All language subtitles for E02 poison

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:04,932 Daddy! How do you think she'll feel when she finds out we lied to her? 2 00:00:04,832 --> 00:00:09,194 I need a job. Then find one that doesn't require someone digging around in our past. 3 00:00:09,194 --> 00:00:12,236 How easy would it be for someone to find out where we live? 4 00:00:12,236 --> 00:00:16,638 If he didn't do it, who would he spend 12 years in prison for? 5 00:00:16,638 --> 00:00:19,480 I haven't met Biba. Why not? Where is she? She's dead. 6 00:00:20,961 --> 00:00:25,083 Then move in with us. I'm selling number six. I want you out in four weeks. 7 00:00:25,083 --> 00:00:29,005 You can't. That's our house! Please not that one. Dad, please?! 8 00:00:29,005 --> 00:00:30,926 Come back! Ohh! 9 00:00:31,767 --> 00:00:33,808 Hang on, Karen! 10 00:00:34,408 --> 00:00:37,370 Hurry up! Biba, we can't leave him. 11 00:01:00,262 --> 00:01:02,223 Rex? 12 00:01:02,944 --> 00:01:06,626 He's dead. We've gotta call the police, tell them it was an accident! 13 00:01:07,666 --> 00:01:12,229 No, Lenny! Lenny! You just pushed your old man down the fuckin' stairs! 14 00:01:12,229 --> 00:01:14,830 Lenny, stop it! Lenny, stop! Shut up! 15 00:01:14,830 --> 00:01:16,751 Lenny! 16 00:01:33,360 --> 00:01:35,401 What the fuck have you done?! 17 00:01:37,522 --> 00:01:40,964 What shall we do? What shall we do, Rex? Quiet. Just let me think. 18 00:01:43,405 --> 00:01:45,367 What are you doing? 19 00:01:46,047 --> 00:01:48,008 Get out of the way! 20 00:01:48,888 --> 00:01:52,650 You went clubbing last night, both of you. 21 00:01:52,650 --> 00:01:56,773 Nobody needs to know that either of you were here. We won't let you do this. GO! 22 00:02:03,056 --> 00:02:05,017 Run, Karen! 23 00:02:06,298 --> 00:02:08,259 Come on, Karen. Move! 24 00:02:11,981 --> 00:02:13,942 Come on, Karen! Run! Run! 25 00:02:33,913 --> 00:02:37,195 From my cell window I couldn't see a single star. 26 00:02:38,035 --> 00:02:39,996 Is it still there? 27 00:02:41,557 --> 00:02:43,478 Canis major? Mm-hm. 28 00:02:47,080 --> 00:02:48,481 There. 29 00:02:48,481 --> 00:02:51,242 There's her ear, there's her nose. 30 00:02:52,403 --> 00:02:55,284 We were so happy, weren't we? 31 00:02:55,284 --> 00:02:57,246 Before I messed it all up. 32 00:02:58,966 --> 00:03:00,928 It wasn't your fault. 33 00:03:05,050 --> 00:03:07,011 No, Biba, we can't leave him. 34 00:03:08,051 --> 00:03:11,293 It's what Rex wants. Get changed. No, I'm going back. 35 00:03:11,293 --> 00:03:13,414 You can ever go back! 36 00:03:13,414 --> 00:03:16,136 Do you want to go to prison?! 37 00:03:16,136 --> 00:03:18,137 Get changed! 38 00:03:30,704 --> 00:03:32,024 Give me your hand! 39 00:03:38,348 --> 00:03:40,389 Biba, wait! 40 00:03:40,389 --> 00:03:44,111 - I can't do this to Rex. - He's not thinking straight. 41 00:03:44,111 --> 00:03:46,392 Just... Just give me a moment. 42 00:03:51,475 --> 00:03:53,836 I don't think we should see each other again. 43 00:03:54,877 --> 00:03:58,399 No, Biba, you don't mean that. It's just safer that way. 44 00:03:58,399 --> 00:03:59,759 No! 45 00:03:59,759 --> 00:04:05,042 We need each other. You said it. "Together forever. Soul sisters." Just go back to Warrington, Karen. 46 00:04:16,088 --> 00:04:19,210 Can I keep the pound? Yeah, go on, then. 47 00:04:24,773 --> 00:04:26,734 Karen. 48 00:04:26,734 --> 00:04:29,856 I was hoping to run into you. Are you following me? 49 00:04:29,856 --> 00:04:31,817 Been to the bank yet? 50 00:04:32,617 --> 00:04:35,379 Well, what's the alternative? 51 00:04:36,299 --> 00:04:38,260 Rex visiting you in Holloway? 52 00:04:39,461 --> 00:04:42,463 We forgot the hot chocolate. You must be Alice. 53 00:04:42,463 --> 00:04:47,425 Who are you? A friend of your mum's. Hot chocolate, eh? Ooh, that's my favourite, too. 54 00:04:47,425 --> 00:04:50,947 Here, I'll show you where it is. Your mum can wait in the car. No. 55 00:04:50,947 --> 00:04:54,749 It's no trouble. Alice, why don't you go and wait in the car for me? 56 00:04:57,391 --> 00:04:59,352 You stay away from her. 57 00:05:00,232 --> 00:05:03,074 I'll see you Saturday, caravan park, with the money. 