Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
I don't know why do you care about me so much.
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,650
And I don't want to know!
3
00:00:03,650 --> 00:00:05,800
Anyway, I have nothing to do with you!
4
00:00:05,800 --> 00:00:08,820
You should not set up a club and compete without the capability or money.
5
00:00:08,820 --> 00:00:11,160
This competition is our dream.
6
00:00:11,160 --> 00:00:13,200
I know you do not want to give up.
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,080
Living may not be perfect,
8
00:00:15,080 --> 00:00:17,300
but life can be perfect.
9
00:00:17,300 --> 00:00:19,370
I will make it a mark of my youth.
10
00:00:19,370 --> 00:00:21,100
I do not want any regrets in my life.
11
00:00:21,100 --> 00:00:22,120
I did not choose the wrong person.
12
00:00:22,120 --> 00:00:24,060
Only Lok Hei Laam has the ability
13
00:00:24,060 --> 00:00:26,590
to make you connect with the world again,
14
00:00:26,590 --> 00:00:29,900
and to feel emotions in this world.
15
00:00:53,720 --> 00:00:57,310
You fox-spirit, what you you want?
16
00:00:58,470 --> 00:00:59,750
You're a vampire?
17
00:00:59,750 --> 00:01:02,640
Great! I actually don't want to hurt people.
18
00:01:02,640 --> 00:01:04,520
But just now, on that girl,
19
00:01:04,520 --> 00:01:06,410
I smelled your scent.
20
00:01:06,410 --> 00:01:08,010
I've been looking for you guys for a long time.
21
00:01:08,010 --> 00:01:10,050
I'm looking for one of your kind called George.
22
00:01:10,100 --> 00:01:11,900
Do you know him? - I don't.
23
00:01:13,750 --> 00:01:14,650
Don't leave!
24
00:01:14,650 --> 00:01:17,550
I beg you, please.
25
00:01:17,550 --> 00:01:18,600
Look closely.
26
00:01:18,600 --> 00:01:20,340
This button is George's.
27
00:01:20,700 --> 00:01:22,900
He is very important to me.
28
00:01:22,900 --> 00:01:24,580
I've been searching for him for 200 years.
29
00:01:24,580 --> 00:01:26,530
I've asked around everywhere, but I can't find him.
30
00:01:26,530 --> 00:01:28,970
I just want to see him again.
31
00:01:29,400 --> 00:01:31,660
Please, I beg you!
32
00:01:33,060 --> 00:01:36,630
I think I saw him in Alaska a few years ago.
33
00:01:39,060 --> 00:01:40,420
Thank you!
34
00:01:40,910 --> 00:01:43,980
He'll be back soon. Just relax. It's cool.
35
00:01:46,660 --> 00:01:49,630
See? I told you he'd be back soon! Come.
36
00:01:51,780 --> 00:01:53,570
You go to the kitchen and make food.
37
00:01:53,570 --> 00:01:56,660
Two people eating and doing homework. Sweet, sweet.
38
00:02:02,190 --> 00:02:04,640
I knew the moment you walked in you met with that fox-spirit.
39
00:02:04,640 --> 00:02:06,070
What did she ask you? Did she mention me?
40
00:02:06,070 --> 00:02:08,170
Did you answer her? Did you tell her where I am?
41
00:02:08,200 --> 00:02:09,860
What did you guys talk about?
42
00:02:10,330 --> 00:02:11,630
Did she follow you?
43
00:02:11,630 --> 00:02:13,200
Looks like you're scared of that fox-spirit.
44
00:02:13,940 --> 00:02:15,060
I'm not!
45
00:02:15,060 --> 00:02:17,100
She seemed to be working hard to find you.
46
00:02:17,100 --> 00:02:18,930
When you saw her you look like you saw a ghost.
47
00:02:18,930 --> 00:02:22,580
I think you have to tell me what's going on.
48
00:02:22,580 --> 00:02:23,650
What happened between you two?
49
00:02:23,650 --> 00:02:25,020
Nothing happened.
50
00:02:26,510 --> 00:02:30,150
I only like human women, female monsters don't suit me.
51
00:02:31,870 --> 00:02:32,910
Okay.
52
00:02:35,460 --> 00:02:38,260
If you don't explain, I won't help you.
53
00:02:41,820 --> 00:02:43,170
Okay.
54
00:02:44,980 --> 00:02:49,900
It's a nightmare... A terrible nightmare.
55
00:03:14,350 --> 00:03:19,950
Love in Time Chapter 3
56
00:03:28,470 --> 00:03:30,980
Please, save me!
57
00:03:31,980 --> 00:03:33,790
Over there...
58
00:03:33,790 --> 00:03:35,630
I found it...
59
00:03:35,630 --> 00:03:38,760
I beg you, please save me!
60
00:03:49,950 --> 00:03:53,560
Even though she wasn't breathtaking, or sexy,
61
00:03:53,560 --> 00:03:55,480
she had everything a woman should have.
62
00:03:56,060 --> 00:03:58,790
I was going to try to be with her. No harm in that.
