Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,450 --> 00:00:22,450
Subtitle By:
Nurissca
2
00:00:27,100 --> 00:00:28,035
Apa pulau kecil ini?
3
00:00:32,705 --> 00:00:34,900
Berdasarkan laporan
Ini adalah pulau tak berpenghuni
4
00:00:35,041 --> 00:00:35,666
Benarkah?
5
00:00:36,009 --> 00:00:36,737
Ya!
6
00:00:37,510 --> 00:00:39,239
Agar lebih akurat
Sebaiknya pastikan lagi
7
00:00:59,732 --> 00:01:01,700
Apa itu
Kenapa ada asap
8
00:01:13,746 --> 00:01:16,382
Gawat
Harus bagaimana ini
9
00:01:16,382 --> 00:01:18,350
Berikan peringatan pada mereka
Agar mereka pergi
10
00:01:32,432 --> 00:01:33,660
Kamu siapa?
11
00:01:34,167 --> 00:01:35,099
Ada apa?
12
00:01:36,269 --> 00:01:39,432
Jangan banyak tanya! Cepat
tingalkan pulau ini dengan perahu!
13
00:01:42,275 --> 00:01:44,067
Sebentar lagi akan turun hujan yang besar
14
00:01:45,778 --> 00:01:48,338
Dan pulau ini dengan perlahan-lahan akan tenggelam
15
00:01:48,448 --> 00:01:49,710
Aku mau kamu segera pergi
16
00:01:49,782 --> 00:01:52,273
Bila tidak akan ada korban nyawa
Cepat pergi
17
00:02:03,196 --> 00:02:03,789
Kakek
Ada apa?
18
00:02:05,865 --> 00:02:08,060
Apa? Tuhan
19
00:02:09,202 --> 00:02:11,870
Akan turun hujan besar! Mau kamu
naik perahu meninggalkan pulau ini
20
00:02:11,904 --> 00:02:14,702
Bukankah itu seperti dalam Al-kitab
21
00:02:15,675 --> 00:02:18,940
Benar
Itu pasti suara Tuhan
22
00:02:19,679 --> 00:02:22,079
Tuhan tidak akan meminta
Permintaan yang tidak logis
23
00:02:22,415 --> 00:02:26,181
Kita bertiga saat menangkap ikan
Menghadapi badai dan kapal kita rusak
24
00:02:26,452 --> 00:02:28,613
Baru terbawa ke pulau ini
25
00:02:30,823 --> 00:02:32,450
Ayah kamu jangan kawatir
26
00:02:33,026 --> 00:02:36,062
Jika ada kapal yang lewat. Saat melihat
asap pasti datang menyelamatkan kita
27
00:02:36,062 --> 00:02:37,495
Tenanglah
28
00:02:37,630 --> 00:02:40,030
Tetapi tadi aku benar-benar mendengar
suara Tuhan
29
00:02:40,633 --> 00:02:44,535
Tenanglah kakek
Bagaimana mungkin bisa hujan
30
00:03:29,816 --> 00:03:31,044
Kakek cepat bangun
31
00:03:31,551 --> 00:03:32,882
Semuanya cepat pergi dari sini
32
00:03:33,052 --> 00:03:33,916
Cepat pergi
33
00:03:36,556 --> 00:03:38,990
Memang benar suara Tuhan
34
00:03:39,058 --> 00:03:40,753
Mana mungkin ada hal seperti ini
35
00:03:41,194 --> 00:03:44,254
Pulau ini akan tenggelam
36
00:03:45,398 --> 00:03:47,559
Ayah kakek
37
00:04:04,917 --> 00:04:06,714
Doraemon
38
00:05:21,027 --> 00:05:24,224
Lapisan awan karena ketinggiannya
Dan kondisi iklim saat itu
39
00:05:24,530 --> 00:05:26,357
Berubah menjadi berbagai bentuk yang berbeda
40
00:05:26,365 --> 00:05:29,732
Air yang ada di udara karena dingin
Akan menjadi butiran air
41
00:05:29,936 --> 00:05:33,736
Saat butiran air semakin banyak dan
berat maka akan jatuh menjadi hujan
42
00:05:34,107 --> 00:05:37,372
Terkadang karena udara yag mengalir
Mengandung listrik dan akan menjadi petir
43
00:05:38,044 --> 00:05:40,945
Selesai sampai di sini
Bila ada pertanyaan
44
00:05:41,114 --> 00:05:42,604
Boleh ditanyakan
45
00:05:42,815 --> 00:05:43,679
Pak guru
46
00:05:43,950 --> 00:05:46,748
Jarang-jarang Nobita bisa bertanya
Apa yang kamu tidak mengerti
47
00:05:46,886 --> 00:05:47,875
Saya mau tanya
48
00:05:48,054 --> 00:05:51,046
istana awan di langit ada di mana
49
00:05:56,963 --> 00:05:58,260
Nobita kamu sudah kelas berapa
50
00:05:58,464 --> 00:06:00,457
Manusia bagaimana bisa berdiri di atas uap air
51
00:06:05,338 --> 00:06:05,905
Sampai jumpa
52
00:06:05,905 --> 00:06:06,564
Sampai jumpa…
53
00:06:06,639 --> 00:06:07,469
Nobita
54
00:06:07,640 --> 00:06:09,574
Istana langit apa yang kamu maksud?
55
00:06:09,842 --> 00:06:13,334
Sudah umur berapa masih hidup dalam dongeng
56
00:06:13,479 --> 00:06:15,572
Sangat idiot
57
00:06:15,781 --> 00:06:18,648
Jangan tertawain aku
Kenapa kalian begitu yakin
58
00:06:18,784 --> 00:06:21,787
Memangnya kalian telah pergi ke awan
Untuk memastikannya
59
00:06:21,787 --> 00:06:24,046
Kalau begitu kamu keluarkan bukti untuk membuktikannya
60
00:06:24,290 --> 00:06:27,726
Baiklah aku akan mencari bukti
Membuktikan di dunia ini ada istana langit
61
00:06:28,294 --> 00:06:29,158
Nobita
62
00:06:29,595 --> 00:06:31,859
Aku menunggu kamu membawakan bukti
63
00:06:38,304 --> 00:06:40,795
Sudah larut kenapa Nobita
Masih belum pulang
64
00:06:41,307 --> 00:06:44,868
Jangan-jangan berbuat salah apa lagi
Sehingga dihukum tetap di sekolah
65
00:06:45,945 --> 00:06:48,937
Walaupun hal ini sudah biasa
Tetapi aku tetap kawatir
66
00:06:49,182 --> 00:06:52,583
Apa di perpustakaan
Terimakasih sudah memberitahu Shizuka
67
00:06:53,319 --> 00:06:55,810
Pergi ke perpustakaan sepertinya bukan kebiasaan Nobita
68
00:06:56,322 --> 00:06:57,311
Aku pulang
69
00:06:57,456 --> 00:06:59,959
Sudah pulang! Aku dengar kamu
ke perpustakaan meminjam buku
70
00:06:59,959 --> 00:07:00,584
Benar
71
00:07:00,693 --> 00:07:02,183
Kamu kenapa tiba-tiba meminjam buku
72
00:07:02,828 --> 00:07:04,393
Kamu telah menjanjikan sesuatu ke orang
73
00:07:04,430 --> 00:07:06,554
Benar makanya aku pergi
ke perpustakaan mencari bahan
74
00:07:06,555 --> 00:07:08,459
mengenai buku tentang
istana awan di langit
75
00:07:08,467 --> 00:07:09,092
Apa?
76
00:07:09,468 --> 00:07:13,199
Dan di dalam perpustakaan aku menemukan
banyak sekali tentang istana langit
77
00:07:13,706 --> 00:07:14,468
Benarkah?
78
00:07:14,840 --> 00:07:16,467
Contohnya buku ini
79
00:07:16,709 --> 00:07:18,700
di dalamnya menceritakan pada zaman dahulu kala
80
00:07:18,844 --> 00:07:20,846
Ada orang jepang melihat istana langit
81
00:07:20,846 --> 00:07:21,710
Bagaimana mungkin
82
00:07:23,115 --> 00:07:26,346
Ada seorang nelayan
Di tepi pantai menemukan sebuah
83
00:07:26,485 --> 00:07:28,350
selendang yang sangat indah
84
00:07:29,222 --> 00:07:31,850
Ternyata selendang itu adalah alat terbang orang istana langit
85
00:07:32,625 --> 00:07:35,719
Orang istana langit menggunakannya untuk terbang ke istana langit
86
00:07:37,496 --> 00:07:40,124
Apaan ini bukannya cerita dongeng masa lalu
87
00:07:40,499 --> 00:07:43,229
Bahkan dalam sejarah di china juga ada
88
00:07:44,136 --> 00:07:47,503
Cerita terkenal kera sakti ternyata dia
seorang prajurit perang di istana langit
89
00:07:48,507 --> 00:07:50,737
Ada juga istana langit di eropa
90
00:07:50,876 --> 00:07:52,741
Dengar-dengar di sana ada juga raksasa
91
00:07:54,647 --> 00:07:57,878
Tidak peduli di jepang maupun di
negara lain. Semua dewa dan Tuhan
92
00:07:58,017 --> 00:07:59,382
Semuanya tinggal di atas awan
93
00:07:59,652 --> 00:08:03,748
Dengan kata lain dunia zaman dulu
semuanya ada istana langit
94
00:08:08,261 --> 00:08:10,161
apa yang lucu
95
00:08:11,030 --> 00:08:12,258
Maaf
maaf
96
00:08:12,531 --> 00:08:15,762
Semua yang kamu ceritakan adalah
cerita para dewa dan dongeng rakyat
97
00:08:15,901 --> 00:08:17,664
Semua itu adalah cerita karangan
98
00:08:18,404 --> 00:08:21,271
Apa maksud kamu
Semua orang zaman dulu adalah penipu
99
00:08:21,540 --> 00:08:23,030
Bukan tidak bisa dibilang begitu
100
00:08:23,776 --> 00:08:27,780
Baiklah akan ku perlihatkan bukti
di dunia ini tidak ada istana langit
101
00:08:27,780 --> 00:08:30,010
Selanjutnya mari kita lihat
Pergerakan dari awan
102
00:08:30,416 --> 00:08:32,141
Awan yang berada di laut selatan jepang
103
00:08:32,183 --> 00:08:34,152
Ini adalah satelit yang memfoto
Gambaran langit
104
00:08:34,186 --> 00:08:37,781
Bukan hanya ini
Masih banyak ratusan satelit lainnya
105
00:08:38,190 --> 00:08:40,920
Dari angkasa melihat setiap sudut di bumi ini
106
00:08:42,161 --> 00:08:43,924
Di semua negara mempunyai radar
107
00:08:44,297 --> 00:08:46,765
Bahkan sebuah rudal juga tidak akan terlewatkan
108
00:08:48,067 --> 00:08:49,659
Bila di dunia benar ada istana langit
109
00:08:50,069 --> 00:08:51,764
Pasti sudah terdeteksi sejak dulu
110
00:09:00,680 --> 00:09:03,808
Dunia yang tidak mempunyai impian sangat membosankan
111
00:09:04,583 --> 00:09:06,050
Istana langit apa
112
00:09:06,319 --> 00:09:08,048
Kalau begitu keluarkan bukti
113
00:09:11,824 --> 00:09:14,691
Nobita kenapa kamu sangat memperdulikanya
114
00:09:15,294 --> 00:09:17,057
Bukankah hanya masalah istana langit
115
00:09:18,464 --> 00:09:20,955
kamu tidak berpikir untuk
Meninggalkan rumah kan?
116
00:09:21,467 --> 00:09:24,334
Benar ucapanmu tepat
Sampai jumpa
117
00:09:24,704 --> 00:09:27,969
Doraemon. Aku akan melindungi kalian dari atas istana langit
118
00:09:30,309 --> 00:09:33,801
Asalkan aku mengatakan demikian dia pasti akan mencemaskan aku
119
00:09:33,846 --> 00:09:35,575
Dan akan segera datang menyusul
120
00:09:35,848 --> 00:09:38,078
tidak menyusul
121
00:09:38,217 --> 00:09:40,811
Ternyata begitu
Tidak sangka kamu tidak berperasaan
122
00:09:40,953 --> 00:09:44,445
Sudahlah
Lagian aku memang orang yang kesepian
123
00:09:51,731 --> 00:09:53,995
Gawat
Kali ini benaran akan ke istana langit
124
00:09:58,337 --> 00:10:00,464
Aneh
Awan ini bisa diduduki
125
00:10:00,873 --> 00:10:03,000
Jangan-jangan di sini adalah istana langit
126
00:10:05,344 --> 00:10:07,835
Makhluk aneh
127
00:10:08,647 --> 00:10:10,342
Doraemon
128
00:10:10,516 --> 00:10:12,108
Nobita ini aku
129
00:10:12,852 --> 00:10:15,116
Doraemon
Kenapa kamu bisa di sini?
130
00:10:15,755 --> 00:10:17,390
Aku melihat kamu jatuh dari langit
131
00:10:17,390 --> 00:10:20,018
Makanya paki ini "Gas pengeras awan"
untuk mengeraskan awan
132
00:10:20,626 --> 00:10:21,854
Doraemon
133
00:10:22,128 --> 00:10:25,029
Nobita dari pada mencari
Istana langit yang tidak ada
134
00:10:25,297 --> 00:10:27,162
Lebih baik buat saja istana langit sendiri
135
00:10:27,533 --> 00:10:30,001
Benar juga! Kamu hebat Doraemon
136
00:10:30,636 --> 00:10:31,537
Tentu saja!
137
00:10:31,537 --> 00:10:35,166
buat imajinasi sendiri buat sebuah
kerajaan impian sudah jukup
138
00:10:36,809 --> 00:10:38,902
Nobita tidak boleh ke sana
139
00:10:39,145 --> 00:10:42,046
Aku membuat sebuah kerajaan awan
Kemudian menjadi raja di sana
140
00:10:42,181 --> 00:10:44,046
Nobita tidak boleh ke sana
141
00:10:45,885 --> 00:10:47,785
Awan sebelah sini belum disemprot gas pengeras
142
00:10:49,688 --> 00:10:52,558
Pertama siapkan dulu sebuah lahan yang luas
143
00:10:52,558 --> 00:10:54,651
Lebih baik lebih besar dari negara jepang
144
00:10:54,927 --> 00:10:56,656
Tidak dapat dibayangkan
145
00:10:56,695 --> 00:10:58,660
Awan adalah butira air
Bila bersatu akan menjadi
146
00:10:59,298 --> 00:11:00,697
Doraemon
147
00:11:00,900 --> 00:11:01,423
Ada apa?
148
00:11:02,067 --> 00:11:05,161
Setelah awan mengeras
Bukankah akan menjadi turun salju
149
00:11:05,571 --> 00:11:07,562
Hebat pertanyaan itu sangat bagus
150
00:11:08,073 --> 00:11:10,065
Tetapi butuh waktu yang lama untuk menjelaskannya
151
00:11:10,142 --> 00:11:11,931
Aku rasa lebih baik tidak menjelaskannya
152
00:11:15,548 --> 00:11:17,175
Kumpulkan lebih banyak awan lagi
153
00:11:17,583 --> 00:11:19,574
Buat semua awan menjadi keras
154
00:11:26,959 --> 00:11:30,451
Nobita hari mulai gelap
Kita mesti pulang
155
00:11:31,230 --> 00:11:33,323
Kita sebaiknya membuat lahan sebesar mungkin
156
00:11:35,468 --> 00:11:39,063
Kita bisa membuat awan menjadi boneka
157
00:11:39,972 --> 00:11:41,599
"Robot peniru"
158
00:11:41,974 --> 00:11:43,464
Masukan ke dalam boneka awan
159
00:11:43,876 --> 00:11:47,471
Buat boneka awan yang banyak untuk
Membantu kita
160
00:11:53,586 --> 00:11:55,986
ke mana saja
Begitu larut baru pulang
161
00:11:56,355 --> 00:11:57,481
Pertanyaan ini sangat bagus
162
00:11:57,890 --> 00:11:59,948
Tetapi butuh waktu yang lama untuk menjelaskannya
163
00:12:00,025 --> 00:12:01,453
lebih baik tidak menjelaskannya
164
00:12:01,994 --> 00:12:03,484
Bagaimana bisa begitu
Kalian berdua…
165
00:12:11,871 --> 00:12:14,499
Karena ini adalah istana impian
pasti akan jadi istana yang megah
166
00:12:14,773 --> 00:12:16,638
Juga berharap ada lingkungan yang indah
167
00:12:16,876 --> 00:12:20,141
Seperti gunung sungai
Hutan dan juga danau
168
00:12:20,880 --> 00:12:22,507
Sangat berharap hari esok lekas datang
169
00:12:25,784 --> 00:12:26,978
Aku pergi
170
00:12:28,521 --> 00:12:29,385
Pagi
171
00:12:29,522 --> 00:12:30,284
Pagi
172
00:12:31,891 --> 00:12:32,482
Pagi
173
00:12:33,526 --> 00:12:36,154
Nobita, Kamu sudah menemukan istana langit belum?
174
00:12:36,529 --> 00:12:37,393
Sebentar lagi
175
00:12:37,530 --> 00:12:40,032
liat dia
Sombong sekali
176
00:12:40,032 --> 00:12:43,399
Aku yakin 80% dia pasti meminta
Doraemon untuk membantunya
177
00:12:45,938 --> 00:12:47,170
Pak guru aku lupa membawa PR
178
00:12:47,195 --> 00:12:50,195
Karena hari ini ada urusan tidak bisa tetap di sekolah
179
00:12:50,309 --> 00:12:51,640
Aku rela berdiri di luar
180
00:12:52,044 --> 00:12:53,773
Sana berdiri di luar
181
00:12:53,812 --> 00:12:54,676
Baik
182
00:12:54,780 --> 00:12:56,008
Yang benar saja
183
00:12:56,282 --> 00:12:58,807
Dihukum oleh guru malah sangat gembira
184
00:12:59,685 --> 00:13:01,377
Semakin dilihat dia semakin mencurigakan
185
00:13:09,929 --> 00:13:10,691
Aku pergi
186
00:13:11,297 --> 00:13:12,059
Nobita
187
00:13:15,434 --> 00:13:16,662
Pasti ada sesuatu
188
00:13:16,702 --> 00:13:18,033
Kita ikuti dia
189
00:13:19,805 --> 00:13:20,567
Istana
190
00:13:20,706 --> 00:13:22,936
Tolong aku mendesain sebuah
Istana yang megah
191
00:13:23,208 --> 00:13:25,938
Melukis istana?