58 00:05:10,678 --> 00:05:12,599 Mum? Yeah. 59 00:05:12,599 --> 00:05:15,200 Is it all right if I go round Lara's? 60 00:05:15,200 --> 00:05:18,122 Yeah, all right, but be back for tea. Yeah, sure. 61 00:05:18,122 --> 00:05:20,083 Thanks, Mum. 62 00:05:32,010 --> 00:05:33,971 Rex?! 63 00:05:37,292 --> 00:05:39,253 Rex! 64 00:05:42,935 --> 00:05:44,897 Rex? 65 00:06:47,491 --> 00:06:49,452 Hello, Karen. 66 00:06:50,132 --> 00:06:54,975 I want my picture back. Picture? The one you took from my house. 67 00:06:54,975 --> 00:06:58,056 Ooh, if I'd been inside your house, you'd know about it. 68 00:06:58,056 --> 00:07:01,818 The idea of you looking at pictures of my Alice turns my stomach. 69 00:07:01,818 --> 00:07:05,180 Nah, see, little girls don't do it for me. 70 00:07:05,180 --> 00:07:09,422 I want you to leave, and not come back into my house again. 71 00:07:09,863 --> 00:07:11,824 Give me my money and I'm gone. 72 00:07:14,505 --> 00:07:18,547 I could put you back inside. How are you gonna do that? 73 00:07:18,547 --> 00:07:24,471 You're on licence, just like Rex. It wouldn't take much. I'll just tell the police what you've been up to. 74 00:07:24,471 --> 00:07:31,274 I don't think you want the police looking too closely here. And I'm sure I've got your DNA all over me. 75 00:07:34,756 --> 00:07:37,598 You think you know me, 76 00:07:37,598 --> 00:07:39,719 but you know nothing. 77 00:07:54,727 --> 00:07:57,889 Looks like someone else knows something about you, Karen. 78 00:08:14,869 --> 00:08:17,830 Alice, have you been messing around in my office again? 79 00:08:58,244 --> 00:09:00,244 Terrible, isn't it? 80 00:09:01,445 --> 00:09:03,406 Are you local? 81 00:09:03,846 --> 00:09:05,886 Me, too. 82 00:09:05,886 --> 00:09:07,847 I'm Alison. 83 00:09:10,369 --> 00:09:12,329 Did you know them? 84 00:09:13,209 --> 00:09:18,171 I work for the Hammond High. Maybe I could buy you a cup of tea? 85 00:09:23,532 --> 00:09:25,493 I'm sorry. 86 00:09:35,377 --> 00:09:41,259 I'm off to London. Can you walk Alice to the bus stop this morning? I'm not a dog. I don't need walking. 87 00:09:41,259 --> 00:09:46,581 I don't want you out on your own. You didn't say you were going. Didn't I? I'm practically 12. 88 00:09:46,581 --> 00:09:51,222 I want you to reach your birthday without some mad person grabbing you off the street. 89 00:09:51,222 --> 00:09:53,464 Don't put things like that into her head. 90 00:09:53,464 --> 00:09:56,304 I just want one of us with Alice at all times. Great 91 00:09:58,345 --> 00:10:00,306 Don't let her talk you out of it. 92 00:10:08,548 --> 00:10:10,509 Alison? 93 00:10:10,830 --> 00:10:12,509 Alison! 94 00:10:13,230 --> 00:10:15,271 I'm sorry, do we know each other? 95 00:10:15,271 --> 00:10:17,832 Karen Clarke. Sorry? 96 00:10:17,832 --> 00:10:19,792 Rex Capel's partner. 97 00:10:20,633 --> 00:10:26,915 What can I do for you? I know you'll do anything for a good story, but I am asking you to stop. 98 00:10:26,915 --> 00:10:32,116 This is our lives. We have a child. Rex paid for what he did. We just wanna be left alone. 99 00:10:32,116 --> 00:10:35,598 This is a first. A murderer's girlfriend stalking a journalist. 100 00:10:35,598 --> 00:10:38,639 The phone calls, text messages, breaking into my house. 101 00:10:38,639 --> 00:10:41,800 I don't have any idea what you're talking about. Excuse me! 102 00:10:42,800 --> 00:10:45,602 It was a long time ago. Nobody's interested now. 103 00:10:45,602 --> 00:10:47,562 It's time you moved on. 104 00:10:54,884 --> 00:11:01,127 Detective, hi. My name's Karen Clarke. I need to talk to you about my boyfriend Rex Capel. 105 00:11:01,127 --> 00:11:06,769 Yeah? You got it wrong. He didn't do it. We've spoken to the witnesses. Not me. You haven't spoken to me. 106 00:11:06,769 --> 00:11:11,970 We've interviewed a number of people, including Biba Capel. We're satisfied with her statement. 107 00:11:11,970 --> 00:11:16,092 But Biba's lying. I understand how upsetting this must be for you, 108 00:11:16,092 --> 00:11:21,654 but what you're saying just doesn't tally with the forensic evidence. We know that he fired the gun. 109 00:11:21,654 --> 00:11:26,375 Yes, but only at the bed. I'll arrange an officer to take you home. 110 00:11:26,375 --> 00:11:28,536 No. 111 00:11:28,536 --> 00:11:32,777 You're making a huge mistake. Mr Capel has admitted the offence. 