Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:04,932
Daddy! How do you think she'll feel
when she finds out we lied to her?
2
00:00:04,832 --> 00:00:09,194
I need a job.
Then find one that doesn't require
someone digging around in our past.
3
00:00:09,194 --> 00:00:12,236
How easy would it be for someone
to find out where we live?
4
00:00:12,236 --> 00:00:16,638
If he didn't do it, who would he
spend 12 years in prison for?
5
00:00:16,638 --> 00:00:19,480
I haven't met Biba. Why not?
Where is she? She's dead.
6
00:00:20,961 --> 00:00:25,083
Then move in with us.
I'm selling number six.
I want you out in four weeks.
7
00:00:25,083 --> 00:00:29,005
You can't. That's our house!
Please not that one. Dad, please?!
8
00:00:29,005 --> 00:00:30,926
Come back! Ohh!
9
00:00:31,767 --> 00:00:33,808
Hang on, Karen!
10
00:00:34,408 --> 00:00:37,370
Hurry up!
Biba, we can't leave him.
11
00:01:00,262 --> 00:01:02,223
Rex?
12
00:01:02,944 --> 00:01:06,626
He's dead. We've gotta call
the police, tell them it was
an accident!
13
00:01:07,666 --> 00:01:12,229
No, Lenny! Lenny!
You just pushed your old man
down the fuckin' stairs!
14
00:01:12,229 --> 00:01:14,830
Lenny, stop it! Lenny, stop!
Shut up!
15
00:01:14,830 --> 00:01:16,751
Lenny!
16
00:01:33,360 --> 00:01:35,401
What the fuck have you done?!
17
00:01:37,522 --> 00:01:40,964
What shall we do? What shall we do,
Rex? Quiet. Just let me think.
18
00:01:43,405 --> 00:01:45,367
What are you doing?
19
00:01:46,047 --> 00:01:48,008
Get out of the way!
20
00:01:48,888 --> 00:01:52,650
You went clubbing last night,
both of you.
21
00:01:52,650 --> 00:01:56,773
Nobody needs to know
that either of you were here.
We won't let you do this. GO!
22
00:02:03,056 --> 00:02:05,017
Run, Karen!
23
00:02:06,298 --> 00:02:08,259
Come on, Karen. Move!
24
00:02:11,981 --> 00:02:13,942
Come on, Karen! Run! Run!
25
00:02:33,913 --> 00:02:37,195
From my cell window
I couldn't see a single star.
26
00:02:38,035 --> 00:02:39,996
Is it still there?
27
00:02:41,557 --> 00:02:43,478
Canis major?
Mm-hm.
28
00:02:47,080 --> 00:02:48,481
There.
29
00:02:48,481 --> 00:02:51,242
There's her ear, there's her nose.
30
00:02:52,403 --> 00:02:55,284
We were so happy, weren't we?
31
00:02:55,284 --> 00:02:57,246
Before I messed it all up.
32
00:02:58,966 --> 00:03:00,928
It wasn't your fault.
33
00:03:05,050 --> 00:03:07,011
No, Biba, we can't leave him.
34
00:03:08,051 --> 00:03:11,293
It's what Rex wants. Get changed.
No, I'm going back.
35
00:03:11,293 --> 00:03:13,414
You can ever go back!
36
00:03:13,414 --> 00:03:16,136
Do you want to go to prison?!
37
00:03:16,136 --> 00:03:18,137
Get changed!
38
00:03:30,704 --> 00:03:32,024
Give me your hand!
39
00:03:38,348 --> 00:03:40,389
Biba, wait!
40
00:03:40,389 --> 00:03:44,111
- I can't do this to Rex.
- He's not thinking straight.
41
00:03:44,111 --> 00:03:46,392
Just... Just give me a moment.
42
00:03:51,475 --> 00:03:53,836
I don't think
we should see each other again.
43
00:03:54,877 --> 00:03:58,399
No, Biba, you don't mean that.
It's just safer that way.
44
00:03:58,399 --> 00:03:59,759
No!
45
00:03:59,759 --> 00:04:05,042
We need each other. You said it.
"Together forever. Soul sisters."
Just go back to Warrington, Karen.
46
00:04:16,088 --> 00:04:19,210
Can I keep the pound?
Yeah, go on, then.
47
00:04:24,773 --> 00:04:26,734
Karen.
48
00:04:26,734 --> 00:04:29,856
I was hoping to run into you.
Are you following me?
49
00:04:29,856 --> 00:04:31,817
Been to the bank yet?
50
00:04:32,617 --> 00:04:35,379
Well, what's the alternative?
51
00:04:36,299 --> 00:04:38,260
Rex visiting you in Holloway?
52
00:04:39,461 --> 00:04:42,463
We forgot the hot chocolate.
You must be Alice.
53
00:04:42,463 --> 00:04:47,425
Who are you? A friend of your mum's.
Hot chocolate, eh?
Ooh, that's my favourite, too.
54
00:04:47,425 --> 00:04:50,947
Here, I'll show you where it is.
Your mum can wait in the car. No.
55
00:04:50,947 --> 00:04:54,749
It's no trouble. Alice, why don't
you go and wait in the car for me?
56
00:04:57,391 --> 00:04:59,352
You stay away from her.
57
00:05:00,232 --> 00:05:03,074
I'll see you Saturday, caravan park,
with the money.
