All language subtitles for Doraemon.13.Nobita.and.the.Kingdom.of.Clouds.1992.DVDRip.x264-Pahe.in (Kuning)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,450 --> 00:00:22,450 Subtitle By: Nurissca 2 00:00:27,100 --> 00:00:28,035 Apa pulau kecil ini? 3 00:00:32,705 --> 00:00:34,900 Berdasarkan laporan Ini adalah pulau tak berpenghuni 4 00:00:35,041 --> 00:00:35,666 Benarkah? 5 00:00:36,009 --> 00:00:36,737 Ya! 6 00:00:37,510 --> 00:00:39,239 Agar lebih akurat Sebaiknya pastikan lagi 7 00:00:59,732 --> 00:01:01,700 Apa itu Kenapa ada asap 8 00:01:13,746 --> 00:01:16,382 Gawat Harus bagaimana ini 9 00:01:16,382 --> 00:01:18,350 Berikan peringatan pada mereka Agar mereka pergi 10 00:01:32,432 --> 00:01:33,660 Kamu siapa? 11 00:01:34,167 --> 00:01:35,099 Ada apa? 12 00:01:36,269 --> 00:01:39,432 Jangan banyak tanya! Cepat tingalkan pulau ini dengan perahu! 13 00:01:42,275 --> 00:01:44,067 Sebentar lagi akan turun hujan yang besar 14 00:01:45,778 --> 00:01:48,338 Dan pulau ini dengan perlahan-lahan akan tenggelam 15 00:01:48,448 --> 00:01:49,710 Aku mau kamu segera pergi 16 00:01:49,782 --> 00:01:52,273 Bila tidak akan ada korban nyawa Cepat pergi 17 00:02:03,196 --> 00:02:03,789 Kakek Ada apa? 18 00:02:05,865 --> 00:02:08,060 Apa? Tuhan 19 00:02:09,202 --> 00:02:11,870 Akan turun hujan besar! Mau kamu naik perahu meninggalkan pulau ini 20 00:02:11,904 --> 00:02:14,702 Bukankah itu seperti dalam Al-kitab 21 00:02:15,675 --> 00:02:18,940 Benar Itu pasti suara Tuhan 22 00:02:19,679 --> 00:02:22,079 Tuhan tidak akan meminta Permintaan yang tidak logis 23 00:02:22,415 --> 00:02:26,181 Kita bertiga saat menangkap ikan Menghadapi badai dan kapal kita rusak 24 00:02:26,452 --> 00:02:28,613 Baru terbawa ke pulau ini 25 00:02:30,823 --> 00:02:32,450 Ayah kamu jangan kawatir 26 00:02:33,026 --> 00:02:36,062 Jika ada kapal yang lewat. Saat melihat asap pasti datang menyelamatkan kita 27 00:02:36,062 --> 00:02:37,495 Tenanglah 28 00:02:37,630 --> 00:02:40,030 Tetapi tadi aku benar-benar mendengar suara Tuhan 29 00:02:40,633 --> 00:02:44,535 Tenanglah kakek Bagaimana mungkin bisa hujan 30 00:03:29,816 --> 00:03:31,044 Kakek cepat bangun 31 00:03:31,551 --> 00:03:32,882 Semuanya cepat pergi dari sini 32 00:03:33,052 --> 00:03:33,916 Cepat pergi 33 00:03:36,556 --> 00:03:38,990 Memang benar suara Tuhan 34 00:03:39,058 --> 00:03:40,753 Mana mungkin ada hal seperti ini 35 00:03:41,194 --> 00:03:44,254 Pulau ini akan tenggelam 36 00:03:45,398 --> 00:03:47,559 Ayah kakek 37 00:04:04,917 --> 00:04:06,714 Doraemon 38 00:05:21,027 --> 00:05:24,224 Lapisan awan karena ketinggiannya Dan kondisi iklim saat itu 39 00:05:24,530 --> 00:05:26,357 Berubah menjadi berbagai bentuk yang berbeda 40 00:05:26,365 --> 00:05:29,732 Air yang ada di udara karena dingin Akan menjadi butiran air 41 00:05:29,936 --> 00:05:33,736 Saat butiran air semakin banyak dan berat maka akan jatuh menjadi hujan 42 00:05:34,107 --> 00:05:37,372 Terkadang karena udara yag mengalir Mengandung listrik dan akan menjadi petir 43 00:05:38,044 --> 00:05:40,945 Selesai sampai di sini Bila ada pertanyaan 44 00:05:41,114 --> 00:05:42,604 Boleh ditanyakan 45 00:05:42,815 --> 00:05:43,679 Pak guru 46 00:05:43,950 --> 00:05:46,748 Jarang-jarang Nobita bisa bertanya Apa yang kamu tidak mengerti 47 00:05:46,886 --> 00:05:47,875 Saya mau tanya 48 00:05:48,054 --> 00:05:51,046 istana awan di langit ada di mana 49 00:05:56,963 --> 00:05:58,260 Nobita kamu sudah kelas berapa 50 00:05:58,464 --> 00:06:00,457 Manusia bagaimana bisa berdiri di atas uap air 51 00:06:05,338 --> 00:06:05,905 Sampai jumpa 52 00:06:05,905 --> 00:06:06,564 Sampai jumpa… 53 00:06:06,639 --> 00:06:07,469 Nobita 54 00:06:07,640 --> 00:06:09,574 Istana langit apa yang kamu maksud? 