112 00:11:34,218 --> 00:11:36,979 If I was you, I'd get as far away from him as possible. 113 00:11:52,424 --> 00:11:54,385 Hey. 114 00:11:55,466 --> 00:11:59,067 I tried to talk to the police, tell them the truth, 115 00:11:59,067 --> 00:12:01,068 but they won't listen to me. 116 00:12:01,068 --> 00:12:03,668 How's Biba? I don't know. 117 00:12:04,628 --> 00:12:06,629 She disappeared, no-one's seen her. 118 00:12:07,870 --> 00:12:12,912 Listen to me, please. I can't have you rot in here while she's out there. This is what I want. 119 00:12:12,912 --> 00:12:15,553 You could get life. You could die in here. 120 00:12:15,553 --> 00:12:19,954 I spoke to my solicitor. He said that even if I get life, I'll be out in 15 years. 121 00:12:19,954 --> 00:12:21,915 Ohh! 15 years. 122 00:12:23,755 --> 00:12:25,796 I'm not asking you to wait for me. What? 123 00:12:27,436 --> 00:12:29,397 I don't want you any more. 124 00:12:31,078 --> 00:12:33,038 Rex, you're a part of me. 125 00:12:34,279 --> 00:12:37,320 Just pretend, forget you ever met me. 126 00:12:37,320 --> 00:12:39,281 Get on with your life. 127 00:12:41,841 --> 00:12:43,802 I want to go back to the cells. 128 00:12:45,363 --> 00:12:49,765 No, Rex, please. Please? I want to go back to the cells. We love each other. Please? 129 00:12:52,285 --> 00:12:54,206 Come on. 130 00:13:00,848 --> 00:13:05,970 That was Auntie Jean on the phone. Of course, she's read about it all in the newspapers. 131 00:13:05,970 --> 00:13:09,051 Just ignore her. It's pretty bloody difficult, Karen. 132 00:13:09,051 --> 00:13:11,812 She's family. She's as ashamed of this as we all are. 133 00:13:12,412 --> 00:13:16,173 I've done nothing wrong. Your boyfriend's been gaoled for murder. 134 00:13:16,173 --> 00:13:21,175 It makes my skin crawl to think of you in that house, living with a killer. 135 00:13:24,537 --> 00:13:27,657 You know what? If I am such an embarrassment, I'll just go. 136 00:13:29,258 --> 00:13:31,219 What, back to London? 137 00:13:32,779 --> 00:13:35,341 Problem solved. But it won't be solved, will it? 138 00:13:36,460 --> 00:13:40,542 We're only worried how you'll cope on your own. Don't worry, I'll be fine. 139 00:13:40,542 --> 00:13:43,423 Will you just think before you rush off? 140 00:13:50,458 --> 00:13:53,221 - If that doesn't work, try the cake. - Yes. 141 00:13:53,221 --> 00:13:55,665 She loves a bit of fruitcake. 142 00:13:58,668 --> 00:14:00,590 Right. We'll try the cake. Yes. 143 00:14:03,473 --> 00:14:05,396 Hi, darling. Hey. Hi, Mummy. 144 00:14:07,398 --> 00:14:09,360 We have a question for you. 145 00:14:10,041 --> 00:14:12,003 Can WE... 146 00:14:12,724 --> 00:14:14,687 ..have a party? 147 00:14:15,127 --> 00:14:19,612 Can we? Last one before we enter the teenage zone. 148 00:14:19,612 --> 00:14:22,375 You better me it a good one, then. Yes! Yes! 149 00:14:23,176 --> 00:14:25,299 Success. Thanks, Mum, you're the best! 150 00:14:25,739 --> 00:14:27,501 Ah. 151 00:14:27,501 --> 00:14:31,225 I'm making the most of these. I hear they're in short supply after 12. 152 00:15:15,717 --> 00:15:17,760 I knew you'd come, 153 00:15:17,760 --> 00:15:19,722 eventually. 154 00:15:37,102 --> 00:15:39,465 Would you like a drink? 155 00:15:39,465 --> 00:15:42,069 I'm fine. 156 00:15:42,069 --> 00:15:45,112 How did you find me? Your dad's wife gave me your address. 157 00:15:46,553 --> 00:15:48,516 It's more than she ever gave me. 158 00:15:51,800 --> 00:15:53,762 Have you got any money, darling? 159 00:15:54,442 --> 00:15:56,405 I'm almost out of baccy. 160 00:16:10,742 --> 00:16:12,704 How did you end up here? 161 00:16:13,745 --> 00:16:15,708 There was nowhere else to go. 162 00:16:17,350 --> 00:16:19,312 Rex has been sentenced. 163 00:16:21,034 --> 00:16:22,996 Is that why you're here? 164 00:16:26,760 --> 00:16:28,723 I know. I know he is. 165 00:16:29,964 --> 00:16:35,090 Have you visited? I can't afford the Tube fares, darling. I'm a little down on my luck. 166 00:16:35,090 --> 00:16:39,856 Maybe we could go together? I can't handle that right now, Karen. 