All language subtitles for Escape Plan The Extractors (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:35,000 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di. Samarinda, 21 Juni 2019. 2 00:01:54,000 --> 00:01:57,100 SELAMAT DATANG Di MANSFIELD, OHIO 3 00:02:25,111 --> 00:02:27,511 Sekarang, kau harus gunakan imajinasimu di sini, oke? 4 00:02:27,614 --> 00:02:29,809 Jangan menilai buku dari sampulnya. 5 00:02:32,185 --> 00:02:35,586 Ini dulunya adalah Westinghouse Appliance Manufacturing. 6 00:02:35,655 --> 00:02:40,456 Berdiri di atas tanah seluas 14 hektar. Lantai ini saja, 20.000 kaki persegi. 7 00:02:40,527 --> 00:02:42,188 Ceritakan tentang Ohio, Tuan-tuan. 8 00:02:42,295 --> 00:02:45,162 Asal astronot dan banyak presiden./ Benarkah? 9 00:02:45,265 --> 00:02:48,496 Ku pikir 25 astronot dan 8 presiden sejauh ini. 10 00:02:48,601 --> 00:02:49,701 Nona Zhang, tolong. 11 00:02:49,702 --> 00:02:52,865 Ku pikir ayahmu takkan setuju. 12 00:02:52,972 --> 00:02:55,964 Tidak, tidak. Aku suka di sini, Bao. 13 00:02:56,976 --> 00:02:58,773 Aku suka kedua bangunan itu. 14 00:03:00,980 --> 00:03:05,110 Pabrik mobil, pabrik baja, peralatan listrik. 15 00:03:05,185 --> 00:03:06,948 Orang-orang di sini kehilangan itu semua. 16 00:03:07,020 --> 00:03:09,198 Mereka benar-benar ingin bekerja. Kau bisa melihatnya di mata mereka. 17 00:03:09,222 --> 00:03:12,020 Ku pikir ini langkah yang sangat bagus. 18 00:03:12,125 --> 00:03:14,958 Tunggu, Daya./ Ayah, percayalah padaku. 19 00:03:15,028 --> 00:03:16,620 Daya, tunggu, tunggu. 20 00:03:17,964 --> 00:03:21,832 Keluarga kerajaan tahu kita membangun ini di lambung kapal. 21 00:03:21,901 --> 00:03:26,167 Mereka bertanya apa kita bisa membuat satu di bawah gurun. 22 00:03:28,741 --> 00:03:31,039 12 miliar. Setengahnya bayar di muka. 23 00:03:36,716 --> 00:03:41,016 Sayang, membangun di luar Tiongkok mungkin tak berjalan baik di sini. 24 00:03:41,087 --> 00:03:44,818 Tapi membawa pekerjaan ke Amerika akan membuat merek kita di kenal seluruh dunia. 25 00:03:44,891 --> 00:03:47,416 Aku pikir itu akan menjadi langkah yang baik. 26 00:03:47,527 --> 00:03:50,394 Kedua belah pihak menang. Aku benar-benar ingin melakukan ini. 27 00:03:51,231 --> 00:03:52,596 Oke? 28 00:03:54,100 --> 00:03:57,729 Jadi, 25 astronot dan 8 presiden? 29 00:03:57,837 --> 00:03:59,361 Sejauh ini. 30 00:04:01,040 --> 00:04:02,598 Tiongkok datang ke Mansfield. 31 00:04:02,709 --> 00:04:05,041 Hebat! Terima kasih. 32 00:04:34,307 --> 00:04:36,366 Kami sangat senang Zhang Innovations... 33 00:04:36,442 --> 00:04:38,387 ...sedang mempertimbangkan Mansfield untuk investasi..., 34 00:04:38,411 --> 00:04:41,357 ...dan kami akan lakukan apa pun untuk menyelesaikan transaksi itu untuk Anda. 35 00:04:41,381 --> 00:04:44,214 Terima kasih, Pak Walikota. Kami sangat senang dengan semua yang kami lihat. 36 00:04:44,217 --> 00:04:47,263 Kami pasti akan menghubungi Anda./ Luar biasa. Aku tunggu panggilan Anda. 37 00:04:47,287 --> 00:04:49,152 Dan semoga perjalananmu aman./ Terima kasih. 38 00:04:50,089 --> 00:04:51,556 Lewat sini, Nona Zhang. 39 00:04:53,826 --> 00:04:56,886 Pengawalmu tak pernah santai. Dia tak pernah mengalihkan pandangan darimu. 40 00:04:57,297 --> 00:04:58,594 Aku tahu. 41 00:04:58,665 --> 00:05:00,428 Dia sangat teliti. 42 00:05:00,500 --> 00:05:02,730 Tapi sulit baginya untuk menerima Shen. 43 00:05:03,770 --> 00:05:05,101 Ayahmu membenci Shen. 44 00:05:06,072 --> 00:05:09,064 Shen tak melakukan hal yang salah kecuali mencintaiku. 45 00:06:38,164 --> 00:06:40,528 Di lantai tujuh, ada resepsionis yang cantik. 46 00:06:40,533 --> 00:06:42,398 Jika kau dapat memikatnya..., 47 00:06:42,502 --> 00:06:44,367 ...kau bisa hindari semua keamanan. 48 00:06:44,437 --> 00:06:46,530 Abigail, aku sedang memikirkan apa yang kau katakan... 49 00:06:46,539 --> 00:06:48,404 ...soal kita tinggal bersama. 50 00:06:48,508 --> 00:06:52,569 Kau tahu, ku pikir itu ide yang bagus, kecuali satu hal kecil. 51 00:06:54,046 --> 00:06:56,037 Ku pikir itu di sebut "mendengkur." 52 00:06:56,115 --> 00:06:58,345 Apa? Yang benar saja! Aku tidak mendengkur. 53 00:06:58,418 --> 00:07:00,352 Jika bukan kau, aku tak tahu siapa itu. 54 00:07:00,420 --> 00:07:03,548 Tapi aku bisa gunakan sesuatu, mungkin spons atau sesuatu..., 55 00:07:03,623 --> 00:07:06,615 ...dan itu akan membuatmu sedikit lebih tenang. 56 00:07:06,726 --> 00:07:09,251 Baiklah, Ray, kita harus fokus. 57 00:07:09,362 --> 00:07:11,562 Kita harus dapatkan disk itu dan pastikan nama kita tak terkait... 58 00:07:11,564 --> 00:07:15,227 ...dengan aktivitas situs gelap mantan mitramu, dan kita bisa tidur nyenyak. 59 00:07:15,301 --> 00:07:17,613 Dan jika aku tidur nyenyak, aku bangun dengan bahagia, dan jadi lebih manis..., 60 00:07:17,637 --> 00:07:19,597 ...dan kau akan bisa sarapan di tempat tidur. 61 00:07:21,574 --> 00:07:23,804 Baiklah, Abigail, itu kesepakatannya. 62 00:07:23,910 --> 00:07:25,207 Aku mencintaimu, Ray. 63 00:07:26,446 --> 00:07:27,936 Aku mencintaimu juga. 64 00:07:55,508 --> 00:07:57,738 Tuan Chow, tolong. 65 00:07:57,810 --> 00:08:00,404 Boleh aku beritahu dia soal apa ini? 66 00:08:00,480 --> 00:08:03,074 Tidak./ Tidak? 67 00:08:06,652 --> 00:08:10,144 Ini kejutan./ Dia tak terlalu suka kejutan. 68 00:08:10,256 --> 00:08:12,486 Namamu?/ Teman. 