Bagaimana aku melukisnya
192
00:13:26,078 --> 00:13:28,046
Kamu bayangkan saja kamu menjadi seorang putri
193
00:13:28,314 --> 00:13:30,013
Yang ingin tinggal bersama dengan pangeran
194
00:13:30,015 --> 00:13:32,040
Di istana yang kamu impikan
195
00:13:32,351 --> 00:13:34,182
Permintaan kamu sungguh sulit
196
00:13:35,187 --> 00:13:37,451
Jangan lupa pasangannya seorang pangeran yang gagah
197
00:13:37,990 --> 00:13:38,820
Lama sekali
198
00:13:39,325 --> 00:13:40,724
Sebenarnya lagi apa di dalam
199
00:13:40,960 --> 00:13:44,225
Terima kasih bila selesai dibagun
Aku pasti membawamu untuk melihatnya
200
00:13:48,567 --> 00:13:49,727
Dasar licik
201
00:13:54,607 --> 00:13:57,838
luas sekali
202
00:13:58,711 --> 00:14:01,612
Ini semua hasil kerja keras boneka awan
203
00:14:03,482 --> 00:14:04,608
Sudah merepotkan kalian
204
00:14:04,984 --> 00:14:08,249
Aku membawakan kalian
Baterai baru sebagai hadiah
205
00:14:08,621 --> 00:14:10,748
desain istana sudah selesai
206
00:14:10,990 --> 00:14:11,752
Sini aku lihat
207
00:14:13,025 --> 00:14:15,118
desain yang sangat indah
208
00:14:15,628 --> 00:14:17,994
Aku ingin istananya di bangun di atas bukit itu
209
00:14:18,530 --> 00:14:20,998
Kita harus meratakan awan dulu
Baru bisa membangun istana
210
00:14:21,367 --> 00:14:22,857
"Traktor Penghalus"
211
00:14:25,004 --> 00:14:27,996
Pertama-tama diratakan dulu
Seluas 30000 meter persegi
212
00:14:29,008 --> 00:14:30,270
Aku pergi buat sungai
213
00:14:30,909 --> 00:14:31,773
Baik
214
00:14:35,280 --> 00:14:37,248
Biarkan sungai mengalir dari atas gunung itu
215
00:14:38,517 --> 00:14:40,144
"Gas pencair"
216
00:14:52,031 --> 00:14:54,431
Biarkan mengalir ke sebuah danau
217
00:14:54,800 --> 00:14:55,789
Doraemon
218
00:14:56,301 --> 00:14:57,393
Ada apa Nobita?
219
00:14:59,571 --> 00:15:01,163
Aku telah selesai meratakannya
220
00:15:01,440 --> 00:15:02,304
Cepatnya
221
00:15:03,042 --> 00:15:05,033
Sudah bisa membangun istana
222
00:15:05,778 --> 00:15:08,804
Sebelum membangun istana
Harus menambah boneka awan dulu
223
00:15:13,419 --> 00:15:17,321
Tolong kalian membantu Nobita membuat
Istana impiannya
224
00:15:17,956 --> 00:15:19,150
Merepotkan kalian
225
00:15:19,825 --> 00:15:22,157
"Matrial Art"
226
00:15:25,164 --> 00:15:27,291
Dengan memasukan desain yang dibuat Shizuka
227
00:15:27,666 --> 00:15:29,657
Kemudian aktifkan mesin
228
00:15:30,836 --> 00:15:32,264
Gunakan awan sebagai bahan bangunan
229
00:15:32,337 --> 00:15:36,068
maka mesin akan membangun seperti yang
di gambar. Bahkan warnanya juga sudah ada
230
00:15:37,676 --> 00:15:39,303
Istana masih lama selesai
231
00:15:39,678 --> 00:15:41,805
Kita gunakan waktu ini untuk membuat yang lain
232
00:15:42,848 --> 00:15:44,873
"Bibit tanaman"
233
00:15:45,684 --> 00:15:47,845
Mari kita sebarkan bibit ini
234
00:15:51,156 --> 00:15:54,319
Aku menaburkan bibit dan pupuk secara bersamaan
235
00:15:54,359 --> 00:15:56,919
di sini akan menjadi
istana impian yang hijau
236
00:16:04,937 --> 00:16:06,029
Sudah habis ditaburkan
237
00:16:07,673 --> 00:16:08,901
Sangat melelahkan
238
00:16:09,408 --> 00:16:11,899
Karena biasanya pada waktu ini
Kamu sedang tidur
239
00:16:13,645 --> 00:16:15,614
Selanjutnya mari bangun restoran
240
00:16:15,614 --> 00:16:18,879
Lalu tempat bermain toko mainan
dan juga toko buku
241
00:16:19,418 --> 00:16:21,682
Membuat sebuah istana impian yang menyenangkan
242
00:16:24,656 --> 00:16:25,452
Ada apa?
243
00:16:26,158 --> 00:16:27,625
Ada helikopter mendekat
244
00:16:27,926 --> 00:16:29,895
Istana yang kita bangun
Bila ketahuan
245
00:16:29,895 --> 00:16:31,692
Pasti akan menggemparkan
246
00:16:34,133 --> 00:16:34,895
Benar juga
247
00:16:37,703 --> 00:16:39,694
Semakin mendekat bagaimana ini
248
00:16:40,472 --> 00:16:42,201
"Asap Pengalih"
249
00:16:44,643 --> 00:16:47,635
Aku gunakan asap untuk
Menutupi seluruh kerajaan kita
250
00:16:47,913 --> 00:16:49,904
Dari dalam sangkar dapat melihat jelas keluar
251
00:16:50,149 --> 00:16:53,084
Tetapi dari luar
Hanya terlihat awan biasa
252
00:17:03,095 --> 00:17:04,153
Hebatnya
253
00:17:04,596 --> 00:17:07,190
Benar dia tidak melihat kita
Lewat begitu saja
254
00:17:07,933 --> 00:17:11,369
Tetapi melayang di tempat
Yang sama juga tidak boleh
255
00:17:11,603 --> 00:17:12,433
Kenapa tidak boleh
256
00:17:12,704 --> 00:17:16,435
Karena jalan yang ada di bawah kita
tidak akan terkena sinar matahari
257
00:17:18,443 --> 00:17:20,707
Aku ada ide
Kita bisa melayang di atas laut
258
00:17:20,979 --> 00:17:22,446
Awan ini bisa digerakan tidak?
259
00:17:22,848 --> 00:17:23,974
Tentu saja bisa
260
00:17:24,950 --> 00:17:26,611
Kecil sekali
Apakah bisa
261
00:17:26,885 --> 00:17:28,944
Jangan anggap remeh
Kecepatnya sangat cepat tahu
262
00:17:33,725 --> 00:17:36,455
Kalau memang mau pergi
Sekalian pergi ke tengah samudera pasifik
263
00:17:36,929 --> 00:17:40,055
Gagasan yang bagus dengan begitu bibit
yang ditanam akan tumbuh dengan cepat
264
00:17:45,971 --> 00:17:47,372
Panas sekali
265
00:17:47,372 --> 00:17:49,203
ini garis katulistiwa
266
00:17:49,508 --> 00:17:52,705
Selanjutnya biarkan angin membawa kita saja
267
00:17:53,645 --> 00:17:54,202
Aneh
268
00:17:55,214 --> 00:17:55,781
Ada apa
269
00:17:55,781 --> 00:17:59,581
Lihat di tengah samudera pasifik
Banyak sekali pohon yang mengapung
270
00:18:00,252 --> 00:18:02,447
Seperti terjadi banjir besar
271
00:18:07,993 --> 00:18:09,494
Daun ini masih sangat segar
272
00:18:09,494 --> 00:18:11,928
Daerah sini tidak ada daratan maupun pulau
273
00:18:12,264 --> 00:18:14,027
Sebenarnya mengapung dari mana
274
00:18:15,234 --> 00:18:17,498
Lihat di sana!
Sepertinya ada yang bergerak!
275
00:18:17,536 --> 00:18:18,730
Mana bisa bergerak
276
00:18:19,271 --> 00:18:20,499
Sepertinya di sekitar sini
277
00:18:21,006 --> 00:18:22,997
Aku rasa hanya ikan yang melompat
278
00:18:23,442 --> 00:18:25,166
Aku menyelam ke bawah untuk lihat sebentar
279
00:18:25,510 --> 00:18:27,535
Kalau begitu aku menunggumu di sini
280
00:18:28,046 --> 00:18:29,445
Kalau begitu aku pergi
281
00:18:34,219 --> 00:18:36,016
Laut di sini kenapa begitu dangkal
282
00:18:36,288 --> 00:18:38,779
Seperti di atas sebuah pulau
283
00:18:41,026 --> 00:18:44,018
Doraemon cepat kembali
284
00:18:45,030 --> 00:18:46,531
Ngapain di bawah
285
00:18:46,531 --> 00:18:48,522
Tidak perlu periksa lagi mari kita pulang
286
00:18:50,502 --> 00:18:53,027
awan itu kenapa
287
00:18:59,077 --> 00:19:00,544
Nobita kamu sedang apa
288
00:19:04,283 --> 00:19:05,978
Kamu lihat awan itu
289
00:19:06,318 --> 00:19:08,582
Awan hitam sangat bahaya
290
00:19:13,225 --> 00:19:16,058
Awan hitam yang sangat rendah
Sangat jarang ditemukan
291
00:19:18,330 --> 00:19:22,494
Gawat Doraemon
Awan kita yang mana
292
00:19:22,768 --> 00:19:26,329
Dari luar tidak akan kelihatan
Seharusnya...
293
00:19:27,005 --> 00:19:28,529
Sangat merepotkan
294
00:19:29,107 --> 00:19:29,801
Nobita
295
00:19:30,342 --> 00:19:31,008
Apa?
296
00:19:31,042 --> 00:19:32,737
di sini awan kita
297
00:19:35,347 --> 00:19:37,747
Lihat rumputnya sudah tinggi
298
00:19:37,849 --> 00:19:38,816
Benar
299
00:19:39,318 --> 00:19:41,081
Pohon juga semakin tinggi
300
00:19:42,988 --> 00:19:46,583
sepertinya bangunan istana
Tidak ada perkembangan
301
00:19:46,825 --> 00:19:49,589
Mau bagaimana lagi
Karena kita hanya memiliki satu mesin
302
00:19:50,128 --> 00:19:51,857
Kalau begitu keluarkan beberapa mesin lagi
303
00:19:52,364 --> 00:19:53,854
Kamu ngomongnya sangat mudah
304
00:19:57,002 --> 00:19:57,593
Begitu
305
00:19:58,603 --> 00:20:00,833
Terpaksa harus dengan sabar menunggu
306
00:20:03,308 --> 00:20:06,038
Kalau begitu perlu berapa hari
istana impian ini baru bisa selesai
307
00:20:06,878 --> 00:20:09,847
Berdasarkan kecepatan sekarang mungkin
memerlukan 23 tahun
308
00:20:09,881 --> 00:20:13,612
23 tahun ini tidak boleh
Aku telah berjanji pada teman-teman
309
00:20:13,852 --> 00:20:15,114
Mohon cepat pikirkan cara
310
00:20:15,387 --> 00:20:17,787
Kita tidak ada uang
Jadi kita tidak bisa apa-apa
311
00:20:18,357 --> 00:20:18,946
Pelit
312
00:20:19,391 --> 00:20:20,619
Kamu yang tidak logis
313
00:20:25,097 --> 00:20:27,131
Saat aku masih sekolah
Ada seorang temanku
314
00:20:27,566 --> 00:20:29,625
Telah membuka perusahaan sendiri
315
00:20:30,135 --> 00:20:32,035
Benarkah? hebatnya?
316
00:20:32,337 --> 00:20:34,532
Dia menyuruhku untuk membeli
Saham perusahaannya
317
00:20:35,073 --> 00:20:37,232
Tetapi kita ambil uang dari mana untuk membeli saham
318
00:20:38,143 --> 00:20:40,134
Apa itu saham?
319
00:20:41,913 --> 00:20:43,676
Sejenis kita menanam modal untuk perusahaan
320
00:20:44,916 --> 00:20:48,147
Ingin membuka perusahaan harus mengeluarkan banyak uang
321
00:20:48,420 --> 00:20:51,082
Makanya kumpulkan semua orang yang mengeluarkan uang
322
00:20:51,390 --> 00:20:54,382
Kemudian bagikan saham perusahaan
kepada orang yang mengeluarkan uang
323
00:20:54,693 --> 00:20:56,360
Setelah perusahaan mendapat untung...
324
00:20:56,661 --> 00:20:57,889
Aku tahu
325
00:21:06,705 --> 00:21:09,640
Dengar kali ini jangan biarkan Nobita kabur lagi
326
00:21:10,409 --> 00:21:11,398
dia datang
327
00:21:11,443 --> 00:21:13,678
Nobita
Kamu jangan harap bisa kabur
328
00:21:13,678 --> 00:21:15,147
Giant
329
00:21:15,147 --> 00:21:17,672
Kamu datang di saat yang tepat
dengarkan aku
330
00:21:17,949 --> 00:21:20,440
Aku ada masalah yang mau didiskusikan
331
00:21:20,852 --> 00:21:22,911
Apa kerajaan di awan
332
00:21:23,388 --> 00:21:26,880
Benar biarkan kita membuat
Kerajaan kita yang menyenangkan
333
00:21:26,958 --> 00:21:28,653
Masalahnya proyek ini sangat besar
334
00:21:28,927 --> 00:21:31,452
Hanya kita berdua sulit untuk menyelesaikannya
335
00:21:31,696 --> 00:21:34,665
Makanya kami mengundang kalian untuk membantu
336
00:21:34,966 --> 00:21:36,494
Bagaimana kita harus membantu kalian?
337
00:21:36,935 --> 00:21:38,596
Aku harap kalian menjadi pemegang saham
338
00:21:38,937 --> 00:21:41,161
Kalian bisa menggunakan uang jajan untuk membeli saham
339
00:21:41,305 --> 00:21:42,567
Sebagai uang membangun kerajaan
340
00:21:42,607 --> 00:21:44,637
satu saham hanya 100 sen
Sangat murah loh
341
00:21:44,676 --> 00:21:46,701
Pemegang saham kerajaan
342
00:21:46,945 --> 00:21:48,970
Aku sama sekali tidak pernah mendengarnya
343
00:21:49,448 --> 00:21:51,382
Ide ini juga terpikirkan dengan tiba-tiba
344
00:21:51,716 --> 00:21:54,378
Shizuka kamu mau membeli berapa saham
345
00:21:54,653 --> 00:21:59,647
Uang jajan hampir habis
Aku beli satu saham saja
346
00:22:00,225 --> 00:22:01,419
Beli satu
347
00:22:01,493 --> 00:22:03,654
Aku hanya ada 50. aku beli setengah saham
348
00:22:03,962 --> 00:22:04,690
Setengah saham
349
00:22:06,965 --> 00:22:08,899
Kenapa kalian sangat miskin
350
00:22:09,201 --> 00:22:12,500
Aku mau beli 300 saham. Dengan
kata lain aku mengeluarkan 300.00
351
00:22:12,737 --> 00:22:13,726
300.000
352
00:22:16,141 --> 00:22:18,843
Selamat kepada pemegang saham terbesar
Silakan duduk! silakan duduk!
353
00:22:18,843 --> 00:22:19,871
Silakan minum jus!
354
00:22:20,011 --> 00:22:20,943
Terima kasih
355
00:22:21,279 --> 00:22:23,941
Kalau begitu aku segera pergi
Ke toserba masa depan
356
00:22:24,249 --> 00:22:27,252
Sekarang biarkan Nobita
Membawa para pemegang saham
357
00:22:27,252 --> 00:22:30,187
Jalan-jalan ke kerajaan yang sedang dibangun
358
00:22:30,255 --> 00:22:31,153
Tidak masalah
359
00:22:33,758 --> 00:22:34,986
Indahnya
360
00:22:35,160 --> 00:22:37,754
Ini di atas awan
Sungguh sulit dipercaya
361
00:22:38,029 --> 00:22:40,259
di sini ada gunung hutan dan danau
362
00:22:40,532 --> 00:22:43,729
Bukan hanya itu istana yang di
desain Shizuka juga sedang dibangun
363
00:22:56,214 --> 00:22:58,205
Hati-hati jangan sampai ketahuan oleh tim patroli
364
00:22:58,316 --> 00:23:03,049
Akhir-akhir ini panjagaan sangat ketat
Ingin berburu ilegal juga susah
365
00:23:03,321 --> 00:23:06,290
Tetapi karena itu juga
Harga gading gajah terus meningkat
366
00:23:18,737 --> 00:23:19,294
Ketemu
367
00:23:20,305 --> 00:23:22,000
Arahkan ke yang paling besar
368
00:23:22,073 --> 00:23:23,233
Cepat binasakan dia
369
00:23:31,049 --> 00:23:32,846
Aneh bunyi apa ini
370
00:23:33,018 --> 00:23:34,815
gajahnya...
371
00:24:00,612 --> 00:24:01,510
Aku pulang
372
00:24:01,746 --> 00:24:02,337
Nobita
373
00:24:02,847 --> 00:24:06,840
Ibu hari ini teman-teman datang
mengerjakan PR bersama-sama
374
00:24:07,752 --> 00:24:08,716
Maaf Merepotkan, Tante
375
00:24:08,853 --> 00:24:09,854
Maaf Merepotkan, Tante
376
00:24:09,854 --> 00:24:10,843
Maaf Merepotkan, Tante
377
00:24:11,556 --> 00:24:13,581
Ibu jangan ganggu kami!
378
00:24:14,626 --> 00:24:17,356
Semalam aku telah membawa mesin dan bahan bagunan ke atas
379
00:24:17,862 --> 00:24:20,092
Aku rasa seharusnya sudah selesai
380
00:24:20,365 --> 00:24:21,059
Benarkah
381
00:24:21,132 --> 00:24:22,367
Kalau begitu mari cepat pergi
382
00:24:22,367 --> 00:24:23,356
Mari berangkat
383
00:24:24,035 --> 00:24:24,899
Hore
384
00:24:30,875 --> 00:24:31,569
Indahnya
385
00:24:32,644 --> 00:24:34,271
Kerajaan ini milik kita!
