All language subtitles for Ep 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 I don't know why do you care about me so much. 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,650 And I don't want to know! 3 00:00:03,650 --> 00:00:05,800 Anyway, I have nothing to do with you! 4 00:00:05,800 --> 00:00:08,820 You should not set up a club and compete without the capability or money. 5 00:00:08,820 --> 00:00:11,160 This competition is our dream. 6 00:00:11,160 --> 00:00:13,200 I know you do not want to give up. 7 00:00:13,200 --> 00:00:15,080 Living may not be perfect, 8 00:00:15,080 --> 00:00:17,300 but life can be perfect. 9 00:00:17,300 --> 00:00:19,370 I will make it a mark of my youth. 10 00:00:19,370 --> 00:00:21,100 I do not want any regrets in my life. 11 00:00:21,100 --> 00:00:22,120 I did not choose the wrong person. 12 00:00:22,120 --> 00:00:24,060 Only Lok Hei Laam has the ability 13 00:00:24,060 --> 00:00:26,590 to make you connect with the world again, 14 00:00:26,590 --> 00:00:29,900 and to feel emotions in this world. 15 00:00:53,720 --> 00:00:57,310 You fox-spirit, what you you want? 16 00:00:58,470 --> 00:00:59,750 You're a vampire? 17 00:00:59,750 --> 00:01:02,640 Great! I actually don't want to hurt people. 18 00:01:02,640 --> 00:01:04,520 But just now, on that girl, 19 00:01:04,520 --> 00:01:06,410 I smelled your scent. 20 00:01:06,410 --> 00:01:08,010 I've been looking for you guys for a long time. 21 00:01:08,010 --> 00:01:10,050 I'm looking for one of your kind called George. 22 00:01:10,100 --> 00:01:11,900 Do you know him?
- I don't. 23 00:01:13,750 --> 00:01:14,650 Don't leave! 24 00:01:14,650 --> 00:01:17,550 I beg you, please. 25 00:01:17,550 --> 00:01:18,600 Look closely. 26 00:01:18,600 --> 00:01:20,340 This button is George's. 27 00:01:20,700 --> 00:01:22,900 He is very important to me. 28 00:01:22,900 --> 00:01:24,580 I've been searching for him for 200 years. 29 00:01:24,580 --> 00:01:26,530 I've asked around everywhere, but I can't find him. 30 00:01:26,530 --> 00:01:28,970 I just want to see him again. 31 00:01:29,400 --> 00:01:31,660 Please, I beg you! 32 00:01:33,060 --> 00:01:36,630 I think I saw him in Alaska a few years ago. 33 00:01:39,060 --> 00:01:40,420 Thank you! 34 00:01:40,910 --> 00:01:43,980 He'll be back soon. Just relax. It's cool. 35 00:01:46,660 --> 00:01:49,630 See? I told you he'd be back soon! Come. 36 00:01:51,780 --> 00:01:53,570 You go to the kitchen and make food. 37 00:01:53,570 --> 00:01:56,660 Two people eating and doing homework. Sweet, sweet. 38 00:02:02,190 --> 00:02:04,640 I knew the moment you walked in you met with that fox-spirit. 39 00:02:04,640 --> 00:02:06,070 What did she ask you? Did she mention me? 40 00:02:06,070 --> 00:02:08,170 Did you answer her? Did you tell her where I am? 41 00:02:08,200 --> 00:02:09,860 What did you guys talk about? 42 00:02:10,330 --> 00:02:11,630 Did she follow you? 43 00:02:11,630 --> 00:02:13,200 Looks like you're scared of that fox-spirit. 44 00:02:13,940 --> 00:02:15,060 I'm not! 45 00:02:15,060 --> 00:02:17,100 She seemed to be working hard to find you. 46 00:02:17,100 --> 00:02:18,930 When you saw her you look like you saw a ghost. 47 00:02:18,930 --> 00:02:22,580 I think you have to tell me what's going on. 48 00:02:22,580 --> 00:02:23,650 What happened between you two? 49 00:02:23,650 --> 00:02:25,020 Nothing happened. 50 00:02:26,510 --> 00:02:30,150 I only like human women, female monsters don't suit me. 51 00:02:31,870 --> 00:02:32,910 Okay. 52 00:02:35,460 --> 00:02:38,260 If you don't explain, I won't help you. 53 00:02:41,820 --> 00:02:43,170 Okay. 54 00:02:44,980 --> 00:02:49,900 It's a nightmare... A terrible nightmare. 55 00:03:14,350 --> 00:03:19,950 Love in Time
Chapter 3