69 00:08:17,930 --> 00:08:20,262 Tuan "Teman" ada di sini. 70 00:08:20,333 --> 00:08:22,927 Ya, Tuan "Teman." 71 00:08:23,002 --> 00:08:27,302 Orang Tionghoa, dengan tas kerja dan payung. 72 00:08:28,708 --> 00:08:32,041 Tidak, Pak, tidak hujan. 73 00:08:35,648 --> 00:08:37,206 Dia segera menemuimu, Tuan "Teman." 74 00:08:38,351 --> 00:08:40,148 Terima kasih. 75 00:09:45,952 --> 00:09:47,579 Pak? 76 00:10:40,473 --> 00:10:41,838 Kaget, ya? 77 00:11:14,507 --> 00:11:16,668 Aku mau itu. 78 00:11:16,776 --> 00:11:19,438 Aku juga menginginkannya./ Beri aku disknya. 79 00:11:19,512 --> 00:11:22,675 Kau takkan menembakku, Ray Breslin. 80 00:11:24,183 --> 00:11:25,844 Siapa namamu? 81 00:11:25,951 --> 00:11:28,151 Shen Lo./ Kita akan lihat apa yang ada di disk itu. 82 00:11:28,220 --> 00:11:31,314 Dan jika aku puas, maka kau bisa memilikinya. 83 00:11:32,391 --> 00:11:33,790 Jalan. 84 00:11:44,003 --> 00:11:46,003 Jelas, orang-orang ini profesional. 85 00:11:46,005 --> 00:11:47,802 Ku pikir kita setuju soal itu. 86 00:11:47,873 --> 00:11:50,671 Mereka tahu jadwalmu. Mereka tahu di mana kau akan berada. 87 00:11:50,743 --> 00:11:53,712 Mereka tahu kapan dia pergi. Mereka tahu kapan harus berada di hanggar. 88 00:11:53,813 --> 00:11:56,577 Aku akan jujur ​​padamu. Kita tak punya petunjuk. 89 00:11:57,516 --> 00:12:01,077 Ini rincian tugasmu. 90 00:12:01,187 --> 00:12:03,348 Kau bertanggung jawab untuknya. 91 00:12:03,422 --> 00:12:06,050 Dengar, seperti yang aku bilang padamu, kami datang ke kota... 92 00:12:06,158 --> 00:12:08,058 Ya, ya, ya, kami sudah dengar semua itu. 93 00:12:08,160 --> 00:12:10,321 Kau berada di kota, kau melihat real estat. 94 00:12:10,396 --> 00:12:12,521 Aku bicara yang sebenarnya./ Apa ada yang lain? 95 00:12:12,531 --> 00:12:14,396 Sesuatu yang asing bagimu? 96 00:12:14,500 --> 00:12:16,058 Semua ini tak masuk akal. 97 00:12:16,168 --> 00:12:18,602 Baiklah, pikirkan lagi dari awal. 98 00:12:18,704 --> 00:12:20,171 Apa hal pertama yang kau lihat? 99 00:12:20,239 --> 00:12:21,866 Apa hal pertama yang kau ingat? 100 00:12:21,941 --> 00:12:23,518 Apa yang bisa kau beritahu pada kami? 101 00:12:23,542 --> 00:12:26,521 Pasti ada sesuatu yang bisa kau beritahu kami, apa yang terjadi. 102 00:12:26,545 --> 00:12:30,447 Kau satu-satunya yang hidup. Aku tentu tak bisa menanyai mereka. 103 00:12:30,549 --> 00:12:32,676 Kau bertanggung jawab untuknya. 104 00:13:12,391 --> 00:13:13,391 Katakan padaku. 105 00:13:14,226 --> 00:13:15,426 Siapa yang membawanya? 106 00:13:16,996 --> 00:13:19,157 Aku tak tahu./ Bagaimana bisa kau tak tahu? 107 00:13:20,566 --> 00:13:21,658 Bukan aku. 108 00:13:25,304 --> 00:13:28,637 Kau harusnya melindungi putriku dengan nyawamu. 109 00:13:29,441 --> 00:13:31,881 Jika kau lakukan tugasmu dengan benar, harusnya kau mati. 110 00:13:34,580 --> 00:13:36,605 Hei, hei! Keluarkan dia dari sini! 111 00:13:36,682 --> 00:13:38,700 Cukup, cukup! 112 00:13:38,751 --> 00:13:40,079 Keluarkan dia dari sini! Keluarkan dia dari sini! 113 00:13:40,085 --> 00:13:42,349 Ayo pergi. Ayo pergi. 114 00:13:42,454 --> 00:13:45,514 Singkirkan tanganmu dariku! Jangan sentuh aku! 115 00:13:45,624 --> 00:13:48,684 Silakan duduk. Aku belum selesai denganmu./ Pergi! 116 00:13:49,662 --> 00:13:51,789 Jangan sentuh aku! 117 00:14:36,242 --> 00:14:38,710 Jika disk itu aman, kau bisa lanjutkan perjalananmu. 118 00:14:38,811 --> 00:14:41,041 Apa aku harus bilang terima kasih? 119 00:14:41,146 --> 00:14:42,477 Ini Shen Lo. 120 00:14:42,548 --> 00:14:45,039 Halo. Senang bertemu denganmu./ Hai. 121 00:14:45,150 --> 00:14:47,380 Semuanya sudah siap. Hush dan Abigail sedang menunggu. 122 00:14:47,486 --> 00:14:48,885 Oke. 123 00:14:48,988 --> 00:14:51,700 Ray, kau punya waktu sebentar?/ Aku tahu apa yang akan kau katakan. 124 00:14:51,724 --> 00:14:53,068 Aku siap untuk bangkit dari belakang meja ini... 125 00:14:53,092 --> 00:14:56,084 ...jika kau beri aku kesempatan. 126 00:14:56,195 --> 00:14:57,822 Aku akan pikirkan soal itu. 127 00:15:14,680 --> 00:15:16,614 Semuanya bagus?/ Aman. 128 00:15:17,549 --> 00:15:19,744 Tak ada yang mengaitkanmu dengannya. 129 00:15:19,852 --> 00:15:21,843 Maksudmu Zhang? 130 00:15:23,222 --> 00:15:25,952 Apa yang sedang kau cari? 131 00:15:26,058 --> 00:15:28,856 Aku tahu kau berbisnis dengan Zhang./ Kau tahu? 132 00:15:28,928 --> 00:15:31,920 Mitramu dulu, Zhang mendanai perusahaanmu. 133 00:15:32,031 --> 00:15:34,509 Kami tak ada hubungannya dengan itu./ Lester yang melakukannya. 134 00:15:34,533 --> 00:15:36,467 Dan bagaimana kau tahu itu? 135 00:15:36,568 --> 00:15:39,469 Aku bekerja untuknya. Kepala keamanan untuk Zhang. 136 00:15:39,571 --> 00:15:41,539 Biarkan aku luruskan. 137 00:15:41,607 --> 00:15:44,303 Lester yang melakukan bisnis, bukan aku. 138 00:15:44,410 --> 00:15:47,038 Mungkin sudah waktunya bagiku untuk menyela pembicaraan... 139 00:15:47,112 --> 00:15:49,740 ...bahwa mereka menawarkan dua kali lipat dari komisi standar-mu. 140 00:15:49,815 --> 00:15:51,112 Itu 5 miliar, Ray. 141 00:15:51,216 --> 00:15:53,480 Jadi kau suka ini?/ Ya, aku sangat menyukainya. 142 00:15:53,585 --> 00:15:56,383 Dari sudut pandang keuangan, aku menyukainya. 143 00:15:56,455 --> 00:15:58,821 Kenapa kau mengejar Zhang sekarang? 144 00:15:58,924 --> 00:16:03,759 Teknologi di balik semua penjara situs gelap itu adalah milik Zhang. 