55 00:06:09,842 --> 00:06:13,334 Sudah umur berapa masih hidup dalam dongeng 56 00:06:13,479 --> 00:06:15,572 Sangat idiot 57 00:06:15,781 --> 00:06:18,648 Jangan tertawain aku Kenapa kalian begitu yakin 58 00:06:18,784 --> 00:06:21,787 Memangnya kalian telah pergi ke awan Untuk memastikannya 59 00:06:21,787 --> 00:06:24,046 Kalau begitu kamu keluarkan bukti untuk membuktikannya 60 00:06:24,290 --> 00:06:27,726 Baiklah aku akan mencari bukti Membuktikan di dunia ini ada istana langit 61 00:06:28,294 --> 00:06:29,158 Nobita 62 00:06:29,595 --> 00:06:31,859 Aku menunggu kamu membawakan bukti 63 00:06:38,304 --> 00:06:40,795 Sudah larut kenapa Nobita Masih belum pulang 64 00:06:41,307 --> 00:06:44,868 Jangan-jangan berbuat salah apa lagi Sehingga dihukum tetap di sekolah 65 00:06:45,945 --> 00:06:48,937 Walaupun hal ini sudah biasa Tetapi aku tetap kawatir 66 00:06:49,182 --> 00:06:52,583 Apa di perpustakaan Terimakasih sudah memberitahu Shizuka 67 00:06:53,319 --> 00:06:55,810 Pergi ke perpustakaan sepertinya bukan kebiasaan Nobita 68 00:06:56,322 --> 00:06:57,311 Aku pulang 69 00:06:57,456 --> 00:06:59,959 Sudah pulang! Aku dengar kamu ke perpustakaan meminjam buku 70 00:06:59,959 --> 00:07:00,584 Benar 71 00:07:00,693 --> 00:07:02,183 Kamu kenapa tiba-tiba meminjam buku 72 00:07:02,828 --> 00:07:04,393 Kamu telah menjanjikan sesuatu ke orang 73 00:07:04,430 --> 00:07:06,554 Benar makanya aku pergi ke perpustakaan mencari bahan 74 00:07:06,555 --> 00:07:08,459 mengenai buku tentang istana awan di langit 75 00:07:08,467 --> 00:07:09,092 Apa? 76 00:07:09,468 --> 00:07:13,199 Dan di dalam perpustakaan aku menemukan banyak sekali tentang istana langit 77 00:07:13,706 --> 00:07:14,468 Benarkah? 78 00:07:14,840 --> 00:07:16,467 Contohnya buku ini 79 00:07:16,709 --> 00:07:18,700 di dalamnya menceritakan pada zaman dahulu kala 80 00:07:18,844 --> 00:07:20,846 Ada orang jepang melihat istana langit 81 00:07:20,846 --> 00:07:21,710 Bagaimana mungkin 82 00:07:23,115 --> 00:07:26,346 Ada seorang nelayan Di tepi pantai menemukan sebuah 83 00:07:26,485 --> 00:07:28,350 selendang yang sangat indah 84 00:07:29,222 --> 00:07:31,850 Ternyata selendang itu adalah alat terbang orang istana langit 85 00:07:32,625 --> 00:07:35,719 Orang istana langit menggunakannya untuk terbang ke istana langit 86 00:07:37,496 --> 00:07:40,124 Apaan ini bukannya cerita dongeng masa lalu 87 00:07:40,499 --> 00:07:43,229 Bahkan dalam sejarah di china juga ada 88 00:07:44,136 --> 00:07:47,503 Cerita terkenal kera sakti ternyata dia seorang prajurit perang di istana langit 89 00:07:48,507 --> 00:07:50,737 Ada juga istana langit di eropa 90 00:07:50,876 --> 00:07:52,741 Dengar-dengar di sana ada juga raksasa 91 00:07:54,647 --> 00:07:57,878 Tidak peduli di jepang maupun di negara lain. Semua dewa dan Tuhan 92 00:07:58,017 --> 00:07:59,382 Semuanya tinggal di atas awan 93 00:07:59,652 --> 00:08:03,748 Dengan kata lain dunia zaman dulu semuanya ada istana langit 94 00:08:08,261 --> 00:08:10,161 apa yang lucu 95 00:08:11,030 --> 00:08:12,258 Maaf maaf 96 00:08:12,531 --> 00:08:15,762 Semua yang kamu ceritakan adalah cerita para dewa dan dongeng rakyat 97 00:08:15,901 --> 00:08:17,664 Semua itu adalah cerita karangan 98 00:08:18,404 --> 00:08:21,271 Apa maksud kamu Semua orang zaman dulu adalah penipu 99 00:08:21,540 --> 00:08:23,030 Bukan tidak bisa dibilang