386
00:24:34,412 --> 00:24:36,141
Hebatnya
387
00:24:37,415 --> 00:24:40,851
Kalian kapan saja boleh datang ke sini
Melakukan apa yang ingin dilakukan
388
00:24:41,886 --> 00:24:43,877
Lagi pula tidak ada ibu dan pak guru
389
00:24:44,155 --> 00:24:46,851
Kalau Tidak ada Giant
Lebih bagus lagi
390
00:24:46,925 --> 00:24:47,619
Apa
391
00:24:47,659 --> 00:24:48,887
Tidak apa-apa
392
00:24:48,927 --> 00:24:51,896
Semuanya mari kita berkelilingi di
Kerajaan awan kita
393
00:24:52,163 --> 00:24:53,289
"Patroli Car"
394
00:25:00,605 --> 00:25:03,301
Karena menggunakan tenaga matahari
Maka tidak perlu bensin
395
00:25:03,675 --> 00:25:05,575
Udara juga tidak akan tercemar
396
00:25:05,677 --> 00:25:07,144
Dan juga tidak akan berisik
397
00:25:21,893 --> 00:25:23,918
rumah kita di mana?
398
00:25:24,429 --> 00:25:26,693
Di sebelah danau yang ada di depan
399
00:25:47,719 --> 00:25:49,387
Baik kalau begitu
400
00:25:49,387 --> 00:25:50,718
Berperahu dulu
401
00:25:51,456 --> 00:25:52,923
Tidur siang dulu
402
00:25:53,725 --> 00:25:54,714
Dasar
403
00:26:05,937 --> 00:26:06,526
Dengar
404
00:26:06,604 --> 00:26:08,333
Asalkan kemampuanmu lumayan
405
00:26:08,640 --> 00:26:10,198
Aku akan membiarkanmu masuk tim Giant
406
00:26:12,711 --> 00:26:14,440
Hebat!
407
00:26:18,983 --> 00:26:21,417
Yang baru disiarkan
Adalah ringkasan berita hari ini
408
00:26:22,987 --> 00:26:25,217
Sekarang kita ke berita pertama
409
00:26:26,191 --> 00:26:28,682
Proyek hutan suaka alam
410
00:26:28,993 --> 00:26:32,724
Dalam waktu satu malam pohon
seluas 1 Ha Semuanya menghilang
411
00:26:33,498 --> 00:26:34,430
Bagaimana mungkin
412
00:26:34,699 --> 00:26:35,993
Berdasarkan informasi penduduk
413
00:26:36,067 --> 00:26:38,997
Pohon-pohon ini semuanya pada malam hari
Terbang dan hilang di dalam awan
414
00:26:39,070 --> 00:26:40,604
Mari kita dengar komentar para pakar
415
00:26:40,604 --> 00:26:41,939
Mana mungkin ada hal sebodoh ini
416
00:26:41,939 --> 00:26:43,107
Bagaimana pohon bisa terbang
417
00:26:43,107 --> 00:26:43,705
Kenapa?
418
00:26:44,275 --> 00:26:47,779
ada gempa cepat lari
419
00:26:47,779 --> 00:26:49,440
di atas awan mana mungkin ada gempa
420
00:26:49,681 --> 00:26:50,511
.jangan-jangan
421
00:26:51,282 --> 00:26:53,017
kerajaan impian ditiup angin
422
00:26:53,017 --> 00:26:54,712
Tidak sengaja menabrak gunung
423
00:26:54,919 --> 00:26:57,021
Bagaimana ini
Cepat pergi periksa
424
00:26:57,021 --> 00:26:57,588
Baik
425
00:26:57,588 --> 00:27:00,191
Harus periksa dengan teliti
Baru bisa tahu
426
00:27:00,191 --> 00:27:03,422
Di istana ada tangga rahasia
Yang menembus bagian bawah awan
427
00:27:10,268 --> 00:27:12,031
di bawah sedang ada badai salju
428
00:27:12,437 --> 00:27:16,032
Kerajaan impian terkena efek dari badai salju ini
429
00:27:23,047 --> 00:27:23,809
Gawat
430
00:27:24,048 --> 00:27:25,709
Ternyata benar tersangkut di atas awan
431
00:27:26,317 --> 00:27:29,047
apa itu?
432
00:27:30,321 --> 00:27:34,052
Itu kura-kura yang sangat besar
di atasnya ada orang
433
00:27:35,026 --> 00:27:36,516
Jangan-jangan....
434
00:27:39,831 --> 00:27:41,298
Sangat sulit dipercaya
435
00:27:45,003 --> 00:27:47,787
Kura-kura adalah binatang
berdarah dingin
436
00:27:47,788 --> 00:27:50,236
di sini sangat dingin mana mungkin
dia bisa bergerak
437
00:27:50,742 --> 00:27:53,575
Walaupun begitu, Bagaimanpun dilihat tetap mirip kura-kura
438
00:27:54,345 --> 00:27:57,576
Kita harus cari cara menolong orang itu
439
00:28:00,251 --> 00:28:01,047
Berhenti
440
00:28:02,120 --> 00:28:04,315
Berhenti!
441
00:28:05,356 --> 00:28:07,790
Suruh kamu jangan pergi kamu masih pergi
442
00:28:09,861 --> 00:28:10,793
Keluarkan aku
443
00:28:10,862 --> 00:28:11,829
Doraemon
444
00:28:12,630 --> 00:28:13,458
Kamu tidak apa-apa?
445
00:28:16,634 --> 00:28:17,601
Aku tidak apa-apa
446
00:28:17,769 --> 00:28:19,600
Mirip mobil perang
Jalannya sangat cepat
447
00:28:19,871 --> 00:28:21,970
Jika tidak cepat menolongnya
Dia akan mati kedinginan
448
00:28:22,040 --> 00:28:24,099
Sepertinya dia sudah terjatuh dari atas kura-kura
449
00:28:24,576 --> 00:28:25,634
bertahanlah!
450
00:28:28,079 --> 00:28:30,343
Kami telah memindahkan awan
Yang tersangkut di gunung
451
00:28:31,115 --> 00:28:32,878
di saat itu pula kita menolong anak ini
452
00:28:33,618 --> 00:28:35,848
Di ketinggian 3000 km
453
00:28:36,855 --> 00:28:39,824
Tanpa Berpakaian
Berada di atas kura-kura
454
00:28:40,124 --> 00:28:43,150
Sudah dibilang itu bukan kura-kura
Dia ada telinga
455
00:28:43,394 --> 00:28:46,295
Kalau begitu itu adalah kura-kura bertelinga
456
00:28:46,397 --> 00:28:49,025
Dari pada berdebat lebih baik cepat tolong dia
457
00:28:49,400 --> 00:28:51,300
"Kotak Kesehatan"
458
00:28:52,136 --> 00:28:53,865
Bisa ditolong?
459
00:28:56,908 --> 00:28:58,637
Nama penyakit: pingsan biasa
460
00:28:59,811 --> 00:29:03,144
Alasan: kedinginan kelaparan
Dan juga terlalu lelah
461
00:29:03,414 --> 00:29:08,647
Cara penyembuhan: Berikan ini
dan kompres dengan ini
462
00:29:09,888 --> 00:29:12,356
Seharusnya besok dia bisa sadar
463
00:29:16,895 --> 00:29:18,920
Tidak mungkin cepat sekali hari berlalu
464
00:29:20,632 --> 00:29:22,930
PR hari ini
Sama sekali belum dibuat
465
00:29:23,167 --> 00:29:25,169
Pasti dimarahi ibu
466
00:29:25,169 --> 00:29:27,137
Aku juga akan dimarahi ibu
467
00:29:27,672 --> 00:29:29,401
Tunggu jangan buka pintu dulu
468
00:29:29,841 --> 00:29:32,901
Karena aku telah memasang alat
"Putar waktu"
469
00:29:33,711 --> 00:29:35,906
Aku putar ke waktu di mana kita pergi
470
00:29:36,681 --> 00:29:39,411
Sekarang adalah waktu 5 menit setelah kita meninggalkan kamar
471
00:29:39,851 --> 00:29:40,685
Hebatnya
472
00:29:40,685 --> 00:29:42,676
Bagusnya sekarang kita dapat mengerjakan PR
473
00:29:43,955 --> 00:29:46,082
Tidak buat PR juga tidak apa-apa
474
00:29:46,424 --> 00:29:49,416
Nobita kita telah berjanji pada ibu
475
00:29:51,696 --> 00:29:53,926
Kerjakan PR bersama menjadi lebih cepat
476
00:29:54,198 --> 00:29:56,928
Masih berani bilang kamu hanya mencatat jawaban orang
477
00:29:57,135 --> 00:29:58,937
PR nya sudah selesai
478
00:29:59,871 --> 00:30:01,202
Samapi jumpa tante
479
00:30:01,472 --> 00:30:02,439
Sampai jumpa besok
480
00:30:02,974 --> 00:30:03,702
Sampai jumpa
481
00:30:03,875 --> 00:30:05,103
Sampai jumpa besok
482
00:30:05,643 --> 00:30:07,702
Senangnya kamu mempunyai teman yang baik
483
00:30:07,979 --> 00:30:11,380
Ibu seterusnya aku akan giat belajar
484
00:30:11,616 --> 00:30:13,709
Nobita anak yang baik
485
00:30:19,924 --> 00:30:22,484
Mari tidur aku sangat lelah
486
00:30:23,995 --> 00:30:25,963
Kamu sedang memeriksa apa
487
00:30:26,664 --> 00:30:29,758
Aku masih penasaran
Binatang aneh apa itu
488
00:30:30,001 --> 00:30:33,493
Sudah ku bilang itu kura-kura bertelinga
Ngantuknya
489
00:30:35,740 --> 00:30:36,468
Ketemu
490
00:30:38,242 --> 00:30:39,504
Pasti Kura-kura bertelinga
491
00:30:43,181 --> 00:30:44,011
Gliptodon
492
00:30:44,749 --> 00:30:46,774
Sejenis kura-kura purba
493
00:30:47,151 --> 00:30:50,746
merupakan salah satu binatang
hidup di zaman pra sejarah
494
00:30:51,022 --> 00:30:54,480
lebih kurang hidup pada tahun 6000 sebelum masehi
495
00:30:55,760 --> 00:30:57,760
Karena diburu oleh manusia menyebabkan kepunahhan
496
00:30:58,029 --> 00:31:00,259
Jadi aku sudah menemukan binatang yang sudah punah
497
00:31:00,965 --> 00:31:02,193
Ini adalah penemuan besar
498
00:31:02,266 --> 00:31:03,699
Cepat pergi cari dia
499
00:31:05,436 --> 00:31:07,165
Walaupun ingin pergi mencarinya tetapi...
500
00:31:07,772 --> 00:31:11,208
Besok saja aku sudah kelelahan
501
00:31:36,200 --> 00:31:39,761
Tidak disangka dalam waktu singkat
Perkembangannya sangat bagus
502
00:31:40,071 --> 00:31:42,306
Kota yang sangat indah sangat
ingin coba tinggal di sini
503
00:31:42,306 --> 00:31:43,768
Sekarang bukan saatnya mengagumi
504
00:31:44,308 --> 00:31:46,637
Tidak disangka manusia bumi
mempunyai teknologi seperti ini
505
00:31:47,078 --> 00:31:48,568
Harus segera menemukan anak itu
506
00:31:49,580 --> 00:31:51,343
Walaupun sudah menemukan Gliptodon...
507
00:31:52,583 --> 00:31:55,814
ketemu!
Dia ada di dalam istana
508
00:32:17,008 --> 00:32:18,032
Maaf merepotkan, Tante!
509
00:32:18,242 --> 00:32:20,069
Kalian sudah datang,
mau mengerjakan PR buat?
510
00:32:20,111 --> 00:32:20,839
Benar, Tante!
511
00:32:21,846 --> 00:32:23,507
Orang sudah lengkap mari berangkat
512
00:32:24,615 --> 00:32:26,082
Itu binatang yang sudah punah
513
00:32:26,317 --> 00:32:27,807
Kenapa bisa muncul di atas gunung itu
514
00:32:27,852 --> 00:32:30,116
Tunggu anak itu sembuh
Baru menanyakannya
515
00:32:30,621 --> 00:32:32,589
Aku rasa dia pasti sudah sembuh
516
00:32:34,926 --> 00:32:35,790
Tidak ada
517
00:32:36,094 --> 00:32:37,527
Bisa pergi ke mana dia
518
00:32:37,762 --> 00:32:39,423
Aneh
Kenapa dia mau pergi
519
00:32:39,630 --> 00:32:41,325
Aku rasa dia pasti kaget
520
00:32:41,599 --> 00:32:44,561
Karena begitu buka mata, dan menyadari
dia berada di tempat seperti ini
521
00:32:44,568 --> 00:32:46,468
Lihat kebolehanku aku pasti dapat menemukannya
522
00:32:46,604 --> 00:32:48,936
Giant bagaimana kalau kamu malah menakuti dia
523
00:32:49,207 --> 00:32:52,608
Lagi pula Walaupun di sini kecil
Tapi banyak Hutan dan gunung
524
00:32:52,877 --> 00:32:55,607
Walaupun ingin mencarinya
Tidak semudah yang dipikirkan
525
00:32:56,147 --> 00:32:59,116
Dia pasti bersembunyi di suatu tempat di awan ini
526
00:32:59,617 --> 00:33:02,313
"Rumah makan pemancing selera"
527
00:33:02,653 --> 00:33:04,621
Aku mencium aroma yang sangat wangi
528
00:33:04,722 --> 00:33:06,747
Aroma ini akan menyebar di awan ini
529
00:33:07,091 --> 00:33:09,150
Membuat orang yang kelaparan datang ke sini
530
00:33:09,660 --> 00:33:12,128
Perlu berapa lama baru ada hasil
531
00:33:12,296 --> 00:33:14,628
Harus dilihat dari tingkat kelaparannya
532
00:33:15,166 --> 00:33:16,656
Bagaimana kalau hidungnya tersumbat
533
00:33:17,101 --> 00:33:19,228
Kalau begitu aku tidak ada cara lagi
534
00:33:19,771 --> 00:33:23,639
Kalau begitu mari kita
menunggu sambil tidur siang
535
00:33:24,108 --> 00:33:27,311
Kita susah payah membuat kerajaan
yang indah bukan untuk tidur
536
00:33:27,311 --> 00:33:28,835
Benar! benar!
537
00:33:29,180 --> 00:33:31,525
Bagaimana kalau kita buat
acara peresmian kerajaan
538
00:33:31,526 --> 00:33:33,640
dengan Perlombaan tenis
begitu lebih menarik
539
00:33:34,152 --> 00:33:37,349
Aku rasa lebih baik buat konser Giant saja
540
00:33:37,655 --> 00:33:38,679
Sangat membosankan
541
00:33:39,590 --> 00:33:42,855
Membosankan apa maksudmu
Kalau berani ayo bilang sekali lagi
542
00:33:43,094 --> 00:33:43,856
Suneo berengsek
543
00:33:44,095 --> 00:33:46,057
Tidak peduli berapa kali aku juga berani bilang
544
00:33:46,096 --> 00:33:48,758
Suaramu bernyanyi cuma membuat ribut saja
545
00:33:48,866 --> 00:33:51,357
Tidak akan kuijinkan
Kamu bernyanyi di kerajaan awan ini
546
00:33:53,971 --> 00:33:56,667
Suneo kenapa kamu sangat berterus terang
547
00:33:56,841 --> 00:33:58,365
Kamu bisa kehilangan nyawa
548
00:33:58,776 --> 00:34:00,539
Aku sarankan kamu segera minta maaf
549
00:34:01,212 --> 00:34:02,201
Aku tidak takut dia
550
00:34:02,380 --> 00:34:05,474
Jangan lupa aku pemilik
Sahan terbesar di sini
551
00:34:05,650 --> 00:34:08,847
Pemengang saham terbesar yang berkuasa
552
00:34:11,722 --> 00:34:13,747
Aku tidak peduli kamu pemengang saham terbesar
553
00:34:13,791 --> 00:34:15,725
Suneo
Berhenti!
554
00:34:17,728 --> 00:34:18,752
Berhenti!
555
00:34:18,830 --> 00:34:21,731
Tidak cepat di hentikan
Aku takut Suneo bisa mati
556
00:34:22,200 --> 00:34:22,825
Suneo
557
00:34:23,000 --> 00:34:24,126
Jangan lari!
558
00:34:24,235 --> 00:34:25,759
Nobita cepat hentikan mereka
559
00:34:25,837 --> 00:34:29,034
Bagaimana aku bisa hentikan
Giant yang ganas?
560
00:34:29,173 --> 00:34:32,267
"Mahkota raja dan selendang terbang"
561
00:34:33,010 --> 00:34:34,238
Barang apa ini?
562
00:34:34,679 --> 00:34:36,772
Semua orang yang ada di kerajaan awan
563
00:34:37,148 --> 00:34:40,606
Harus menurut apa yang dikatakan oleh
orang yang menggunakan mahkota raja
564
00:34:41,752 --> 00:34:43,779
Tidak ada baling-baling bambu juga bisa terbang
565
00:34:45,523 --> 00:34:46,114
Giant
566
00:34:48,159 --> 00:34:50,252
Suneo melarikan diri dengan kapal boat
567
00:34:51,362 --> 00:34:52,260
Jangan lari!
568
00:34:53,898 --> 00:34:55,763
Cepat tolong aku!
569
00:34:56,133 --> 00:34:57,259
Dasar Suneo berengsek
570
00:34:57,702 --> 00:34:58,760
Hentikan!