145 00:16:03,829 --> 00:16:06,161 Tapi kau sudah tahu itu, kan? 146 00:16:06,265 --> 00:16:07,664 Apa tujuanmu? 147 00:16:07,766 --> 00:16:09,427 Tujuanku... 148 00:16:09,501 --> 00:16:10,832 ...lihatlah datanya. 149 00:16:10,936 --> 00:16:13,996 Teknologi Zhang menghasilkan miliaran baginya... 150 00:16:14,106 --> 00:16:16,973 ...untuk memenjarakan dan menyiksa ribuan orang. 151 00:16:17,076 --> 00:16:20,978 Zhang Innovations, cara dia membersihkan uang itu. 152 00:16:26,185 --> 00:16:29,416 Aku akan menjatuhkannya. Itu masalah pribadi. 153 00:16:29,488 --> 00:16:32,753 Kau ingin mengejar Zhang, lakukan saja sendiri. 154 00:16:32,825 --> 00:16:35,453 Kami tak tahu apa yang terjadi di belakangmu. 155 00:16:35,527 --> 00:16:38,462 Itu sudah mati dan tinggal sejarah. Itu saja. 156 00:16:39,498 --> 00:16:40,931 Kami bersih sekarang. 157 00:16:41,000 --> 00:16:45,369 Baiklah, jadi di mana Lester Clark sekarang? 158 00:16:47,006 --> 00:16:48,940 Sudah lama tak melihatnya. 159 00:16:49,008 --> 00:16:50,976 Tapi aku dengar... 160 00:16:51,043 --> 00:16:53,136 ...dia lakukan perjalanan panjang..., 161 00:16:55,114 --> 00:16:56,706 ...dan tak pernah kembali. 162 00:16:58,650 --> 00:17:00,515 Waktunya tidur, keparat. 163 00:17:08,660 --> 00:17:10,127 Keparat! 164 00:17:12,364 --> 00:17:15,993 Tidak, tidak, tidak, tidak! Ayo, ayo. 165 00:17:18,670 --> 00:17:20,399 Keparat! 166 00:17:20,506 --> 00:17:22,633 Ray! 167 00:17:28,013 --> 00:17:30,004 Maaf, Ray. 168 00:17:30,883 --> 00:17:31,975 Ada seorang pria di depan. 169 00:17:32,051 --> 00:17:34,383 Dia bilang dia menemukan kita melalui kontak Interpol. 170 00:17:34,486 --> 00:17:37,717 Katanya dia punya sesuatu yang perlu kau lihat./ Oke, bawa dia masuk. 171 00:17:44,229 --> 00:17:46,891 Ada yang bisa ku bantu? 172 00:17:46,999 --> 00:17:49,490 Namaku Bao Yung. Aku mencari Ray Breslin. 173 00:17:50,202 --> 00:17:51,226 Aku di sini. 174 00:17:51,336 --> 00:17:52,997 Ini untukmu. 175 00:18:12,624 --> 00:18:15,115 Apa yang terjadi, akan terjadi. 176 00:18:15,227 --> 00:18:19,220 Ray Breslin, saat kau melihat ini, aku punya Daya Zhang..., 177 00:18:19,298 --> 00:18:20,697 ...dan aku akan datang untukmu. 178 00:18:20,766 --> 00:18:21,960 Daya. 179 00:18:23,535 --> 00:18:25,366 Dia itu.../ Ya. 180 00:18:25,437 --> 00:18:29,533 Siapa ini?/ Lester Clark Jr. Putra mantan mitraku. 181 00:18:31,276 --> 00:18:32,206 Kau siapa? 182 00:18:32,211 --> 00:18:34,702 Aku kepala keamanan di Zhang Innovations. 183 00:18:35,981 --> 00:18:37,778 Daya Zhang di culik. 184 00:18:38,884 --> 00:18:41,077 Kenapa kau malah kemari bukannya mencarinya? 185 00:18:41,086 --> 00:18:42,246 Itu bukan salahku. 186 00:18:42,321 --> 00:18:43,946 Jika itu bukan salahmu, lalu salah siapa? 187 00:18:43,956 --> 00:18:44,956 Hei! 188 00:18:45,057 --> 00:18:46,991 Ayolah. 189 00:18:47,092 --> 00:18:48,218 Fokus. 190 00:18:50,429 --> 00:18:53,330 Di mana tempat ini?/ Hush, lebih dekat. 191 00:18:53,432 --> 00:18:54,558 Di dinding. 192 00:18:56,802 --> 00:19:00,294 Itu. Lukisan itu. "Daniel di Sarang Singa." 193 00:19:00,405 --> 00:19:02,134 Santo pelindung tahanan./ Benar. 194 00:19:02,241 --> 00:19:03,731 Itu adalah kapel penjara. 195 00:19:03,809 --> 00:19:05,572 Ortodok Timur, mungkin?/ Ya. 196 00:19:05,644 --> 00:19:07,939 Tapi tulisannya dalam bahasa Rusia./ Ya, mungkin Blok Timur. 197 00:19:07,946 --> 00:19:10,278 Jules, hubungi Trent./ Siap. 198 00:19:40,779 --> 00:19:42,212 Apa kabar, Ray?/ Hai, temanku. 199 00:19:42,314 --> 00:19:44,043 Apa kau dapatkan videonya?/ Ya. 200 00:19:44,850 --> 00:19:46,427 Ya, apa yang terjadi? 201 00:19:46,451 --> 00:19:48,976 Putra mantan mitraku keluar dari sarangnya. 202 00:19:49,054 --> 00:19:51,113 Ya, tentu saja. 203 00:19:51,190 --> 00:19:53,818 Menurutmu di mana tempat ini?/ Terlihat akrab bagiku. 204 00:19:53,892 --> 00:19:55,359 Seberapa akrab? 205 00:19:55,460 --> 00:19:59,294 Tak banyak tempat seperti ini yang tersisa./ Oke, tebakanmu? 206 00:20:00,532 --> 00:20:01,897 Stasiun Setan. 207 00:20:02,701 --> 00:20:04,726 Tempat yang buruk, Ray. 208 00:20:04,836 --> 00:20:06,736 Sekitar 200 mil di luar Belarus. 209 00:20:06,838 --> 00:20:09,050 Oke, Tuan Kurus, bisa kau bantu aku dalam hal ini? 210 00:20:09,074 --> 00:20:11,634 Gratis? Bercanda. 211 00:20:11,710 --> 00:20:13,803 Aku akan urus transportasinya./ Oke. 212 00:20:13,879 --> 00:20:15,839 Kami akan kesana besok. Aku berhutang padamu. 213 00:20:17,082 --> 00:20:18,913 Ya, apa yang baru? 214 00:20:19,017 --> 00:20:21,884 Kau yakin tak ingin melewatkan ini? 215 00:20:21,987 --> 00:20:24,979 Tidak mungkin. Biarkan kau bersenang-senang? 216 00:20:25,824 --> 00:20:27,223 Kita punya Hush, sudah pulang. 217 00:20:27,326 --> 00:20:29,971 Aku akan berkemas, menyiapkan perlengkapan, kembali sejam lagi. 218 00:20:29,995 --> 00:20:31,326 Oke. 219 00:20:31,396 --> 00:20:33,091 Aku ikut. 220 00:20:34,366 --> 00:20:36,244 Saat kau bilang ini pribadi, seberapa pribadi itu? 221 00:20:36,268 --> 00:20:40,534 Aku sangat dekat dengan Daya. Aku harus ikut. 222 00:20:42,341 --> 00:20:44,571 Ayo pergi, pria misterius. 223 00:20:44,676 --> 00:20:46,576 Dan kau, jangan merusak apa pun. 224 00:21:28,553 --> 00:21:30,453 Ayahku bisa membayar kami semua. 225 00:20:50,000 --> 00:20:55,150 STASIUN SETAN - DERVANISKI, LATVIA. 