58
00:05:10,678 --> 00:05:12,599
Mum?
Yeah.
59
00:05:12,599 --> 00:05:15,200
Is it all right if
I go round Lara's?
60
00:05:15,200 --> 00:05:18,122
Yeah, all right,
but be back for tea. Yeah, sure.
61
00:05:18,122 --> 00:05:20,083
Thanks, Mum.
62
00:05:32,010 --> 00:05:33,971
Rex?!
63
00:05:37,292 --> 00:05:39,253
Rex!
64
00:05:42,935 --> 00:05:44,897
Rex?
65
00:06:47,491 --> 00:06:49,452
Hello, Karen.
66
00:06:50,132 --> 00:06:54,975
I want my picture back. Picture?
The one you took from my house.
67
00:06:54,975 --> 00:06:58,056
Ooh, if I'd been inside your house,
you'd know about it.
68
00:06:58,056 --> 00:07:01,818
The idea of you looking at pictures
of my Alice turns my stomach.
69
00:07:01,818 --> 00:07:05,180
Nah, see, little girls
don't do it for me.
70
00:07:05,180 --> 00:07:09,422
I want you to leave, and
not come back into my house again.
71
00:07:09,863 --> 00:07:11,824
Give me my money and I'm gone.
72
00:07:14,505 --> 00:07:18,547
I could put you back inside.
How are you gonna do that?
73
00:07:18,547 --> 00:07:24,471
You're on licence, just like Rex. It
wouldn't take much. I'll just tell
the police what you've been up to.
74
00:07:24,471 --> 00:07:31,274
I don't think you want the police
looking too closely here. And I'm
sure I've got your DNA all over me.
75
00:07:34,756 --> 00:07:37,598
You think you know me,
76
00:07:37,598 --> 00:07:39,719
but you know nothing.
77
00:07:54,727 --> 00:07:57,889
Looks like someone else knows
something about you, Karen.
78
00:08:14,869 --> 00:08:17,830
Alice, have you been
messing around in my office again?
79
00:08:58,244 --> 00:09:00,244
Terrible, isn't it?
80
00:09:01,445 --> 00:09:03,406
Are you local?
81
00:09:03,846 --> 00:09:05,886
Me, too.
82
00:09:05,886 --> 00:09:07,847
I'm Alison.
83
00:09:10,369 --> 00:09:12,329
Did you know them?
84
00:09:13,209 --> 00:09:18,171
I work for the Hammond High.
Maybe I could buy you a cup of tea?
85
00:09:23,532 --> 00:09:25,493
I'm sorry.
86
00:09:35,377 --> 00:09:41,259
I'm off to London. Can you walk
Alice to the bus stop this morning?
I'm not a dog. I don't need walking.
87
00:09:41,259 --> 00:09:46,581
I don't want you out on your own.
You didn't say you were going.
Didn't I? I'm practically 12.
88
00:09:46,581 --> 00:09:51,222
I want you to reach your birthday
without some mad person grabbing you
off the street.
89
00:09:51,222 --> 00:09:53,464
Don't put things like that
into her head.
90
00:09:53,464 --> 00:09:56,304
I just want one of us
with Alice at all times. Great
91
00:09:58,345 --> 00:10:00,306
Don't let her talk you out of it.
92
00:10:08,548 --> 00:10:10,509
Alison?
93
00:10:10,830 --> 00:10:12,509
Alison!
94
00:10:13,230 --> 00:10:15,271
I'm sorry, do we know each other?
95
00:10:15,271 --> 00:10:17,832
Karen Clarke.
Sorry?
96
00:10:17,832 --> 00:10:19,792
Rex Capel's partner.
97
00:10:20,633 --> 00:10:26,915
What can I do for you?
I know you'll do anything for a good
story, but I am asking you to stop.
98
00:10:26,915 --> 00:10:32,116
This is our lives. We have a child.
Rex paid for what he did.
We just wanna be left alone.
99
00:10:32,116 --> 00:10:35,598
This is a first. A murderer's
girlfriend stalking a journalist.
100
00:10:35,598 --> 00:10:38,639
The phone calls, text messages,
breaking into my house.
101
00:10:38,639 --> 00:10:41,800
I don't have any idea what
you're talking about. Excuse me!
102
00:10:42,800 --> 00:10:45,602
It was a long time ago.
Nobody's interested now.
103
00:10:45,602 --> 00:10:47,562
It's time you moved on.
104
00:10:54,884 --> 00:11:01,127
Detective, hi. My name's
Karen Clarke. I need to talk to you
about my boyfriend Rex Capel.
105
00:11:01,127 --> 00:11:06,769
Yeah? You got it wrong. He didn't
do it. We've spoken to the witnesses.
Not me. You haven't spoken to me.
106
00:11:06,769 --> 00:11:11,970
We've interviewed a number of
people, including Biba Capel.
We're satisfied with her statement.
107
00:11:11,970 --> 00:11:16,092
But Biba's lying. I understand how
upsetting this must be for you,
108
00:11:16,092 --> 00:11:21,654
but what you're saying just doesn't
tally with the forensic evidence.
We know that he fired the gun.
109
00:11:21,654 --> 00:11:26,375
Yes, but only at the bed. I'll
arrange an officer to take you home.
110
00:11:26,375 --> 00:11:28,536
No.
