All language subtitles for Escape.Plan.The.Extractors.2019.DVDRip.XviD.AC3-EVO (Foreign Parts Only)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,601 --> 00:02:49,701 Ms. Zhang, please. 2 00:02:49,702 --> 00:02:52,865 I don't think your father would agree. 3 00:03:12,855 --> 00:03:14,958 Dad, please trust me. 4 00:03:17,964 --> 00:03:21,832 The royal family knows we built this in the hull of a ship. 5 00:03:21,901 --> 00:03:26,167 They asked if we could build one under the desert. 6 00:03:28,741 --> 00:03:31,039 Twelve billion. Half in advance. 7 00:04:50,089 --> 00:04:51,556 This way, Ms. Zhang. 8 00:04:53,826 --> 00:04:56,886 Your bodyguard never relaxes. He doesn't take his eyes off you. 9 00:04:57,297 --> 00:04:58,594 I know. 10 00:04:58,665 --> 00:05:00,428 He is very thorough. 11 00:05:00,500 --> 00:05:02,730 But it is difficult to fill the shoes of Shen. 12 00:05:03,770 --> 00:05:05,101 Your father hated Shen. 13 00:05:06,072 --> 00:05:09,064 Shen did nothing wrong but love me. 14 00:13:12,391 --> 00:13:13,391 Tell me. 15 00:13:14,226 --> 00:13:15,426 Who took her? 16 00:13:16,996 --> 00:13:19,157 - I don't know. - You have to know. 17 00:13:20,566 --> 00:13:21,658 I don't. 18 00:13:25,304 --> 00:13:28,637 You are supposed to protect my daughter with your life. 19 00:13:29,441 --> 00:13:31,341 If you did your job right, you'd be dead. 20 00:18:38,884 --> 00:18:41,077 Why are you here instead of looking for her? 21 00:18:41,086 --> 00:18:42,246 It's not my fault. 22 00:18:42,321 --> 00:18:43,946 If it's not your fault, whose fault is it? 23 00:23:18,463 --> 00:23:20,931 You were head of security for Zhang Innovations. 24 00:23:21,032 --> 00:23:22,226 Yes. 25 00:23:24,536 --> 00:23:29,064 And you were with Interpol, yes? 26 00:23:29,908 --> 00:23:30,738 Yes. 27 00:23:36,948 --> 00:23:39,246 How could you let this happen? 28 00:23:39,684 --> 00:23:43,518 I would've given my life to save her if I could have. 29 00:23:44,890 --> 00:23:46,949 It's too late to say that. 30 00:23:57,969 --> 00:23:59,527 Fancy. 31 00:24:01,239 --> 00:24:05,903 And when they took Daya, where was your fancy gun then? 32 00:24:11,817 --> 00:24:13,614 You failed her. 33 00:24:29,801 --> 00:24:30,995 I know. 34 00:30:41,706 --> 00:30:43,264 Bullshit. 35 00:32:11,262 --> 00:32:12,262 Mr. Zhang. 36 00:32:12,764 --> 00:32:13,764 Luoshen. 37 00:32:14,265 --> 00:32:16,256 You know about my situation? 38 00:32:16,901 --> 00:32:19,301 I know that Daya was kidnapped. 39 00:32:19,404 --> 00:32:20,769 I can save her. 40 00:32:27,312 --> 00:32:30,543 If you want her alive, do what I say. 41 00:32:31,983 --> 00:32:32,983 Luoshen. 42 00:32:34,085 --> 00:32:35,552 I only wanted the best for her. 43 00:32:35,620 --> 00:32:37,611 And this is why she was taken. 44 00:32:39,624 --> 00:32:42,718 - Shen, tell me what to do. - Don't take the kidnapper's calls. 45 00:32:45,730 --> 00:32:47,220 Do you want your daughter back? 46 00:32:47,999 --> 00:32:49,728 - Of course. - Then do what I say. 47 00:32:50,068 --> 00:32:52,059 But what if that provokes him? 48 00:32:52,136 --> 00:32:54,764 Aren't you always supposed to play to their demands? 49 00:32:54,839 --> 00:32:56,898 The longer you delay talking to him... 50 00:32:57,575 --> 00:32:58,508 the longer she lives. 51 00:34:04,809 --> 00:34:05,798 Yeah? 52 00:34:08,312 --> 00:34:09,312 I'm sorry. 53 00:34:10,715 --> 00:34:13,309 It's not your fault. Stay positive. 54 00:34:16,754 --> 00:34:17,982 Yeah? 55 00:34:19,390 --> 00:34:21,585 We'll get out of this together. 56 00:34:26,831 --> 00:34:27,923 We will. 57 00:36:29,687 --> 00:36:30,984 No. Don't do it. 58 00:36:31,055 --> 00:36:33,853 Once he has the information, he'll kill us. 59 00:45:59,289 --> 00:46:00,289 Honeypot. 60 00:46:01,725 --> 00:46:03,454 He's using Daya as bait. 61 00:46:06,964 --> 00:46:08,955 What did you have with her? 62 00:46:10,033 --> 00:46:11,261 Were you together? 63 00:46:16,039 --> 00:46:18,064 We hold. 64 00:46:18,575 --> 00:46:20,099 This is a joint operation. 65 00:46:20,210 --> 00:46:21,268 We don't engage. 66 00:47:31,782 --> 00:47:34,876 Don't do that again. We work together for Daya. 67 00:47:35,285 --> 00:47:38,448 - Then what are we waiting for? - We wait for Breslin. 68 00:47:45,529 --> 00:47:48,987 Showtime, everybody. Let's go! You know what to do. Go now. 69 00:48:24,234 --> 00:48:26,704 You need to stop doing that. We wait for Breslin. 70 00:56:40,497 --> 00:56:41,497 Fall down. 71 01:08:57,166 --> 01:08:58,292 Let's go. 72 01:15:43,205 --> 01:15:44,138 No. 73 01:15:47,843 --> 01:15:49,367 Remember Shen? 74 01:15:58,921 --> 01:16:00,582 He will be taking me home. 75 01:16:14,069 --> 01:16:16,037 You don't mind, do you? 76 01:16:16,605 --> 01:16:20,541 Well, I had other plans, but for you I'll break them. 5116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.