571
00:35:04,308 --> 00:35:07,766
Tidak kuijinkan kamu merusak
Ketentraman kerajaan awan
572
00:35:08,045 --> 00:35:11,310
Baik kenapa
Aku harus mendengar ucapan Nobita
573
00:35:11,382 --> 00:35:13,043
Kamu mau melawan raja
574
00:35:13,751 --> 00:35:15,116
Tidak hamba tidak berani
575
00:35:15,786 --> 00:35:17,777
Sebenarnya apa yang terjadi
576
00:35:17,822 --> 00:35:20,290
Aku pemengang saham terbesar
seharusnya aku yang jadi raja
577
00:35:20,424 --> 00:35:23,325
Kalian semua dengar aku harap kalian bisa bersatu
578
00:35:23,694 --> 00:35:25,855
Menciptakan kerajaan impian yang damai dan sejahtera
579
00:35:26,230 --> 00:35:28,164
Senangnya jadi raja
580
00:35:28,599 --> 00:35:32,660
Raja sekarang bukan waktunya senang
Jangan lupa anak kecil itu
581
00:35:32,770 --> 00:35:33,794
benar juga
582
00:35:34,872 --> 00:35:37,204
Aku lihat alat ini 80% sudah rusak
583
00:35:37,441 --> 00:35:39,671
Asalkan dia masih berada di kerajaan awan
584
00:35:39,944 --> 00:35:42,573
Setelah mencium aroma ini dia seharusnya datang dengan sendirinya
585
00:35:42,646 --> 00:35:44,640
Sangat aneh ke mana dia sebenarnya
586
00:35:44,649 --> 00:35:47,311
kita bisa pergi ke
Gunung tempat kita menemukannya
587
00:35:47,652 --> 00:35:49,847
Siapa tahu bisa menemukan jejak
588
00:35:50,955 --> 00:35:53,389
Menuju ke gunung
589
00:35:55,626 --> 00:35:56,650
Kecepatan penuh
590
00:36:03,267 --> 00:36:06,134
kemaren tersangkut di gunung itu
591
00:36:08,500 --> 00:36:09,489
Mari kita mendarat
592
00:36:16,008 --> 00:36:16,997
Semuanya mari ikut aku
593
00:36:17,309 --> 00:36:17,968
Baik
594
00:36:25,417 --> 00:36:28,386
Gliptodon muncul dari sini
Menuju ke sana
595
00:36:28,754 --> 00:36:31,746
Mari kita berpencar
Mencari jejak
596
00:36:35,294 --> 00:36:39,697
Nobita ini ada makanan kecil
Sini ambil bawa ke atas
597
00:36:40,332 --> 00:36:44,029
Tidak dengar aku memanggil
Tidak disangka mereka serius sekali
598
00:36:49,208 --> 00:36:51,506
Ternyata mereka telah menipuku
dan pergi bermain
599
00:36:52,745 --> 00:36:54,770
pakai kunci segala
600
00:36:55,914 --> 00:36:56,972
di atasnya ada kode
601
00:37:00,319 --> 00:37:04,449
Tidak dapat dibuka Nobita
Doraemon cepat buka pintu
602
00:37:05,257 --> 00:37:07,919
Nobita Doraemon
603
00:37:09,528 --> 00:37:10,927
Masih belum ketemu
604
00:37:11,997 --> 00:37:13,931
Mereka semua pergi ke mana?
605
00:37:16,869 --> 00:37:18,928
Di awan ada cahaya
606
00:37:19,271 --> 00:37:20,738
Anak kecil itu tidak ada di sini
607
00:37:21,807 --> 00:37:23,798
Sunguh merepotkan
Aku hampir mati kelelahan
608
00:37:25,077 --> 00:37:26,505
Aku telah mencari di segala tempat
609
00:37:26,512 --> 00:37:27,809
Benarkah dia ada di sini
610
00:37:28,881 --> 00:37:30,940
Kalian mecurigai kata-kata raja
611
00:37:31,283 --> 00:37:32,841
Kalian salah kalu tidak mencarinya
612
00:37:33,085 --> 00:37:34,712
Jangan kembali sebelum menemukannya
613
00:37:34,987 --> 00:37:36,716
Apaa? sombong sekali!
614
00:37:36,955 --> 00:37:38,980
Kali ini gantian Nobita cari sendiri
615
00:37:39,558 --> 00:37:42,459
Apa? kamu berani membantah perintah raja
616
00:37:43,228 --> 00:37:44,286
Memangnya kenapa
617
00:37:44,730 --> 00:37:46,459
Doraemon kenapa bisa begini
618
00:37:46,899 --> 00:37:49,367
Karena mahkota raja
Hanya berefek di kerajaan awan
619
00:37:49,735 --> 00:37:50,399
Apa?
620
00:37:50,469 --> 00:37:51,367
Nobita
621
00:37:51,470 --> 00:37:56,305
tunggu kalian lihat
Kerajaan awan telah hilang
622
00:37:56,475 --> 00:37:57,999
Kerajaan awan telah hilang
623
00:37:58,410 --> 00:37:59,774
Jangan mengalihkan pembicaraan!
624
00:37:59,811 --> 00:38:02,279
Aku ingat kerajaan awan
Berhenti di atas gunung ini
625
00:38:02,414 --> 00:38:04,041
Gawat telah tertiup angin
626
00:38:04,383 --> 00:38:05,873
Apa? benarkah?
627
00:38:06,285 --> 00:38:07,377
Semuanya cepat cari
628
00:38:07,886 --> 00:38:10,320
Harus mencari di setiap awan baru bisa ketemu
629
00:38:10,522 --> 00:38:12,387
Semuanya ayo berpencar mencarinya
630
00:38:15,861 --> 00:38:18,489
Dari luar kelihatan seperti awan biasa
Tidak ada bedanya
631
00:38:24,336 --> 00:38:26,327
Kenapa harus buat seperti awan sungguhan?
632
00:38:26,405 --> 00:38:27,506
Di sebelah sini
633
00:38:27,506 --> 00:38:28,871
Sudah ketemu?
634
00:38:28,941 --> 00:38:30,272
Bagus!
635
00:38:30,342 --> 00:38:32,003
Sepertinya sedikit aneh
636
00:38:32,377 --> 00:38:33,512
Kenapa Nobita?
637
00:38:33,512 --> 00:38:35,503
Nobita kamu hebat bisa menemukannya
638
00:38:36,014 --> 00:38:37,914
di sana sepertinya ada yang bergerak
639
00:38:38,016 --> 00:38:40,007
Mungkin boneka awan sedang bergerak
640
00:38:42,087 --> 00:38:45,318
itu burung Dodo
641
00:38:45,858 --> 00:38:48,656
Di bumi burung ini sudah punah sejak dulu
642
00:38:49,161 --> 00:38:50,560
Kenapa bisa ada di sini
643
00:38:56,535 --> 00:38:57,627
Mamunt
644
00:38:58,103 --> 00:38:59,798
di atasnya ada orang
645
00:39:00,305 --> 00:39:01,702
Cepat keluarkan "jely penerjemah"
646
00:39:01,940 --> 00:39:03,168
Benar juga hampir lupa
647
00:39:04,643 --> 00:39:08,044
Manusia bumi
Selamat datang di dunia awan
648
00:39:08,180 --> 00:39:09,374
Dunia awan
649
00:39:09,681 --> 00:39:11,410
Kalau begitu kamu adalah orang langit
650
00:39:11,850 --> 00:39:13,875
Kalau begitu di sini adalah kerajaan langit
651
00:39:14,052 --> 00:39:15,144
Bisa dibilang begitu
652
00:39:16,421 --> 00:39:18,855
Kalian lihat! Sudah kukatakan di dunia ini ada dunia langit
653
00:39:19,057 --> 00:39:23,050
Kalau begitu kamu itu Tuhan atau malaikat
654
00:39:23,462 --> 00:39:25,953
Dua-duanya bukan
aku sama seperti kalian manusia
655
00:39:26,331 --> 00:39:27,796
Hanya saja tempat tinggalnya berbeda
656
00:39:28,066 --> 00:39:30,557
Dari pada berdiri di sini
Mari ngobrol dirumahku
657
00:39:32,571 --> 00:39:35,563
Sebenarnya aku mengira dunia langit
Sebuah tempat yang indah
658
00:39:35,874 --> 00:39:37,671
Tidak disangka ternyata mirip dengan bumi
659
00:39:38,377 --> 00:39:40,368
di sini juga ada kota yang indah
660
00:39:40,946 --> 00:39:43,710
Sebenarnya dunia langit juga terbagi menjadi beberapa kota
661
00:39:46,051 --> 00:39:47,985
Terbagi di atas bumi
662
00:39:50,622 --> 00:39:51,589
Kalian lihat
663
00:39:52,224 --> 00:39:53,589
Zebra setengah kuda
664
00:39:55,594 --> 00:39:58,586
Binatang yang tidak ada di bumi
Cheetah Kuno
665
00:39:59,731 --> 00:40:00,390
Jangan begitu
666
00:40:00,732 --> 00:40:01,960
Jangan seenaknya
667
00:40:02,100 --> 00:40:03,731
Bukankah tadi sudah diberi makan
668
00:40:03,769 --> 00:40:05,202
Mana boleh menindas yang lemah
669
00:40:05,704 --> 00:40:06,898
Mereka suka bercanda
670
00:40:07,206 --> 00:40:10,437
Karena saat di bumi
Mereka binatang yang membantu orang berburu
671
00:40:12,110 --> 00:40:15,602
Itu burung Bangau Jumbo. Bukankah telah
punah sejak tahun 2300 Sebelum masehi
672
00:40:17,883 --> 00:40:19,248
Binatag apa itu yang sangat besar
673
00:40:19,718 --> 00:40:22,152
Itu salah satu jenis dinosaurus
674
00:40:22,554 --> 00:40:25,114
sudah Punah diakhir zaman es
675
00:40:29,127 --> 00:40:30,617
Dinosaurus air
676
00:40:30,996 --> 00:40:32,725
Binatang ini baru saja diambil kemarin
677
00:40:33,131 --> 00:40:34,457
Sepertinya dia juga hampir punah
678
00:40:34,633 --> 00:40:37,033
Semuanya bintang yang hampir punah
679
00:40:37,202 --> 00:40:41,138
Benar, karena di sini adalah tempat
perlindungan binatang yang hampir punah
680
00:40:42,140 --> 00:40:44,233
Aku pengurus di sini
681
00:40:44,643 --> 00:40:45,769
di sana asramaku
682
00:40:49,081 --> 00:40:49,740
Terimakasih
683
00:40:50,983 --> 00:40:51,879
Maaf Telah merepotkan
684
00:41:01,660 --> 00:41:03,250
Aku membawa manusia bumi datang bertamu
685
00:41:04,096 --> 00:41:06,291
Kalian yang ciptakan kerajaan awan
686
00:41:06,665 --> 00:41:08,428
Benar aku rajanya
687
00:41:08,667 --> 00:41:10,157
Aku pemilik saham terbesar
688
00:41:10,802 --> 00:41:12,392
Kalian benar-benar memberikanku masalah
689
00:41:13,672 --> 00:41:15,435
Pihak pemerintah berkata apa
690
00:41:15,607 --> 00:41:17,040
Suruh membawa mereka semua
691
00:41:17,576 --> 00:41:20,807
Siapa tahu mereka datang
Untuk meneliti tentang dunia langit
692
00:41:21,680 --> 00:41:22,704
Kelihatannya tidak begitu
693
00:41:23,215 --> 00:41:26,309
Pokoknya rencana kita akan segera dilaksanakan
694
00:41:27,119 --> 00:41:29,178
Jangan biarkan mereka kembali ke bumi
695
00:41:30,989 --> 00:41:34,584
Karena kalian sudah datang
Mau tidak melihat-lihat dunia awan
696
00:41:34,826 --> 00:41:35,358
Ya
697
00:41:35,394 --> 00:41:36,194
melihat dunia awan
698
00:41:36,194 --> 00:41:37,684
Aku mau melihat dunia awan
699
00:41:38,196 --> 00:41:40,323
Tetapi kita sudah waktunya pulang
700
00:41:40,632 --> 00:41:41,963
Kamu tidak perlu kawatir
701
00:41:42,200 --> 00:41:44,794
Kita hanya perlu mengatur waktu
Pada pintu ke mana saja
702
00:41:45,037 --> 00:41:46,026
benar juga
703
00:41:46,471 --> 00:41:49,201
Kalau begitu kalian
Dapat tinggal di sini lebih lama
704
00:42:01,520 --> 00:42:02,714
Lezatnya
705
00:42:02,788 --> 00:42:04,050
Ini makanan orang langit
706
00:42:04,189 --> 00:42:06,914
Tidak pernah melihat bahan makanan ini
Terbuat dari apa makanan ini?
707
00:42:06,992 --> 00:42:09,790
Ini dibuat dengan cahaya matahari,
Air dan udara
708
00:42:10,228 --> 00:42:12,321
Bisakah makan lebih pelan
709
00:42:13,265 --> 00:42:16,564
Tidak perlu ikut campur ini cara makanku
Kamu jangan rewel!
710
00:42:16,768 --> 00:42:17,826
Aku mana berani rewel!
711
00:42:19,838 --> 00:42:21,271
Ini memang sikap Giant
712
00:42:21,740 --> 00:42:25,733
Besok bisa keliling dunia langit
Malam ini kalian istirahatlah dulu
713
00:42:26,044 --> 00:42:26,806
Baik
714
00:42:28,113 --> 00:42:30,081
tempat yang nyaman
715
00:42:30,349 --> 00:42:31,573
Sedikit mirip tempat olah raga
716
00:42:34,252 --> 00:42:35,276
Ranjangnya
717
00:42:35,354 --> 00:42:36,753
Sangat empuk dan nyaman sekali
718
00:42:36,888 --> 00:42:38,355
ada selimut tidak?
719
00:42:38,857 --> 00:42:40,757
Kalian tekan saja tombol merah di atas bantal
720
00:42:41,093 --> 00:42:42,754
maksud kamu ini
721
00:42:45,163 --> 00:42:46,755
apa ini?
722
00:42:47,766 --> 00:42:49,757
hebat!
723
00:42:50,268 --> 00:42:51,792
Sangat ringan dan hangat
724
00:42:51,870 --> 00:42:53,531
Kelihatannya sangat nyaman
725
00:42:54,206 --> 00:42:55,173
Aku juga mau mencobanya
726
00:42:55,407 --> 00:42:56,874
Tombol kuning untuk mendengar musik
727
00:42:57,209 --> 00:42:58,904
Tombol putih untuk lampu kamar
728
00:42:59,277 --> 00:43:00,642
Kalau begitu selamat malam!
729
00:43:00,912 --> 00:43:02,607
Selamat malam!
730
00:43:02,914 --> 00:43:03,778
Selamat malam!
731
00:43:04,049 --> 00:43:05,073
Sampai ketemu besok!
732
00:43:06,118 --> 00:43:07,779
Semoga mimpi indah
733
00:43:08,320 --> 00:43:10,288
tombol biru ini untuk apa
734
00:43:13,091 --> 00:43:16,185
dindingnya jadi tembus pandang
735
00:43:16,928 --> 00:43:18,293
Menjadi lautan bintang-bintang
736
00:43:22,300 --> 00:43:25,201
Bintang yang sangat indah
Aku baru pertama kali melihatnya
737
00:43:25,604 --> 00:43:28,198
Karena di atas awan
sehingga udara juga lebih bersih
738
00:43:30,208 --> 00:43:32,108
Seperti dapat menggapai bintang
739
00:43:32,611 --> 00:43:34,442
ada bintang jatuh
740
00:43:34,579 --> 00:43:35,841
berhenti
741
00:43:37,949 --> 00:43:38,813
Itu UFO
742
00:43:39,451 --> 00:43:40,816
Banyak sekali
743
00:43:41,386 --> 00:43:42,318
Datang dari mana?
744
00:43:42,721 --> 00:43:45,815
Serangan makhluk luar angkasa!
menghilang
745
00:43:46,158 --> 00:43:48,487
Jangan asal melihat barang yang tidak suruh kalian lihat
746
00:43:48,493 --> 00:43:49,755
Besok harus bangun pagi
747
00:43:49,861 --> 00:43:50,919
Cepatlah tidur
748
00:43:53,265 --> 00:43:54,425
Kenapa dia?
749
00:43:57,836 --> 00:43:58,962
Suneo mau ke mana
750
00:43:59,337 --> 00:44:00,326
Aku mau buang air kecil
751
00:44:07,345 --> 00:44:07,902
Kenapa?
752
00:44:08,346 --> 00:44:10,108
Sepertinya mereka mengunci kita dari luar
753
00:44:10,148 --> 00:44:11,137
Dikunci dari luar
754
00:44:11,750 --> 00:44:13,411
Sebenarnya mereka menganggap kita ini apa
755
00:44:16,354 --> 00:44:18,322
Giant kamu tidak apa-apa?
756
00:44:18,390 --> 00:44:19,414
kamu tidak apa-apa?
757
00:44:19,724 --> 00:44:20,586
Kamu baik-baik saja?
758
00:44:21,359 --> 00:44:23,384
Sepertinya kita telah dikunci di sini
759
00:44:23,862 --> 00:44:25,853
Ada apa ini?
Mengunci para tamu
760
00:44:26,231 --> 00:44:27,858
Aku rasa kita pulang saja
761
00:44:28,200 --> 00:44:28,723
Pulang!
762
00:44:29,201 --> 00:44:29,997
Pulang!
763
00:44:30,368 --> 00:44:32,700
tidak asing lagi "lingkaran penembus"
764
00:44:35,874 --> 00:44:38,866
Pertama kita berpencar untuk
Mencari kerajaan awan kita
765
00:44:45,684 --> 00:44:47,745
Kalau pulang tanpa melewati pintu ke mana saja
766
00:44:47,770 --> 00:44:49,770
Kita tidak dapat mengatur waktu
767
00:44:52,657 --> 00:44:54,249
Bahaya semuanya cepat kabur
768
00:44:56,895 --> 00:44:57,657
Doraemon
769
00:44:57,729 --> 00:44:58,388
Doraemon
770
00:45:11,843 --> 00:45:14,243
Untung saja permukaan di sini empuk
771
00:45:14,679 --> 00:45:17,512
Kalau begitu di sini semuanya juga terbuat dari awan
772
00:45:18,216 --> 00:45:21,049
selendangku robek
773
00:45:21,419 --> 00:45:23,819
Doraemon
774
00:45:29,427 --> 00:45:31,691
Gawat kelima orang itu telah melarikan diri
775
00:45:31,930 --> 00:45:34,262
Apa harus cepat tangkap mereka
776
00:45:35,367 --> 00:45:37,526
Aku sudah bilang, orang bumi
tidak boleh anggap remeh
777
00:45:42,574 --> 00:45:45,065
Kalau tersesat di dalam hutan
Bisa gawat
778
00:45:46,711 --> 00:45:47,539
Anak dari pulau itu
779
00:45:47,946 --> 00:45:49,272
Dan sekarang kelima orang ini
780
00:45:49,781 --> 00:45:52,545
Sungguh tidak mengerti kenapa orang
bumi selalu ingin melarikan diri
781
00:45:52,884 --> 00:45:55,580
Giant kamu tidak apa-apa?