111
00:11:28,536 --> 00:11:32,777
You're making a huge mistake.
Mr Capel has admitted the offence.
112
00:11:34,218 --> 00:11:36,979
If I was you, I'd get as
far away from him as possible.
113
00:11:52,424 --> 00:11:54,385
Hey.
114
00:11:55,466 --> 00:11:59,067
I tried to talk to the police,
tell them the truth,
115
00:11:59,067 --> 00:12:01,068
but they won't listen to me.
116
00:12:01,068 --> 00:12:03,668
How's Biba?
I don't know.
117
00:12:04,628 --> 00:12:06,629
She disappeared, no-one's seen her.
118
00:12:07,870 --> 00:12:12,912
Listen to me, please. I can't have
you rot in here while she's out
there. This is what I want.
119
00:12:12,912 --> 00:12:15,553
You could get life.
You could die in here.
120
00:12:15,553 --> 00:12:19,954
I spoke to my solicitor.
He said that even if I get life,
I'll be out in 15 years.
121
00:12:19,954 --> 00:12:21,915
Ohh! 15 years.
122
00:12:23,755 --> 00:12:25,796
I'm not asking you to wait for me.
What?
123
00:12:27,436 --> 00:12:29,397
I don't want you any more.
124
00:12:31,078 --> 00:12:33,038
Rex, you're a part of me.
125
00:12:34,279 --> 00:12:37,320
Just pretend,
forget you ever met me.
126
00:12:37,320 --> 00:12:39,281
Get on with your life.
127
00:12:41,841 --> 00:12:43,802
I want to go back to the cells.
128
00:12:45,363 --> 00:12:49,765
No, Rex, please. Please?
I want to go back to the cells.
We love each other. Please?
129
00:12:52,285 --> 00:12:54,206
Come on.
130
00:13:00,848 --> 00:13:05,970
That was Auntie Jean on the phone.
Of course, she's read about it all
in the newspapers.
131
00:13:05,970 --> 00:13:09,051
Just ignore her.
It's pretty bloody difficult, Karen.
132
00:13:09,051 --> 00:13:11,812
She's family. She's as ashamed of
this as we all are.
133
00:13:12,412 --> 00:13:16,173
I've done nothing wrong. Your
boyfriend's been gaoled for murder.
134
00:13:16,173 --> 00:13:21,175
It makes my skin crawl
to think of you in that house,
living with a killer.
135
00:13:24,537 --> 00:13:27,657
You know what? If I am such
an embarrassment, I'll just go.
136
00:13:29,258 --> 00:13:31,219
What, back to London?
137
00:13:32,779 --> 00:13:35,341
Problem solved.
But it won't be solved, will it?
138
00:13:36,460 --> 00:13:40,542
We're only worried
how you'll cope on your own.
Don't worry, I'll be fine.
139
00:13:40,542 --> 00:13:43,423
Will you just think
before you rush off?
140
00:13:50,458 --> 00:13:53,221
- If that doesn't work, try the cake.
- Yes.
141
00:13:53,221 --> 00:13:55,665
She loves a bit of fruitcake.
142
00:13:58,668 --> 00:14:00,590
Right. We'll try the cake.
Yes.
143
00:14:03,473 --> 00:14:05,396
Hi, darling.
Hey. Hi, Mummy.
144
00:14:07,398 --> 00:14:09,360
We have a question for you.
145
00:14:10,041 --> 00:14:12,003
Can WE...
146
00:14:12,724 --> 00:14:14,687
..have a party?
147
00:14:15,127 --> 00:14:19,612
Can we? Last one
before we enter the teenage zone.
148
00:14:19,612 --> 00:14:22,375
You better me it a good one, then.
Yes! Yes!
149
00:14:23,176 --> 00:14:25,299
Success.
Thanks, Mum, you're the best!
150
00:14:25,739 --> 00:14:27,501
Ah.
151
00:14:27,501 --> 00:14:31,225
I'm making the most of these. I hear
they're in short supply after 12.
152
00:15:15,717 --> 00:15:17,760
I knew you'd come,
153
00:15:17,760 --> 00:15:19,722
eventually.
154
00:15:37,102 --> 00:15:39,465
Would you like a drink?
155
00:15:39,465 --> 00:15:42,069
I'm fine.
156
00:15:42,069 --> 00:15:45,112
How did you find me? Your dad's wife
gave me your address.
157
00:15:46,553 --> 00:15:48,516
It's more than she ever gave me.
158
00:15:51,800 --> 00:15:53,762
Have you got any money, darling?
159
00:15:54,442 --> 00:15:56,405
I'm almost out of baccy.
160
00:16:10,742 --> 00:16:12,704
How did you end up here?
161
00:16:13,745 --> 00:16:15,708
There was nowhere else to go.
162
00:16:17,350 --> 00:16:19,312
Rex has been sentenced.
163
00:16:21,034 --> 00:16:22,996
Is that why you're here?
164
00:16:26,760 --> 00:16:28,723
I know. I know he is.
165
00:16:29,964 --> 00:16:35,090
Have you visited? I can't afford
the Tube fares, darling.
I'm a little down on my luck.
166
00:16:35,090 --> 00:16:39,856
Maybe we could go together? I can't
handle that right now, Karen.
167
00:16:39,856 --> 00:16:45,823
- But he's got no-one else.