167 00:16:39,856 --> 00:16:45,823 - But he's got no-one else. - He can't spend the next 15 years without a single visit. 168 00:16:48,386 --> 00:16:50,348 God, it never shuts up. 169 00:16:54,753 --> 00:16:56,716 I'm going out for supplies. 170 00:16:57,796 --> 00:16:59,759 But, Biba, there's a... 171 00:17:29,113 --> 00:17:31,076 God, you need changing, don't you? 172 00:17:41,207 --> 00:17:43,730 You know when I go to London with Lara? Mm. 173 00:17:43,730 --> 00:17:45,853 If you give me my birth certificate, 174 00:17:45,853 --> 00:17:50,378 Lara's mum said she'd take us to that place where they do your passport. 175 00:17:50,378 --> 00:17:54,023 We're not going through this again. I don't see what the big deal is. 176 00:17:54,023 --> 00:17:56,024 I've told you so many times. 177 00:17:56,024 --> 00:17:59,468 You're not going to France and you don't need a bloody passport! 178 00:18:04,394 --> 00:18:06,797 What the hell is wrong with you? 179 00:18:15,647 --> 00:18:20,253 Give it to me. No. Alice, I said give it to me! 180 00:18:20,253 --> 00:18:22,375 It's my birth certificate. No! Give it! 181 00:18:22,976 --> 00:18:26,020 How did you open my drawer? I know where you hide the key. 182 00:18:26,020 --> 00:18:27,982 Get out! Just get out! 183 00:18:48,806 --> 00:18:51,649 You're still awake. Of course I'm awake. 184 00:18:56,014 --> 00:18:57,977 God, it's quiet. 185 00:19:01,861 --> 00:19:03,824 You're out of baby milk. 186 00:19:05,065 --> 00:19:07,028 All it does is eat. 187 00:19:08,829 --> 00:19:10,792 It ate me, 188 00:19:11,993 --> 00:19:14,836 from the inside out. Nine months of it. 189 00:19:16,799 --> 00:19:19,682 Gnawing away at me. 190 00:19:19,682 --> 00:19:21,604 Who's the dad? Lenny. 191 00:19:23,767 --> 00:19:25,729 Who else? 192 00:19:28,332 --> 00:19:30,495 It feels like I don't even exist any more. 193 00:19:34,219 --> 00:19:36,181 I'm gone, Karen. 194 00:19:37,623 --> 00:19:41,147 All there is, is the incessant crying. 195 00:19:44,951 --> 00:19:49,156 I don't know how much more of this I can take. 196 00:20:22,355 --> 00:20:24,318 Ohh. Biba? 197 00:20:29,844 --> 00:20:31,766 "Karen?" Mum. "Karen?" 198 00:20:34,690 --> 00:20:36,772 "Ohh." What's the matter? 199 00:20:36,772 --> 00:20:39,856 "God. Thank God. It's Karen, she's fine." 200 00:20:39,856 --> 00:20:42,539 Mum, calm down. Why wouldn't I be? 201 00:20:43,420 --> 00:20:45,582 "Your car, they found it at Beachy Head." 202 00:20:47,905 --> 00:20:49,947 "Karen?" 203 00:20:49,947 --> 00:20:52,190 "Are you still there, love?" Beachy Head? 204 00:20:53,272 --> 00:20:57,156 "The police said we were to expect the worst." She's gone? 205 00:20:57,156 --> 00:20:59,118 "Who? Who's gone, love?" 206 00:20:59,118 --> 00:21:01,080 Biba took my car. 207 00:21:06,968 --> 00:21:08,929 Mum, I've gotta go. 208 00:21:36,962 --> 00:21:38,925 Who's gonna look after you? 209 00:21:58,193 --> 00:22:01,634 You're too tough on her. We've managed fine up to now, thanks. 210 00:22:01,634 --> 00:22:05,554 You've changed. It's like you have to have control over everything. 211 00:22:05,554 --> 00:22:10,715 Alice, me, Biba's memory. Maybe all those years on my own, holding it together for you and Alice, 212 00:22:10,715 --> 00:22:12,675 maybe they've taken their toll. 213 00:22:12,675 --> 00:22:14,755 Ah, that's so cool. 214 00:22:15,835 --> 00:22:17,796 Damn, we're here. 215 00:22:19,676 --> 00:22:21,596 OK, see you later. 216 00:22:23,196 --> 00:22:25,157 Hey. 217 00:22:26,797 --> 00:22:28,757 Seriously. 218 00:22:31,957 --> 00:22:33,918 It's so embarrassing. 219 00:22:34,957 --> 00:22:37,478 I can walk a hundred metres by myself, you know? 220 00:22:37,478 --> 00:22:39,598 I told you. It's for your own safety. 221 00:22:39,598 --> 00:22:42,878 There's all sorts of nutters out there. But we live there. 222 00:22:42,878 --> 00:22:44,799 I know. I wish you wouldn't do this. 223 00:22:50,280 --> 00:22:52,240 Hold on. 224 00:22:54,361 --> 00:22:56,600 What is that? What's wrong with you, Mum? 225 00:22:56,600 --> 00:22:58,561 Just back off! 226 00:23:14,363 --> 00:23:16,323 Are you OK? 227 00:23:17,563 --> 00:23:19,524 Karen Clarke, please. 228 00:23:26,324 --> 00:23:31,005 Are you sure? There's no doubt, Karen. Congratulations. 