782
00:45:55,987 --> 00:45:57,352
Suaranya jangan keras-keras
783
00:45:57,722 --> 00:45:59,815
Kalau terdengar oleh
Awan petir itu
784
00:46:00,258 --> 00:46:01,520
Bisa gawat
785
00:46:01,860 --> 00:46:03,225
Aku tahu
786
00:46:03,461 --> 00:46:04,985
mana baling-baling bambumu
787
00:46:05,597 --> 00:46:07,064
Tidak tahu terjatuh di mana
788
00:46:07,399 --> 00:46:08,366
Punyaku juga
789
00:46:08,567 --> 00:46:10,228
Kelihatanya kita harus menemukan Doraemon
790
00:46:10,468 --> 00:46:11,894
Kalau tidak kita tidak bisa pulang
791
00:46:14,239 --> 00:46:17,072
Sudah bilang jangan ribut
Tidak mengerti?
792
00:46:17,342 --> 00:46:19,833
Dengar kalau kamu masih ribut
Maka aku...
793
00:46:24,049 --> 00:46:25,983
Burung besar yang menakutkan
794
00:46:26,251 --> 00:46:26,979
Tolong
795
00:46:28,987 --> 00:46:30,545
suara teriakan
796
00:46:33,625 --> 00:46:35,388
Semoga itu Doraemon dan kawan-kawan
797
00:46:35,460 --> 00:46:36,085
Shizuka
798
00:46:37,095 --> 00:46:38,790
Termasuk dia sudah ketemu tiga orang
799
00:46:38,930 --> 00:46:41,524
Bagusnya
di mana dua orang lagi
800
00:46:42,267 --> 00:46:45,498
Aku juga tidak menemukan mereka
Tidak tahu mereka jatuh ke mana
801
00:46:46,037 --> 00:46:48,005
Semua salah kalian sendiri meninggalkan asrama
802
00:46:48,506 --> 00:46:49,795
Kenapa kalian mau melarikan diri
803
00:46:49,808 --> 00:46:50,875
Kami tidak melarikan diri
804
00:46:51,109 --> 00:46:54,078
Siapa suruh kalian mengunci kamar
Kami marah makannya pergi
805
00:46:54,512 --> 00:46:58,414
Itu semua untuk kebaikan kalian
Karena di luar sangat berbahaya
806
00:46:58,817 --> 00:47:01,513
Tidak perlu kalian ikut campur
Ini urusan kami sendiri
807
00:47:01,786 --> 00:47:04,084
Kapan saja kami mau pergi kami bisa pergi
808
00:47:04,389 --> 00:47:08,052
Aku mau tahu
baiklah kalau begitu pulanglah sendiri
809
00:47:08,860 --> 00:47:09,792
Pulang!
810
00:47:10,028 --> 00:47:12,559
Asalkan menemuan Doraemon
Tidak ada yang perlu ditakuti lagi
811
00:47:12,630 --> 00:47:13,187
Benar
812
00:47:14,032 --> 00:47:18,025
di dalam hutan banyak
Binatang yang keluar malam
813
00:47:18,103 --> 00:47:19,434
Kalian harus hati-hati
814
00:47:24,342 --> 00:47:27,539
Masalah pulang
Untuk sementara kami tunda dulu
815
00:47:27,912 --> 00:47:30,938
Tetapi aku mencemaskan Nobita dan Doraemon
816
00:47:31,583 --> 00:47:34,416
Kamu tidak usah kawatir. Aku bertanggung
jawab untuk menemukan mereka
817
00:47:34,586 --> 00:47:36,076
Yulio, maaf merepotkanmu
818
00:47:36,354 --> 00:47:36,877
Baiklah!
819
00:47:38,056 --> 00:47:40,183
Kalau begitu semuanya kembali ke asrama
820
00:47:54,439 --> 00:47:58,706
Sudah pagi! Semalaman ada saja
binatang aneh yang berkeliaran
821
00:47:58,731 --> 00:48:00,731
sangat menakutkan
822
00:48:02,414 --> 00:48:04,177
Harus segera menemukan Doraemon
823
00:48:09,187 --> 00:48:12,987
Tetapi harus cari dari mana?
824
00:48:13,992 --> 00:48:16,859
Kalau saja Doraemon ada
Bisa gunakan tongkat pencari orang
825
00:48:17,028 --> 00:48:19,053
Sekarang sama sekali tidak ada cara
826
00:48:19,164 --> 00:48:20,188
Payah!
827
00:48:20,598 --> 00:48:21,360
Siapa
828
00:48:22,600 --> 00:48:25,503
Pengontrol radal normal
$#%….
829
00:48:25,503 --> 00:48:26,162
Doraemon
830
00:48:28,740 --> 00:48:29,365
Aku pukul kamu!
831
00:48:29,441 --> 00:48:31,705
Kenapa pukul aku
Sakit tahu
832
00:48:31,943 --> 00:48:34,411
$#@%%#$…
833
00:48:34,612 --> 00:48:35,476
Doraemon
834
00:48:36,414 --> 00:48:39,383
Jangan-jangan karena kesambar petir sehingga rusak
835
00:48:39,617 --> 00:48:42,381
$##%#…
836
00:48:42,554 --> 00:48:44,522
bertahanlah!
837
00:48:45,123 --> 00:48:46,920
Doraemon tenanglah sebentar
838
00:48:47,158 --> 00:48:49,524
Kita harus segera mencari teman-teman
Bersama pulang ke bumi
839
00:48:49,761 --> 00:48:50,959
Yang aku katakan benar!
840
00:48:51,029 --> 00:48:52,656
Benar!
benar!
841
00:48:53,064 --> 00:48:55,232
Agar dapat pulang ke bumi
Cepat kamu keluarkan alat
842
00:48:55,633 --> 00:48:56,622
Alat
843
00:48:56,735 --> 00:48:57,895
Iya
844
00:48:58,069 --> 00:48:59,161
$##%%#^…
845
00:48:59,204 --> 00:49:01,195
Akhirnya kamu mengerti maksudku
846
00:49:06,945 --> 00:49:08,640
Habislah kali ini
847
00:49:09,447 --> 00:49:15,520
%$#%#^…
848
00:49:15,520 --> 00:49:17,681
Tolong kamu jangan terlalu bersemangat
849
00:49:20,425 --> 00:49:23,155
lagu ini sepertinya pernah dengar di mana
850
00:49:23,528 --> 00:49:24,487
Aku mau lihat ke sana!
851
00:49:24,562 --> 00:49:26,757
Kamu tunggu di sini jangan ke mana-mana
852
00:49:27,532 --> 00:49:28,556
$#%#…
853
00:49:31,069 --> 00:49:34,004
Aneh suara ini
Berasal dari mana
854
00:49:34,672 --> 00:49:35,261
Nobita
855
00:49:35,340 --> 00:49:36,272
Siapa?
856
00:49:36,274 --> 00:49:37,434
Ternyata benar Nobita
857
00:49:37,709 --> 00:49:38,698
Kamu siapa
858
00:49:39,177 --> 00:49:41,805
Apakah kamu lupa
Aku yang dulu kamu tolong!
859
00:49:42,180 --> 00:49:44,171
kamu!
860
00:49:44,816 --> 00:49:47,284
Saat itu terima kasih telah menyelamatkanku
861
00:49:47,986 --> 00:49:49,681
Aku ingat
862
00:49:50,688 --> 00:49:54,317
Saat itu desa hampir musnah
863
00:49:55,226 --> 00:49:57,456
Berkat Nobita menemukan keluargaku
864
00:50:00,198 --> 00:50:02,826
Telah mencari di seluruh jepang
865
00:50:03,701 --> 00:50:07,467
Tapi tidak menemukan tempat yang
bisa membuat keluargaku hidup tenang
866
00:50:07,806 --> 00:50:09,603
Karenanya kamu demi kami
867
00:50:09,707 --> 00:50:11,971
Telah menindahkan desa kami
868
00:50:12,210 --> 00:50:13,268
Dengan desa yang baru
869
00:50:13,478 --> 00:50:15,969
Tetapi kenapa kamu
Bisa ada di sini
870
00:50:16,247 --> 00:50:16,838
Ini
871
00:50:17,215 --> 00:50:19,707
Karena di kampungku mulai membangun jembatan layang
872
00:50:19,732 --> 00:50:20,984
dan tempat pembangkit listrik
873
00:50:20,985 --> 00:50:23,044
Saat kami tidak tahu harus bagaimana
874
00:50:23,254 --> 00:50:24,983
Manusia langit membawa kita ke sini
875
00:50:25,223 --> 00:50:27,783
Dan membuatkan kami
Sebuah desa yang baru
876
00:50:35,333 --> 00:50:38,598
Kami tidak mungkin tidak memperdulikan
Nobita dan Doraemon
877
00:50:39,337 --> 00:50:43,103
Masalah ini kamu tidak perlu kawatir
Begitu Yulio menemukan mereka
878
00:50:43,141 --> 00:50:46,042
Akan langsung membawa mereka ke pusat kota mencari kita
879
00:50:46,778 --> 00:50:49,372
Pusat kota tempat yang seperti apa?
880
00:50:49,714 --> 00:50:51,272
Sebuah kota yang sangat indah
881
00:50:51,883 --> 00:50:53,714
Juga merupakan ibu kota dunia langit
882
00:50:54,285 --> 00:50:56,913
Federasi langit terbagi menjadi 12 kota
883
00:50:57,422 --> 00:50:59,287
Semuanya terbagi di atas bumi
884
00:50:59,457 --> 00:51:02,449
Bersamaan dengan awan lain
Mengambang di udara
885
00:51:02,760 --> 00:51:05,820
Karenanya manusia bumi tidak akan melihatnya
886
00:51:06,631 --> 00:51:08,394
Awan itu adalah kota yang paling kecil
887
00:51:08,700 --> 00:51:10,725
Luasnya sebesar laut utara
888
00:51:10,902 --> 00:51:12,802
Tetapi merupakan kota yang paling penting
889
00:51:14,639 --> 00:51:17,731
Dia dapat mengadaptasi seiring perputaran
bumi untuk menerima sinar matahari
890
00:51:20,144 --> 00:51:22,578
Semua kota telah di taruh baterai tenaga matahari
891
00:51:23,281 --> 00:51:24,675
Sumber tenaga Federasi pemerintah
892
00:51:24,682 --> 00:51:26,274
Hampir semuanya berasal dari sini
893
00:51:26,784 --> 00:51:28,979
Dan dialirkan ke 12 kota
894
00:51:29,621 --> 00:51:32,613
Kalau begitu di sini
Tidak menggunakan minyak dan batu bara
895
00:51:33,791 --> 00:51:36,282
Dengan begitu
Udara tidak akan tersemar
896
00:51:36,661 --> 00:51:39,297
Kami manusia bumi harus belajar dari kalian
897
00:51:39,297 --> 00:51:43,825
Aku tidak suka melihat mereka
Sombong sekali
898
00:51:44,335 --> 00:51:45,393
Begitu?
899
00:51:45,837 --> 00:51:49,295
Ini hanya perasaanku
Aku merasa orang langit
900
00:51:50,141 --> 00:51:53,838
Mempunyai satu remcama dan rencana itu
sebuah rencana yang sangat menakutkan
901
00:52:31,015 --> 00:52:32,414
Senangnya!
902
00:52:33,618 --> 00:52:37,418
Untuk merayakan pertemuan penolong kita
Nobita dan Doraemon
903
00:52:37,655 --> 00:52:39,282
Mari kita bersulang
904
00:52:39,624 --> 00:52:40,648
Bersulang
905
00:52:41,159 --> 00:52:42,820
Jangan menyebut kita penolong
906
00:52:42,894 --> 00:52:45,454
%$#%^…
907
00:52:45,530 --> 00:52:47,521
kami sangat menyambut kehadiran kalian di sini
908
00:52:47,865 --> 00:52:50,230
Aku rasa kalian tidak perlu pergi lagi tinggal saja di sini
909
00:52:50,301 --> 00:52:53,163
Terima kasih atas kebaikannya
Tetapi aku takut keluargaku bisa kawatir
910
00:52:53,171 --> 00:52:55,335
Lagi pula Doraemon sedang rusak
Harus cepat diperbaiki
911
00:52:55,907 --> 00:52:57,738
$$%#$^…
912
00:52:57,976 --> 00:53:00,638
Masalahnya bagaimana caranya kalian pulang
913
00:53:00,678 --> 00:53:03,272
Ayah bukan tidak ada cara sama sekali
914
00:53:03,781 --> 00:53:05,942
Masih ingat tidak anak yang dulu
915
00:53:06,317 --> 00:53:08,478
Bukankah menaiki Gliptodon kabur ke dalam hutan
916
00:53:08,519 --> 00:53:10,953
bisakah kamu menceritakan
Hal ini lebih detail
917
00:53:11,022 --> 00:53:12,512
%#^^%…
918
00:53:14,225 --> 00:53:18,184
Maaf telah menunggu
Kita akan segera tiba di pusat kota
919
00:53:27,839 --> 00:53:30,967
ternyata di atas awan memiliki kota yang begitu besar
920
00:53:31,509 --> 00:53:33,306
Segera sampai ke bandara udara pusat kota
921
00:53:47,525 --> 00:53:48,114
Sudah sampai
922
00:53:48,359 --> 00:53:50,953
Karena harus mengurus izin masuk
Silakan kalian ikut aku
923
00:53:51,863 --> 00:53:53,897
Tidak disangka di sini memiliki berbagai macam UFO
924
00:53:53,965 --> 00:53:55,832
Makhluk luar angkasa juga bisa datang ke sini
925
00:53:55,867 --> 00:53:56,925
Makhluk luar angkasa
926
00:54:04,442 --> 00:54:06,842
Berdasarkan informasi ada lima orang bumi
927
00:54:07,045 --> 00:54:09,038
Dua orang lagi telah melarikan diri
928
00:54:09,063 --> 00:54:11,163
Tunggu Yulio menemukan mereka segera dibawa ke sini
929
00:54:11,449 --> 00:54:14,043
Kalau begitu apakah manusia bumi ini
Tahu tentang rencana kita
930
00:54:14,552 --> 00:54:16,042
Belum! masih belum tahu
931
00:54:16,487 --> 00:54:17,886
Aku kawatir bila mereka tahu
932
00:54:18,089 --> 00:54:20,056
Mereka tidak dapat menerima tekanan seperti ini
933
00:54:20,124 --> 00:54:22,752
Berbisik-bisik
Sebel lihatnya
934
00:54:25,930 --> 00:54:27,989
Selamat datang di federasi langit
935
00:54:28,366 --> 00:54:30,061
Mau tidak souvenir
936
00:54:31,569 --> 00:54:33,002
Indahnya
937
00:54:33,404 --> 00:54:35,235
Suka yang mana silakan ambil
938
00:54:35,373 --> 00:54:38,001
Boleh dibawa
Terima kasih
939
00:54:38,409 --> 00:54:39,967
Cowok juga boleh ambil?
940
00:54:40,244 --> 00:54:41,302
Tentu saja
941
00:54:41,479 --> 00:54:42,241
Benarkah?
942
00:54:42,480 --> 00:54:44,277
Akan ku hadiahkan untuk ibu
943
00:54:44,515 --> 00:54:45,812
Dia pasti akan sangat senang
944
00:54:45,917 --> 00:54:47,976
Aku juga mau menghadiahkannya untuk ibu
945
00:54:51,489 --> 00:54:54,424
Aku bawa kalian melihat-lihat
Mau lihat apa?
946
00:54:54,559 --> 00:54:55,423
Apa juga boleh
947
00:54:55,660 --> 00:54:58,060
Aku ingin lebih tahu tentang dunia langit
948
00:54:58,563 --> 00:55:00,758
Kalau begitu kita pergi ke panggung kota
949
00:55:01,332 --> 00:55:04,062
Sepertinya sekarang sedang diputar
Tentang berdirinya dunia langit
950
00:55:16,414 --> 00:55:18,541
Masih belum ketemu rumah anak yang bernama itu
951
00:55:19,584 --> 00:55:21,575
Tidak disangka begitu jauh
952
00:55:22,186 --> 00:55:25,087
Masih pagi! Kalau saja ada alat
tranportasi pasti bisa cepat
953
00:55:25,656 --> 00:55:28,955
Wei Tolong cepat keluarkan alat
954
00:55:29,026 --> 00:55:30,550
%#%%$^…
955
00:55:31,562 --> 00:55:32,551
Biar aku ambil sendiri
956
00:55:33,831 --> 00:55:34,661
Genit
957
00:55:35,032 --> 00:55:37,557
Apa kamu bilang genit
Aku tidak tahu
958
00:55:40,505 --> 00:55:41,665
Doraemon
959
00:55:44,575 --> 00:55:46,074
Sepertinya ada yang sedang bergerak
960
00:55:46,110 --> 00:55:48,601
Kalau tahu begitu suruh mereka menggunakan cincin saja
961
00:55:53,417 --> 00:55:54,475
Genit
962
00:55:54,986 --> 00:55:57,045
Sudah kamu jangan berisik
963
00:55:58,823 --> 00:56:00,120
Kenapa harus bersembunyi
964
00:56:00,424 --> 00:56:02,392
Mereka sangat bersahabat sekumpulan orang baik
965
00:56:02,560 --> 00:56:05,188
Pokoknya aku tidak mau dibawa mereka
966
00:56:09,066 --> 00:56:11,694
Rumahnya ada di sekitar seberang danau
967
00:56:13,137 --> 00:56:15,574
Danau yang sangat besar bila jalan melewati pinggiran
968
00:56:15,599 --> 00:56:17,599
Baru jalan setengah saja butuh satu hari
969
00:56:21,112 --> 00:56:22,409
kebetulan sekali datangnya
970
00:56:29,520 --> 00:56:31,044
Ada yang aku mohon padamu
971
00:56:36,661 --> 00:56:40,893
Bila aku bilang pernah menunggangi
Dinosaurus, Suneo pasti akan sangat iri
972
00:56:43,601 --> 00:56:48,095
Doraemon kamu sebagai bukti aku...