63
00:03:58,790 --> 00:04:01,450
But when things heated up,
64
00:04:01,450 --> 00:04:04,040
her scent became really...
65
00:04:11,660 --> 00:04:14,100
If I didn't leave, I would die.
66
00:04:14,100 --> 00:04:15,480
Did you tell her properly?
67
00:04:15,480 --> 00:04:18,100
How could I tell a woman that I can't stand her smelly stench?
68
00:04:19,260 --> 00:04:20,770
I thought if I left,
69
00:04:20,770 --> 00:04:22,510
she would give up once she couldn't find me.
70
00:04:22,510 --> 00:04:25,190
Who knew she would search 200 years for me?
71
00:04:25,190 --> 00:04:28,020
Do you know how it feels to be bitten by a hamster that will not let go?
72
00:04:28,020 --> 00:04:30,230
Or how pitiful it is being pinched relentlessly by a crab?
73
00:04:30,230 --> 00:04:31,960
Tell me, what is she?
74
00:04:31,960 --> 00:04:34,000
How could she not give up after so many years?
75
00:04:35,860 --> 00:04:39,850
Wait a moment. Where is that fox-spirit?
76
00:04:39,850 --> 00:04:41,250
I told her you went to Alaska.
77
00:04:41,990 --> 00:04:43,530
Brother, I love you!
78
00:04:45,270 --> 00:04:47,460
You were chasing after TX. Where is he?
79
00:04:48,400 --> 00:04:50,700
After chasing him halfway, I lost his scent.
80
00:04:52,390 --> 00:04:58,070
But right now, I can smell the fragrance of curry.
81
00:05:06,070 --> 00:05:07,660
Yesterday, I found some points
82
00:05:07,660 --> 00:05:09,660
that may be added to the conclusion.
83
00:05:09,660 --> 00:05:10,730
I marked them all.
84
00:05:10,730 --> 00:05:12,370
They are in the opened book on the table.
85
00:05:12,370 --> 00:05:13,830
See if there are any problems.
86
00:05:27,250 --> 00:05:29,550
Dried fish, pork bone, and lotus root soup with red dates.
87
00:05:29,550 --> 00:05:31,780
My mother instructed me to bring it for you.
88
00:05:31,780 --> 00:05:33,540
She said your arms and legs were cold,
89
00:05:33,540 --> 00:05:35,650
and that you need supplements to enrich your blood.
90
00:05:35,650 --> 00:05:37,310
She also told you to drink all of it.
91
00:05:38,320 --> 00:05:39,980
Thank your mother for me.
92
00:05:40,610 --> 00:05:41,620
Her cooking skills are great.
93
00:05:41,620 --> 00:05:43,020
But the next time you see her,
94
00:05:43,020 --> 00:05:44,720
do not tell her that her soup is delicious.
95
00:05:44,720 --> 00:05:47,260
Otherwise, she will make soup for you every day.
96
00:05:47,260 --> 00:05:48,860
When I compliment her on any specific dish,
97
00:05:48,860 --> 00:05:50,420
she will cook that dish every day.
98
00:05:50,420 --> 00:05:52,330
Last time, I told her the green peas were delicious.
99
00:05:52,330 --> 00:05:54,870
We ended up eating the same dish for a week.
100
00:06:00,850 --> 00:06:02,050
Thank you.
101
00:06:16,410 --> 00:06:17,790
All done!
102
00:06:18,220 --> 00:06:21,090
It's been a long time since I completed homework so swiftly and carefree.
103
00:06:21,090 --> 00:06:22,390
I am finally free.
104
00:06:29,460 --> 00:06:32,390
Since they will expire in three days anyhow,
105
00:06:32,390 --> 00:06:35,170
it is better for you to take them home than to waste them.
106
00:06:39,300 --> 00:06:42,140
Thank you. I will take your offer.
107
00:06:44,100 --> 00:06:45,350
Don't you drink this?
108
00:06:45,350 --> 00:06:48,060
- Only you drink that. - Did you buy it specifically for me?
109
00:06:48,870 --> 00:06:50,070
I will send you home.
110
00:06:51,990 --> 00:06:54,430
There's no need. It is early enough for me to take the bus.
111
00:06:54,430 --> 00:06:55,820
I will send you to the bus stop then.
112
00:07:03,630 --> 00:07:05,760
Hello everybody. Today is my first day of classes.
113
00:07:05,760 --> 00:07:07,830
Please take care of me.
114
00:07:08,310 --> 00:07:10,700
Ok. Time to start practice.
115
00:07:13,190 --> 00:07:16,410
After warming up, Hoi Loeng can practice hitting the floor.
116
00:07:16,410 --> 00:07:18,670
This will familiarize you with the sensation of being thrown.
117
00:07:18,670 --> 00:07:20,070
Everyone else, practice your moves.
118
00:07:31,840 --> 00:07:33,080
I am in a hurry.
119
00:07:33,080 --> 00:07:35,360
I will not go to the store today. You will remember, right?
120
00:07:36,180 --> 00:07:37,510
I am afraid that you forgot.