229 00:23:32,726 --> 00:23:36,486 There's nothing to worry about. Second pregnancies are much easier. 230 00:23:37,126 --> 00:23:39,086 It was such a long time ago. 231 00:23:40,646 --> 00:23:43,847 Where did you have Alice? Sorry? 232 00:23:43,847 --> 00:23:45,807 Er... Which hospital? 233 00:23:46,647 --> 00:23:48,607 London. I lived in London at the time. 234 00:23:49,728 --> 00:23:52,848 I need to know which hospital it was. 235 00:23:52,848 --> 00:23:54,809 Um... I can't remember. I'm sorry. 236 00:24:27,572 --> 00:24:29,532 Hi. 237 00:24:30,493 --> 00:24:32,413 Hi. 238 00:24:32,413 --> 00:24:34,374 Thank you for seeing me. 239 00:24:35,174 --> 00:24:39,334 You said it was important, so... I'm so sorry about Biba. 240 00:24:40,214 --> 00:24:42,175 Thank you. 241 00:24:44,054 --> 00:24:46,015 That's why I came. 242 00:24:46,775 --> 00:24:49,015 Because there's someone you need to meet. 243 00:24:49,615 --> 00:24:54,056 This is Alice. I thought you'd want to know about her. 244 00:24:56,056 --> 00:24:58,056 Why didn't you tell me? 245 00:24:58,056 --> 00:25:02,977 I didn't find out until - I should've been there for you, for you both. 246 00:25:02,977 --> 00:25:05,738 Do you... er... Do you want to hold her? 247 00:25:05,738 --> 00:25:08,257 No. Yeah, go on. It's all right. 248 00:25:10,058 --> 00:25:12,018 Just hold her head, like that. 249 00:25:24,259 --> 00:25:26,220 She's so beautiful. 250 00:25:28,260 --> 00:25:30,540 It's OK, Daddy's here. 251 00:25:30,540 --> 00:25:32,981 No, Rex, I need to explain. She's not - 252 00:25:32,981 --> 00:25:34,941 You don't need to explain anything. 253 00:25:38,222 --> 00:25:40,182 I'll never push you away again. 254 00:25:44,782 --> 00:25:47,063 Mummy. Hm? 255 00:25:47,063 --> 00:25:49,023 Do you still love Daddy? 256 00:25:49,824 --> 00:25:51,783 Course I do. 257 00:25:52,464 --> 00:25:56,824 I love you and your daddy more than anything in this whole wide world. 258 00:26:00,865 --> 00:26:02,825 OK, sleep tight. 259 00:27:00,661 --> 00:27:02,705 Hey. 260 00:27:02,705 --> 00:27:04,671 Where have you been? 261 00:27:05,191 --> 00:27:07,155 Walking. 262 00:27:09,000 --> 00:27:11,525 I've got something to tell you, some good news. 263 00:27:17,978 --> 00:27:19,822 You're drunk. 264 00:27:19,822 --> 00:27:21,908 I found a pub. 265 00:27:21,908 --> 00:27:25,836 Why didn't you tell me? Anything could've happened. Nothing happened. 266 00:27:27,479 --> 00:27:30,806 I grew up without a mum, Karen. I don't need one now. 267 00:27:31,649 --> 00:27:34,094 You can't do this, Rex. 268 00:27:34,094 --> 00:27:36,299 Disappear into the night, go drinking. 269 00:27:36,299 --> 00:27:39,545 I can do what I want. I'm free. No, you're not free. 270 00:27:39,545 --> 00:27:45,559 You're on licence. Life licence. What if you'd been arrested, drunk and disorderly? Or got into a fight? 271 00:27:45,559 --> 00:27:48,325 One wrong move and you're straight back into gaol. 272 00:27:48,325 --> 00:27:51,332 I spent the past 12 years of my life 273 00:27:51,332 --> 00:27:54,619 with every second accounted for. 274 00:27:55,501 --> 00:27:59,992 Them watching my every move. 275 00:28:02,957 --> 00:28:05,885 I didn't realise I was coming home for more of the same. 276 00:28:07,406 --> 00:28:10,575 I still need to keep you safe. You're suffocating me. 277 00:28:12,418 --> 00:28:14,743 You're worse than prison. I can't breathe. 278 00:28:15,946 --> 00:28:17,911 I waited for this. 279 00:28:18,792 --> 00:28:20,756 I put my life on hold for you. 280 00:28:26,169 --> 00:28:28,132 I never asked you to. 281 00:28:47,495 --> 00:28:49,459 Morning. 282 00:28:56,314 --> 00:28:58,278 I'm sorry. 283 00:28:59,361 --> 00:29:01,324 I never meant what I said. 284 00:29:02,968 --> 00:29:04,934 I'm surprised you remember. 285 00:29:07,539 --> 00:29:09,623 Yeah. 286 00:29:09,623 --> 00:29:12,190 Yeah, well, I was drunk, but I wasn't that drunk. 287 00:29:16,158 --> 00:29:18,083 You know I'd be lost without you. 288 00:29:18,083 --> 00:29:23,453 All those years and you never missed a visit. You know how much that mattered. I love you so much. 289 00:29:42,535 --> 00:29:47,426 How about we go and throw our little 12-year-old the best birthday party she's ever had? 290 00:29:47,426 --> 00:29:48,549 OK. 291 00:30:21,412 --> 00:30:25,974 Hi. Mary, hi. Thank you both so much for coming. 