56 00:03:28,470 --> 00:03:30,980 Please, save me! 57 00:03:31,980 --> 00:03:33,790 Over there... 58 00:03:33,790 --> 00:03:35,630 I found it... 59 00:03:35,630 --> 00:03:38,760 I beg you, please save me! 60 00:03:49,950 --> 00:03:53,560 Even though she wasn't breathtaking, or sexy, 61 00:03:53,560 --> 00:03:55,480 she had everything a woman should have. 62 00:03:56,060 --> 00:03:58,790 I was going to try to be with her. No harm in that. 63 00:03:58,790 --> 00:04:01,450 But when things heated up, 64 00:04:01,450 --> 00:04:04,040 her scent became really... 65 00:04:11,660 --> 00:04:14,100 If I didn't leave, I would die. 66 00:04:14,100 --> 00:04:15,480 Did you tell her properly? 67 00:04:15,480 --> 00:04:18,100 How could I tell a woman that I can't stand her smelly stench? 68 00:04:19,260 --> 00:04:20,770 I thought if I left, 69 00:04:20,770 --> 00:04:22,510 she would give up once she couldn't find me. 70 00:04:22,510 --> 00:04:25,190 Who knew she would search 200 years for me? 71 00:04:25,190 --> 00:04:28,020 Do you know how it feels to be bitten by a hamster that will not let go? 72 00:04:28,020 --> 00:04:30,230 Or how pitiful it is being pinched relentlessly by a crab? 73 00:04:30,230 --> 00:04:31,960 Tell me, what is she? 74 00:04:31,960 --> 00:04:34,000 How could she not give up after so many years? 75 00:04:35,860 --> 00:04:39,850 Wait a moment. Where is that fox-spirit? 76 00:04:39,850 --> 00:04:41,250 I told her you went to Alaska. 77 00:04:41,990 --> 00:04:43,530 Brother, I love you! 78 00:04:45,270 --> 00:04:47,460 You were chasing after TX. Where is he? 79 00:04:48,400 --> 00:04:50,700 After chasing him halfway, I lost his scent. 80 00:04:52,390 --> 00:04:58,070 But right now, I can smell the fragrance of curry. 81 00:05:06,070 --> 00:05:07,660 Yesterday, I found some points 82 00:05:07,660 --> 00:05:09,660 that may be added to the conclusion. 83 00:05:09,660 --> 00:05:10,730 I marked them all. 84 00:05:10,730 --> 00:05:12,370 They are in the opened book on the table. 85 00:05:12,370 --> 00:05:13,830 See if there are any problems. 86 00:05:27,250 --> 00:05:29,550 Dried fish, pork bone, and lotus root soup with red dates. 87 00:05:29,550 --> 00:05:31,780 My mother instructed me to bring it for you. 88 00:05:31,780 --> 00:05:33,540 She said your arms and legs were cold, 89 00:05:33,540 --> 00:05:35,650 and that you need supplements to enrich your blood. 90 00:05:35,650 --> 00:05:37,310 She also told you to drink all of it. 91 00:05:38,320 --> 00:05:39,980 Thank your mother for me. 92 00:05:40,610 --> 00:05:41,620 Her cooking skills are great. 93 00:05:41,620 --> 00:05:43,020 But the next time you see her, 94 00:05:43,020 --> 00:05:44,720 do not tell her that her soup is delicious. 95 00:05:44,720 --> 00:05:47,260 Otherwise, she will make soup for you every day. 96 00:05:47,260 --> 00:05:48,860 When I compliment her on any specific dish, 97 00:05:48,860 --> 00:05:50,420 she will cook that dish every day. 98 00:05:50,420 --> 00:05:52,330 Last time, I told her the green peas were delicious. 99 00:05:52,330 --> 00:05:54,870 We ended up eating the same dish for a week. 100 00:06:00,850 --> 00:06:02,050 Thank you. 101 00:06:16,410 --> 00:06:17,790 All done! 102 00:06:18,220 --> 00:06:21,090 It's been a long time since I completed homework so swiftly and carefree. 103 00:06:21,090 --> 00:06:22,390 I am finally free. 104 00:06:29,460 --> 00:06:32,390 Since they will expire in three days anyhow, 105 00:06:32,390 --> 00:06:35,170 it is better for you to take them home than to waste them. 106 00:06:39,300 --> 00:06:42,140 Thank you. I will take your offer. 107 00:06:44,100 --> 00:06:45,350 Don't you drink this? 108 00:06:45,350 --> 00:06:48,060 - Only you drink that. - Did you buy it specifically for me? 109 00:06:48,870 --> 00:06:50,070 I will send you home. 110 00:06:51,990 --> 00:06:54,430 There's no need. It is early enough for me to take the bus. 111 00:06:54,430 --> 00:06:55,820 I will send you to the bus stop then. 112 00:07:03,630 --> 00:07:05,760 Hello everybody. Today is my first day of classes. 113 00:07:05,760 --> 00:07:07,830 Please take care of me. 114 00:07:08,310 --> 00:07:10,700 Ok. Time to start practice. 115 00:07:13,190 --> 00:07:16,410 After warming up, Hoi Loeng can practice hitting the floor. 116 00:07:16,410 --> 00:07:18,670 This will familiarize you with the sensation of being thrown. 117 00:07:18,670 --> 00:07:20,070 Everyone else, practice your moves. 118 00:07:31,840 --> 00:07:33,080 I am in a hurry. 119 00:07:33,080 --> 00:07:35,360 I will not go to the store today. You will remember, right? 120 00:07:36,180 --> 00:07:37,510 I am afraid that you forgot. 121 00:07:37,510 --> 00:07:38,870 Your homework is already completed. 122 00:07:38,870 --> 00:07:40,480 Why are you in a hurry? 123 00:08:24,630 --> 00:08:27,930 Did you know that I was coming back and prepared that for me? Thanks. 