121
00:07:37,510 --> 00:07:38,870
Your homework is already completed.
122
00:07:38,870 --> 00:07:40,480
Why are you in a hurry?
123
00:08:24,630 --> 00:08:27,930
Did you know that I was coming back and prepared that for me? Thanks.
124
00:09:04,820 --> 00:09:06,540
Lok Hei Laam, come forward.
125
00:09:08,540 --> 00:09:14,350
Love in Time
126
00:09:15,850 --> 00:09:17,730
Lok Hei Laam, come forward.
127
00:09:28,230 --> 00:09:30,710
The assignment that you did with Roy
128
00:09:32,970 --> 00:09:34,470
was well done.
129
00:09:35,540 --> 00:09:38,860
The cases you chose were captivating and interesting.
130
00:09:38,860 --> 00:09:40,140
Very good.
131
00:09:44,740 --> 00:09:47,820
Thank you, professor. Thank you!
132
00:09:49,420 --> 00:09:52,020
Education without discrimination is my principle.
133
00:09:52,020 --> 00:09:53,360
No matter how naughty the student is,
134
00:09:53,360 --> 00:09:55,270
I am capable of teaching him good.
135
00:09:55,270 --> 00:09:58,500
The university should give me the professor of the year award.
136
00:09:58,950 --> 00:10:01,880
These distinguishing achievements
137
00:10:01,880 --> 00:10:04,780
will be written in my autobiography in the future.
138
00:10:11,760 --> 00:10:16,800
Roy, thank you!
139
00:10:16,800 --> 00:10:19,580
I have never received an A in this class.
140
00:10:19,580 --> 00:10:21,290
I feel like I am dreaming.
141
00:10:21,290 --> 00:10:22,760
You deserved it.
142
00:10:22,800 --> 00:10:24,800
Professor Bao normally doesn't like me.
143
00:10:24,800 --> 00:10:26,200
If you did not help me,
144
00:10:26,200 --> 00:10:28,350
I would not have even passed.
145
00:10:28,350 --> 00:10:31,060
- Let me treat you to a meal. - No thanks.
146
00:10:31,060 --> 00:10:34,910
I should. But it can't be too expensive.
147
00:10:34,910 --> 00:10:37,660
Fine. How does curry rice sound?
148
00:10:37,660 --> 00:10:40,090
Sounds great! How about 8 pm tonight at your place?
149
00:10:41,570 --> 00:10:43,850
Roy, we are reporters from the school newspaper.
150
00:10:43,850 --> 00:10:46,270
May we do an interview with Lok Hei Laam and you?
151
00:10:46,270 --> 00:10:47,290
An interview?
152
00:10:47,290 --> 00:10:48,810
We heard that Professor Bao recommended you two
153
00:10:48,810 --> 00:10:50,290
to compete in the national university thesis competition.
154
00:10:50,290 --> 00:10:51,340
Tell us your feelings about this.
155
00:10:52,940 --> 00:10:55,060
Sorry, I am busy.
156
00:10:55,690 --> 00:10:58,000
Lok Hei Laam, you can answer instead.
157
00:10:58,000 --> 00:10:59,070
I have nothing to say.
158
00:10:59,070 --> 00:11:00,450
Let's take a picture, alright?
159
00:11:00,450 --> 00:11:01,420
- Please? - Let's not.
160
00:11:01,420 --> 00:11:02,540
How did you think up the thesis this time?
161
00:11:02,540 --> 00:11:04,860
- I really have nothing to say. - Are you...
162
00:11:07,760 --> 00:11:09,890
They think they are so special.
163
00:11:09,890 --> 00:11:11,630
If you do not choose Heman as your partner
164
00:11:11,630 --> 00:11:14,110
for the charity ball, who else will you choose?
165
00:11:14,770 --> 00:11:16,270
We will see.
166
00:11:26,960 --> 00:11:30,910
I have an appointment. I will leave the store in your hands.
167
00:11:30,910 --> 00:11:33,130
Oh no! Where is the frog?
168
00:11:33,740 --> 00:11:35,670
What is wrong? Did you lose it?
169
00:11:35,670 --> 00:11:38,830
Look, the keychain ring is loose. I don't know where I dropped it.
170
00:11:38,830 --> 00:11:40,100
When did you lose it?
171
00:11:40,100 --> 00:11:42,700
It was still here when I came back from deliveries.
172
00:11:42,740 --> 00:11:45,550
That means you lost it in the store. We will definitely find it.
173
00:12:02,410 --> 00:12:05,790
That's enough. We won't find it. Stop looking.
174
00:12:06,560 --> 00:12:08,560
Didn't you say you have an appointment?
175
00:12:08,560 --> 00:12:10,840
Don't let me keep you any longer. Just forget it.
176
00:12:10,840 --> 00:12:13,920
No way. I used a lot of effort to earn that keychain.
177
00:12:13,920 --> 00:12:16,340
As long as you lost it here, we will find it.
178
00:12:26,020 --> 00:12:29,530
I like that one but it will take a long time to earn it.