Sepertinya tidak mungkin
973
00:56:48,139 --> 00:56:50,266
$#%$#…
974
00:57:13,231 --> 00:57:16,223
Selamat datang di panggung kota
Hati-hati saat turun
975
00:57:16,601 --> 00:57:17,499
Mau naik ini
976
00:57:17,635 --> 00:57:20,627
Benar! Hati-hati saat naik
977
00:57:33,751 --> 00:57:35,116
Apa ini
978
00:57:35,453 --> 00:57:36,981
Ini adalah tempat duduk pengunjung
979
00:57:37,455 --> 00:57:38,451
Tempat duduk pengunjung
980
00:57:38,756 --> 00:57:42,248
Boleh memilih tempat yang disenangi untuk menyaksikan
981
00:57:43,628 --> 00:57:44,686
Sudah mau mulai
982
00:57:46,664 --> 00:57:50,964
Para hadirin! Pertunjukan asal
mula dunia langit segera mulai
983
00:58:05,283 --> 00:58:09,185
Ini adalah asal mula bumi
Mari lihat lebih dekat lagi
984
00:58:26,170 --> 00:58:29,162
Semua kehidupan berasal dari laut
985
00:58:34,745 --> 00:58:38,579
Semua kehidupan berasal pada saat ini
986
00:58:38,816 --> 00:58:42,252
Di antaranya mendarat di
Tempat yang luas
987
00:58:51,395 --> 00:58:54,228
Karena mencintai tempat yang hijau ini
988
00:58:54,765 --> 00:58:56,528
Maka memutuskan untuk tinggal di sini
989
00:59:02,106 --> 00:59:04,904
Setelah beberapa waktu
Anak mereka juga lahir
990
00:59:09,046 --> 00:59:11,276
Tempat ini disatukan oleh raja
991
00:59:12,049 --> 00:59:13,846
Menjalani kehidupan yang tentram
992
00:59:52,390 --> 00:59:55,760
Suatu hari raja merah, raja hijau,
dan raja hitam
993
00:59:55,785 --> 00:59:57,785
datang untuk merebut tempat ini
994
00:59:58,162 --> 00:59:59,823
Terjadi peperangan yang dasyat
995
01:00:10,107 --> 01:00:13,804
Raja putih yang tidak senang berperang
Hanya melihat saja
996
01:00:35,933 --> 01:00:38,493
Setelah raja putih diusir dari tempat ini
997
01:00:39,503 --> 01:00:42,631
Karena terlalu bersedih
Lalu bersembunyi di atas gunung
998
01:01:15,873 --> 01:01:18,933
Dan di saat ini dari langit
Jatuh sebuah meteor
999
01:01:34,191 --> 01:01:37,649
Setelah meteor pergi
Dunia menjadi gelap
1000
01:01:56,847 --> 01:01:57,677
Kalian turunlah
1001
01:01:58,415 --> 01:02:02,181
Raja putih dan para binatang menyadari
Awan di sekeliling dapat dinaiki
1002
01:02:06,323 --> 01:02:09,315
Raja putih memutuskan membangun dunia sendiri
1003
01:02:10,528 --> 01:02:12,428
Karena ketiga raja yang lain beriri hati
1004
01:02:13,230 --> 01:02:16,199
Untuk merebut tempatnya mereka berusaha memanahnya
1005
01:02:24,942 --> 01:02:27,706
Tuhan tolong lindungi dunia ini
1006
01:02:34,218 --> 01:02:36,709
Kemudian Awan hitam menyelimuti semua alam semesta
1007
01:02:37,254 --> 01:02:39,249
Dan hujan yang terus-menerus selama beberapa hari
1008
01:02:40,391 --> 01:02:42,757
Menengelamkan semua yang ada di alam semesta
1009
01:02:53,871 --> 01:02:57,967
Demikianlah raja putih mendirikan
Dunia baru di atas awan
1010
01:03:12,056 --> 01:03:12,750
Sudah sampai
1011
01:03:14,625 --> 01:03:16,092
Terima kasih!
1012
01:03:16,126 --> 01:03:16,990
Terima kasih!
1013
01:03:19,763 --> 01:03:21,993
tidak salah lagi
Anak laki-laki itu! tidak salah lagi
1014
01:03:24,935 --> 01:03:25,902
Siapa mereka
1015
01:03:26,003 --> 01:03:28,267
Kenapa? Ternyata kamu sudah
tidak ingat sama sekali
1016
01:03:28,639 --> 01:03:31,403
Di gunung yang berbadai salju
Kamu menaiki kura-kura raksasa
1017
01:03:31,442 --> 01:03:33,410
Saat itu kamu hampir mati kedinginan
1018
01:03:33,644 --> 01:03:35,612
Beruntung Nobita menyelamatkan nyawamu
1019
01:03:35,779 --> 01:03:36,905
$#%….
1020
01:03:37,014 --> 01:03:40,279
Ternyata begitu
Kalian adalah penolongku
1021
01:03:42,019 --> 01:03:44,112
Apa mereka temanmu?
1022
01:03:44,421 --> 01:03:45,615
Ajaklah mereka masuk
1023
01:03:47,524 --> 01:03:49,515
Kalian mendirikan kerajaan awan
1024
01:03:49,793 --> 01:03:50,382
Benar
1025
01:03:51,428 --> 01:03:55,922
Untuk menemukan kerajaan awan itu
Akhirnya malah nyasar ke sini
1026
01:03:56,033 --> 01:03:56,931
Kalau kalian
1027
01:03:57,167 --> 01:03:59,658
Hanya mengingatnya saja sangat menakutkan
1028
01:04:00,137 --> 01:04:03,937
Kami sekeluarga bertiga karena mengalami
musibah terdampar di pulau kecil
1029
01:04:04,541 --> 01:04:07,442
Masalahnya pulau itu kemudian turun hujan
1030
01:04:07,978 --> 01:04:09,946
Seluruh pulau telah tenggelam
1031
01:04:10,347 --> 01:04:12,542
Ayah dan Kakek
1032
01:04:14,051 --> 01:04:16,542
Beruntungnya aku menemukan pohon yang mengapung
1033
01:04:16,820 --> 01:04:18,685
Akhirnya diselamatkan oleh UFO
1034
01:04:19,323 --> 01:04:21,553
Semua ini kehendak dari Tuhan
1035
01:04:24,061 --> 01:04:26,461
Bila tidak meninggalkan tempat ini dan pulang ke bumi
1036
01:04:26,697 --> 01:04:28,665
Ibu pasti sangat mencemaskan kita
1037
01:04:28,866 --> 01:04:32,160
Makanya kamu melarikan diri dari sini
Tetapi bagaimana cara kamu melarikan diri
1038
01:04:32,569 --> 01:04:34,833
Aku dan Gliptodon adalah teman baik
1039
01:04:36,974 --> 01:04:40,671
Mereka menggunakan kuku yang keras
Untuk menggali lubang
1040
01:04:41,478 --> 01:04:43,844
Dengan begitu bisa meninggalkan awan ini
1041
01:04:44,148 --> 01:04:45,579
Ternyata seperti yang aku bayangkan
1042
01:04:45,683 --> 01:04:47,473
Akhirnya menggali sampai menembus bawah awan
1043
01:04:48,485 --> 01:04:51,852
Kemudian menunggu
Sampai awan terhembus di atas gunung
1044
01:04:52,189 --> 01:04:53,486
Barulah melarikan diri
1045
01:04:55,092 --> 01:04:58,425
Ternyata begitu
Sedikit lagi berhasil
1046
01:04:58,862 --> 01:05:00,090
Sangat disayangkan
1047
01:05:00,597 --> 01:05:03,691
Dasar kamu! Ayah tidak akan
membiarkan kamu seenaknya lagi
1048
01:05:04,001 --> 01:05:06,731
Kita tidak boleh menentang kehendak Tuhan
1049
01:05:07,104 --> 01:05:08,002
Tapi...
1050
01:05:08,439 --> 01:05:10,498
Walau bagaimanapun
Aku mau meningalkan tempat ini
1051
01:05:10,741 --> 01:05:13,437
Selain harus segera memperbaiki Doraemon
1052
01:05:13,711 --> 01:05:15,872
Harus memikirkan cara menolong teman-teman yang lain
1053
01:05:16,113 --> 01:05:18,445
Dan harus kembali ke kerajaan sendiri baru bisa
1054
01:05:18,615 --> 01:05:21,607
Ada satu cara
Walaupun ada sedikit resiko
1055
01:05:22,019 --> 01:05:24,385
Tetapi setidaknya cara ini
Ada kesempatan berhasilnya
1056
01:05:24,455 --> 01:05:25,387
Cara apa?
1057
01:05:25,756 --> 01:05:26,882
Caranya...
1058
01:05:39,536 --> 01:05:43,734
Benar juga dalam berita mengatakan
Duta besar dunia tumbuhan datang berkunjung
1059
01:05:45,542 --> 01:05:48,137
Mungkin datang untuk rapat masalah
rencana pemindahan penduduk
1060
01:05:49,046 --> 01:05:51,640
Dia pendiri kebun yang paling hebat di pusat kota
1061
01:05:52,216 --> 01:05:55,151
Indahnya! Tetapi tidak terlihat seorang sama sekali
1062
01:05:56,053 --> 01:05:57,051
Kamu juga merasa begitu
1063
01:05:57,488 --> 01:06:01,288
Sebenarnya populasi federasi langit
Makin lama makin sedikit
1064
01:06:01,558 --> 01:06:02,991
kenapa?
1065
01:06:03,160 --> 01:06:07,426
Karena udara semakin tercemar
Ozon mengelami kerusakan
1066
01:06:07,765 --> 01:06:09,232
Demi kesehatan sendiri
1067
01:06:09,566 --> 01:06:12,160
Semuanya berpindah ke
Planet yang udaranya lebih bagus
1068
01:06:13,070 --> 01:06:16,164
Tidak disangka dunia langit juga
Pusing karena masalah lingkungan
1069
01:06:16,573 --> 01:06:19,138
Jangan berbicara seolah-olah tidak
ada hubungannya dengan kalian
1070
01:06:19,175 --> 01:06:21,166
Masalah ini semuanya karena orang bumi
1071
01:06:34,324 --> 01:06:37,953
Burung ini dulunya
Disebut burung bodoh
1072
01:06:38,328 --> 01:06:39,990
karena sering mengeluarkan telor raksasa
1073
01:06:39,996 --> 01:06:41,889
dan menimpa orang dunia langit
1074
01:06:42,032 --> 01:06:45,524
Burung yang sangat besar
sayapnya saja sudah sebesar 56 meter
1075
01:06:45,702 --> 01:06:47,693
Benar asalkan bisa menungganginya
1076
01:06:48,038 --> 01:06:50,097
Ada kesempatan untuk kabur dari sini
1077
01:06:50,707 --> 01:06:52,106
Tetapi bagaimana cara menaikinya
1078
01:06:52,476 --> 01:06:53,966
Serahkan saja padaku
1079
01:06:54,978 --> 01:06:56,104
Mau bagaimana menaikinya
1080
01:06:58,816 --> 01:07:00,477
Aku punya alat ini
1081
01:07:00,784 --> 01:07:03,218
Gunakan ini untuk mengontrol
Semua binatang
1082
01:07:03,320 --> 01:07:05,117
aku ingat
1083
01:07:05,956 --> 01:07:07,947
Gunakan ini untuk menaikinya
1084
01:07:09,092 --> 01:07:10,719
Dengan begitu bisa kabur dari sini
1085
01:07:10,961 --> 01:07:12,394
Mari kita segera meninggalkan sini
1086
01:07:13,530 --> 01:07:16,465
Terima kasih atas kebaikanmu
Tetapi aku sebaiknya tinggal di sini saja
1087
01:07:16,533 --> 01:07:17,591
Kenapa?
1088
01:07:17,734 --> 01:07:20,828
Sebenarnya cincin ini diberikan oleh orang langit
1089
01:07:21,238 --> 01:07:23,729
di dalam cincin telah dipasang alat pendeteksi
1090
01:07:24,241 --> 01:07:26,732
Dan begitu memakainya
Tidak akan bisa dilepaskan lagi
1091
01:07:27,044 --> 01:07:28,909
Makanya bila aku ikut kabur
1092
01:07:29,112 --> 01:07:30,477
Pasti bisa tertangkap
1093
01:07:31,748 --> 01:07:33,739
Semoga kamu berhasil untuk kabur dari sini
1094
01:07:33,784 --> 01:07:35,547
Aku pasti bisa meninggalkan tempat ini
1095
01:07:35,786 --> 01:07:36,775
Lihat saja
1096
01:07:45,562 --> 01:07:46,790
Kalian berhati-hatilah
1097
01:07:46,930 --> 01:07:48,864
Kalian juga
Jaga diri sendiri
1098
01:07:48,999 --> 01:07:51,297
$#%^^…
1099
01:07:52,269 --> 01:07:54,794
Nobita
Kamu harus pengang erat-erat
1100
01:07:54,938 --> 01:07:59,068
Terima kasih atas bantuanmu
Doraemon kita berangkat
1101
01:07:59,710 --> 01:08:01,644
$##%…
1102
01:08:02,813 --> 01:08:04,144
Semoga selamat di jalan
1103
01:08:12,322 --> 01:08:13,812
Bagusnya
1104
01:08:18,829 --> 01:08:20,524
Rencana!
1105
01:08:20,597 --> 01:08:21,894
Membuat langit turun hujan lebat
1106
01:08:22,165 --> 01:08:23,826
Dan akan membuat bumi
1107
01:08:24,301 --> 01:08:26,394
Semuanya tenggelam
1108
01:08:26,737 --> 01:08:28,295
Sangat keterlaluan
1109
01:08:28,605 --> 01:08:30,463
Aku juga tahu melakukan ini sangat keterlaluan
1110
01:08:30,474 --> 01:08:31,907
Tetapi kalau benar mau ditelusuri
1111
01:08:32,042 --> 01:08:33,168
Yang menebang hutan
1112
01:08:33,343 --> 01:08:34,241
Merusak lapisan ozon
1113
01:08:34,411 --> 01:08:35,969
Dan mengotori lautan itu siapa
1114
01:08:36,480 --> 01:08:40,974
Kalau begitu terus kami
Orang langit juga bisa punah
1115
01:08:41,852 --> 01:08:43,547
Tap
1116
01:08:43,687 --> 01:08:45,678
Tapi Kalian melakukan hal yang sangat keterlaluan
1117
01:08:45,756 --> 01:08:47,849
Ingin menengelamkan
semua makhluk hidup di bumi
1118
01:08:48,191 --> 01:08:49,488
Kami tidak akan berbuat itu
1119
01:08:50,060 --> 01:08:53,689
Kami bisa membawa semua orang dan bintang
Ke atas langit untuk menghindari bahaya
1120
01:08:53,997 --> 01:08:55,988
Kalau begitu rencana ini
Kapan dilaksanakan
1121
01:08:56,498 --> 01:08:58,195
Telah menyelesaikan semua percobaan
1122
01:08:58,502 --> 01:09:00,936
Selanjutnya tunggu keputusan dari
Rapat federasi
1123
01:09:01,371 --> 01:09:04,067
Tetapi sebelum itu akan dilakukan
Pengadilan terakhir
1124
01:09:04,479 --> 01:09:05,855
Pengadilan terakhir
1125
01:09:06,376 --> 01:09:09,573
Benar Kalian akan mewakili orang bumi
1126
01:09:09,780 --> 01:09:11,372
Untuk menerima pengadilan terakhir
1127
01:09:12,581 --> 01:09:13,679
Perwakilan orang bumi
1128
01:09:19,723 --> 01:09:22,715
Sudah kabur
Tetapi di mana awan kita
1129
01:09:22,793 --> 01:09:24,954
Dorayaki dorayaki
1130
01:09:25,162 --> 01:09:29,223
Dorayaki dari mana
Tetapi perutku memang sangat lapar
1131
01:09:35,672 --> 01:09:36,536
Kenapa
1132
01:09:55,826 --> 01:09:57,987
Burung besar ini
Kenapa bisa tahu di sini
1133
01:09:58,061 --> 01:09:59,119
Sangat aneh
1134
01:10:11,479 --> 01:10:12,631
Aku makan
1135
01:10:19,479 --> 01:10:20,179
Lezatnya
1136
01:10:20,180 --> 01:10:22,379
Tidak disangka kalian boneka awan bisa masak
1137
01:10:24,587 --> 01:10:27,024
Setelah selesai makan kita
pulang ke rumah dulu, Doraemon
1138
01:10:27,024 --> 01:10:30,959
Harus cepat pikirkan cara
Untuk memperbaiki kamu dulu
1139
01:10:37,479 --> 01:10:40,529
Terima kasih! Saat pulang tolong beri salam untuk yang lain
1140
01:10:45,308 --> 01:10:47,674
Ayo kita juga harus segera pulang dulu
1141
01:10:50,313 --> 01:10:52,611
Ini apa yang terjadi
1142
01:10:58,388 --> 01:11:00,117
Banjir besar! jangan-jangan...
1143
01:11:00,624 --> 01:11:04,254
Cepat lari Doraemon
Ibu
1144
01:11:04,635 --> 01:11:07,330
Ibu
1145
01:11:23,346 --> 01:11:26,144
Aku sedang apa
1146
01:11:28,351 --> 01:11:29,579
Cepat lari! cepat lari!
1147
01:11:32,155 --> 01:11:34,089
Sebenarnya tempat apa ini
1148
01:11:34,591 --> 01:11:36,422
Siapa saja cepat tolong aku
1149
01:11:37,160 --> 01:11:38,024
Nobita
1150
01:11:41,231 --> 01:11:42,596
Aku segera datang menolongmu
1151
01:11:44,534 --> 01:11:46,161
Cepat tolong aku!
1152
01:11:50,941 --> 01:11:52,431
Nobita bertahanlah!
1153
01:11:52,943 --> 01:11:54,240
Sebenarnya apa yang terjadi
1154
01:12:07,457 --> 01:12:08,890
Nobita bertahanlah!