124 00:09:04,820 --> 00:09:06,540 Lok Hei Laam, come forward. 125 00:09:08,540 --> 00:09:14,350 Love in Time 126 00:09:15,850 --> 00:09:17,730 Lok Hei Laam, come forward. 127 00:09:28,230 --> 00:09:30,710 The assignment that you did with Roy 128 00:09:32,970 --> 00:09:34,470 was well done. 129 00:09:35,540 --> 00:09:38,860 The cases you chose were captivating and interesting. 130 00:09:38,860 --> 00:09:40,140 Very good. 131 00:09:44,740 --> 00:09:47,820 Thank you, professor. Thank you! 132 00:09:49,420 --> 00:09:52,020 Education without discrimination is my principle. 133 00:09:52,020 --> 00:09:53,360 No matter how naughty the student is, 134 00:09:53,360 --> 00:09:55,270 I am capable of teaching him good. 135 00:09:55,270 --> 00:09:58,500 The university should give me the professor of the year award. 136 00:09:58,950 --> 00:10:01,880 These distinguishing achievements 137 00:10:01,880 --> 00:10:04,780 will be written in my autobiography in the future. 138 00:10:11,760 --> 00:10:16,800 Roy, thank you! 139 00:10:16,800 --> 00:10:19,580 I have never received an A in this class. 140 00:10:19,580 --> 00:10:21,290 I feel like I am dreaming. 141 00:10:21,290 --> 00:10:22,760 You deserved it. 142 00:10:22,800 --> 00:10:24,800 Professor Bao normally doesn't like me. 143 00:10:24,800 --> 00:10:26,200 If you did not help me, 144 00:10:26,200 --> 00:10:28,350 I would not have even passed. 145 00:10:28,350 --> 00:10:31,060 - Let me treat you to a meal. - No thanks. 146 00:10:31,060 --> 00:10:34,910 I should. But it can't be too expensive. 147 00:10:34,910 --> 00:10:37,660 Fine. How does curry rice sound? 148 00:10:37,660 --> 00:10:40,090 Sounds great! How about 8 pm tonight at your place? 149 00:10:41,570 --> 00:10:43,850 Roy, we are reporters from the school newspaper. 150 00:10:43,850 --> 00:10:46,270 May we do an interview with Lok Hei Laam and you? 151 00:10:46,270 --> 00:10:47,290 An interview? 152 00:10:47,290 --> 00:10:48,810 We heard that Professor Bao recommended you two 153 00:10:48,810 --> 00:10:50,290 to compete in the national university thesis competition. 154 00:10:50,290 --> 00:10:51,340 Tell us your feelings about this. 155 00:10:52,940 --> 00:10:55,060 Sorry, I am busy. 156 00:10:55,690 --> 00:10:58,000 Lok Hei Laam, you can answer instead. 157 00:10:58,000 --> 00:10:59,070 I have nothing to say. 158 00:10:59,070 --> 00:11:00,450 Let's take a picture, alright? 159 00:11:00,450 --> 00:11:01,420 - Please? - Let's not. 160 00:11:01,420 --> 00:11:02,540 How did you think up the thesis this time? 161 00:11:02,540 --> 00:11:04,860 - I really have nothing to say. - Are you... 162 00:11:07,760 --> 00:11:09,890 They think they are so special. 163 00:11:09,890 --> 00:11:11,630 If you do not choose Heman as your partner 164 00:11:11,630 --> 00:11:14,110 for the charity ball, who else will you choose? 165 00:11:14,770 --> 00:11:16,270 We will see. 166 00:11:26,960 --> 00:11:30,910 I have an appointment. I will leave the store in your hands. 167 00:11:30,910 --> 00:11:33,130 Oh no! Where is the frog? 168 00:11:33,740 --> 00:11:35,670 What is wrong? Did you lose it? 169 00:11:35,670 --> 00:11:38,830 Look, the keychain ring is loose. I don't know where I dropped it. 170 00:11:38,830 --> 00:11:40,100 When did you lose it? 171 00:11:40,100 --> 00:11:42,700 It was still here when I came back from deliveries. 172 00:11:42,740 --> 00:11:45,550 That means you lost it in the store. We will definitely find it. 173 00:12:02,410 --> 00:12:05,790 That's enough. We won't find it. Stop looking. 174 00:12:06,560 --> 00:12:08,560 Didn't you say you have an appointment? 175 00:12:08,560 --> 00:12:10,840 Don't let me keep you any longer. Just forget it. 176 00:12:10,840 --> 00:12:13,920 No way. I used a lot of effort to earn that keychain. 177 00:12:13,920 --> 00:12:16,340 As long as you lost it here, we will find it. 178 00:12:26,020 --> 00:12:29,530 I like that one but it will take a long time to earn it. 179 00:12:29,530 --> 00:12:31,770 That's easy. I will help you. 180 00:12:33,610 --> 00:12:34,920 There's two of them. 181 00:12:35,570 --> 00:12:37,750 There is another one. 182 00:12:39,930 --> 00:12:41,330 It says "reward". 183 00:12:42,710 --> 00:12:45,720 - Don't pick it up. It's dirty. - I will wash my hands afterwards. 