179
00:12:29,530 --> 00:12:31,770
That's easy. I will help you.
180
00:12:33,610 --> 00:12:34,920
There's two of them.
181
00:12:35,570 --> 00:12:37,750
There is another one.
182
00:12:39,930 --> 00:12:41,330
It says "reward".
183
00:12:42,710 --> 00:12:45,720
- Don't pick it up. It's dirty. - I will wash my hands afterwards.
184
00:12:46,680 --> 00:12:48,980
- That's it. - It is a win.
185
00:12:48,980 --> 00:12:50,990
We collected 50 of them! Yeah!
186
00:12:52,190 --> 00:12:53,330
I found it!
187
00:12:54,730 --> 00:12:56,290
Where did you find it?
188
00:12:56,290 --> 00:12:57,630
It was between the cardboard sheets.
189
00:12:57,630 --> 00:12:59,930
Thank goodness the recycling lady did not come yet.
190
00:12:59,930 --> 00:13:02,120
Thank you! One hundred thanks!
191
00:13:05,860 --> 00:13:07,060
It is already this late?
192
00:13:07,060 --> 00:13:10,030
Right, you have an appointment. Leave quickly.
193
00:13:10,940 --> 00:13:12,130
I will answer the phone.
194
00:13:29,860 --> 00:13:32,980
Lok Hei Laam phoned just now and said she will not be coming tonight.
195
00:13:32,980 --> 00:13:34,310
She told you not to wait for her.
196
00:13:34,310 --> 00:13:36,840
She said she will reschedule the dinner with you later.
197
00:13:38,060 --> 00:13:40,140
How about phoning her back?
198
00:13:41,730 --> 00:13:42,790
There is no need.
199
00:14:04,160 --> 00:14:05,860
Hei Laam, this is George.
200
00:14:05,860 --> 00:14:07,000
When Roy heard that you are not coming,
201
00:14:07,000 --> 00:14:08,780
he became very depressed.
202
00:14:10,320 --> 00:14:14,100
As you know, it happens to be his birthday today.
203
00:14:14,100 --> 00:14:15,490
Today is his birthday?
204
00:14:15,490 --> 00:14:17,910
I gave you an invitation card last month.
205
00:14:17,910 --> 00:14:21,570
Whatever. Unfortunately, I already have an appointment
206
00:14:21,570 --> 00:14:24,810
and can't be with him. But it will be fine.
207
00:14:24,810 --> 00:14:27,900
He is an orphan. He was alone before.
208
00:14:27,900 --> 00:14:29,070
He is used to it.
209
00:14:47,440 --> 00:14:48,810
Roy!
210
00:14:51,090 --> 00:14:52,380
Why did you come?
211
00:14:52,380 --> 00:14:54,090
Sorry.
212
00:14:54,090 --> 00:14:55,970
I will cook the curry rice right now. Wait a moment.
213
00:14:55,970 --> 00:14:57,980
Don't bother. I am not hungry.
214
00:14:58,730 --> 00:15:00,580
You must have eaten nothing all night.
215
00:15:00,580 --> 00:15:01,530
I will be quick.
216
00:15:01,530 --> 00:15:02,900
I already said don't bother.
217
00:15:04,990 --> 00:15:06,220
I threw out the ingredients.
218
00:15:10,070 --> 00:15:11,130
Come with me.
219
00:15:29,020 --> 00:15:32,520
Try it. It is delicious.
220
00:15:45,580 --> 00:15:46,880
Is it good?
221
00:15:50,600 --> 00:15:52,190
Thank goodness it is not too late.
222
00:15:56,420 --> 00:15:58,210
Happy Birthday!
223
00:16:01,420 --> 00:16:02,600
How did you know today is my birthday?
224
00:16:02,600 --> 00:16:03,570
Because I am smart.
225
00:16:04,060 --> 00:16:06,440
This time, you will use an unique method
226
00:16:06,440 --> 00:16:08,140
to blow out birthday candles.
227
00:16:08,490 --> 00:16:10,810
Look over there.
228
00:16:10,810 --> 00:16:12,390
After I count down from three,
229
00:16:12,390 --> 00:16:14,860
you just need to look at the cake and blow.
230
00:16:14,860 --> 00:16:16,970
But make a wish first.
231
00:16:25,860 --> 00:16:27,030
I made a wish.
232
00:16:28,980 --> 00:16:30,290
Ok, be prepared.
233
00:16:30,290 --> 00:16:34,890
Three, two, one. Blow!
234
00:16:41,960 --> 00:16:43,660
Happy birthday!
235
00:16:48,990 --> 00:16:49,840
Thank you.
236
00:16:49,840 --> 00:16:51,490
Eat the cake, birthday boy!
237
00:16:59,230 --> 00:17:00,240
Thank you.
238
00:17:01,970 --> 00:17:05,010
We still have a lot left to eat. Don't stop.
239
00:17:08,220 --> 00:17:10,420
My family was poor when I was young.
240
00:17:10,420 --> 00:17:13,330
But every year, my mother would celebrate my birthday with me.