- He can't spend the next 15 years without a single visit.
168
00:16:48,386 --> 00:16:50,348
God, it never shuts up.
169
00:16:54,753 --> 00:16:56,716
I'm going out for supplies.
170
00:16:57,796 --> 00:16:59,759
But, Biba, there's a...
171
00:17:29,113 --> 00:17:31,076
God, you need changing, don't you?
172
00:17:41,207 --> 00:17:43,730
You know when
I go to London with Lara? Mm.
173
00:17:43,730 --> 00:17:45,853
If you give me my birth certificate,
174
00:17:45,853 --> 00:17:50,378
Lara's mum said she'd take us
to that place where
they do your passport.
175
00:17:50,378 --> 00:17:54,023
We're not going through this again.
I don't see what the big deal is.
176
00:17:54,023 --> 00:17:56,024
I've told you so many times.
177
00:17:56,024 --> 00:17:59,468
You're not going to France and
you don't need a bloody passport!
178
00:18:04,394 --> 00:18:06,797
What the hell is wrong with you?
179
00:18:15,647 --> 00:18:20,253
Give it to me. No.
Alice, I said give it to me!
180
00:18:20,253 --> 00:18:22,375
It's my birth certificate. No!
Give it!
181
00:18:22,976 --> 00:18:26,020
How did you open my drawer?
I know where you hide the key.
182
00:18:26,020 --> 00:18:27,982
Get out! Just get out!
183
00:18:48,806 --> 00:18:51,649
You're still awake.
Of course I'm awake.
184
00:18:56,014 --> 00:18:57,977
God, it's quiet.
185
00:19:01,861 --> 00:19:03,824
You're out of baby milk.
186
00:19:05,065 --> 00:19:07,028
All it does is eat.
187
00:19:08,829 --> 00:19:10,792
It ate me,
188
00:19:11,993 --> 00:19:14,836
from the inside out.
Nine months of it.
189
00:19:16,799 --> 00:19:19,682
Gnawing away at me.
190
00:19:19,682 --> 00:19:21,604
Who's the dad?
Lenny.
191
00:19:23,767 --> 00:19:25,729
Who else?
192
00:19:28,332 --> 00:19:30,495
It feels like
I don't even exist any more.
193
00:19:34,219 --> 00:19:36,181
I'm gone, Karen.
194
00:19:37,623 --> 00:19:41,147
All there is,
is the incessant crying.
195
00:19:44,951 --> 00:19:49,156
I don't know
how much more of this I can take.
196
00:20:22,355 --> 00:20:24,318
Ohh. Biba?
197
00:20:29,844 --> 00:20:31,766
"Karen?" Mum.
"Karen?"
198
00:20:34,690 --> 00:20:36,772
"Ohh."
What's the matter?
199
00:20:36,772 --> 00:20:39,856
"God. Thank God.
It's Karen, she's fine."
200
00:20:39,856 --> 00:20:42,539
Mum, calm down. Why wouldn't I be?
201
00:20:43,420 --> 00:20:45,582
"Your car,
they found it at Beachy Head."
202
00:20:47,905 --> 00:20:49,947
"Karen?"
203
00:20:49,947 --> 00:20:52,190
"Are you still there, love?"
Beachy Head?
204
00:20:53,272 --> 00:20:57,156
"The police said we were to expect
the worst." She's gone?
205
00:20:57,156 --> 00:20:59,118
"Who? Who's gone, love?"
206
00:20:59,118 --> 00:21:01,080
Biba took my car.
207
00:21:06,968 --> 00:21:08,929
Mum, I've gotta go.
208
00:21:36,962 --> 00:21:38,925
Who's gonna look after you?
209
00:21:58,193 --> 00:22:01,634
You're too tough on her.
We've managed fine up to now, thanks.
210
00:22:01,634 --> 00:22:05,554
You've changed. It's like you have
to have control over everything.
211
00:22:05,554 --> 00:22:10,715
Alice, me, Biba's memory. Maybe all
those years on my own, holding it
together for you and Alice,
212
00:22:10,715 --> 00:22:12,675
maybe they've taken their toll.
213
00:22:12,675 --> 00:22:14,755
Ah, that's so cool.
214
00:22:15,835 --> 00:22:17,796
Damn, we're here.
215
00:22:19,676 --> 00:22:21,596
OK, see you later.
216
00:22:23,196 --> 00:22:25,157
Hey.
217
00:22:26,797 --> 00:22:28,757
Seriously.
218
00:22:31,957 --> 00:22:33,918
It's so embarrassing.
219
00:22:34,957 --> 00:22:37,478
I can walk a hundred metres
by myself, you know?
220
00:22:37,478 --> 00:22:39,598
I told you. It's for your own safety.
221
00:22:39,598 --> 00:22:42,878
There's all sorts of nutters
out there. But we live there.
222
00:22:42,878 --> 00:22:44,799
I know.
I wish you wouldn't do this.
223
00:22:50,280 --> 00:22:52,240
Hold on.
224
00:22:54,361 --> 00:22:56,600
What is that?
What's wrong with you, Mum?
225
00:22:56,600 --> 00:22:58,561
Just back off!
226
00:23:14,363 --> 00:23:16,323
Are you OK?
227
00:23:17,563 --> 00:23:19,524
Karen Clarke, please.