292 00:30:25,974 --> 00:30:27,901 Doesn't she look gorgeous. 293 00:30:29,750 --> 00:30:32,188 There you go, princess. Thanks. 294 00:30:37,300 --> 00:30:39,503 OK, time for the cake, everybody. Come on. 295 00:30:43,457 --> 00:30:45,432 Cake. 296 00:30:45,996 --> 00:30:48,534 Can I cut it now? No. We've got to light it first. 297 00:30:49,421 --> 00:30:51,355 Have you got the lighter? Hup. 298 00:30:52,039 --> 00:30:55,385 Come on, we're going. Don't be such a party pooper. Now! 299 00:30:55,385 --> 00:30:59,656 Lara, you too. We're going. Now! Stop being embarrassing. 300 00:30:59,656 --> 00:31:02,597 I'm sleeping over, remember? Do as I say right now. 301 00:31:02,597 --> 00:31:06,345 Come on, Frank, let's have a drink. I don't want a drink. 302 00:31:06,345 --> 00:31:08,803 I don't my daughter or wife anywhere near you. 303 00:31:09,206 --> 00:31:11,262 Lara, why don't you do as your dad says? 304 00:31:11,636 --> 00:31:15,448 What is your problem with Rex? He's been in prison. 305 00:31:16,450 --> 00:31:19,739 Only for tax evasion. Her dad is a convicted murderer. 306 00:31:20,271 --> 00:31:22,065 My dad never killed anyone! 307 00:31:22,471 --> 00:31:24,623 Frank, please, let's take this inside the house. 308 00:31:24,623 --> 00:31:27,374 Him living here, putting people at risk. 309 00:31:27,374 --> 00:31:30,258 No, there's no risk, I swear to you. Please, come inside. 310 00:31:30,258 --> 00:31:33,916 Hamish knew exactly who you were. Rex Capel. 311 00:31:34,287 --> 00:31:38,514 Did you really think changing your surname would be enough? Frank, the kids. 312 00:31:38,514 --> 00:31:42,831 Please don't do this now. Tell him Daddy, tell him he's got it wrong. 313 00:31:43,770 --> 00:31:45,598 It's true. 314 00:31:53,319 --> 00:31:54,913 Come on, we're leaving. 315 00:32:04,595 --> 00:32:07,304 You've ruined everything! 316 00:32:07,581 --> 00:32:10,649 No-one will ever talk to me again. 317 00:32:10,859 --> 00:32:13,255 We can sort it out, I promise. 318 00:32:13,779 --> 00:32:15,613 How?! 319 00:32:15,965 --> 00:32:22,568 You lied to me my whole life. How could you do that? 320 00:32:23,219 --> 00:32:26,047 No, don't touch me! 321 00:32:27,126 --> 00:32:29,234 Alice? Alice, open the door. 322 00:32:29,585 --> 00:32:32,726 Go away. 323 00:32:34,834 --> 00:32:36,461 I'm so sorry. 324 00:32:55,340 --> 00:32:57,691 Karen? She must be hungry now. 325 00:33:00,316 --> 00:33:02,276 I'm gonna go check on her. 326 00:33:10,935 --> 00:33:12,855 Alice? 327 00:33:38,150 --> 00:33:40,709 Can you think of anyone that Alice might go to? 328 00:33:40,709 --> 00:33:45,025 A family member, maybe? No, we've got no-one. We've got no family. 329 00:33:45,025 --> 00:33:48,062 There's your parents in Warrington? No, she wouldn't. 330 00:33:48,062 --> 00:33:51,620 She's not close to them. Sounds like she's had quite a shock. 331 00:33:51,620 --> 00:33:56,855 The chances are she's just at a mate's house. I've checked. No-one's seen her since the party. 332 00:33:56,855 --> 00:34:01,372 Some of the parents wouldn't talk to us on the phone. We can check if you give us a list. 333 00:34:02,131 --> 00:34:06,728 We don't want you to think the worst, but we have to ask this. 334 00:34:08,007 --> 00:34:11,643 Is there anyone you can think of who might have reason to take Alice? 335 00:34:12,802 --> 00:34:17,998 No, no-one. Karen? It's vital you tell us everything. 336 00:34:20,835 --> 00:34:23,993 Rex's cellmate Sean Hennessy. 337 00:34:23,993 --> 00:34:26,631 Hennessy? What's he got to do with this? 338 00:34:26,631 --> 00:34:29,548 He's been here. He's been trying to blackmail me. 339 00:34:29,548 --> 00:34:35,424 Jesus, why did you keep that from me?! I'm sorry. You don't know what he's capable of! I know! I know. 340 00:34:35,424 --> 00:34:38,981 But I went to the caravan where he's staying and he wasn't there. 341 00:34:38,981 --> 00:34:43,658 You should've called us first. We'll go straight there now. I'm coming with you. No. 342 00:34:43,658 --> 00:34:47,254 The best thing you can do is stay here, in case Alice comes back. 343 00:34:47,254 --> 00:34:50,252 Or in case Hennessy calls. Simone will stay with you, 344 00:34:50,252 --> 00:34:54,088 and someone will contact you the minute there's any news, I promise. 