241
00:17:13,330 --> 00:17:16,240
When we have money, we would have boiled chicken.
242
00:17:16,240 --> 00:17:18,510
When our finances are tight, we would still have red chicken eggs.
243
00:17:18,510 --> 00:17:21,270
What about you? How did you celebrate your birthday?
244
00:17:28,990 --> 00:17:33,740
Truthfully, I have not celebrated my birthday for many years now.
245
00:17:33,740 --> 00:17:36,180
But birthdays only come once a year.
246
00:17:36,180 --> 00:17:37,580
Since I was 10 years old,
247
00:17:37,580 --> 00:17:39,920
I remember my birthdays clearly.
248
00:17:41,730 --> 00:17:45,510
If you were me, you would not bother remembering.
249
00:17:47,300 --> 00:17:51,020
Is it because you have no family members to celebrate with?
250
00:17:52,520 --> 00:17:54,550
Continue eating.
251
00:17:54,990 --> 00:17:57,140
Didn't you say siu mai is delicious?
252
00:17:58,430 --> 00:18:01,460
I am very full.
253
00:18:01,460 --> 00:18:02,840
Give me some time.
254
00:18:02,840 --> 00:18:05,320
Once I finish digesting, I will finish off the rest.
255
00:18:11,120 --> 00:18:12,630
This is great.
256
00:18:12,630 --> 00:18:15,460
Tonight, we are able to see such a big moon.
257
00:18:18,320 --> 00:18:20,700
I wonder what the moon goddess is doing.
258
00:18:26,680 --> 00:18:31,620
Do you think she is watching television or playing on her computer?
259
00:18:31,620 --> 00:18:35,780
I wonder if that moon rabbit is eating carrots.
260
00:19:16,050 --> 00:19:17,590
Is it dawn already?
261
00:19:18,540 --> 00:19:22,910
Sorry, I don't know when I fell asleep.
262
00:19:22,910 --> 00:19:24,330
No problem.
263
00:19:24,330 --> 00:19:26,340
But I said I would spend your birthday with you.
264
00:19:26,340 --> 00:19:28,640
How could I fall asleep?
265
00:19:30,670 --> 00:19:34,870
It really is no problem. Birthdays are not important.
266
00:19:34,870 --> 00:19:36,480
I already said that birthdays come only once a year.
267
00:19:36,480 --> 00:19:37,890
We should not let it go to waste.
268
00:19:38,890 --> 00:19:44,840
Love in Time
269
00:20:08,670 --> 00:20:10,370
This is for you.
270
00:20:10,370 --> 00:20:11,230
What?
271
00:20:11,230 --> 00:20:13,470
Happy Birthday! Let's play.
272
00:20:28,150 --> 00:20:29,970
How is it? Is there anything else you want to play?
273
00:20:30,560 --> 00:20:31,710
It doesn't matter.
274
00:20:32,480 --> 00:20:34,060
Are there really no games you want to play?
275
00:20:35,230 --> 00:20:36,920
You decide.
276
00:20:36,920 --> 00:20:38,910
Why don't you smile?
277
00:20:38,910 --> 00:20:40,990
I brought you here to make you happier.
278
00:20:41,800 --> 00:20:44,800
Only one ride is left. Oh well, let's try that regardless.
279
00:21:05,110 --> 00:21:07,110
We haven't played this yet, right?
280
00:21:08,940 --> 00:21:10,740
It looks like it would be fun.
281
00:21:17,360 --> 00:21:20,710
I must endure this. This is nothing.
282
00:21:20,710 --> 00:21:22,920
I just need to sit for a moment and it will end soon.
283
00:21:22,920 --> 00:21:25,670
Do not look right or left.
284
00:21:25,670 --> 00:21:27,550
Shaking doesn't mean it is dangerous.
285
00:21:27,550 --> 00:21:29,850
Do not be afraid.
286
00:21:29,850 --> 00:21:33,560
Calm down. Don't think about anything.
287
00:21:33,560 --> 00:21:36,190
It is just acrophobia. Don't be afraid.
288
00:21:37,590 --> 00:21:39,260
I must endure it. I must persevere to the end.
289
00:21:39,260 --> 00:21:41,430
Lok Hei Laam, you can do it!
290
00:21:41,430 --> 00:21:44,080
I will do anything to make him happy.
291
00:21:45,580 --> 00:21:46,750
The ride is over.
292
00:21:50,930 --> 00:21:54,200
The ride is over? That wasn't so scary, right?
293
00:22:08,370 --> 00:22:09,650
Thank you.
294
00:22:45,670 --> 00:22:48,790
You must have had a lot of fun last night.
295
00:22:48,790 --> 00:22:53,060
It is rare for you to stay out all night long.
296
00:22:53,060 --> 00:22:56,950
Where did you have fun? Was it unforgettable?
297
00:22:58,360 --> 00:23:01,870
Tell me about it. It was your 224th birthday.
298
00:23:01,870 --> 00:23:04,290
You must have celebrated in a special and fun way.
299
00:23:04,290 --> 00:23:08,260
Otherwise, your heart would not be troubled enough to hide in here.