226 00:21:30,555 --> 00:21:31,749 Diam. 227 00:22:15,500 --> 00:22:17,161 Jangan bicara! 228 00:22:19,705 --> 00:22:21,138 Apa yang kau inginkan? 229 00:22:22,274 --> 00:22:25,437 Ku mohon. Tolong jangan lakukan ini. Oke? 230 00:22:25,510 --> 00:22:28,138 Kita bisa bicarakan baik-baik. 231 00:22:28,213 --> 00:22:29,771 Ku mohon. 232 00:22:29,848 --> 00:22:31,941 Kami bukan binatang. 233 00:22:32,017 --> 00:22:33,507 Kami punya aturan. 234 00:22:33,618 --> 00:22:36,712 Apa gunanya punya aturan jika orang-orang akan melanggarnya? 235 00:22:42,160 --> 00:22:43,787 Tunggu. 236 00:22:48,834 --> 00:22:50,802 Ini temanmu? 237 00:22:50,869 --> 00:22:52,894 Hei./ Tolong, jangan sakiti dia, oke? 238 00:22:53,004 --> 00:22:54,494 Itu takkan terjadi lagi. 239 00:22:55,374 --> 00:22:57,501 Aku berjanji. 240 00:22:57,576 --> 00:22:59,237 Aku tidak menyakitinya. 241 00:22:59,344 --> 00:23:01,710 Kau yang melakukannya./ Apa? 242 00:23:07,886 --> 00:23:09,854 Tidak. 243 00:23:14,926 --> 00:23:16,655 Lanjutkan./ Ayo, jalan! Ayo! 244 00:23:16,728 --> 00:23:18,218 Jalan! 245 00:23:18,463 --> 00:23:20,931 Kau kepala keamanan Zhang Innovations. 246 00:23:21,032 --> 00:23:22,226 Ya. 247 00:23:24,536 --> 00:23:29,064 Dan kau bersama Interpol? 248 00:23:29,908 --> 00:23:30,908 Ya. 249 00:23:36,948 --> 00:23:39,246 Bagaimana kau bisa biarkan ini terjadi? 250 00:23:39,684 --> 00:23:43,518 Aku akan berikan hidupku untuk menyelamatkannya jika aku bisa. 251 00:23:44,890 --> 00:23:46,949 Sudah terlambat mengatakan itu. 252 00:23:51,863 --> 00:23:54,058 Glock. 34. 253 00:23:54,132 --> 00:23:57,033 9 milimeter, laras panjang. 254 00:23:57,969 --> 00:23:59,527 Mewah. 255 00:24:01,239 --> 00:24:05,903 Dan saat mereka menculik Daya, di mana pistol mewahmu saat itu? 256 00:24:11,817 --> 00:24:13,614 Kau kecewakan dia. 257 00:24:29,801 --> 00:24:30,995 Aku tahu. 258 00:25:26,057 --> 00:25:28,855 Halo./ Aku disini. Maaf agak lama. 259 00:25:28,960 --> 00:25:31,706 Jangan khawatir soal itu. Aku juga masih sibuk di sini. 260 00:25:31,730 --> 00:25:33,841 Baiklah, pesawat menunggu. Ini akan jadi penerbangan yang panjang. 261 00:25:33,865 --> 00:25:36,545 Kita bisa sarapan di tempat tidur./ Kedengarannya bagus, Abigail. 262 00:25:38,537 --> 00:25:40,732 Abby? 263 00:25:41,706 --> 00:25:43,401 Abby! 264 00:25:48,213 --> 00:25:49,578 Abby!/ Ray! 265 00:25:55,420 --> 00:25:57,547 Keparat kau! Ray! 266 00:26:00,258 --> 00:26:01,486 Abby? 267 00:26:02,727 --> 00:26:03,819 Abby! 268 00:26:04,763 --> 00:26:06,060 Abby! 269 00:26:16,207 --> 00:26:17,572 Keparat. 270 00:26:19,611 --> 00:26:21,670 Sial! 271 00:26:21,746 --> 00:26:22,678 Abby! 272 00:26:22,747 --> 00:26:24,510 Kenapa dia belum menelepon? 273 00:26:24,583 --> 00:26:26,710 Bisa saja dia bermaksud lain. 274 00:26:26,785 --> 00:26:29,720 Apa artinya?/ Kau yakin tak punya musuh? 275 00:26:29,788 --> 00:26:31,766 Aku punya perusahaan teknologi nomor satu di Tiongkok. 276 00:26:31,790 --> 00:26:35,385 Ada 1,3 miliar orang di Tiongkok, dan semua orang menggunakan ponselku. 277 00:26:35,460 --> 00:26:37,291 Ya, aku punya musuh. 278 00:26:37,395 --> 00:26:40,595 Menurutmu, kau harus minta bantuan dari Cleveland atau Chicago? 279 00:26:40,632 --> 00:26:44,033 Tak ada tersangka yang bisa kau ingat yang ingin menyakiti putrimu? 280 00:26:47,939 --> 00:26:49,634 Biarkan berdering dua kali. 281 00:26:54,980 --> 00:26:56,743 Halo?/ Zhang. 282 00:26:56,815 --> 00:26:58,112 Apa yang kau inginkan? 283 00:26:59,818 --> 00:27:01,376 Dienkripsi. 284 00:27:01,453 --> 00:27:03,318 Kau bisa membantu ayahku. 285 00:27:03,421 --> 00:27:06,390 Dia memasang teknologi sakitmu di tiap penjara di situs gelapnya..., 286 00:27:06,458 --> 00:27:08,449 ...dan tanganmu bersih. 287 00:27:11,596 --> 00:27:15,623 Sekarang, saat ini selesai, aku akan ambil uangmu..., 288 00:27:15,734 --> 00:27:18,279 ...aku akan ambil teknologi-mu, dan aku akan menghancurkanmu. 289 00:27:18,303 --> 00:27:21,898 Sebelumnya, aku ingin $ 500 juta. 290 00:27:21,973 --> 00:27:25,431 Sekarang aku ingin $ 700 juta, dan itu akan terus naik. 291 00:27:26,778 --> 00:27:27,778 Lihat ini. 292 00:27:52,203 --> 00:27:54,000 Inilah yang mendanai operasi kami. 293 00:27:54,939 --> 00:27:56,634 Di bayar oleh negara dan perusahaan... 294 00:27:56,708 --> 00:27:58,786 ...untuk mengambil yang terburuk dari yang terburuk dari tangan mereka. 295 00:27:58,810 --> 00:28:02,109 Sekarang, aku akan membunuh mereka, tapi uang terus masuk. 296 00:28:03,348 --> 00:28:04,372 Pembunuh. 297 00:28:05,550 --> 00:28:07,643 Pemerkosa serial. 298 00:28:07,719 --> 00:28:10,847 Teroris, peretas, pengedar narkoba. 299 00:28:10,955 --> 00:28:12,980 Sampah di bumi. 300 00:28:13,058 --> 00:28:17,688 Dunia ini penuh dengan sampah seperti ayahmu. 301 00:28:19,364 --> 00:28:21,389 Kau tahu itu, kan? 302 00:28:42,053 --> 00:28:43,577 Kunci mereka! 303 00:28:45,490 --> 00:28:46,889 Aku suka suara itu. 304 00:29:21,059 --> 00:29:24,222 Apa yang kau lakukan?/ Dia tanggung jawabku. 305 00:29:24,295 --> 00:29:27,230 Ayo. Kita harus pergi. 306 00:29:57,896 --> 00:30:01,093 Itu kursi listrik yang di buat tahun 1896. 307 00:30:01,900 --> 00:30:04,334 Ini dari kayu eik padat. 308 00:30:04,435 --> 00:30:06,494 Istilahnya, pai apel Amerika. 309 00:30:06,604 --> 00:30:11,007 315 orang tewas di kursi itu, termasuk tiga wanita. 