345 00:34:56,971 --> 00:34:59,228 How can you be so stupid? 346 00:35:09,873 --> 00:35:14,760 I can't sit at home waiting any longer, it's been hours, and no-one is telling us anything. 347 00:35:15,362 --> 00:35:18,405 Where is she?! What have you done with her, you bastard?! 348 00:35:18,646 --> 00:35:20,609 Please! Get him out of here, now! 349 00:35:21,610 --> 00:35:23,893 I'll see you back in prison, Capel. 350 00:35:23,893 --> 00:35:26,898 Where is Alice? I'm sorry, he didn't have her. 351 00:35:26,898 --> 00:35:30,182 We're satisfied that he hasn't been in contact with Alice. 352 00:35:30,182 --> 00:35:34,869 So where is she? Is there anyone else you can think of who might have a reason to take her? 353 00:35:35,991 --> 00:35:37,914 Karen? 354 00:35:39,716 --> 00:35:42,080 Oh, my God, oh, my God! 355 00:35:42,080 --> 00:35:44,443 Baby, I'm so sorry. I'm so sorry. 356 00:35:46,286 --> 00:35:48,249 I found her in Rye. 357 00:35:50,372 --> 00:35:53,697 If you need me, you know where I am. 358 00:35:56,059 --> 00:35:58,022 Are you all right, darling? 359 00:35:59,225 --> 00:36:01,388 I'm sorry for running away. 360 00:36:01,388 --> 00:36:04,271 You're home now, darling. That's all that matters. 361 00:36:04,271 --> 00:36:08,197 Alice, I know me and your dad, we messed up. 362 00:36:08,197 --> 00:36:10,721 But we only did what we thought was right by you. 363 00:36:11,882 --> 00:36:13,845 I know you did. 364 00:36:17,091 --> 00:36:19,053 Promise me one thing? 365 00:36:19,814 --> 00:36:21,777 Anything. 366 00:36:21,777 --> 00:36:23,740 Promise you'll never lie to me again. 367 00:36:43,553 --> 00:36:46,836 Hello." 368 00:36:48,524 --> 00:36:52,183 Hello? 369 00:37:30,495 --> 00:37:32,655 Hello, darling. 370 00:37:32,655 --> 00:37:34,616 I thought you were dead. 371 00:37:36,096 --> 00:37:38,057 You let us believe you were dead. 372 00:37:40,097 --> 00:37:42,138 There was no body. 373 00:37:42,138 --> 00:37:44,819 You knew there was a possibility I was alive. 374 00:37:44,819 --> 00:37:46,740 Where've you been? Travelling. 375 00:37:48,779 --> 00:37:54,220 How did you find us? The prison gave me Rex's address. 376 00:37:54,340 --> 00:37:56,302 What are you doing here? 377 00:37:56,901 --> 00:37:58,862 I've come home. 378 00:38:00,782 --> 00:38:02,743 It was you, at our house. 379 00:38:04,422 --> 00:38:07,744 The photograph. Why? Why play games like that? 380 00:38:07,744 --> 00:38:11,544 Because I wanted you to see how it felt. How what felt? 381 00:38:11,544 --> 00:38:15,585 Having something stolen from you. I never took anything from you. 382 00:38:15,585 --> 00:38:18,145 I've come for Rex. 383 00:38:18,145 --> 00:38:22,466 When I found out he'd been released from prison, I knew that he would need me. 384 00:38:22,466 --> 00:38:26,668 I tried calling him, hoping he'd pick up. Do you never let him answer the phone? 385 00:38:31,948 --> 00:38:36,151 You let him rot in that prison for 12 years without even a letter. 386 00:38:36,151 --> 00:38:38,750 That's what he wanted. Anyway, I'm back now. 387 00:38:38,750 --> 00:38:40,711 For Rex. 388 00:38:42,151 --> 00:38:44,112 And for Alice. 389 00:38:50,073 --> 00:38:52,033 I know what you've done, Karen. 390 00:38:52,754 --> 00:38:54,714 I heard her calling you Mum. 391 00:38:55,915 --> 00:38:59,155 You asked me to look after her. I never asked you to lie to her. 392 00:39:00,315 --> 00:39:02,716 I thought you'd tell her about me. 393 00:39:02,716 --> 00:39:06,917 Tell her what? That you're a murderer? 394 00:39:06,917 --> 00:39:08,877 So you're Mum. 395 00:39:09,597 --> 00:39:11,558 What does that make Rex? 396 00:39:16,799 --> 00:39:18,760 Hm? 397 00:39:19,239 --> 00:39:21,200 Alice thinks Rex is her dad. 398 00:39:25,921 --> 00:39:27,881 How cosy. 399 00:39:29,682 --> 00:39:31,762 You have ten minutes. 400 00:39:31,762 --> 00:39:34,643 You can pack what you'd like and then it's time to go. 401 00:39:34,643 --> 00:39:36,564 What are you talking about? 