184 00:12:46,680 --> 00:12:48,980 - That's it. - It is a win. 185 00:12:48,980 --> 00:12:50,990 We collected 50 of them! Yeah! 186 00:12:52,190 --> 00:12:53,330 I found it! 187 00:12:54,730 --> 00:12:56,290 Where did you find it? 188 00:12:56,290 --> 00:12:57,630 It was between the cardboard sheets. 189 00:12:57,630 --> 00:12:59,930 Thank goodness the recycling lady did not come yet. 190 00:12:59,930 --> 00:13:02,120 Thank you! One hundred thanks! 191 00:13:05,860 --> 00:13:07,060 It is already this late? 192 00:13:07,060 --> 00:13:10,030 Right, you have an appointment. Leave quickly. 193 00:13:10,940 --> 00:13:12,130 I will answer the phone. 194 00:13:29,860 --> 00:13:32,980 Lok Hei Laam phoned just now and said she will not be coming tonight. 195 00:13:32,980 --> 00:13:34,310 She told you not to wait for her. 196 00:13:34,310 --> 00:13:36,840 She said she will reschedule the dinner with you later. 197 00:13:38,060 --> 00:13:40,140 How about phoning her back? 198 00:13:41,730 --> 00:13:42,790 There is no need. 199 00:14:04,160 --> 00:14:05,860 Hei Laam, this is George. 200 00:14:05,860 --> 00:14:07,000 When Roy heard that you are not coming, 201 00:14:07,000 --> 00:14:08,780 he became very depressed. 202 00:14:10,320 --> 00:14:14,100 As you know, it happens to be his birthday today. 203 00:14:14,100 --> 00:14:15,490 Today is his birthday? 204 00:14:15,490 --> 00:14:17,910 I gave you an invitation card last month. 205 00:14:17,910 --> 00:14:21,570 Whatever. Unfortunately, I already have an appointment 206 00:14:21,570 --> 00:14:24,810 and can't be with him. But it will be fine. 207 00:14:24,810 --> 00:14:27,900 He is an orphan. He was alone before. 208 00:14:27,900 --> 00:14:29,070 He is used to it. 209 00:14:47,440 --> 00:14:48,810 Roy! 210 00:14:51,090 --> 00:14:52,380 Why did you come? 211 00:14:52,380 --> 00:14:54,090 Sorry. 212 00:14:54,090 --> 00:14:55,970 I will cook the curry rice right now. Wait a moment. 213 00:14:55,970 --> 00:14:57,980 Don't bother. I am not hungry. 214 00:14:58,730 --> 00:15:00,580 You must have eaten nothing all night. 215 00:15:00,580 --> 00:15:01,530 I will be quick. 216 00:15:01,530 --> 00:15:02,900 I already said don't bother. 217 00:15:04,990 --> 00:15:06,220 I threw out the ingredients. 218 00:15:10,070 --> 00:15:11,130 Come with me. 219 00:15:29,020 --> 00:15:32,520 Try it. It is delicious. 220 00:15:45,580 --> 00:15:46,880 Is it good? 221 00:15:50,600 --> 00:15:52,190 Thank goodness it is not too late. 222 00:15:56,420 --> 00:15:58,210 Happy Birthday! 223 00:16:01,420 --> 00:16:02,600 How did you know today is my birthday? 224 00:16:02,600 --> 00:16:03,570 Because I am smart. 225 00:16:04,060 --> 00:16:06,440 This time, you will use an unique method 226 00:16:06,440 --> 00:16:08,140 to blow out birthday candles. 227 00:16:08,490 --> 00:16:10,810 Look over there. 228 00:16:10,810 --> 00:16:12,390 After I count down from three, 229 00:16:12,390 --> 00:16:14,860 you just need to look at the cake and blow. 230 00:16:14,860 --> 00:16:16,970 But make a wish first. 231 00:16:25,860 --> 00:16:27,030 I made a wish. 232 00:16:28,980 --> 00:16:30,290 Ok, be prepared. 233 00:16:30,290 --> 00:16:34,890 Three, two, one. Blow! 234 00:16:41,960 --> 00:16:43,660 Happy birthday! 235 00:16:48,990 --> 00:16:49,840 Thank you. 236 00:16:49,840 --> 00:16:51,490 Eat the cake, birthday boy! 237 00:16:59,230 --> 00:17:00,240 Thank you. 238 00:17:01,970 --> 00:17:05,010 We still have a lot left to eat. Don't stop. 239 00:17:08,220 --> 00:17:10,420 My family was poor when I was young. 240 00:17:10,420 --> 00:17:13,330 But every year, my mother would celebrate my birthday with me. 241 00:17:13,330 --> 00:17:16,240 When we have money, we would have boiled chicken. 242 00:17:16,240 --> 00:17:18,510 When our finances are tight, we would still have red chicken eggs. 243 00:17:18,510 --> 00:17:21,270 What about you? How did you celebrate your birthday? 244 00:17:28,990 --> 00:17:33,740 Truthfully, I have not celebrated my birthday for many years now. 245 00:17:33,740 --> 00:17:36,180 But birthdays only come once a year. 246 00:17:36,180 --> 00:17:37,580 Since I was 10 years old, 247 00:17:37,580 --> 00:17:39,920 I remember my birthdays clearly. 248 00:17:41,730 --> 00:17:45,510 If you were me, you would not bother remembering. 249 00:17:47,300 --> 00:17:51,020 Is it because you have no family members to celebrate with? 250 00:17:52,520 --> 00:17:54,550 Continue eating. 