228
00:23:26,324 --> 00:23:31,005
Are you sure? There's no doubt,
Karen. Congratulations.
229
00:23:32,726 --> 00:23:36,486
There's nothing to worry about.
Second pregnancies are much easier.
230
00:23:37,126 --> 00:23:39,086
It was such a long time ago.
231
00:23:40,646 --> 00:23:43,847
Where did you have Alice?
Sorry?
232
00:23:43,847 --> 00:23:45,807
Er... Which hospital?
233
00:23:46,647 --> 00:23:48,607
London.
I lived in London at the time.
234
00:23:49,728 --> 00:23:52,848
I need to know
which hospital it was.
235
00:23:52,848 --> 00:23:54,809
Um... I can't remember. I'm sorry.
236
00:24:27,572 --> 00:24:29,532
Hi.
237
00:24:30,493 --> 00:24:32,413
Hi.
238
00:24:32,413 --> 00:24:34,374
Thank you for seeing me.
239
00:24:35,174 --> 00:24:39,334
You said it was important, so...
I'm so sorry about Biba.
240
00:24:40,214 --> 00:24:42,175
Thank you.
241
00:24:44,054 --> 00:24:46,015
That's why I came.
242
00:24:46,775 --> 00:24:49,015
Because there's
someone you need to meet.
243
00:24:49,615 --> 00:24:54,056
This is Alice. I thought you'd
want to know about her.
244
00:24:56,056 --> 00:24:58,056
Why didn't you tell me?
245
00:24:58,056 --> 00:25:02,977
I didn't find out until - I should've
been there for you, for you both.
246
00:25:02,977 --> 00:25:05,738
Do you... er...
Do you want to hold her?
247
00:25:05,738 --> 00:25:08,257
No.
Yeah, go on. It's all right.
248
00:25:10,058 --> 00:25:12,018
Just hold her head, like that.
249
00:25:24,259 --> 00:25:26,220
She's so beautiful.
250
00:25:28,260 --> 00:25:30,540
It's OK, Daddy's here.
251
00:25:30,540 --> 00:25:32,981
No, Rex, I need to explain.
She's not -
252
00:25:32,981 --> 00:25:34,941
You don't need to explain anything.
253
00:25:38,222 --> 00:25:40,182
I'll never push you away again.
254
00:25:44,782 --> 00:25:47,063
Mummy.
Hm?
255
00:25:47,063 --> 00:25:49,023
Do you still love Daddy?
256
00:25:49,824 --> 00:25:51,783
Course I do.
257
00:25:52,464 --> 00:25:56,824
I love you and your daddy more than
anything in this whole wide world.
258
00:26:00,865 --> 00:26:02,825
OK, sleep tight.
259
00:27:00,661 --> 00:27:02,705
Hey.
260
00:27:02,705 --> 00:27:04,671
Where have you been?
261
00:27:05,191 --> 00:27:07,155
Walking.
262
00:27:09,000 --> 00:27:11,525
I've got something to tell you,
some good news.
263
00:27:17,978 --> 00:27:19,822
You're drunk.
264
00:27:19,822 --> 00:27:21,908
I found a pub.
265
00:27:21,908 --> 00:27:25,836
Why didn't you tell me? Anything
could've happened. Nothing happened.
266
00:27:27,479 --> 00:27:30,806
I grew up without a mum, Karen.
I don't need one now.
267
00:27:31,649 --> 00:27:34,094
You can't do this, Rex.
268
00:27:34,094 --> 00:27:36,299
Disappear into the night,
go drinking.
269
00:27:36,299 --> 00:27:39,545
I can do what I want. I'm free.
No, you're not free.
270
00:27:39,545 --> 00:27:45,559
You're on licence. Life licence.
What if you'd been arrested, drunk
and disorderly? Or got into a fight?
271
00:27:45,559 --> 00:27:48,325
One wrong move and
you're straight back into gaol.
272
00:27:48,325 --> 00:27:51,332
I spent the past 12 years of my life
273
00:27:51,332 --> 00:27:54,619
with every second accounted for.
274
00:27:55,501 --> 00:27:59,992
Them watching my every move.
275
00:28:02,957 --> 00:28:05,885
I didn't realise I was
coming home for more of the same.
276
00:28:07,406 --> 00:28:10,575
I still need to keep you safe.
You're suffocating me.
277
00:28:12,418 --> 00:28:14,743
You're worse than prison.
I can't breathe.
278
00:28:15,946 --> 00:28:17,911
I waited for this.
279
00:28:18,792 --> 00:28:20,756
I put my life on hold for you.
280
00:28:26,169 --> 00:28:28,132
I never asked you to.
281
00:28:47,495 --> 00:28:49,459
Morning.
282
00:28:56,314 --> 00:28:58,278
I'm sorry.
283
00:28:59,361 --> 00:29:01,324
I never meant what I said.
284
00:29:02,968 --> 00:29:04,934
I'm surprised you remember.
285
00:29:07,539 --> 00:29:09,623
Yeah.
286
00:29:09,623 --> 00:29:12,190
Yeah, well, I was drunk,
but I wasn't that drunk.
287
00:29:16,158 --> 00:29:18,083
You know I'd be lost without you.
288
00:29:18,083 --> 00:29:23,453
All those years and you never missed
a visit. You know how much that
mattered. I love you so much.