300
00:23:10,640 --> 00:23:11,720
That is enough.
301
00:23:13,300 --> 00:23:15,460
Your heart really is restless.
302
00:23:15,460 --> 00:23:18,520
You won't tell me so I will ask you instead.
303
00:23:18,950 --> 00:23:20,540
How was it? Was it really sweet?
304
00:23:20,540 --> 00:23:21,930
Was there hugging and kissing involved?
305
00:23:23,530 --> 00:23:24,610
Come on, baby!
306
00:23:25,320 --> 00:23:27,650
Come back. I'm just teasing you!
307
00:23:32,890 --> 00:23:35,210
Isn't he rude to leave like that?
308
00:23:47,580 --> 00:23:49,830
Miss...
309
00:23:51,040 --> 00:23:52,640
Are you okay?
310
00:24:02,270 --> 00:24:04,440
There's meat. Give it to me!
311
00:24:04,440 --> 00:24:05,460
These are still cold!
312
00:24:05,460 --> 00:24:07,210
Let me bring them home and warm them up for you!
313
00:24:07,210 --> 00:24:08,170
I'm so hungry. - How strong...
314
00:24:08,170 --> 00:24:10,040
I haven't eaten all week.
315
00:24:13,230 --> 00:24:17,000
My goodness! What happened?
316
00:24:17,000 --> 00:24:19,540
How did you end up like this?
317
00:24:19,540 --> 00:24:21,890
I was trying to find my boyfriend,
318
00:24:21,890 --> 00:24:24,290
but I couldn't find him.
319
00:24:24,290 --> 00:24:27,460
When I went home, to my surprise, someone had taken it.
320
00:24:27,460 --> 00:24:29,120
I'm so lucky to have met you.
321
00:24:31,550 --> 00:24:32,820
Mom!
322
00:24:32,820 --> 00:24:35,630
I saw your mom at the bus stop so we came back together.
323
00:24:36,540 --> 00:24:38,440
I just heard you talking.
324
00:24:38,440 --> 00:24:40,650
What kind of senseless person would occupy your home?
325
00:24:40,650 --> 00:24:43,670
That place isn't technically mine.
326
00:24:43,670 --> 00:24:45,680
Even if you were renting, it doesn't mean they can just kick people out.
327
00:24:45,680 --> 00:24:47,790
Not having a reason to kick you out is also against the law. - Right.
328
00:24:47,790 --> 00:24:50,160
If you have any trouble, you can tell us.
329
00:24:50,830 --> 00:24:53,130
My friend's family is amazing.
330
00:24:53,130 --> 00:24:54,180
They have all kinds of professionals.
331
00:24:54,180 --> 00:24:57,020
Accountants, lawyers, auditors... They have everything.
332
00:24:57,020 --> 00:25:00,640
Thank you guys, but you don't have to help me.
333
00:25:00,640 --> 00:25:03,620
Do you have any family or friends who you can stay with?
334
00:25:07,630 --> 00:25:09,230
She's so sad.
335
00:25:09,230 --> 00:25:12,820
Just now I found her outside starving.
336
00:25:14,600 --> 00:25:17,620
Why don't we keep her here for a few days
337
00:25:17,620 --> 00:25:19,520
and then think of something?
338
00:25:20,660 --> 00:25:23,980
I'm fine with it if she's okay with sleeping on the couch.
339
00:25:25,440 --> 00:25:28,560
I don't mind... You guys are so kind.
340
00:25:28,560 --> 00:25:31,520
I haven't met such good people in a long time.
341
00:25:31,520 --> 00:25:32,990
I'm Hei Laam.
342
00:25:32,990 --> 00:25:34,900
This is my mom.
343
00:25:34,900 --> 00:25:36,640
This is the landlady,
344
00:25:36,640 --> 00:25:37,920
and my good friend Si Tung.
345
00:25:37,920 --> 00:25:40,270
Hi. - I'm Mei Loi.
346
00:25:40,270 --> 00:25:42,690
Then you quickly take her to shower.
347
00:25:42,690 --> 00:25:44,480
We'll be eating soon. - Okay...
348
00:25:45,130 --> 00:25:47,110
You can borrow some of my clothes. - Okay.
349
00:25:50,260 --> 00:25:52,620
Is Mrs. Cheng busy playing mahjong again and doesn't need you to cook?
350
00:25:52,620 --> 00:25:54,230
It doesn't matter.
351
00:25:54,230 --> 00:25:56,710
It'll just take a little more time to boil soup for my precious daughter.
352
00:25:56,710 --> 00:25:57,650
Isn't that good?
353
00:25:57,650 --> 00:26:00,190
Mothers are the best in the world.
354
00:26:00,670 --> 00:26:04,300
You are covering my face with saliva. Take out the fish.
355
00:26:10,610 --> 00:26:11,960
Why are you so clumsy?
356
00:26:13,940 --> 00:26:15,010
Let me do it.
357
00:26:16,260 --> 00:26:20,650
- You are so cool. - Hurry up and mop the floor.