251 00:17:54,990 --> 00:17:57,140 Didn't you say siu mai is delicious? 252 00:17:58,430 --> 00:18:01,460 I am very full. 253 00:18:01,460 --> 00:18:02,840 Give me some time. 254 00:18:02,840 --> 00:18:05,320 Once I finish digesting, I will finish off the rest. 255 00:18:11,120 --> 00:18:12,630 This is great. 256 00:18:12,630 --> 00:18:15,460 Tonight, we are able to see such a big moon. 257 00:18:18,320 --> 00:18:20,700 I wonder what the moon goddess is doing. 258 00:18:26,680 --> 00:18:31,620 Do you think she is watching television or playing on her computer? 259 00:18:31,620 --> 00:18:35,780 I wonder if that moon rabbit is eating carrots. 260 00:19:16,050 --> 00:19:17,590 Is it dawn already? 261 00:19:18,540 --> 00:19:22,910 Sorry, I don't know when I fell asleep. 262 00:19:22,910 --> 00:19:24,330 No problem. 263 00:19:24,330 --> 00:19:26,340 But I said I would spend your birthday with you. 264 00:19:26,340 --> 00:19:28,640 How could I fall asleep? 265 00:19:30,670 --> 00:19:34,870 It really is no problem. Birthdays are not important. 266 00:19:34,870 --> 00:19:36,480 I already said that birthdays come only once a year. 267 00:19:36,480 --> 00:19:37,890 We should not let it go to waste. 268 00:19:38,890 --> 00:19:44,840 Love in Time 269 00:20:08,670 --> 00:20:10,370 This is for you. 270 00:20:10,370 --> 00:20:11,230 What? 271 00:20:11,230 --> 00:20:13,470 Happy Birthday! Let's play. 272 00:20:28,150 --> 00:20:29,970 How is it? Is there anything else you want to play? 273 00:20:30,560 --> 00:20:31,710 It doesn't matter. 274 00:20:32,480 --> 00:20:34,060 Are there really no games you want to play? 275 00:20:35,230 --> 00:20:36,920 You decide. 276 00:20:36,920 --> 00:20:38,910 Why don't you smile? 277 00:20:38,910 --> 00:20:40,990 I brought you here to make you happier. 278 00:20:41,800 --> 00:20:44,800 Only one ride is left. Oh well, let's try that regardless. 279 00:21:05,110 --> 00:21:07,110 We haven't played this yet, right? 280 00:21:08,940 --> 00:21:10,740 It looks like it would be fun. 281 00:21:17,360 --> 00:21:20,710 I must endure this. This is nothing. 282 00:21:20,710 --> 00:21:22,920 I just need to sit for a moment and it will end soon. 283 00:21:22,920 --> 00:21:25,670 Do not look right or left. 284 00:21:25,670 --> 00:21:27,550 Shaking doesn't mean it is dangerous. 285 00:21:27,550 --> 00:21:29,850 Do not be afraid. 286 00:21:29,850 --> 00:21:33,560 Calm down. Don't think about anything. 287 00:21:33,560 --> 00:21:36,190 It is just acrophobia. Don't be afraid. 288 00:21:37,590 --> 00:21:39,260 I must endure it. I must persevere to the end. 289 00:21:39,260 --> 00:21:41,430 Lok Hei Laam, you can do it! 290 00:21:41,430 --> 00:21:44,080 I will do anything to make him happy. 291 00:21:45,580 --> 00:21:46,750 The ride is over. 292 00:21:50,930 --> 00:21:54,200 The ride is over? That wasn't so scary, right? 293 00:22:08,370 --> 00:22:09,650 Thank you. 294 00:22:45,670 --> 00:22:48,790 You must have had a lot of fun last night. 295 00:22:48,790 --> 00:22:53,060 It is rare for you to stay out all night long. 296 00:22:53,060 --> 00:22:56,950 Where did you have fun? Was it unforgettable? 297 00:22:58,360 --> 00:23:01,870 Tell me about it. It was your 224th birthday. 298 00:23:01,870 --> 00:23:04,290 You must have celebrated in a special and fun way. 299 00:23:04,290 --> 00:23:08,260 Otherwise, your heart would not be troubled enough to hide in here. 300 00:23:10,640 --> 00:23:11,720 That is enough. 301 00:23:13,300 --> 00:23:15,460 Your heart really is restless. 302 00:23:15,460 --> 00:23:18,520 You won't tell me so I will ask you instead. 303 00:23:18,950 --> 00:23:20,540 How was it? Was it really sweet? 304 00:23:20,540 --> 00:23:21,930 Was there hugging and kissing involved? 305 00:23:23,530 --> 00:23:24,610 Come on, baby! 306 00:23:25,320 --> 00:23:27,650 Come back. I'm just teasing you! 307 00:23:32,890 --> 00:23:35,210 Isn't he rude to leave like that? 308 00:23:47,580 --> 00:23:49,830 Miss... 309 00:23:51,040 --> 00:23:52,640 Are you okay? 310 00:24:02,270 --> 00:24:04,440 There's meat. Give it to me! 311 00:24:04,440 --> 00:24:05,460 These are still cold! 312 00:24:05,460 --> 00:24:07,210 Let me bring them home and warm them up for you! 313 00:24:07,210 --> 00:24:08,170 I'm so hungry.