289
00:29:42,535 --> 00:29:47,426
How about we go and throw our little
12-year-old the best birthday party
she's ever had?
290
00:29:47,426 --> 00:29:48,549
OK.
291
00:30:21,412 --> 00:30:25,974
Hi. Mary, hi.
Thank you both so much for coming.
292
00:30:25,974 --> 00:30:27,901
Doesn't she look gorgeous.
293
00:30:29,750 --> 00:30:32,188
There you go, princess.
Thanks.
294
00:30:37,300 --> 00:30:39,503
OK, time for the cake, everybody.
Come on.
295
00:30:43,457 --> 00:30:45,432
Cake.
296
00:30:45,996 --> 00:30:48,534
Can I cut it now?
No. We've got to light it first.
297
00:30:49,421 --> 00:30:51,355
Have you got the lighter?
Hup.
298
00:30:52,039 --> 00:30:55,385
Come on, we're going.
Don't be such a party pooper. Now!
299
00:30:55,385 --> 00:30:59,656
Lara, you too. We're going. Now!
Stop being embarrassing.
300
00:30:59,656 --> 00:31:02,597
I'm sleeping over, remember?
Do as I say right now.
301
00:31:02,597 --> 00:31:06,345
Come on, Frank, let's have a drink.
I don't want a drink.
302
00:31:06,345 --> 00:31:08,803
I don't my daughter or wife
anywhere near you.
303
00:31:09,206 --> 00:31:11,262
Lara, why don't you
do as your dad says?
304
00:31:11,636 --> 00:31:15,448
What is your problem with Rex?
He's been in prison.
305
00:31:16,450 --> 00:31:19,739
Only for tax evasion.
Her dad is a convicted murderer.
306
00:31:20,271 --> 00:31:22,065
My dad never killed anyone!
307
00:31:22,471 --> 00:31:24,623
Frank, please,
let's take this inside the house.
308
00:31:24,623 --> 00:31:27,374
Him living here,
putting people at risk.
309
00:31:27,374 --> 00:31:30,258
No, there's no risk, I swear to you.
Please, come inside.
310
00:31:30,258 --> 00:31:33,916
Hamish knew exactly who you were.
Rex Capel.
311
00:31:34,287 --> 00:31:38,514
Did you really think changing
your surname would be enough?
Frank, the kids.
312
00:31:38,514 --> 00:31:42,831
Please don't do this now.
Tell him Daddy, tell him he's got it wrong.
313
00:31:43,770 --> 00:31:45,598
It's true.
314
00:31:53,319 --> 00:31:54,913
Come on, we're leaving.
315
00:32:04,595 --> 00:32:07,304
You've ruined everything!
316
00:32:07,581 --> 00:32:10,649
No-one will ever talk to me again.
317
00:32:10,859 --> 00:32:13,255
We can sort it out, I promise.
318
00:32:13,779 --> 00:32:15,613
How?!
319
00:32:15,965 --> 00:32:22,568
You lied to me my whole life.
How could you do that?
320
00:32:23,219 --> 00:32:26,047
No, don't touch me!
321
00:32:27,126 --> 00:32:29,234
Alice? Alice, open the door.
322
00:32:29,585 --> 00:32:32,726
Go away.
323
00:32:34,834 --> 00:32:36,461
I'm so sorry.
324
00:32:55,340 --> 00:32:57,691
Karen?
She must be hungry now.
325
00:33:00,316 --> 00:33:02,276
I'm gonna go check on her.
326
00:33:10,935 --> 00:33:12,855
Alice?
327
00:33:38,150 --> 00:33:40,709
Can you think of
anyone that Alice might go to?
328
00:33:40,709 --> 00:33:45,025
A family member, maybe? No, we've
got no-one. We've got no family.
329
00:33:45,025 --> 00:33:48,062
There's your parents in Warrington?
No, she wouldn't.
330
00:33:48,062 --> 00:33:51,620
She's not close to them.
Sounds like she's had quite a shock.
331
00:33:51,620 --> 00:33:56,855
The chances are she's just at
a mate's house. I've checked.
No-one's seen her since the party.
332
00:33:56,855 --> 00:34:01,372
Some of the parents
wouldn't talk to us on the phone.
We can check if you give us a list.
333
00:34:02,131 --> 00:34:06,728
We don't want you to think
the worst, but we have to ask this.
334
00:34:08,007 --> 00:34:11,643
Is there anyone you can think of
who might have reason to take Alice?
335
00:34:12,802 --> 00:34:17,998
No, no-one. Karen?
It's vital you tell us everything.
336
00:34:20,835 --> 00:34:23,993
Rex's cellmate Sean Hennessy.
337
00:34:23,993 --> 00:34:26,631
Hennessy?
What's he got to do with this?
338
00:34:26,631 --> 00:34:29,548
He's been here.
He's been trying to blackmail me.
339
00:34:29,548 --> 00:34:35,424
Jesus, why did you keep that from
me?! I'm sorry. You don't know what
he's capable of! I know! I know.
340
00:34:35,424 --> 00:34:38,981
But I went to the caravan where
he's staying and he wasn't there.
341
00:34:38,981 --> 00:34:43,658
You should've called us first.
We'll go straight there now.
I'm coming with you. No.
342
00:34:43,658 --> 00:34:47,254
The best thing you can do is stay
here, in case Alice comes back.