310 00:30:11,109 --> 00:30:16,069 Mereka dulu memakaikan kerudung seperti ini di atas kepala tahanan..., 311 00:30:16,147 --> 00:30:18,659 ...tapi pertama, mata mereka akan di beri kapas dan selotip... 312 00:30:18,683 --> 00:30:22,517 ...agar mata itu tidak meletus saat "digoreng" dari dalam. 313 00:30:27,125 --> 00:30:29,286 Kau tahu siapa aku? 314 00:30:30,795 --> 00:30:32,854 Ayahku yang membangun perusahaanmu. 315 00:30:34,265 --> 00:30:37,928 Ray Breslin mengambil alih, dan menyingkirkan ayahku. 316 00:30:39,103 --> 00:30:40,195 Itu tidak benar. 317 00:30:41,706 --> 00:30:43,264 Omong kosong. 318 00:30:52,684 --> 00:30:55,551 Aku tak ada hubungannya dengan apa yang terjadi. 319 00:30:56,621 --> 00:30:58,555 Ya. 320 00:30:58,656 --> 00:31:00,123 Ya, tapi kau ada di sana. 321 00:31:01,226 --> 00:31:02,853 Jadi kau adalah bagian dari itu. 322 00:31:37,562 --> 00:31:39,496 Ini dia. 323 00:31:39,564 --> 00:31:41,075 Tak bisa melakukan ini tanpamu, kawan. 324 00:31:41,099 --> 00:31:44,091 Aku minta maaf soal Abby. Kita akan meluruskannya. 325 00:31:44,202 --> 00:31:45,829 Ya. 326 00:31:46,504 --> 00:31:48,734 Ini Shen Lo. 327 00:31:48,840 --> 00:31:50,273 Maaf. 328 00:31:50,375 --> 00:31:52,775 Dia tak banyak bicara. 329 00:31:52,877 --> 00:31:54,777 Kau kenal Jules./ Hei, Jules. 330 00:31:55,346 --> 00:31:56,608 Dan Bao Yung. 331 00:31:56,714 --> 00:31:57,772 Kepala keamanan? 332 00:31:57,882 --> 00:32:00,009 Aku pernah kehilangan aset sebelumnya. 333 00:32:00,084 --> 00:32:02,518 Benarkah?/ Tidak. 334 00:32:02,587 --> 00:32:04,179 Tak pernah. 335 00:32:04,255 --> 00:32:06,780 Itu tidak lucu./ Tentu. 336 00:32:11,262 --> 00:32:12,262 Tuan Zhang. 337 00:32:12,764 --> 00:32:13,764 Luoshen. 338 00:32:14,265 --> 00:32:16,256 Kau tahu masalahku? 339 00:32:16,901 --> 00:32:19,301 Aku tahu Daya di culik. 340 00:32:19,404 --> 00:32:20,769 Aku bisa menyelamatkannya. 341 00:32:22,974 --> 00:32:25,465 Shen! Shen! 342 00:32:27,312 --> 00:32:30,543 Jika kau ingin dia hidup, lakukan apa yang aku katakan. 343 00:32:31,983 --> 00:32:32,983 Luoshen. 344 00:32:34,085 --> 00:32:35,596 Aku hanya inginkan yang terbaik untuknya. 345 00:32:35,620 --> 00:32:37,611 Karena itulah dia di culik. 346 00:32:39,624 --> 00:32:43,024 Shen, katakan apa yang harus dilakukan./ Jangan terima telepon penculik. 347 00:32:45,730 --> 00:32:47,220 Kau ingin putrimu kembali? 348 00:32:47,999 --> 00:32:49,959 Tentu saja./ Lakukan apa yang aku katakan. 349 00:32:50,068 --> 00:32:52,059 Tapi bagaimana jika dia memprovokasi? 350 00:32:52,136 --> 00:32:54,764 Bukankah kau harusnya bermain sesuai permintaan mereka? 351 00:32:54,839 --> 00:32:56,898 Semakin lama kau menunda bicara dengannya... 352 00:32:57,575 --> 00:32:58,508 ...semakin lama putrimu hidup. 353 00:32:58,509 --> 00:32:59,509 Shen... 354 00:33:07,485 --> 00:33:09,578 Terus terang, seberapa buruk tempat ini? 355 00:33:09,654 --> 00:33:11,178 Itu buruk. 356 00:33:11,289 --> 00:33:13,280 Tempat ini adalah labirin, Ray. 357 00:33:13,358 --> 00:33:16,259 Ini lubang neraka yang belum pernah aku lihat. 358 00:33:16,327 --> 00:33:19,421 Dengar, kau sudah membantuku sejauh ini, kawan. Ini bukan pertarunganmu. 359 00:33:19,497 --> 00:33:20,908 Jika kau ingin mundur, aku mengerti. 360 00:33:20,932 --> 00:33:24,629 Tidak, aku mendukungmu, kawan. Aku disini Untukmu. Ayo lakukan. 361 00:33:58,736 --> 00:33:59,862 Wong. 362 00:34:04,809 --> 00:34:05,809 Ya? 363 00:34:08,312 --> 00:34:09,312 Aku minta maaf. 364 00:34:10,715 --> 00:34:13,309 Ini bukan salahmu. Tetap positif. 365 00:34:14,352 --> 00:34:15,649 Wong. 366 00:34:16,754 --> 00:34:17,982 Ya? 367 00:34:19,390 --> 00:34:21,585 Kita akan keluar dari sini bersama-sama. 368 00:34:26,831 --> 00:34:27,923 Kita akan keluar. 369 00:34:43,014 --> 00:34:45,214 Apa yang kau lihat, sipit? 370 00:34:47,185 --> 00:34:49,585 Mundur, Sonny. Buka mereka. 371 00:35:12,243 --> 00:35:13,904 Ayol. 372 00:35:13,978 --> 00:35:15,377 Ayol. 373 00:35:22,487 --> 00:35:23,487 Di antara sandera..., 374 00:35:23,488 --> 00:35:26,150 ...siapa yang punya ijin keamanan tertinggi di perusahaan ayahmu? 375 00:35:26,257 --> 00:35:29,259 Aku tahu kau jenius dan aku tahu kau yang terbaik dan paling cerdas. 376 00:35:29,260 --> 00:35:32,093 Tapi siapa yang dia percayai untuk hal-hal yang sensitif? 377 00:35:32,163 --> 00:35:33,221 Aku tak tahu. 378 00:35:33,297 --> 00:35:35,822 Rahasia dagang sialan. Siapa yang punya ijin itu? 379 00:35:38,769 --> 00:35:40,293 Kemari. 380 00:35:48,679 --> 00:35:49,941 Apa dia orangnya? 381 00:35:53,351 --> 00:35:54,978 Lihat, lihat, lihat. 382 00:35:55,086 --> 00:35:57,486 Tidak? Kemari. Kemari. 383 00:36:03,361 --> 00:36:05,352 Bagaimana dengan pria ini? 384 00:36:05,997 --> 00:36:07,658 Lihatlah dia. 385 00:36:13,337 --> 00:36:14,337 Lihatlah dia. 386 00:36:15,973 --> 00:36:17,964 Apa dia punya ijin itu? 387 00:36:21,279 --> 00:36:23,157 Katakan padaku, atau aku akan tembak kepalanya. 388 00:36:23,181 --> 00:36:24,240 Itu aku. 389 00:36:24,815 --> 00:36:26,840 Berhenti. Itu aku. 390 00:36:29,687 --> 00:36:30,984 Tidak. Jangan lakukan itu. 391 00:36:31,055 --> 00:36:33,853 Begitu dia dapat informasinya, dia akan membunuh kita. 392 00:36:49,740 --> 00:36:51,901 Tunggu! Tidak! 393 00:36:55,646 --> 00:36:57,045 Kunci dia. 394 00:37:30,615 --> 00:37:34,051 Kau akan memberiku akses ke proyek rahasia Zhang. 