1155
01:12:10,959 --> 01:12:11,688
Nobita
1156
01:12:13,463 --> 01:12:14,623
Nobita
1157
01:12:15,698 --> 01:12:18,566
Doraemon Bagusnya
Akhirnya kamu sudah sembuh
1158
01:12:19,636 --> 01:12:22,205
Sebenarnya apa yang terjadi
1159
01:12:22,205 --> 01:12:23,467
ibu
1160
01:12:23,707 --> 01:12:24,401
Nobita
1161
01:12:25,208 --> 01:12:26,197
Ayah
1162
01:12:28,711 --> 01:12:31,078
Nobita Sebenarnya apa yang terjadi
di saat aku rusak
1163
01:12:31,079 --> 01:12:32,974
Cepat beritahu aku
1164
01:12:33,479 --> 01:12:36,119
Aku juga tidak tahu hal yang detail
Tetapi aku rasa air banjir ini
1165
01:12:36,119 --> 01:12:37,450
Pasti ulah orang langit
1166
01:12:38,479 --> 01:12:39,149
Apa?
1167
01:12:39,221 --> 01:12:41,458
Ayah dan ibu
Sebenarnya telah pergi ke mana
1168
01:12:42,158 --> 01:12:44,279
Bukan hanya ayah dan ibu
Dilihat dari kondisi sekarang
1169
01:12:44,280 --> 01:12:46,218
Kemungkinan seluruh bumi
Bisa tenggelam
1170
01:12:46,229 --> 01:12:49,721
Salah seharusnya bilang
Seluruh dunia bisa hancur
1171
01:12:51,434 --> 01:12:55,379
Sebenarnya apa yang ingin dilakukan orang langit
1172
01:12:55,479 --> 01:12:59,004
Orang yang ada di bumi
Sudah memiliki sejarah 5000 tahun
1173
01:12:59,479 --> 01:13:01,479
Sangat keterlaluan
1174
01:13:02,479 --> 01:13:03,234
Aneh
1175
01:13:08,518 --> 01:13:09,815
Nobita jangan menangis lagi
1176
01:13:10,020 --> 01:13:13,251
Mari kita cepat kembali ke kerajaan awan
1177
01:13:13,456 --> 01:13:16,179
Pikirkan ada cara apa untuk menolong
1178
01:13:16,479 --> 01:13:19,955
Masih ada cara apa lagi
Aku lihat kiamat telah datang
1179
01:13:26,036 --> 01:13:29,699
Ibu ayah lihat lihat
Aku mendapat nilai 100
1180
01:13:29,973 --> 01:13:31,634
Benar?
Lihatlah sebentar
1181
01:13:31,841 --> 01:13:34,901
Aku benar mendapat nilai 100
Ayah kamu lihat
1182
01:13:35,045 --> 01:13:38,139
Kemungkinan seumur hidup
Tidak akan mendapat nilai 100 lagi
1183
01:13:38,281 --> 01:13:41,045
Kalian lihat jelas
1184
01:13:41,284 --> 01:13:42,478
Ayah, ibu
1185
01:13:43,053 --> 01:13:44,042
Pak guru
1186
01:13:44,554 --> 01:13:47,785
Ibu, ayah
1187
01:13:50,994 --> 01:13:52,222
Nobita
1188
01:13:53,063 --> 01:13:54,052
Nobita
1189
01:13:55,498 --> 01:13:58,228
Cepat bangun
Sarapan telah siap cepat makan
1190
01:13:59,668 --> 01:14:01,179
di saat seperti ini masih bisa makan
1191
01:14:01,238 --> 01:14:03,297
Doraemon
Kamu sungguh rakus
1192
01:14:03,573 --> 01:14:06,064
Pantas saja kamu robot dari abad 22
1193
01:14:06,743 --> 01:14:07,801
Abad 22
1194
01:14:10,647 --> 01:14:11,511
Doraemon
1195
01:14:12,581 --> 01:14:13,179
Pagi
1196
01:14:13,181 --> 01:14:16,014
Doraemon
Kamu datang dari abad 22
1197
01:14:16,479 --> 01:14:18,479
Benar
Kenapa kamu menanyakannya
1198
01:14:19,479 --> 01:14:20,649
Ini sangatlah aneh
1199
01:14:20,890 --> 01:14:23,882
Kalau dunia ini telah musnah
Kalau begitu datang dari mana abad 22
1200
01:14:23,960 --> 01:14:25,294
Seharusnya tidak akan ada kamu
1201
01:14:25,383 --> 01:14:27,078
benar juga
1202
01:14:27,097 --> 01:14:28,325
Masa depan dapat diubah
1203
01:14:28,965 --> 01:14:31,024
Aku sebenarnya sedang apa
1204
01:14:32,035 --> 01:14:33,832
Bila banjir adalah masa depan
1205
01:14:34,104 --> 01:14:35,901
Kalau begitu tempat aku lahir di abab 22
1206
01:14:36,106 --> 01:14:37,471
Juga sebuah masa depan yang lain
1207
01:14:38,341 --> 01:14:42,402
Masa depan mana yang akan menang
Semua tergantung dari kita
1208
01:14:43,847 --> 01:14:44,879
Seperti yang aku pikirkan
1209
01:14:45,048 --> 01:14:47,179
Waktu telah diputar ke 10 hari yang akan datang
1210
01:14:47,479 --> 01:14:49,179
Kalau begitu banjir yang kita lihat...
1211
01:14:49,719 --> 01:14:51,983
Tentu saja bumi 10 hari kemudian
1212
01:14:52,055 --> 01:14:53,713
Ada orang yang telah memutar alat waktu
1213
01:14:54,858 --> 01:14:57,349
Nobita cepat buka pintu
Kedengaran tidak
1214
01:15:02,363 --> 01:15:04,329
Asalkan memutar kembali waktu
Ke saat kita pergi
1215
01:15:04,366 --> 01:15:07,858
Pasti dapat melihat bumi yang damai
1216
01:15:11,574 --> 01:15:13,877
Cuaca sekarang bisa dikatakan
Semakin aneh
1217
01:15:13,877 --> 01:15:15,066
Jelas-jelas hari yang cerah
1218
01:15:15,078 --> 01:15:17,876
Nobita beraninya kamu membohongi ibu
Bilang sedang membuat PR
1219
01:15:17,947 --> 01:15:19,412
Sebenarnya kamu telah pergi ke mana
1220
01:15:19,482 --> 01:15:22,178
Bagusnya
Manusia belum punah
1221
01:15:23,253 --> 01:15:25,380
Kamu sedang ngomong apa?
Nobita
1222
01:15:25,522 --> 01:15:26,250
Jangan lari!
1223
01:15:26,456 --> 01:15:27,821
Tunggu Nobita!
1224
01:15:30,827 --> 01:15:34,456
Tidak akan ku maafkan kalian
Nobita Doraemon
1225
01:15:40,403 --> 01:15:43,395
Tidak banyak waktu lagi untuk
menolong bumi agar tidak punah
1226
01:15:43,606 --> 01:15:44,334
Harus lakukan apa?
1227
01:15:44,607 --> 01:15:45,403
Sudahlah Nobita
1228
01:15:45,475 --> 01:15:48,774
Kamu jangan bicara denganku dulu
Biarkan aku konsentrasi
1229
01:15:55,418 --> 01:15:59,411
Seperti yang kamu katakan
Udara di bumi semakin kotor
1230
01:16:00,623 --> 01:16:02,352
Sangat iri dengan planet kalian
1231
01:16:02,692 --> 01:16:05,422
Di kelilingi oleh tumbuhan hijau
1232
01:16:05,695 --> 01:16:08,586
Lingkungan bumi terus-menerus di rusak
Cepat lambat pasti bisa musnah
1233
01:16:08,631 --> 01:16:11,361
Makanya kamu berencana menjalankan rencana ini
1234
01:16:11,434 --> 01:16:12,492
Ini juga hal yang terpaksa
1235
01:16:12,702 --> 01:16:16,069
Kita lihat saja pengadilan federasi
Mengeluarkan keputusan terakhir apa?
1236
01:16:16,639 --> 01:16:18,937
Lihat apakah aku perlu untuk menekan tombol ini
1237
01:16:19,642 --> 01:16:23,373
Begitu ditekan
Akan mengakibatkan hujan lebat
1238
01:16:23,646 --> 01:16:26,581
Dalam sekejap akan menghancurkan semua kebudayaan yang ada di bumi
1239
01:16:35,458 --> 01:16:36,948
Bumi yang seperti kapal tua
1240
01:16:37,293 --> 01:16:39,454
Akan menghadapi ancaman dari langit
1241
01:16:39,963 --> 01:16:42,660
Bumi yang telah menghabiskan puluhan
bahkan ratusan miliar tahun
1242
01:16:42,685 --> 01:16:44,766
Untuk menciptakan sumber alam yang sangat berharga
1243
01:16:44,767 --> 01:16:47,758
Tetapi hanya dalam beberapa ratus tahun
sudah hampir habis dipakai manusia
1244
01:16:47,836 --> 01:16:50,331
Bukan hanya itu mereka masih
sembarangan menyebarkan polusi
1245
01:16:50,339 --> 01:16:53,240
Telah mencemarkan udara,
Laut dan daratan
1246
01:16:53,410 --> 01:16:54,741
Juga terjadi pencemaran
1247
01:16:54,911 --> 01:16:56,242
Sangat keterlaluan
1248
01:16:56,479 --> 01:16:58,242
Manusia sangatlah egois
1249
01:16:58,848 --> 01:17:02,181
Masih ada lagi yang lebih menakutkan
Yaitu alat tempur
1250
01:17:02,685 --> 01:17:04,915
Bila orang bumi
Melakukan pertempuran
1251
01:17:05,488 --> 01:17:06,882
Pada saatnya bukan hanya manusia
1252
01:17:06,990 --> 01:17:08,452
Bahkan kita orang yang di langit
1253
01:17:08,691 --> 01:17:10,388
Dan semua makhluk hidup yang ada di bumi
1254
01:17:10,393 --> 01:17:11,494
Dalam sekejap
1255
01:17:11,494 --> 01:17:12,756
Semuanya akan hancur
1256
01:17:12,929 --> 01:17:15,261
Karenanya bagaimanapun juga
1257
01:17:15,432 --> 01:17:19,766
Aku berpendapat harus segera menjalankan Rencana
1258
01:17:22,839 --> 01:17:24,636
Aku percaya kalian semua telah melihat
1259
01:17:24,841 --> 01:17:27,207
Orang bumi merusak alam
1260
01:17:27,444 --> 01:17:30,140
Untuk mendapatkan kekuassaan
1261
01:17:30,447 --> 01:17:32,711
Menyebabkan kerusakan
1262
01:17:45,795 --> 01:17:47,524
di mana keluargamu
1263
01:17:48,298 --> 01:17:51,534
Karena rumah kami dirusak
Semua keluarga jadi terpencar
1264
01:17:51,534 --> 01:17:53,303
Dan tidak ketemu lagi
1265
01:17:53,303 --> 01:17:57,967
Ada banyak binatang di bumi karena
Keegoisan manusia akhirnya mati
1266
01:17:58,741 --> 01:18:03,735
Kakekku, Ayahku
Kakak dan adik semuanya telah terbunuh
1267
01:18:03,813 --> 01:18:05,246
Kenapa manusia mau membunuh mereka
1268
01:18:05,682 --> 01:18:06,943
Untuk mendapatkan gading gajah
1269
01:18:06,968 --> 01:18:09,868
Hanya untuk mendapatkan gading
gajah lalu dibunuh oleh orang itu
1270
01:18:11,254 --> 01:18:13,552
Mohon segera jalankan rencana
1271
01:18:13,990 --> 01:18:17,255
Perwakilan dari bumi
Ada pendapat apa silakan diutarakan
1272
01:18:18,328 --> 01:18:22,264
Lelucon apa! Mengatakan kita
seolah-olah seperti setan jahat
1273
01:18:22,565 --> 01:18:25,056
Bahkan mau menghancurkan kami dengan Air bah
1274
01:18:25,568 --> 01:18:26,762
Sungguh keterlaluan
1275
01:18:27,003 --> 01:18:29,767
Semua manusia bumi dan makhluk hidup
Akan mendapat perlindungan
1276
01:18:30,073 --> 01:18:31,570
Setelah rencana selesai dijalankan
1277
01:18:31,595 --> 01:18:33,675
kami akan kembalikan kalian dengan selamat ke bumi
1278
01:18:33,676 --> 01:18:36,443
Bagaimana dengan rumah
Sekolah dan restoran
1279
01:18:36,779 --> 01:18:39,349
Masa suruh kita kembali ketempat yang tidak ada apa-apa
1280
01:18:39,349 --> 01:18:41,078
Leluhur kita bukannya juga begitu
1281
01:18:41,284 --> 01:18:43,650
Dulu juga tidak ada apa-apa
1282
01:18:43,720 --> 01:18:44,846
Apakah kamu telah lupa
1283
01:18:45,021 --> 01:18:49,082
Maksud kamu
1284
01:18:49,158 --> 01:18:51,023
Memang benar
1285
01:18:51,361 --> 01:18:54,592
Kami manusia demi membuat
Hidup yang lebih nyaman
1286
01:18:54,964 --> 01:18:58,297
Sama sekali tidak memperdulikan alam
Dan terus merusaknya
1287
01:18:58,735 --> 01:19:01,101
Tetapi sekarang sudah beda
1288
01:19:01,471 --> 01:19:03,530
Orang yang menyayangi alam
1289
01:19:04,107 --> 01:19:06,803
Juga semakin banyak
1290
01:19:06,876 --> 01:19:09,606
Dan juga di mana-mana pada melakukan
demo untuk melindungi alam
1291
01:19:10,113 --> 01:19:12,604
Walaupun butuh waktu yang lama
1292
01:19:13,049 --> 01:19:14,912
Tetapi harap kalian memberikan kami kesempatan
1293
01:19:15,118 --> 01:19:16,483
Jangan percaya ucapannya!
1294
01:19:16,753 --> 01:19:18,918
Orang bumi adalah orang yang egois dan suka berbohong
1295
01:19:19,122 --> 01:19:20,817
Tolong kalian perlihatkan bukti untuk kami
1296
01:19:21,124 --> 01:19:23,388
Tunggu sebentar
Ini sangat tidak adil
1297
01:19:23,693 --> 01:19:27,322
Mereka bertiga dalam kondisi tanpa
persiapan saat disuruh menjadi perwakilan
1298
01:19:27,697 --> 01:19:30,996
Aku rasa berikan mereka sedikit waktu
Begitu baru adil
1299
01:19:31,834 --> 01:19:34,632
Pengadilan hari ini sampai di sini
1300
01:19:43,646 --> 01:19:47,412
Sampai di hotel baru diskusikan
Bagaimana cara untuk melawan
1301
01:19:58,161 --> 01:20:01,164
Setelah mandi
Seperti mendapat kehidupan baru
1302
01:20:01,164 --> 01:20:03,155
Bila ada perlu apa silakan katakan
1303
01:20:03,299 --> 01:20:05,665
Asalkan hal yang dapat aku lakukan pasti akan aku bantu
1304
01:20:05,868 --> 01:20:08,428
Kenapa kamu baik sekali kepada kami
1305
01:20:08,671 --> 01:20:11,367
Karena kalian sama sekali tidak terlihat seperti orang jahat
1306
01:20:11,674 --> 01:20:14,871
Sama sekali beda dengan apa yang aku dengar
1307
01:20:15,612 --> 01:20:16,874
Terima kasih
1308
01:20:17,680 --> 01:20:20,371
Sudah! Sekarang pikirkan bagaimana
cara melawan di pengadilan besok
1309
01:20:20,450 --> 01:20:24,443
Baik, Giant, Suneo!
1310
01:20:24,687 --> 01:20:25,881
Giant!
Suneo!
1311
01:20:30,393 --> 01:20:33,385
Bagaimanpun caranya harus pikirkan cara
Untuk berhubungan dengan bumi dulu
1312
01:20:38,201 --> 01:20:40,192
Telepon untuk memberitahukan para keamanan
1313
01:20:40,770 --> 01:20:42,704
Sekalian mohon pada tentara untuk menolong kita
1314
01:20:45,274 --> 01:20:46,639
Jangan membuang tenaga
1315
01:20:46,909 --> 01:20:48,399
Di cincin ada alat pendeteksi
1316
01:20:48,711 --> 01:20:49,837
Kalian tidak akan bisa kabur
1317
01:20:50,213 --> 01:20:51,202
Kejamnya
1318
01:20:51,714 --> 01:20:52,908
Tidak dapat dilepas
1319
01:20:57,987 --> 01:21:00,979
Aneh!
1320
01:21:01,491 --> 01:21:03,721
Keempat orang bumi melarikan diri
1321
01:21:04,093 --> 01:21:06,291
Orang bumi telah melarikan diri
Keadaan darurat
1322
01:21:06,496 --> 01:21:07,753
Keadaan darurat
Dengan begitu
1323
01:21:07,830 --> 01:21:10,526
Posisi manusia bumi akan semakin gawat
1324
01:21:14,370 --> 01:21:15,997
Ini
Hanya bisa gunakan cara ini
1325
01:21:16,506 --> 01:21:17,996
Kamu telah memikirkan cara bagus apa?
1326
01:21:18,374 --> 01:21:20,740
Setelah melihat dorayaki ini
Dapat satu ide bagus
1327
01:21:21,010 --> 01:21:24,502
Ide bagus apa
Sekarang bukan saatnya bercandakan
1328
01:21:24,814 --> 01:21:26,372
Aku tidak sedang bercanda
1329
01:21:26,683 --> 01:21:29,442
Kalau orang langit mau menggunakan
air bah untuk menghancurkan kita
1330
01:21:29,452 --> 01:21:32,444
Kita dapat menggunkan gas untuk melawan meraka
1331
01:21:32,522 --> 01:21:33,454
Apa itu?
1332
01:21:34,023 --> 01:21:38,119
Kebalikan dari pengeras awan
Membuat awan menjadi uap air kembali
1333
01:21:38,761 --> 01:21:41,452
Walaupun untuk menolong bumi
Tetapi cara itu sedikit keterlaluan
1334
01:21:41,531 --> 01:21:43,260
Kalau begitu semua orang langit
Akan musnah
1335
01:21:43,766 --> 01:21:46,462
Kamu jangan takut! Tentu saja aku
tidak benar-benar menggunakannya
1336
01:21:46,769 --> 01:21:50,637
untuk negosiasi dengan orang langit
gunakan cara ini sebagai penggertak
1337
01:22:01,284 --> 01:22:03,980
Mereka sangat menyebalkan
Mengejar terus tanpa henti
1338
01:22:08,224 --> 01:22:10,488
Rencana tidak boleh diketahui orang bumi
1339
01:22:10,860 --> 01:22:12,725
Bagaimanapun harus
Menangkap kembali mereka
1340
01:22:23,005 --> 01:22:24,563
Doremon lihat UFO
1341
01:22:32,315 --> 01:22:32,870
Tolong!