- How strong... 314 00:24:08,170 --> 00:24:10,040 I haven't eaten all week. 315 00:24:13,230 --> 00:24:17,000 My goodness! What happened? 316 00:24:17,000 --> 00:24:19,540 How did you end up like this? 317 00:24:19,540 --> 00:24:21,890 I was trying to find my boyfriend, 318 00:24:21,890 --> 00:24:24,290 but I couldn't find him. 319 00:24:24,290 --> 00:24:27,460 When I went home, to my surprise, someone had taken it. 320 00:24:27,460 --> 00:24:29,120 I'm so lucky to have met you. 321 00:24:31,550 --> 00:24:32,820 Mom! 322 00:24:32,820 --> 00:24:35,630 I saw your mom at the bus stop so we came back together. 323 00:24:36,540 --> 00:24:38,440 I just heard you talking. 324 00:24:38,440 --> 00:24:40,650 What kind of senseless person would occupy your home? 325 00:24:40,650 --> 00:24:43,670 That place isn't technically mine. 326 00:24:43,670 --> 00:24:45,680 Even if you were renting, it doesn't mean they can just kick people out. 327 00:24:45,680 --> 00:24:47,790 Not having a reason to kick you out is also against the law.
- Right. 328 00:24:47,790 --> 00:24:50,160 If you have any trouble, you can tell us. 329 00:24:50,830 --> 00:24:53,130 My friend's family is amazing. 330 00:24:53,130 --> 00:24:54,180 They have all kinds of professionals. 331 00:24:54,180 --> 00:24:57,020 Accountants, lawyers, auditors... They have everything. 332 00:24:57,020 --> 00:25:00,640 Thank you guys, but you don't have to help me. 333 00:25:00,640 --> 00:25:03,620 Do you have any family or friends who you can stay with? 334 00:25:07,630 --> 00:25:09,230 She's so sad. 335 00:25:09,230 --> 00:25:12,820 Just now I found her outside starving. 336 00:25:14,600 --> 00:25:17,620 Why don't we keep her here for a few days 337 00:25:17,620 --> 00:25:19,520 and then think of something? 338 00:25:20,660 --> 00:25:23,980 I'm fine with it if she's okay with sleeping on the couch. 339 00:25:25,440 --> 00:25:28,560 I don't mind... You guys are so kind. 340 00:25:28,560 --> 00:25:31,520 I haven't met such good people in a long time. 341 00:25:31,520 --> 00:25:32,990 I'm Hei Laam. 342 00:25:32,990 --> 00:25:34,900 This is my mom. 343 00:25:34,900 --> 00:25:36,640 This is the landlady, 344 00:25:36,640 --> 00:25:37,920 and my good friend Si Tung. 345 00:25:37,920 --> 00:25:40,270 Hi.
- I'm Mei Loi. 346 00:25:40,270 --> 00:25:42,690 Then you quickly take her to shower. 347 00:25:42,690 --> 00:25:44,480 We'll be eating soon.
- Okay... 348 00:25:45,130 --> 00:25:47,110 You can borrow some of my clothes.
- Okay. 349 00:25:50,260 --> 00:25:52,620 Is Mrs. Cheng busy playing mahjong again and doesn't need you to cook? 350 00:25:52,620 --> 00:25:54,230 It doesn't matter. 351 00:25:54,230 --> 00:25:56,710 It'll just take a little more time to boil soup for my precious daughter. 352 00:25:56,710 --> 00:25:57,650 Isn't that good? 353 00:25:57,650 --> 00:26:00,190 Mothers are the best in the world. 354 00:26:00,670 --> 00:26:04,300 You are covering my face with saliva. Take out the fish. 355 00:26:10,610 --> 00:26:11,960 Why are you so clumsy? 356 00:26:13,940 --> 00:26:15,010 Let me do it. 357 00:26:16,260 --> 00:26:20,650 - You are so cool. - Hurry up and mop the floor. 358 00:26:21,900 --> 00:26:23,550 Lok Hei Laam. 359 00:26:25,030 --> 00:26:26,300 Sit down. 360 00:26:26,920 --> 00:26:28,500 Sit down quickly! 361 00:26:28,500 --> 00:26:30,120 What do you want? 362 00:26:30,120 --> 00:26:31,900 Just now your mom was here, so I didn't expose you. 363 00:26:31,900 --> 00:26:33,770 Quickly tell me. Who were you with all night last night? 364 00:26:33,770 --> 00:26:37,660 A friend.