395 00:37:39,724 --> 00:37:42,420 Mari kita coba dengan cara lain. 396 00:37:43,794 --> 00:37:45,994 Aku ingin kau mengajariku bahasa mandarin. 397 00:37:47,098 --> 00:37:48,775 Kau akan mengajariku bagaimana mengatakan..., 398 00:37:48,799 --> 00:37:51,359 "Katakan, atau aku akan menembakmu di wajah." 399 00:37:51,435 --> 00:37:52,902 Namun dalam bahasa mandarin. 400 00:37:53,537 --> 00:37:55,198 Apa? 401 00:37:55,273 --> 00:37:57,036 Ajari aku bagaimana mengatakannya..., 402 00:37:57,108 --> 00:38:00,373 "Katakan, atau aku akan menembakmu di wajah" dalam bahasa mandarin. 403 00:38:10,721 --> 00:38:12,211 Itu... 404 00:38:12,290 --> 00:38:15,225 Ada rencana proyeksi lima tahun. 405 00:38:18,829 --> 00:38:21,730 Aku ingin semuanya. Apa yang kau butuhkan, laptop? 406 00:38:21,799 --> 00:38:24,393 Aku.../ Jangan katakan "tidak bisa." 407 00:38:24,468 --> 00:38:26,436 Itu akan jadi kata terakhirmu. 408 00:38:29,507 --> 00:38:31,498 Aku akan membelikannya laptop. 409 00:38:47,024 --> 00:38:49,458 Hush, apa yang kau punya? 410 00:38:49,527 --> 00:38:50,824 Menyebarkan drone sekarang. 411 00:38:58,703 --> 00:39:00,864 Menurutmu, di mana mereka menahan sandera? 412 00:39:00,971 --> 00:39:04,498 Orang itu pasti menelepon dari kapel penjara, yang ada di sana. 413 00:39:05,776 --> 00:39:08,540 Kau punya blok timur, blok barat, administrasi. 414 00:39:08,646 --> 00:39:12,309 Seberapa besar tempat ini?/ Lebih dari 200.000 kaki persegi. 415 00:39:13,551 --> 00:39:15,849 Selongsong macam apa itu? 416 00:39:17,121 --> 00:39:20,147 Napas naga. Kau tahu apa itu? 417 00:39:20,224 --> 00:39:23,125 Ya. Kau berencana membakar habis tempat ini? 418 00:39:23,194 --> 00:39:25,890 Ya, jika kita beruntung. 419 00:39:26,697 --> 00:39:28,289 Dengarkan, teman-teman. 420 00:39:28,366 --> 00:39:29,958 Aku akan sambungkan ke drone sekarang. 421 00:39:30,034 --> 00:39:31,626 Terima kasih, Hush. 422 00:39:38,542 --> 00:39:40,737 Oke, kita punya dua blok sel. 423 00:39:40,845 --> 00:39:44,679 Drone termal menunjukkan ada 30... 424 00:39:44,749 --> 00:39:46,979 Tidak, 40. 40 orang di blok barat. 425 00:39:47,051 --> 00:39:50,197 40 apa, tahanan?/ Terlihat seperti itu. Mereka ditempatkan secara merata. 426 00:39:50,221 --> 00:39:52,712 Astaga, dia menjalankan situs gelap. 427 00:39:52,823 --> 00:39:54,814 Baiklah. Apa lagi, penjaga? 428 00:39:54,892 --> 00:39:57,190 Menara penjaga. Sepertinya 3 orang. 429 00:39:57,261 --> 00:39:59,821 Titik lemah. Jalan masuk? Ayo, Jules. 430 00:39:59,897 --> 00:40:01,489 Ada dua titik panas di atap. 431 00:40:01,565 --> 00:40:04,193 Satu tertutup, satu lagi mungkin bisa di akses. 432 00:40:04,268 --> 00:40:06,213 Aku bisa naik kesana./ Aku tak meragukannya. 433 00:40:06,237 --> 00:40:07,602 Apa yang kita tunggu? 434 00:40:07,705 --> 00:40:09,850 Kita tak bisa pergi tanpa melihat, Nak./ Kita membuang-buang waktu. 435 00:40:09,874 --> 00:40:11,474 Daya adalah tanggung jawabku./ Hei! 436 00:40:12,943 --> 00:40:15,343 Aku punya seseorang di sana juga. 437 00:40:23,888 --> 00:40:26,566 Belum pernah ada yang bertarung dengan "mobil sport" sebelumnya. 438 00:40:26,590 --> 00:40:30,526 Hei, mau kemana kau?/ Kau kenal aku. Aku lebih suka bekerja sendiri. 439 00:40:31,962 --> 00:40:33,361 Aku mungkin terlambat... 440 00:40:33,431 --> 00:40:35,729 ...tapi aku akan beri mereka kejutan besar. 441 00:40:35,800 --> 00:40:38,098 Semoga berhasil. 442 00:40:54,819 --> 00:40:56,309 Les. 443 00:41:01,225 --> 00:41:03,318 Les, apa yang kau lakukan? 444 00:41:07,498 --> 00:41:09,227 Apa yang kau lakukan? 445 00:41:14,171 --> 00:41:16,765 Kau harus tetap pada rencana. 446 00:41:16,841 --> 00:41:21,005 Dengar, aku tahu kau ingin balas dendam, tapi kita harus dapatkan uang itu. 447 00:41:22,079 --> 00:41:23,137 Kau kenal ayahku. 448 00:41:23,247 --> 00:41:25,442 Dia baik padaku./ Ya. 449 00:41:25,516 --> 00:41:28,610 Tapi dia sudah pergi. Kau masih di sini. 450 00:41:28,686 --> 00:41:30,916 Mari kita dapatkan uang itu dan hidup dengan layak. 451 00:41:30,988 --> 00:41:34,151 Persetan dengan bajingan itu./ Hei. 452 00:41:34,258 --> 00:41:35,486 Hei./ Oke. 453 00:41:35,593 --> 00:41:36,958 Ya./ Ya. 454 00:41:37,027 --> 00:41:39,655 Dia pengalih perhatian. 455 00:41:39,763 --> 00:41:43,096 Ku bilang, kita bunuh saja dia dan selesai dengan itu. 456 00:41:46,604 --> 00:41:49,095 Tolong aku, Frankie. 457 00:41:49,173 --> 00:41:51,198 Lakukan saja apa yang aku katakan, oke? 458 00:41:53,944 --> 00:41:55,138 Les. 459 00:41:56,947 --> 00:41:58,039 Kita harus membunuhnya. 460 00:41:58,616 --> 00:42:00,345 Lakukan apa yang aku katakan! 461 00:42:13,564 --> 00:42:14,792 Oke. 462 00:42:16,834 --> 00:42:19,132 Ada apa denganmu dan ayah Les? 463 00:42:21,639 --> 00:42:24,005 Kau adalah mitranya dan dia mengkhianatimu. 464 00:42:24,074 --> 00:42:25,166 Kenapa? 465 00:42:30,581 --> 00:42:31,878 Lima juta. 466 00:42:34,652 --> 00:42:37,143 Dan ayah Daya terkait dengan ini juga? 467 00:42:44,228 --> 00:42:46,093 Banyak ayah di sini. 468 00:42:50,000 --> 00:42:51,991 Hei, Ray, lihat ini. 469 00:42:52,069 --> 00:42:53,263 Apa yang kau dapat? 470 00:42:53,370 --> 00:42:56,533 Sepertinya ada titik lemah di kamar mandi. 471 00:42:57,408 --> 00:42:59,035 Kamar mandi. 472 00:42:59,109 --> 00:43:00,838 Sistem saluran pembuangan. 