358
00:26:21,900 --> 00:26:23,550
Lok Hei Laam.
359
00:26:25,030 --> 00:26:26,300
Sit down.
360
00:26:26,920 --> 00:26:28,500
Sit down quickly!
361
00:26:28,500 --> 00:26:30,120
What do you want?
362
00:26:30,120 --> 00:26:31,900
Just now your mom was here, so I didn't expose you.
363
00:26:31,900 --> 00:26:33,770
Quickly tell me. Who were you with all night last night?
364
00:26:33,770 --> 00:26:37,660
A friend. - A friend? A boyfriend?
365
00:26:37,660 --> 00:26:40,180
The breakfast boy or the homework boy?
366
00:26:40,180 --> 00:26:41,910
Red white blue (which is another name for a type of canvas bag) ('blue' sounds like 'boy')
367
00:26:41,910 --> 00:26:43,910
Avoiding it means there's something to hide!
368
00:26:43,910 --> 00:26:45,800
Hiding means I definitely know him!
369
00:26:45,800 --> 00:26:46,860
I'm going to grab the mop.
370
00:27:00,190 --> 00:27:01,550
Where are you going?
371
00:27:01,550 --> 00:27:02,880
I'm going to find food.
372
00:27:02,880 --> 00:27:06,190
I plan on going out to find if there's anything else to eat.
373
00:27:06,190 --> 00:27:07,410
Just now I saw you didn't eat much,
374
00:27:07,410 --> 00:27:08,980
so I knew you weren't full.
375
00:27:08,980 --> 00:27:10,660
Were the dishes not to your liking?
376
00:27:10,660 --> 00:27:13,620
No... The dishes Auntie cooked were very good.
377
00:27:14,280 --> 00:27:15,210
Where's Si Tung?
378
00:27:15,210 --> 00:27:17,920
She's in her room surfing the internet. I just brought her some fruit.
379
00:27:17,920 --> 00:27:18,920
Eat some fruit.
380
00:27:29,830 --> 00:27:33,150
Your massage skills are as good as your deceased father.
381
00:27:34,740 --> 00:27:38,080
My father was the best at giving my mother massages.
382
00:27:38,580 --> 00:27:41,550
Auntie, you not only have an obedient daughter.
383
00:27:41,550 --> 00:27:43,380
You also met a good man.
384
00:27:45,780 --> 00:27:48,140
There are good points and bad points.
385
00:27:48,140 --> 00:27:52,000
But I must admit I have an eye for choosing people.
386
00:27:52,000 --> 00:27:55,570
So you are admitting that you chased after Father first?
387
00:27:55,570 --> 00:27:57,890
Why are you asking about that suddenly?
388
00:27:57,890 --> 00:27:59,730
Tell us, Auntie. I want to hear about it too.
389
00:27:59,730 --> 00:28:04,090
- Tell us. - Fine, I will talk.
390
00:28:05,130 --> 00:28:09,690
Back then, we were classmates and saw each other everyday.
391
00:28:09,690 --> 00:28:13,680
It is hard to say who liked whom first.
392
00:28:13,680 --> 00:28:16,360
He just treated me better than the others,
393
00:28:16,360 --> 00:28:19,700
and so I also treated him well.
394
00:28:19,700 --> 00:28:23,280
Your father's name fits him, Lok Sium. (means happy forest)
395
00:28:23,280 --> 00:28:26,120
Not only one, he has three logs of wood. (the character for 'forest' comprises of three 'wood' characters)
396
00:28:26,120 --> 00:28:28,100
He never expressed his feelings.
397
00:28:28,100 --> 00:28:31,070
One time, we were leaving after breathing exercises in drama club.
398
00:28:31,070 --> 00:28:32,260
I was feeling a bit angry,
399
00:28:32,260 --> 00:28:34,680
so I held his hand while crossing the intersection.
400
00:28:35,030 --> 00:28:37,170
He then held onto my hand tightly.
401
00:28:37,940 --> 00:28:40,740
That means you took the initiative?
402
00:28:40,740 --> 00:28:43,180
Since I know I like to eat lychee,
403
00:28:43,180 --> 00:28:47,510
I have to eat it now or I will regret it when the season passes.
404
00:28:47,510 --> 00:28:49,750
True. I read a book that said the same thing.
405
00:28:49,750 --> 00:28:51,660
Love is like fishing.
406
00:28:51,660 --> 00:28:53,630
You must hold on when you find the right person,
407
00:28:53,630 --> 00:28:55,630
and not let go.
408
00:28:55,630 --> 00:28:59,800
Lychee is very sweet but 'heated'. (meaning not good for you)
409
00:28:59,800 --> 00:29:03,300
Snow pear is tasteless but refreshing. Which one fits you best?
410
00:29:03,300 --> 00:29:04,500
I like to eat both of them.
411
00:29:04,500 --> 00:29:07,050
You may do that for fruits but not for people.
412
00:29:07,050 --> 00:29:08,070
What do you mean?
413
00:29:08,070 --> 00:29:10,500
One is chasing after you and one is being chased by you.