1342
01:22:34,183 --> 01:22:35,814
Orang bumi kalian tidak bisa kabur lagi
1343
01:22:36,085 --> 01:22:37,518
Sebaiknya menyerahlah
1344
01:22:39,088 --> 01:22:40,890
Tunggu
di sini adalah kerajaanku
1345
01:22:40,890 --> 01:22:42,380
Tidak akan kubiarkan kalian seenaknya
1346
01:22:42,592 --> 01:22:45,322
Aku mau kalian segera menyerahkan
keempat orang ini kepadaku
1347
01:22:45,595 --> 01:22:48,826
tidak mungkin! Sebaiknya kalian
yang segera meninggalkan sini
1348
01:22:49,031 --> 01:22:52,330
Apa katamu?
Baik aku tahu!
1349
01:22:59,208 --> 01:23:00,777
Sebenarnya apa yang terjadi?
1350
01:23:00,777 --> 01:23:02,071
Mereka pergi dengan begitu saja
1351
01:23:02,111 --> 01:23:05,911
Di kerajaan awan semua orang harus
mendengarkan perintah Nobita
1352
01:23:09,352 --> 01:23:10,717
Rencana?
1353
01:23:10,987 --> 01:23:13,353
Ternyata benar ulah orang langit
1354
01:23:18,361 --> 01:23:21,558
Kalian jangan kawatir!
1355
01:23:21,864 --> 01:23:25,061
Walaupun tidak akan digunakan
Tetapi cukup untuk menakuti mereka
1356
01:23:25,301 --> 01:23:26,563
Sebenarnya barang apa?
1357
01:23:27,303 --> 01:23:29,066
Dalam tabung itu dipenuhi gas
1358
01:23:29,372 --> 01:23:32,569
Karena dibuat dengan ramuan khusus
jadi tidak boleh sembarang digunakan
1359
01:23:32,875 --> 01:23:36,072
Sebenarnya bila digunakan kerajaan ini juga akan musnah
1360
01:23:37,146 --> 01:23:40,377
di dalam istana aku telah memasang penembak
1361
01:23:56,666 --> 01:23:59,100
Rencana itu sebenarnya
sangat kurang kerjaan
1362
01:24:00,603 --> 01:24:02,969
Aku besok pergi mencari orang langit untuk diskusi
1363
01:24:03,272 --> 01:24:06,105
Tidak tahu apakah yang lainnya selamat
1364
01:24:06,409 --> 01:24:08,843
Kelihatan tidak seperti orang jahat
1365
01:24:08,978 --> 01:24:12,846
Tetapi keempat orang itu sepertinya bukan orang baik
1366
01:24:15,184 --> 01:24:18,483
Dengar! Jika kita dapat merebut meriam
itu, kemenangan pasti di tangan kita
1367
01:24:19,622 --> 01:24:22,614
Pada saatnya dapat memusnakan semua federasi orang langit
1368
01:24:22,925 --> 01:24:25,689
Semua binatang yang hampir punah itu semuanya akan jadi milik kita
1369
01:24:25,928 --> 01:24:28,294
Kita akan kaya menjual binatang yang hampir punah ini
1370
01:24:29,198 --> 01:24:33,134
Tetapi rakun dan bocah itu bilang
Tidak akan menembakkannya
1371
01:24:33,636 --> 01:24:36,867
Bodoh! Kenapa kamu sangat nurut dengan kata-kata rakun itu
1372
01:24:37,139 --> 01:24:38,397
Kita bukan berbuat jahat
1373
01:24:38,641 --> 01:24:41,007
Kita lakukan ini demi menolong bumi
1374
01:24:41,444 --> 01:24:42,502
Begitu?
1375
01:24:51,153 --> 01:24:52,142
Doraemon
1376
01:24:54,457 --> 01:24:57,017
di langit semuanya dipenuhi UFO
Kamu cepat lihat
1377
01:24:57,226 --> 01:25:00,161
Aku tahu karena takut rencananya
Diketahui orang bumi
1378
01:25:00,396 --> 01:25:01,727
Maka mereka mengepung kita
1379
01:25:02,164 --> 01:25:04,322
Cara yang praktis
1380
01:25:04,400 --> 01:25:06,891
Para orang langit kami adalah manusia bumi
1381
01:25:07,169 --> 01:25:08,466
Kami di sini telah menyiapkan
1382
01:25:08,738 --> 01:25:11,730
Gas yang membuat dunia langit menjadi asap
1383
01:25:12,241 --> 01:25:15,108
Aku mau kalian segera
Membatalkan rencana itu!
1384
01:25:15,244 --> 01:25:16,609
Aku ulangi sekali lagi
1385
01:25:16,812 --> 01:25:19,747
Aku mau kalian segera
Membatalkan rencana itu
1386
01:25:23,986 --> 01:25:26,045
Akan memusnahkan dunia langit
1387
01:25:27,256 --> 01:25:28,848
Ini hanya gertakan saja
1388
01:25:28,991 --> 01:25:30,925
Atau memang ada senjata seperti itu
1389
01:25:30,993 --> 01:25:32,519
Saat ini masih belum bisa dipastikan
1390
01:25:32,695 --> 01:25:34,623
Raja dari kerajaan ini adalah seorang anak kecil
1391
01:25:34,696 --> 01:25:35,690
Nobita dan Doraemon
1392
01:25:35,765 --> 01:25:38,629
Di sampingnya berdiri seekor rakun
Mereka telah kembali ke kerajaan awan
1393
01:25:38,700 --> 01:25:40,129
Shizuka apakah mereka temanmu?
1394
01:25:40,202 --> 01:25:41,931
Kita segera berangkat menuju
Kerajaan awan
1395
01:25:42,004 --> 01:25:42,593
Baik
1396
01:25:45,508 --> 01:25:49,000
Aku yakin Doraemon pasti tidak akan
Menggunakan Gas itu
1397
01:25:53,382 --> 01:25:55,282
Pihak sana sama sekali tidak ada respon
1398
01:25:58,454 --> 01:26:01,514
Walau mereka menyerang kita, di luar
masih ada sangkar yang melindungi
1399
01:26:02,091 --> 01:26:03,456
Bila mereka masuk bagaimana?
1400
01:26:03,793 --> 01:26:06,727
Karena kekuatan mahkota raja ini
Mereka tidak dapat berbuat apa-apa
1401
01:26:06,729 --> 01:26:10,495
Kalau begitu kita sudah pasti menang
Raja kenapa kamu masih tidak bergerak
1402
01:26:10,800 --> 01:26:12,734
Kita duluan menyerang mereka saja
1403
01:26:13,302 --> 01:26:14,030
Tidak boleh
1404
01:26:14,470 --> 01:26:15,732
Baik
1405
01:26:16,539 --> 01:26:18,630
tidak ada orang yang berani membangkang raja
1406
01:26:18,808 --> 01:26:22,471
ini hanya tipuan agar mereka
Membatalkan rencana mereka
1407
01:26:22,678 --> 01:26:23,210
Benar
1408
01:26:23,412 --> 01:26:25,676
ada sebuah UFO yang mengarah ke sini
1409
01:26:27,616 --> 01:26:29,243
Kita rencanakan sesuatu!
1410
01:26:29,618 --> 01:26:31,552
Apakah mau menyerang kita?
1411
01:26:31,821 --> 01:26:32,981
Cepat bos
1412
01:26:33,122 --> 01:26:34,054
Kamu mau apa?
1413
01:26:35,558 --> 01:26:36,616
Kali ini gawat
1414
01:26:36,692 --> 01:26:37,989
Cepat kembalikan
1415
01:26:38,494 --> 01:26:40,394
Berani sekali tidak menurut perintah raja
1416
01:26:40,496 --> 01:26:41,827
Hamba tidak berani
1417
01:26:43,766 --> 01:26:44,824
Baik
1418
01:26:56,712 --> 01:26:59,010
Kalau begitu
Mari bersiap untuk berburu
1419
01:27:02,151 --> 01:27:03,209
di mana Doraemon
1420
01:27:04,020 --> 01:27:07,012
Kami menyambut kedatangan kalian di
Kerajaan awan
1421
01:27:13,029 --> 01:27:14,519
Kenapa kalian ada di sini?
1422
01:27:14,663 --> 01:27:15,960
Kalian semua tidak apa-apa?
1423
01:27:16,032 --> 01:27:16,862
Nobita
1424
01:27:16,966 --> 01:27:17,864
Doraemon
1425
01:27:18,034 --> 01:27:19,467
Sebenarnya apa yang terjadi?
1426
01:27:26,175 --> 01:27:28,166
Coba tembak di sini sebagai percobaan
1427
01:27:44,894 --> 01:27:46,384
Tembakan yang bersejarah
1428
01:28:11,353 --> 01:28:13,787
Terjadi keadaan darurat
Terjadi keadaan darurat
1429
01:28:14,924 --> 01:28:15,583
Keadaan darurat
1430
01:28:15,724 --> 01:28:17,157
Keadaan darurat
1431
01:28:17,293 --> 01:28:18,726
Benar aku selalu membawanya
1432
01:28:18,928 --> 01:28:20,020
Kota energi telah musnah
1433
01:28:20,796 --> 01:28:22,923
aku sudah tahu
Kota energi telah musnah
1434
01:28:25,101 --> 01:28:28,434
Bagus! gunakan ini untuk
Memusnakan semua dunia langit
1435
01:28:28,604 --> 01:28:30,003
Maaf
1436
01:28:30,039 --> 01:28:32,940
Aku sama sekali tidak pernah
berpikir akan menggunakan alat ini
1437
01:28:33,309 --> 01:28:35,106
Apakah tidak ada cara lagi?
1438
01:28:35,511 --> 01:28:37,201
Sekarang sama sekali tidak ada cara lain
1439
01:28:37,313 --> 01:28:40,411
Walau semua orang di kota
sumber energi berhasil kabur
1440
01:28:40,616 --> 01:28:43,007
Tapi kalau tidak berencana menggunakan, jangan dikeluarkan
1441
01:28:49,058 --> 01:28:50,958
Telah mendekati pusat kota
1442
01:28:57,466 --> 01:28:59,457
Segera lakukan semua penyerangan
1443
01:29:09,045 --> 01:29:11,136
Penyerangan dipihak kita sama sekali tidak ada hasil
1444
01:29:11,580 --> 01:29:14,048
Bodoh Tidak akan segampang itu untuk menyerang kami
1445
01:29:14,550 --> 01:29:17,548
Kerajaan ini tidak mudah dimusnakan
Persiapan untuk melarikan diri
1446
01:29:17,653 --> 01:29:20,986
Kalian bedebah
Buka pintu cepat buka pintu
1447
01:29:21,056 --> 01:29:21,647
Berisik sekali
1448
01:29:23,993 --> 01:29:24,721
Habislah kali ini
1449
01:29:24,793 --> 01:29:26,189
Persiapan untuk melarikan diri
1450
01:29:29,098 --> 01:29:31,193
Tetapi kalau begitu kerajaan awan bukankah akan...
1451
01:29:31,200 --> 01:29:34,397
Ribuan nyawa Orang langit
Lebih penting
1452
01:29:37,873 --> 01:29:38,962
Aku akan merusak tabung gas
1453
01:29:39,108 --> 01:29:40,871
Kamu bertugas menjaga mereka
1454
01:29:41,510 --> 01:29:42,499
Doraemon
1455
01:29:53,022 --> 01:29:54,080
Doraemon
1456
01:30:02,598 --> 01:30:05,533
Doraemon
Doraemon
1457
01:30:07,703 --> 01:30:09,398
Mau membantah perintahku
1458
01:30:11,640 --> 01:30:13,904
Giant bantu aku
Lepaskan tali
1459
01:30:14,143 --> 01:30:15,132
Baik
Doraemon
1460
01:30:49,812 --> 01:30:50,579
Tolong!
1461
01:30:50,579 --> 01:30:51,568
Tolong!
1462
01:31:04,760 --> 01:31:06,751
Doraemon bertahanlah!
1463
01:31:11,267 --> 01:31:12,957
Mereka tidak memperdulikan jiwa sendiri
1464
01:31:13,202 --> 01:31:14,760
Sekuat tenaga melindungi dunia langit
1465
01:31:15,404 --> 01:31:18,100
Manusia bumi juga ada orang seperti itu
1466
01:31:18,407 --> 01:31:19,965
Aku rasa kita tidak boleh melupakannya
1467
01:31:21,610 --> 01:31:23,339
Karena bantuan dari Nobita dan Doraemon
1468
01:31:23,912 --> 01:31:29,282
Maka Kami kelompok kercil baru bisa
Membangun desa sendiri
1469
01:31:29,551 --> 01:31:33,212
Mereka juga telah membuatkan
kami pulau untuk kami hidup
1470
01:31:33,222 --> 01:31:35,424
Boleh dikatakan mereka adalah penolong kami
1471
01:31:35,424 --> 01:31:37,415
Kami sangat berterima kasih pada mereka
1472
01:31:37,559 --> 01:31:39,424
Doraemon sadarlah!
1473
01:31:39,495 --> 01:31:41,793
Bolehkah memperbolehkan kami
mengatakan beberapa kata
1474
01:31:43,132 --> 01:31:44,429
Duta besar dari planet tumbuhan
1475
01:31:49,705 --> 01:31:51,639
Nobita lama tidak berjumpa
1476
01:31:51,807 --> 01:31:54,207
bagaimana kamu tahu namaku?
1477
01:31:54,576 --> 01:31:56,373
Lebih baik aku tolong Doraemon dulu
1478
01:32:05,654 --> 01:32:06,382
Doraemon
1479
01:32:07,156 --> 01:32:07,884
Nobita
1480
01:32:08,657 --> 01:32:09,758
Hebat!
1481
01:32:09,758 --> 01:32:12,249
Bagusnya semuanya selamat
1482
01:32:12,328 --> 01:32:16,025
Para manusia langit
Sebenarnya aku juga berasal dari bumi
1483
01:32:18,467 --> 01:32:20,458
Saat itu aku hanyalah sebuah bibit
1484
01:32:20,769 --> 01:32:22,737
Untung mereka berdua menyelamatkan nyawaku
1485
01:32:23,172 --> 01:32:25,766
Begitulah pelan-pelan jadi bisa bergerak
1486
01:32:26,275 --> 01:32:28,038
Dan mengajarkan aku banyak pengetahuan
1487
01:32:30,045 --> 01:32:32,673
Begitulah setelah mengetahui
Ada Planet tumbuhan
1488
01:32:33,549 --> 01:32:35,744
Untuk mempelajari kebudayaan planet tumbuhan
1489
01:32:36,051 --> 01:32:37,848
Maka aku datang ke planet tumbuhan
1490
01:32:39,688 --> 01:32:41,553
Jangan-jangan kamu adalah Kibo
1491
01:32:41,990 --> 01:32:44,185
Akhirnya kamu mengingatnya
1492
01:32:44,360 --> 01:32:45,054
Kibo
1493
01:32:45,494 --> 01:32:46,688
Sudah lama tidak berjumpa
1494
01:32:47,129 --> 01:32:49,459
terima kasih kepada kalian berdua telah menjagaku
1495
01:32:49,932 --> 01:32:53,868
Para manusia langit alam di bumi
memang mengalami pengrusakan
1496
01:32:54,503 --> 01:32:57,199
Tetapi orang bumi juga mulai menyadarinya
1497
01:32:57,573 --> 01:33:00,201
Dan melakukan sikap untuk melindungi dan menghargai alam
1498
01:33:01,377 --> 01:33:05,939
Walau sedikit lambat, tapi mereka
telah berusaha menuju arah ini
1499
01:33:06,582 --> 01:33:09,449
Dapatkah tetap menjaga
Dan memberi mereka sedikit waktu?
1500
01:33:17,826 --> 01:33:24,390
Saat ini, Planet tumbuhan mau menerima
semua imigran dari orang langit
1501
01:33:30,839 --> 01:33:32,397
Terima kasih Kibo
1502
01:33:32,841 --> 01:33:37,039
Kibo,
Maaf, duta besar planet tumbuhan!
1503
01:33:37,346 --> 01:33:39,337
Kamu panggil aku Kibo saja
1504
01:33:39,615 --> 01:33:41,606
Kami pasti bisa melindungi alam
1505
01:33:41,817 --> 01:33:43,751
Pelindungi pasti bisa melindunginya
1506
01:33:44,753 --> 01:33:45,945
Tentu kami akan melindunginya
1507
01:33:46,121 --> 01:33:46,949
Aku juga pasti bisa
1508
01:33:57,366 --> 01:34:00,267
Semuanya
Aku tidak akan dapat melupakan kalian
1509
01:34:01,270 --> 01:34:03,864
Tunggu sampai bumi kembali seperti sedia kala
1510
01:34:04,206 --> 01:34:06,340
Menjadikan planet yang cocok untuk ditinggali manusia
1511
01:34:06,508 --> 01:34:07,770
Aku pasti bisa pindah kembali
1512
01:34:08,143 --> 01:34:11,078
Kami akan berusaha agar hari itu lekas datang
1513
01:34:11,713 --> 01:34:12,441
Sampai jumpa!
1514
01:34:13,782 --> 01:34:16,285
Sampai jumpa!
Sampai jumpa!
1515
01:34:16,285 --> 01:34:19,652
Sampai jumpa...
1516
01:34:23,358 --> 01:34:24,893
Kita juga sudah waktunya pulang
1517
01:34:24,893 --> 01:34:26,795
Mari pulang!
1518
01:34:26,795 --> 01:34:27,887
Semuanya tunggu sebentar!
1519
01:34:28,297 --> 01:34:30,959
Bila pulang sekarang
Pasti dimarahi oleh ibu
1520
01:34:31,400 --> 01:34:34,858
Benar juga, Putar dulu waktu yang ada
di pintu ke saat kita sebelumnya
1521
01:34:34,903 --> 01:34:36,894
Kalau begitu ada waktu untuk mengerjakan PR
1522
01:34:37,473 --> 01:34:39,373
Buat PR?
1523
01:34:39,408 --> 01:34:40,809
Aku hampir mati kelelahan
1524
01:34:40,809 --> 01:34:41,969
Tolong aku157066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.