473 00:43:00,911 --> 00:43:02,606 Jules, ayolah./ Sedang kukerjakan. 474 00:43:08,786 --> 00:43:10,048 Aku punya terowongan. 475 00:43:10,120 --> 00:43:11,712 Terowongan. 476 00:43:26,470 --> 00:43:27,596 Kau masih punya waktu. 477 00:43:36,113 --> 00:43:39,605 Dosa ayah bukanlah dosa putranya. 478 00:43:56,133 --> 00:43:57,600 Kita kedatangan tamu. 479 00:43:57,668 --> 00:44:00,967 Kita kedatangan tamu./ Oh, ya. 480 00:44:01,572 --> 00:44:02,800 Kita kedatangan tamu! 481 00:44:19,490 --> 00:44:21,014 Stasiun Setan. 482 00:44:23,627 --> 00:44:26,118 Status./ Siap. 483 00:44:28,265 --> 00:44:29,459 Kau lihat ada orang? 484 00:44:30,467 --> 00:44:31,467 Tak ada orang. 485 00:44:31,502 --> 00:44:33,094 Itu tak mungkin. 486 00:44:33,170 --> 00:44:36,105 Itu saja./ Kau periksa menara penjaga? 487 00:44:38,275 --> 00:44:40,038 Ya. Tak ada tanda-tanda kehidupan. 488 00:44:40,878 --> 00:44:42,277 Ada yang tak beres. 489 00:44:43,147 --> 00:44:44,671 Sangat tidak beres. 490 00:44:44,782 --> 00:44:47,649 Tetap waspada, teman-teman. Tetap waspada./ Kau juga. 491 00:44:52,456 --> 00:44:54,447 Apa-apaan ini. Dia tahu kita akan datang. 492 00:44:55,159 --> 00:44:57,127 Dia tahu kita akan datang. 493 00:45:52,116 --> 00:45:54,380 Kau tahu legenda Nian? 494 00:45:59,289 --> 00:46:00,649 Wadah madu. 495 00:46:01,725 --> 00:46:03,454 Dia gunakan Daya sebagai umpan. 496 00:46:06,964 --> 00:46:08,955 Apa hubunganmu dengannya? 497 00:46:10,033 --> 00:46:11,261 Kalian bersama? 498 00:46:16,039 --> 00:46:18,064 Kami bekerjasama. 499 00:46:18,575 --> 00:46:20,099 Ini adalah operasi gabungan. 500 00:46:20,210 --> 00:46:21,268 Kita jangan memulai. 501 00:46:30,120 --> 00:46:31,712 Sial. 502 00:46:32,756 --> 00:46:34,986 Itu legenda Tiongkok. 503 00:46:35,926 --> 00:46:38,451 Ya. Aku ingin mendengarnya. 504 00:46:38,562 --> 00:46:40,792 Ceritakan itu padaku. 505 00:46:45,269 --> 00:46:49,069 Pada jaman dahulu, ada monster bernama Nian. 506 00:46:50,007 --> 00:46:51,941 Setiap musim semi, Nian akan keluar... 507 00:46:52,009 --> 00:46:54,000 ...dan makan penduduk desa dan ternak. 508 00:46:55,112 --> 00:46:57,444 Dan suatu hari, mereka menemukan bahwa... 509 00:46:57,514 --> 00:46:59,594 ...bambu yang terbakar membuat monster itu ketakutan. 510 00:47:01,118 --> 00:47:04,747 Membuat suara berderak, kan? 511 00:47:06,023 --> 00:47:07,320 Ya. 512 00:47:08,525 --> 00:47:11,517 Mereka membuat petasan untuk menciptakan kembali suara itu. 513 00:47:19,036 --> 00:47:20,970 Aku akan meninggalkanmu di sini... 514 00:47:21,972 --> 00:47:23,872 ...melawan monster di dalam dirimu. 515 00:47:24,975 --> 00:47:28,308 Pow, pow, pow. 516 00:47:29,379 --> 00:47:30,539 Hei! 517 00:47:31,782 --> 00:47:34,876 Jangan lakukan itu lagi. Kita bekerjasama untuk Daya. 518 00:47:35,285 --> 00:47:38,448 Lalu tunggu apa lagi?/ Kita menunggu Breslin. 519 00:47:42,459 --> 00:47:44,017 Aku tidak bekerja untuk Breslin. 520 00:47:45,529 --> 00:47:48,987 Waktunya beraksi, semuanya. Ayo! Kau tahu apa yang harus dilakukan. Pergi sekarang. 521 00:48:07,985 --> 00:48:08,985 Hei. 522 00:48:11,822 --> 00:48:12,914 Lihat ini. 523 00:48:16,026 --> 00:48:18,051 Senjata sudah siap. 524 00:48:24,234 --> 00:48:26,704 Hentikan itu. Kita menunggu Breslin. 525 00:49:18,889 --> 00:49:19,942 Ikat dia. 526 00:49:24,428 --> 00:49:26,453 Ayo pergi. 527 00:49:49,486 --> 00:49:50,486 Oke. 528 00:49:53,190 --> 00:49:56,302 Terima kasih, Tuan Pengawal. Kau lakukan persis seperti apa yang aku inginkan. 529 00:49:56,326 --> 00:49:59,693 Kau membawakanku Ray Breslin, membantuku menangkap gadisnya. 530 00:50:12,442 --> 00:50:17,345 Sekarang, kalian berdua telah sia-siakan waktu dan hidupmu. 531 00:50:19,616 --> 00:50:22,551 Lihat siapa di sini. 532 00:50:37,000 --> 00:50:39,730 Tuan-tuan, kau punya dua pilihan. Kau bisa... 533 00:50:45,075 --> 00:50:46,702 Wow, wow, wow, wow. 534 00:50:48,678 --> 00:50:50,373 Kenapa kau menatapnya? 535 00:50:50,480 --> 00:50:51,845 Tidak./ Ya, kau. 536 00:50:51,915 --> 00:50:53,405 Tidak./ Kau menatapnya. 537 00:50:56,920 --> 00:50:58,911 Kalian berdua saling kenal, kan? 538 00:50:59,022 --> 00:51:02,082 Sesuatu sedang terjadi di sini. Aku bisa merasakannya. Aku merasakan sesuatu. 539 00:51:08,265 --> 00:51:10,699 Kenapa kau melihatku seperti itu? 540 00:51:10,767 --> 00:51:13,531 Kau harus lihat ini melalui mataku. 541 00:51:13,603 --> 00:51:17,869 Ayahku tewas kepanasan di bagian bawah kapal. 542 00:51:17,941 --> 00:51:20,409 Aku akan lebih menghargai jika kau mendudukkannya di kursi..., 543 00:51:20,510 --> 00:51:24,002 ...menjelaskan kesalahannya dan kemudian kau tembak kepalanya. 544 00:51:25,115 --> 00:51:26,844 Aku minta maaf. 545 00:51:28,452 --> 00:51:29,749 Kau dengar itu, Ray? 546 00:51:37,127 --> 00:51:38,767 Kau dengar dengan keras dan jelas? 547 00:51:38,862 --> 00:51:39,862 Abby. 548 00:51:39,930 --> 00:51:41,921 Kau melewatkan semua kesenangan di sini, Ray. 549 00:51:43,133 --> 00:51:45,465 Tetap dengarkan, sobat. Ini semua untukmu. 550 00:51:48,939 --> 00:51:52,136 Dia masuk terowongan. Tinggalkan gadis Breslin bersamaku. 551 00:51:52,242 --> 00:51:55,643 Hei, Ray, aku ingin kau lihat sesuatu. Lihat ponselmu. 552 00:55:51,715 --> 00:55:53,205 Keparat! 553 00:56:40,497 --> 00:56:41,497 Jatuh. 554 00:56:44,834 --> 00:56:46,267 Berdiri! 555 00:57:03,853 --> 00:57:05,013 Masuk ke dalam. 