- A friend? A boyfriend? 365 00:26:37,660 --> 00:26:40,180 The breakfast boy or the homework boy? 366 00:26:40,180 --> 00:26:41,910 Red white blue (which is another name for a type of canvas bag) ('blue' sounds like 'boy') 367 00:26:41,910 --> 00:26:43,910 Avoiding it means there's something to hide! 368 00:26:43,910 --> 00:26:45,800 Hiding means I definitely know him! 369 00:26:45,800 --> 00:26:46,860 I'm going to grab the mop. 370 00:27:00,190 --> 00:27:01,550 Where are you going? 371 00:27:01,550 --> 00:27:02,880 I'm going to find food. 372 00:27:02,880 --> 00:27:06,190 I plan on going out to find if there's anything else to eat. 373 00:27:06,190 --> 00:27:07,410 Just now I saw you didn't eat much, 374 00:27:07,410 --> 00:27:08,980 so I knew you weren't full. 375 00:27:08,980 --> 00:27:10,660 Were the dishes not to your liking? 376 00:27:10,660 --> 00:27:13,620 No... The dishes Auntie cooked were very good. 377 00:27:14,280 --> 00:27:15,210 Where's Si Tung? 378 00:27:15,210 --> 00:27:17,920 She's in her room surfing the internet. I just brought her some fruit. 379 00:27:17,920 --> 00:27:18,920 Eat some fruit. 380 00:27:29,830 --> 00:27:33,150 Your massage skills are as good as your deceased father. 381 00:27:34,740 --> 00:27:38,080 My father was the best at giving my mother massages. 382 00:27:38,580 --> 00:27:41,550 Auntie, you not only have an obedient daughter. 383 00:27:41,550 --> 00:27:43,380 You also met a good man. 384 00:27:45,780 --> 00:27:48,140 There are good points and bad points. 385 00:27:48,140 --> 00:27:52,000 But I must admit I have an eye for choosing people. 386 00:27:52,000 --> 00:27:55,570 So you are admitting that you chased after Father first? 387 00:27:55,570 --> 00:27:57,890 Why are you asking about that suddenly? 388 00:27:57,890 --> 00:27:59,730 Tell us, Auntie. I want to hear about it too. 389 00:27:59,730 --> 00:28:04,090 - Tell us. - Fine, I will talk. 390 00:28:05,130 --> 00:28:09,690 Back then, we were classmates and saw each other everyday. 391 00:28:09,690 --> 00:28:13,680 It is hard to say who liked whom first. 392 00:28:13,680 --> 00:28:16,360 He just treated me better than the others, 393 00:28:16,360 --> 00:28:19,700 and so I also treated him well. 394 00:28:19,700 --> 00:28:23,280 Your father's name fits him, Lok Sium. (means happy forest) 395 00:28:23,280 --> 00:28:26,120 Not only one, he has three logs of wood. (the character for 'forest' comprises of three 'wood' characters) 396 00:28:26,120 --> 00:28:28,100 He never expressed his feelings. 397 00:28:28,100 --> 00:28:31,070 One time, we were leaving after breathing exercises in drama club. 398 00:28:31,070 --> 00:28:32,260 I was feeling a bit angry, 399 00:28:32,260 --> 00:28:34,680 so I held his hand while crossing the intersection. 400 00:28:35,030 --> 00:28:37,170 He then held onto my hand tightly. 401 00:28:37,940 --> 00:28:40,740 That means you took the initiative? 402 00:28:40,740 --> 00:28:43,180 Since I know I like to eat lychee, 403 00:28:43,180 --> 00:28:47,510 I have to eat it now or I will regret it when the season passes. 404 00:28:47,510 --> 00:28:49,750 True. I read a book that said the same thing. 405 00:28:49,750 --> 00:28:51,660 Love is like fishing. 406 00:28:51,660 --> 00:28:53,630 You must hold on when you find the right person, 407 00:28:53,630 --> 00:28:55,630 and not let go. 408 00:28:55,630 --> 00:28:59,800 Lychee is very sweet but 'heated'. (meaning not good for you) 409 00:28:59,800 --> 00:29:03,300 Snow pear is tasteless but refreshing. Which one fits you best? 410 00:29:03,300 --> 00:29:04,500 I like to eat both of them. 411 00:29:04,500 --> 00:29:07,050 You may do that for fruits but not for people. 412 00:29:07,050 --> 00:29:08,070 What do you mean? 413 00:29:08,070 --> 00:29:10,500 One is chasing after you and one is being chased by you. 414 00:29:10,500 --> 00:29:13,070 It is hard to decide. 415 00:29:14,030 --> 00:29:16,200 You like two men at the same time? 416 00:29:17,760 --> 00:29:20,230 Do not listen to my mom's nonsense. 