414
00:29:10,500 --> 00:29:13,070
It is hard to decide.
415
00:29:14,030 --> 00:29:16,200
You like two men at the same time?
416
00:29:17,760 --> 00:29:20,230
Do not listen to my mom's nonsense.
417
00:29:20,230 --> 00:29:22,200
I am tired. I will go to sleep first.
418
00:29:22,940 --> 00:29:26,280
Remember to give the soup to "Lychee" tomorrow. (referring to Roy)
419
00:29:26,280 --> 00:29:28,870
Auntie, you are not being fair to "Snow Pear".
420
00:29:28,870 --> 00:29:32,370
People are normally biased. The world has always been unfair.
421
00:29:32,370 --> 00:29:36,880
I like "Lychee" better.
422
00:30:07,960 --> 00:30:10,910
I brought soup for Roy to drink on my mom's behalf.
423
00:30:10,910 --> 00:30:14,070
Roy went to the university's charity ball.
424
00:30:14,070 --> 00:30:15,360
Are you not going?
425
00:30:17,910 --> 00:30:20,100
These event functions do not suit me.
426
00:30:20,100 --> 00:30:23,000
I do not know how to dance and I do not have pretty clothes.
427
00:30:23,000 --> 00:30:24,830
You just need pretty clothes, right?
428
00:30:26,010 --> 00:30:29,790
John, I have a friend who's going to a charity ball in an hour.
429
00:30:29,790 --> 00:30:33,130
Size 34. Shoes 36.
430
00:30:59,000 --> 00:31:00,830
Isn't it weird?
431
00:31:01,760 --> 00:31:03,790
Really beautiful!
432
00:31:03,790 --> 00:31:05,830
It was handmade by the city's best designer.
433
00:31:05,830 --> 00:31:08,100
Plus they were the best hair stylists and makeup artists.
434
00:31:08,100 --> 00:31:12,150
But the most perfect, beautiful part is you as the female lead.
435
00:31:13,410 --> 00:31:16,300
Is it really okay?
436
00:31:16,300 --> 00:31:20,510
I'm really looking forward to how amazed Roy will be when he sees you.
437
00:31:22,230 --> 00:31:24,990
Come, let's go.
438
00:31:46,690 --> 00:31:50,440
This is a magic ring.
439
00:31:50,440 --> 00:31:53,010
When you wear it, you'll turn into a real princess.
440
00:31:55,470 --> 00:31:59,560
Go inside, your prince is waiting for you.
441
00:31:59,560 --> 00:32:04,630
Trust me. You're a princess that is a good match for him.
442
00:32:26,440 --> 00:32:27,720
Hei Laam is over there.
443
00:32:27,720 --> 00:32:28,590
Hei Lam!
444
00:32:30,880 --> 00:32:32,670
It really is Hei Lam!
445
00:32:32,670 --> 00:32:35,660
You're so beautiful today... - Thank you.
446
00:32:35,660 --> 00:32:37,480
I thought you weren't coming.
447
00:32:37,480 --> 00:32:39,690
I just spontaneously decided to come.
448
00:32:39,690 --> 00:32:41,490
This year Faa Zi Cin not wanting you
449
00:32:41,490 --> 00:32:43,870
is a blessing in disguise, a profit from disaster.
450
00:32:43,870 --> 00:32:46,880
She doesn't think I'm tall and powerful, not handsome enough.
451
00:32:46,880 --> 00:32:49,780
But my friends are split between periodic and seasonal.
452
00:32:49,780 --> 00:32:51,000
This week, I'm a judo type,
453
00:32:51,000 --> 00:32:53,040
so I'm with you guys!
454
00:32:53,880 --> 00:32:55,090
Move.
455
00:32:55,090 --> 00:32:56,730
Ladies and gentlemen,
456
00:32:56,730 --> 00:33:00,560
Let us welcome the highlight of the night,
457
00:33:00,560 --> 00:33:04,630
student council president, Miss Faa Zi Cin, to open the ball with the first dance.
458
00:34:03,310 --> 00:34:07,330
Lok Hei Laam, you're so stupid.
459
00:34:07,330 --> 00:34:09,840
You shouldn't have come.
460
00:34:09,840 --> 00:34:13,560
You want to see him, but he doesn't want to see you.
461
00:34:30,400 --> 00:34:31,870
Where are you going?
462
00:34:31,870 --> 00:34:33,690
I agreed to dance the first dance with you.
463
00:34:33,690 --> 00:34:35,090
Right now it's done.
464
00:35:47,340 --> 00:35:50,070
Have you ever faced someone,
465
00:35:50,070 --> 00:35:53,230
and felt your heart ache?
466
00:35:53,230 --> 00:35:56,020
Have you ever thought of someone,
467
00:35:56,020 --> 00:35:58,700
and suddenly feel like crying?
468
00:35:58,700 --> 00:36:01,390
Ask yourself why.
469
00:36:01,390 --> 00:36:03,790
Why is it so unbearable?
470
00:36:03,790 --> 00:36:06,560
It is because you care for him.
35771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.