556 00:58:38,615 --> 00:58:41,607 Pak, ku sarankan kau jawab telepon itu. 557 00:58:41,684 --> 00:58:44,016 Shen bilang jangan. 558 00:58:44,120 --> 00:58:45,849 Itu bukan cara kerjanya. 559 00:58:48,992 --> 00:58:50,823 Jawab telepon itu! 560 00:59:13,550 --> 00:59:15,518 Ayahmu tidak akan menjawab telepon. 561 00:59:25,094 --> 00:59:26,152 Breslin. 562 01:00:59,422 --> 01:01:01,413 Hei! Hei, kau mencium bau itu? 563 01:01:01,491 --> 01:01:03,425 Bunyikan alarm! 564 01:01:15,638 --> 01:01:18,971 Diam! Hei, diam! Diam! 565 01:01:20,977 --> 01:01:22,137 Diam! 566 01:01:55,078 --> 01:01:57,046 Ayo! Mundur!/ Mundur! 567 01:01:58,581 --> 01:02:00,708 Perlihatkan tanganmu! 568 01:02:03,720 --> 01:02:05,244 Jangan bergerak! 569 01:02:14,363 --> 01:02:15,921 Berlutut! 570 01:02:19,168 --> 01:02:21,363 Perlihatkan tanganmu!/ Berlutut! Berlutut! 571 01:02:21,437 --> 01:02:23,371 Merunduk! 572 01:02:36,519 --> 01:02:37,747 Pergi! 573 01:02:41,557 --> 01:02:42,785 Pergi! 574 01:03:23,432 --> 01:03:24,831 Apa? 575 01:03:26,836 --> 01:03:28,667 Breslin ada di sini. 576 01:03:30,273 --> 01:03:32,468 Jaga para tahanan. 577 01:03:32,575 --> 01:03:36,272 Bawakan aku anak yang di komputer itu. Aku akan urus Breslin. 578 01:04:09,979 --> 01:04:11,469 Baiklah. 579 01:04:51,554 --> 01:04:54,148 Wong. Kita harus temukan Wong. 580 01:05:18,381 --> 01:05:20,372 Kau sudah meretasnya? 581 01:06:32,855 --> 01:06:33,855 Ayolah! 582 01:08:57,166 --> 01:08:58,292 Ayo pergi. 583 01:10:15,511 --> 01:10:17,342 Kenapa kau membunuhnya? 584 01:10:18,881 --> 01:10:20,974 Kau yang membunuhnya. 585 01:10:28,991 --> 01:10:30,424 Ini balasan untukmu. 586 01:10:41,604 --> 01:10:43,162 Apa itu sepadan? 587 01:10:44,940 --> 01:10:47,272 Ayahmu membencimu! 588 01:10:48,877 --> 01:10:51,175 Kau penuh omong kosong, Ray! 589 01:10:52,248 --> 01:10:54,113 Kau tahu, Ray? 590 01:10:55,117 --> 01:10:56,744 Dia bahkan tak berteriak. 591 01:10:57,686 --> 01:10:59,415 Hanya sedikit ngorok. 592 01:11:23,312 --> 01:11:24,870 Kau lakukan ini untuk ayahmu? 593 01:11:24,947 --> 01:11:27,472 Kau mencintai ayahmu? Kau mencintai ayahmu? 594 01:11:28,550 --> 01:11:31,951 Ayo. Pukul aku. Pukul aku untuk ayahmu. 595 01:11:37,459 --> 01:11:40,087 Kau menginginkanku, kau dapatkan aku. Ayolah. 596 01:11:43,999 --> 01:11:45,796 Kau sebut itu pukulan? 597 01:11:45,901 --> 01:11:47,412 Kau benar-benar banci./ Tunggu, tunggu. 598 01:11:47,436 --> 01:11:50,166 Aku akan membunuhmu. Biar ku beritahu kau soal ayahku. 599 01:11:50,272 --> 01:11:52,250 Biar ku beritahu kau soal ayahku. 600 01:11:52,274 --> 01:11:53,969 Berdiri. 601 01:11:54,843 --> 01:11:55,843 Berdiri. 602 01:11:58,347 --> 01:12:01,282 Ya, begitu. Biar ku beritahu kau soal ayahku. 603 01:12:01,350 --> 01:12:02,350 Benarkah? 604 01:12:05,187 --> 01:12:08,816 Dia adalah bajingan paling kejam di dunia. 605 01:12:12,027 --> 01:12:15,292 Tahu apa yang dia katakan? Tahu apa yang dia katakan? 606 01:12:16,832 --> 01:12:20,268 Kau tahu apa yang dia katakan? Dia bilang, "Kau harus belajar untuk memaafkan, Nak." 607 01:12:20,336 --> 01:12:22,964 "Harusnya kau jangan begitu kejam." 608 01:12:23,038 --> 01:12:24,767 Aku bilang, "Kau tahu, sudah terlambat." 609 01:12:26,108 --> 01:12:28,068 "Kau membuatku menjadi diriku seperti apa adanya." 610 01:12:40,823 --> 01:12:43,155 Jangan bicara. 611 01:12:44,193 --> 01:12:45,660 Jangan bicara. 612 01:12:49,998 --> 01:12:51,522 Tunggu, tunggu. 613 01:12:52,668 --> 01:12:54,329 Seperti inilah... 614 01:12:54,403 --> 01:12:56,530 Seperti inilah rasanya. 615 01:13:45,053 --> 01:13:47,578 Terimalah simpatiku atas kehilanganmu. 616 01:15:43,205 --> 01:15:44,205 Tidak. 617 01:15:47,843 --> 01:15:49,367 Ingat Shen? 618 01:15:58,921 --> 01:16:00,582 Dia akan mengantarku pulang. 619 01:16:14,069 --> 01:16:16,037 Kau tak keberatan, kan? 620 01:16:16,605 --> 01:16:20,541 Aku punya rencana lain, tapi untukmu aku akan melanggarnya. 621 01:16:48,170 --> 01:16:50,866 Aku akan mengurus kedatangan Abigail. 622 01:16:54,743 --> 01:16:56,711 Aku hargai itu. 623 01:17:04,119 --> 01:17:05,586 Hei. 624 01:17:06,989 --> 01:17:09,457 Ada sesuatu yang harus kau lakukan./ Apa? 625 01:17:09,558 --> 01:17:12,083 Kau harus memaafkan diri sendiri. Bukan salahmu. 626 01:17:13,161 --> 01:17:15,322 Takkan mudah dilakukan. 627 01:17:17,499 --> 01:17:19,057 Aku sudah selesai dengan penjara. 628 01:17:19,134 --> 01:17:21,659 Tak ada lagi penjara?/ Tidak lagi. 629 01:17:21,770 --> 01:17:24,671 Kedengaran seperti musik bagiku. Ada ide? 630 01:17:24,773 --> 01:17:27,241 Sesuatu di luar itu, kedengarannya bagus. 631 01:17:27,309 --> 01:17:29,470 Di luar itu baik untuk kesehatanmu. 632 01:17:29,578 --> 01:17:31,978 Mari kita bahas ini. 633 01:17:32,080 --> 01:17:33,240 Kau punya ide? 634 01:17:33,315 --> 01:17:35,442 Apa pendapatmu tentang Amerika Selatan? 635 01:17:35,517 --> 01:17:36,609 Itu agak jauh. 636 01:17:36,685 --> 01:17:40,746 Sebelum kau bilang tidak, ingat, kau berutang padaku. 637 01:17:40,822 --> 01:17:44,622 Aku kenal seseorang di sana. Dia agak licik, tapi kuberitahu kau... 638 01:17:44,693 --> 01:17:47,491 Agak licik? Semua orang yang kita kenal itu licik. 639 01:17:48,000 --> 01:18:25,000 Alih Bahasa : Ry@Di https://subscene.com/u/911405 45940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.