402 00:39:36,564 --> 00:39:40,324 You are moving out, Karen, and I am taking my family back. 403 00:39:42,205 --> 00:39:44,165 Are you mad? 404 00:39:45,565 --> 00:39:47,806 I'll just have to do it for you, then. 405 00:39:47,806 --> 00:39:51,927 I wonder who'll wake first, Rex or Alice? No. You can't do this. 406 00:39:51,927 --> 00:39:54,487 Watch me. Alice turned 12 today. 407 00:39:54,487 --> 00:39:58,168 I know when her birthday is! She doesn't know anything about you. 408 00:39:58,168 --> 00:40:00,529 She just knows that Rex had a sister who died. 409 00:40:02,570 --> 00:40:05,370 Well, then, it's time for her to know the truth. 410 00:40:05,370 --> 00:40:07,970 No, not... not yet. 411 00:40:07,970 --> 00:40:12,371 We have to get our stories straight. We can tell her you're her long-lost aunt, 412 00:40:12,371 --> 00:40:17,453 or you've been travelling and lost touch. I mean, it's kind of true. No! 413 00:40:17,453 --> 00:40:19,854 We've got to tell her something. 414 00:40:19,854 --> 00:40:23,694 I'm coming back as her mother. No, Biba, no, not that. 415 00:40:24,375 --> 00:40:28,375 I am the only mother Alice has ever known. 416 00:40:29,255 --> 00:40:31,416 You can come back, but not like this. 417 00:40:31,416 --> 00:40:33,416 I can and I will. 418 00:40:33,416 --> 00:40:37,498 Well, what are you going to tell her about her father? Alice is mine. 419 00:40:37,498 --> 00:40:41,618 I was always going to come back for her. It was only a matter of time. 420 00:40:41,618 --> 00:40:44,579 After 12 years? I thought about her every day. 421 00:40:44,579 --> 00:40:47,779 I loved her every day! I mothered her every day! 422 00:40:47,779 --> 00:40:50,301 The past is just history. It's now that counts. 423 00:40:51,301 --> 00:40:55,542 My child's place is with her mother. Blood is thicker than water. 424 00:40:55,542 --> 00:40:58,503 Rex knows that. He'll do the right thing. 425 00:40:58,503 --> 00:41:01,662 You don't know him. You don't know what he'll do. 426 00:41:01,662 --> 00:41:04,104 Biba, I am begging you. 427 00:41:04,104 --> 00:41:07,145 I'm giving you the chance to do the right thing, 428 00:41:07,145 --> 00:41:09,104 like I did. Walk away. 429 00:41:10,584 --> 00:41:16,146 I doubt Rex will want to be with you anyway when he finds out you're not even the mother of his child. 430 00:41:16,146 --> 00:41:18,267 He hasn't even got a child. 431 00:41:18,267 --> 00:41:23,548 He'll hate you when he finds out all those years of lies. It's unforgiveable, darling. 432 00:41:23,548 --> 00:41:26,108 You'll destroy them. 433 00:41:26,108 --> 00:41:29,269 I've worked so hard to keep them safe. Biba, 434 00:41:29,269 --> 00:41:33,390 if you care about either one of them, you will not tell them the truth. 435 00:41:36,430 --> 00:41:38,390 No, you're right. 436 00:41:38,911 --> 00:41:40,872 I won't. 437 00:41:42,512 --> 00:41:44,472 I don't need to. 438 00:41:45,153 --> 00:41:47,673 Alice's birth certificate will do that for me. 439 00:41:48,513 --> 00:41:51,754 It's in an envelope, addressed to Rex, in your sitting room. 440 00:41:53,715 --> 00:41:55,674 Biba, no. 441 00:41:55,674 --> 00:42:01,116 I'm very grateful to you, darling, for looking after them for me, but it was never going to be forever. 442 00:42:01,116 --> 00:42:06,478 No, they're mine forever. Alice and Rex are mine forever. They are my family. 443 00:42:06,478 --> 00:42:08,598 They're not your family. They're mine. 444 00:42:09,598 --> 00:42:11,559 Karen. 445 00:42:24,962 --> 00:42:26,922 Ohh! 446 00:42:29,123 --> 00:42:31,083 Argh! 447 00:43:58,820 --> 00:44:00,201 Karen? 448 00:44:04,817 --> 00:44:08,453 God, you were up early. Yeah, I - Are you all right? 449 00:44:08,789 --> 00:44:10,953 Are you sure? I'm perfect. 450 00:44:12,210 --> 00:44:13,813 OK. 451 00:44:31,243 --> 00:44:33,167 Cheers, Darren. OK, hon. 452 00:44:34,090 --> 00:44:36,016 Are you ready? Yep. 453 00:44:41,188 --> 00:44:44,116 Hey, I thought we were supposed to be travelling light? 454 00:44:45,039 --> 00:44:46,965 Right. 455 00:44:49,612 --> 00:44:51,537 By the way, Mum? Yeah. 456 00:44:52,258 --> 00:44:54,225 You left this. 457 00:44:56,831 --> 00:44:59,598 It's really nice. Where did you get it? 458 00:45:00,963 --> 00:45:02,928 The charity shop. 459 00:45:03,889 --> 00:45:05,854 Can I have it? 460 00:45:08,100 --> 00:45:10,065 Sure. 36377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.