343
00:34:47,254 --> 00:34:50,252
Or in case Hennessy calls.
Simone will stay with you,
344
00:34:50,252 --> 00:34:54,088
and someone will contact you the
minute there's any news, I promise.
345
00:34:56,971 --> 00:34:59,228
How can you be so stupid?
346
00:35:09,873 --> 00:35:14,760
I can't sit at home waiting
any longer, it's been hours,
and no-one is telling us anything.
347
00:35:15,362 --> 00:35:18,405
Where is she?! What have you done
with her, you bastard?!
348
00:35:18,646 --> 00:35:20,609
Please! Get him out of here, now!
349
00:35:21,610 --> 00:35:23,893
I'll see you back in prison, Capel.
350
00:35:23,893 --> 00:35:26,898
Where is Alice?
I'm sorry, he didn't have her.
351
00:35:26,898 --> 00:35:30,182
We're satisfied that he hasn't
been in contact with Alice.
352
00:35:30,182 --> 00:35:34,869
So where is she? Is there anyone
else you can think of who might have
a reason to take her?
353
00:35:35,991 --> 00:35:37,914
Karen?
354
00:35:39,716 --> 00:35:42,080
Oh, my God, oh, my God!
355
00:35:42,080 --> 00:35:44,443
Baby, I'm so sorry. I'm so sorry.
356
00:35:46,286 --> 00:35:48,249
I found her in Rye.
357
00:35:50,372 --> 00:35:53,697
If you need me, you know where I am.
358
00:35:56,059 --> 00:35:58,022
Are you all right, darling?
359
00:35:59,225 --> 00:36:01,388
I'm sorry for running away.
360
00:36:01,388 --> 00:36:04,271
You're home now, darling.
That's all that matters.
361
00:36:04,271 --> 00:36:08,197
Alice, I know me and your dad,
we messed up.
362
00:36:08,197 --> 00:36:10,721
But we only did
what we thought was right by you.
363
00:36:11,882 --> 00:36:13,845
I know you did.
364
00:36:17,091 --> 00:36:19,053
Promise me one thing?
365
00:36:19,814 --> 00:36:21,777
Anything.
366
00:36:21,777 --> 00:36:23,740
Promise you'll
never lie to me again.
367
00:36:43,553 --> 00:36:46,836
Hello."
368
00:36:48,524 --> 00:36:52,183
Hello?
369
00:37:30,495 --> 00:37:32,655
Hello, darling.
370
00:37:32,655 --> 00:37:34,616
I thought you were dead.
371
00:37:36,096 --> 00:37:38,057
You let us believe you were dead.
372
00:37:40,097 --> 00:37:42,138
There was no body.
373
00:37:42,138 --> 00:37:44,819
You knew there was
a possibility I was alive.
374
00:37:44,819 --> 00:37:46,740
Where've you been?
Travelling.
375
00:37:48,779 --> 00:37:54,220
How did you find us? The prison
gave me Rex's address.
376
00:37:54,340 --> 00:37:56,302
What are you doing here?
377
00:37:56,901 --> 00:37:58,862
I've come home.
378
00:38:00,782 --> 00:38:02,743
It was you, at our house.
379
00:38:04,422 --> 00:38:07,744
The photograph.
Why? Why play games like that?
380
00:38:07,744 --> 00:38:11,544
Because I wanted you to see
how it felt. How what felt?
381
00:38:11,544 --> 00:38:15,585
Having something stolen from you.
I never took anything from you.
382
00:38:15,585 --> 00:38:18,145
I've come for Rex.
383
00:38:18,145 --> 00:38:22,466
When I found out
he'd been released from prison,
I knew that he would need me.
384
00:38:22,466 --> 00:38:26,668
I tried calling him,
hoping he'd pick up. Do you
never let him answer the phone?
385
00:38:31,948 --> 00:38:36,151
You let him rot in that prison
for 12 years without even a letter.
386
00:38:36,151 --> 00:38:38,750
That's what he wanted.
Anyway, I'm back now.
387
00:38:38,750 --> 00:38:40,711
For Rex.
388
00:38:42,151 --> 00:38:44,112
And for Alice.
389
00:38:50,073 --> 00:38:52,033
I know what you've done, Karen.
390
00:38:52,754 --> 00:38:54,714
I heard her calling you Mum.
391
00:38:55,915 --> 00:38:59,155
You asked me to look after her.
I never asked you to lie to her.
392
00:39:00,315 --> 00:39:02,716
I thought you'd tell her about me.
393
00:39:02,716 --> 00:39:06,917
Tell her what?
That you're a murderer?
394
00:39:06,917 --> 00:39:08,877
So you're Mum.
395
00:39:09,597 --> 00:39:11,558
What does that make Rex?
396
00:39:16,799 --> 00:39:18,760
Hm?
397
00:39:19,239 --> 00:39:21,200
Alice thinks Rex is her dad.
398
00:39:25,921 --> 00:39:27,881
How cosy.
399
00:39:29,682 --> 00:39:31,762
You have ten minutes.
400
00:39:31,762 --> 00:39:34,643
You can pack what you'd like
and then it's time to go.
401
00:39:34,643 --> 00:39:36,564
What are you talking about?
402
00:39:36,564 --> 00:39:40,324
You are moving out, Karen,
and I am taking my family back.