417 00:29:20,230 --> 00:29:22,200 I am tired. I will go to sleep first. 418 00:29:22,940 --> 00:29:26,280 Remember to give the soup to "Lychee" tomorrow. (referring to Roy) 419 00:29:26,280 --> 00:29:28,870 Auntie, you are not being fair to "Snow Pear". 420 00:29:28,870 --> 00:29:32,370 People are normally biased. The world has always been unfair. 421 00:29:32,370 --> 00:29:36,880 I like "Lychee" better. 422 00:30:07,960 --> 00:30:10,910 I brought soup for Roy to drink on my mom's behalf. 423 00:30:10,910 --> 00:30:14,070 Roy went to the university's charity ball. 424 00:30:14,070 --> 00:30:15,360 Are you not going? 425 00:30:17,910 --> 00:30:20,100 These event functions do not suit me. 426 00:30:20,100 --> 00:30:23,000 I do not know how to dance and I do not have pretty clothes. 427 00:30:23,000 --> 00:30:24,830 You just need pretty clothes, right? 428 00:30:26,010 --> 00:30:29,790 John, I have a friend who's going to a charity ball in an hour. 429 00:30:29,790 --> 00:30:33,130 Size 34. Shoes 36. 430 00:30:59,000 --> 00:31:00,830 Isn't it weird? 431 00:31:01,760 --> 00:31:03,790 Really beautiful! 432 00:31:03,790 --> 00:31:05,830 It was handmade by the city's best designer. 433 00:31:05,830 --> 00:31:08,100 Plus they were the best hair stylists and makeup artists. 434 00:31:08,100 --> 00:31:12,150 But the most perfect, beautiful part is you as the female lead. 435 00:31:13,410 --> 00:31:16,300 Is it really okay? 436 00:31:16,300 --> 00:31:20,510 I'm really looking forward to how amazed Roy will be when he sees you. 437 00:31:22,230 --> 00:31:24,990 Come, let's go. 438 00:31:46,690 --> 00:31:50,440 This is a magic ring. 439 00:31:50,440 --> 00:31:53,010 When you wear it, you'll turn into a real princess. 440 00:31:55,470 --> 00:31:59,560 Go inside, your prince is waiting for you. 441 00:31:59,560 --> 00:32:04,630 Trust me. You're a princess that is a good match for him. 442 00:32:26,440 --> 00:32:27,720 Hei Laam is over there. 443 00:32:27,720 --> 00:32:28,590 Hei Lam! 444 00:32:30,880 --> 00:32:32,670 It really is Hei Lam! 445 00:32:32,670 --> 00:32:35,660 You're so beautiful today...
- Thank you. 446 00:32:35,660 --> 00:32:37,480 I thought you weren't coming. 447 00:32:37,480 --> 00:32:39,690 I just spontaneously decided to come. 448 00:32:39,690 --> 00:32:41,490 This year Faa Zi Cin not wanting you 449 00:32:41,490 --> 00:32:43,870 is a blessing in disguise, a profit from disaster. 450 00:32:43,870 --> 00:32:46,880 She doesn't think I'm tall and powerful, not handsome enough. 451 00:32:46,880 --> 00:32:49,780 But my friends are split between periodic and seasonal. 452 00:32:49,780 --> 00:32:51,000 This week, I'm a judo type, 453 00:32:51,000 --> 00:32:53,040 so I'm with you guys! 454 00:32:53,880 --> 00:32:55,090 Move. 455 00:32:55,090 --> 00:32:56,730 Ladies and gentlemen, 456 00:32:56,730 --> 00:33:00,560 Let us welcome the highlight of the night, 457 00:33:00,560 --> 00:33:04,630 student council president, Miss Faa Zi Cin, to open the ball with the first dance. 458 00:34:03,310 --> 00:34:07,330 Lok Hei Laam, you're so stupid. 459 00:34:07,330 --> 00:34:09,840 You shouldn't have come. 460 00:34:09,840 --> 00:34:13,560 You want to see him, but he doesn't want to see you. 461 00:34:30,400 --> 00:34:31,870 Where are you going? 462 00:34:31,870 --> 00:34:33,690 I agreed to dance the first dance with you. 463 00:34:33,690 --> 00:34:35,090 Right now it's done. 464 00:35:47,340 --> 00:35:50,070 Have you ever faced someone, 465 00:35:50,070 --> 00:35:53,230 and felt your heart ache? 466 00:35:53,230 --> 00:35:56,020 Have you ever thought of someone, 467 00:35:56,020 --> 00:35:58,700 and suddenly feel like crying? 468 00:35:58,700 --> 00:36:01,390 Ask yourself why. 469 00:36:01,390 --> 00:36:03,790 Why is it so unbearable? 470 00:36:03,790 --> 00:36:06,560 It is because you care for him. 35771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.