours. 1396 01:45:30,935 --> 01:45:32,129 l like it. 1397 01:45:32,495 --> 01:45:33,848 l'm sure you do. 1398 01:45:35,015 --> 01:45:38,325 So will you visit us soon, or are you too high and mighty now? 1399 01:45:38,535 --> 01:45:40,572 l think l'm too high and mighty. 1400 01:45:40,736 --> 01:45:43,455 -l'll come. Soon. How is everyone? -Pretty good. 1401 01:45:44,616 --> 01:45:46,413 Jodie starts again in the fall. 1402 01:45:47,616 --> 01:45:49,129 Yeah, l heard that. 1403 01:45:50,376 --> 01:45:51,525 That's great. 1404 01:45:52,176 --> 01:45:53,609 She did okay. 1405 01:45:54,176 --> 01:45:57,327 So come visit us. Don't forget who your real friends are. 1406 01:45:57,977 --> 01:46:00,012 The ones who fired me, right? 1407 01:46:03,057 --> 01:46:04,649 You looked pretty guilty. 1408 01:46:05,057 --> 01:46:07,287 You didn't look unfishy yourself. 1409 01:46:09,578 --> 01:46:10,566 l'm sorry. 1410 01:46:10,977 --> 01:46:12,205 You should be. 1411 01:46:15,978 --> 01:46:19,049 -Take care. Good to see you. -Good to see you too. 1412 01:46:19,698 --> 01:46:22,212 -Next time, l pick the restaurant. -Right. 1413 01:46:24,378 --> 01:46:25,572 Dr. Luthan? 1414 01:46:32,218 --> 01:46:34,414 You're from Dr. Cohen's office, right? 1415 01:46:37,579 --> 01:46:39,171 My name is Myrick. 1416 01:46:39,859 --> 01:46:41,087 Ruth Myrick. 1417 01:46:49,500 --> 01:46:51,774 -Would you like to come inside? -No. 1418 01:46:53,380 --> 01:46:54,369 Thank you. 1419 01:46:56,100 --> 01:46:59,172 l have been trying to decide what to do about this... 1420 01:46:59,660 --> 01:47:02,049 ...ever since my husband's death. 1421 01:47:03,100 --> 01:47:05,136 As far as l can tell... 1422 01:47:05,300 --> 01:47:08,178 ...it's pretty much all the data from his research. 1423 01:47:10,061 --> 01:47:11,892 l think you should have it. 1424 01:47:16,101 --> 01:47:18,410 l believe there's hope in this package. 1425 01:47:21,381 --> 01:47:22,610 Why me? 1426 01:47:23,101 --> 01:47:26,139 l believe my husband was trying to do a good thing. 1427 01:47:27,742 --> 01:47:29,300 But in the wrong way. 1428 01:47:30,741 --> 01:47:32,221 Perhaps you could do it... 1429 01:47:33,742 --> 01:47:34,970 ...the right way. 105243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.