403
00:39:42,205 --> 00:39:44,165
Are you mad?
404
00:39:45,565 --> 00:39:47,806
I'll just have to do it for you,
then.
405
00:39:47,806 --> 00:39:51,927
I wonder who'll wake first,
Rex or Alice? No. You can't do this.
406
00:39:51,927 --> 00:39:54,487
Watch me.
Alice turned 12 today.
407
00:39:54,487 --> 00:39:58,168
I know when her birthday is!
She doesn't know anything about you.
408
00:39:58,168 --> 00:40:00,529
She just knows
that Rex had a sister who died.
409
00:40:02,570 --> 00:40:05,370
Well, then,
it's time for her to know the truth.
410
00:40:05,370 --> 00:40:07,970
No, not... not yet.
411
00:40:07,970 --> 00:40:12,371
We have to get our stories straight.
We can tell her
you're her long-lost aunt,
412
00:40:12,371 --> 00:40:17,453
or you've been travelling and lost
touch. I mean, it's kind of true. No!
413
00:40:17,453 --> 00:40:19,854
We've got to tell her something.
414
00:40:19,854 --> 00:40:23,694
I'm coming back as her mother.
No, Biba, no, not that.
415
00:40:24,375 --> 00:40:28,375
I am the only mother
Alice has ever known.
416
00:40:29,255 --> 00:40:31,416
You can come back, but not like this.
417
00:40:31,416 --> 00:40:33,416
I can and I will.
418
00:40:33,416 --> 00:40:37,498
Well, what are you going to tell her
about her father? Alice is mine.
419
00:40:37,498 --> 00:40:41,618
I was always going to come back for
her. It was only a matter of time.
420
00:40:41,618 --> 00:40:44,579
After 12 years?
I thought about her every day.
421
00:40:44,579 --> 00:40:47,779
I loved her every day!
I mothered her every day!
422
00:40:47,779 --> 00:40:50,301
The past is just history.
It's now that counts.
423
00:40:51,301 --> 00:40:55,542
My child's place is with her mother.
Blood is thicker than water.
424
00:40:55,542 --> 00:40:58,503
Rex knows that.
He'll do the right thing.
425
00:40:58,503 --> 00:41:01,662
You don't know him.
You don't know what he'll do.
426
00:41:01,662 --> 00:41:04,104
Biba, I am begging you.
427
00:41:04,104 --> 00:41:07,145
I'm giving you the chance
to do the right thing,
428
00:41:07,145 --> 00:41:09,104
like I did. Walk away.
429
00:41:10,584 --> 00:41:16,146
I doubt Rex will want to be with you
anyway when he finds out you're not
even the mother of his child.
430
00:41:16,146 --> 00:41:18,267
He hasn't even got a child.
431
00:41:18,267 --> 00:41:23,548
He'll hate you when he finds out
all those years of lies.
It's unforgiveable, darling.
432
00:41:23,548 --> 00:41:26,108
You'll destroy them.
433
00:41:26,108 --> 00:41:29,269
I've worked so hard
to keep them safe. Biba,
434
00:41:29,269 --> 00:41:33,390
if you care about either one of them,
you will not tell them the truth.
435
00:41:36,430 --> 00:41:38,390
No, you're right.
436
00:41:38,911 --> 00:41:40,872
I won't.
437
00:41:42,512 --> 00:41:44,472
I don't need to.
438
00:41:45,153 --> 00:41:47,673
Alice's birth certificate
will do that for me.
439
00:41:48,513 --> 00:41:51,754
It's in an envelope, addressed
to Rex, in your sitting room.
440
00:41:53,715 --> 00:41:55,674
Biba, no.
441
00:41:55,674 --> 00:42:01,116
I'm very grateful to you, darling,
for looking after them for me, but
it was never going to be forever.
442
00:42:01,116 --> 00:42:06,478
No, they're mine forever.
Alice and Rex are mine forever.
They are my family.
443
00:42:06,478 --> 00:42:08,598
They're not your family.
They're mine.
444
00:42:09,598 --> 00:42:11,559
Karen.
445
00:42:24,962 --> 00:42:26,922
Ohh!
446
00:42:29,123 --> 00:42:31,083
Argh!
447
00:43:58,820 --> 00:44:00,201
Karen?
448
00:44:04,817 --> 00:44:08,453
God, you were up early.
Yeah, I - Are you all right?
449
00:44:08,789 --> 00:44:10,953
Are you sure?
I'm perfect.
450
00:44:12,210 --> 00:44:13,813
OK.
451
00:44:31,243 --> 00:44:33,167
Cheers, Darren.
OK, hon.
452
00:44:34,090 --> 00:44:36,016
Are you ready?
Yep.
453
00:44:41,188 --> 00:44:44,116
Hey, I thought we were
supposed to be travelling light?
454
00:44:45,039 --> 00:44:46,965
Right.
455
00:44:49,612 --> 00:44:51,537
By the way, Mum?
Yeah.
456
00:44:52,258 --> 00:44:54,225
You left this.
457
00:44:56,831 --> 00:44:59,598
It's really nice.
Where did you get it?
458
00:45:00,963 --> 00:45:02,928
The charity shop.
459
00:45:03,889 --> 00:45:05,854
Can I have it?
460
00:45:08,100 --> 00:45:10,065
Sure.
36377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.