begitu 100 00:08:23,776 --> 00:08:27,780 Baiklah akan ku perlihatkan bukti di dunia ini tidak ada istana langit 101 00:08:27,780 --> 00:08:30,010 Selanjutnya mari kita lihat Pergerakan dari awan 102 00:08:30,416 --> 00:08:32,141 Awan yang berada di laut selatan jepang 103 00:08:32,183 --> 00:08:34,152 Ini adalah satelit yang memfoto Gambaran langit 104 00:08:34,186 --> 00:08:37,781 Bukan hanya ini Masih banyak ratusan satelit lainnya 105 00:08:38,190 --> 00:08:40,920 Dari angkasa melihat setiap sudut di bumi ini 106 00:08:42,161 --> 00:08:43,924 Di semua negara mempunyai radar 107 00:08:44,297 --> 00:08:46,765 Bahkan sebuah rudal juga tidak akan terlewatkan 108 00:08:48,067 --> 00:08:49,659 Bila di dunia benar ada istana langit 109 00:08:50,069 --> 00:08:51,764 Pasti sudah terdeteksi sejak dulu 110 00:09:00,680 --> 00:09:03,808 Dunia yang tidak mempunyai impian sangat membosankan 111 00:09:04,583 --> 00:09:06,050 Istana langit apa 112 00:09:06,319 --> 00:09:08,048 Kalau begitu keluarkan bukti 113 00:09:11,824 --> 00:09:14,691 Nobita kenapa kamu sangat memperdulikanya 114 00:09:15,294 --> 00:09:17,057 Bukankah hanya masalah istana langit 115 00:09:18,464 --> 00:09:20,955 kamu tidak berpikir untuk Meninggalkan rumah kan? 116 00:09:21,467 --> 00:09:24,334 Benar ucapanmu tepat Sampai jumpa 117 00:09:24,704 --> 00:09:27,969 Doraemon. Aku akan melindungi kalian dari atas istana langit 118 00:09:30,309 --> 00:09:33,801 Asalkan aku mengatakan demikian dia pasti akan mencemaskan aku 119 00:09:33,846 --> 00:09:35,575 Dan akan segera datang menyusul 120 00:09:35,848 --> 00:09:38,078 tidak menyusul 121 00:09:38,217 --> 00:09:40,811 Ternyata begitu Tidak sangka kamu tidak berperasaan 122 00:09:40,953 --> 00:09:44,445 Sudahlah Lagian aku memang orang yang kesepian 123 00:09:51,731 --> 00:09:53,995 Gawat Kali ini benaran akan ke istana langit 124 00:09:58,337 --> 00:10:00,464 Aneh Awan ini bisa diduduki 125 00:10:00,873 --> 00:10:03,000 Jangan-jangan di sini adalah istana langit 126 00:10:05,344 --> 00:10:07,835 Makhluk aneh 127 00:10:08,647 --> 00:10:10,342 Doraemon 128 00:10:10,516 --> 00:10:12,108 Nobita ini aku 129 00:10:12,852 --> 00:10:15,116 Doraemon Kenapa kamu bisa di sini? 130 00:10:15,755 --> 00:10:17,390 Aku melihat kamu jatuh dari langit 131 00:10:17,390 --> 00:10:20,018 Makanya paki ini "Gas pengeras awan" untuk mengeraskan awan 132 00:10:20,626 --> 00:10:21,854 Doraemon 133 00:10:22,128 --> 00:10:25,029 Nobita dari pada mencari Istana langit yang tidak ada 134 00:10:25,297 --> 00:10:27,162 Lebih baik buat saja istana langit sendiri 135 00:10:27,533 --> 00:10:30,001 Benar juga! Kamu hebat Doraemon 136 00:10:30,636 --> 00:10:31,537 Tentu saja! 137 00:10:31,537 --> 00:10:35,166 buat imajinasi sendiri buat sebuah kerajaan impian sudah jukup 138 00:10:36,809 --> 00:10:38,902 Nobita tidak boleh ke sana 139 00:10:39,145 --> 00:10:42,046 Aku membuat sebuah kerajaan awan Kemudian menjadi raja di sana 140 00:10:42,181 --> 00:10:44,046 Nobita tidak boleh ke sana 141 00:10:45,885 --> 00:10:47,785 Awan sebelah sini belum disemprot gas pengeras 142 00:10:49,688 --> 00:10:52,558 Pertama siapkan dulu sebuah lahan yang luas 143 00:10:52,558 --> 00:10:54,651 Lebih baik lebih besar dari negara jepang 144 00:10:54,927 --> 00:10:56,656 Tidak dapat dibayangkan 145 00:10:56,695 --> 00:10:58,660 Awan adalah butira air Bila bersatu akan menjadi 146 00:10:59,298 --> 00:11:00,697 Doraemon 147 00:11:00,900 --> 00:11:01,423 Ada apa? 148 00:11:02,067 --> 00:11:05,161 Setelah awan mengeras Bukankah akan menjadi turun salju 149 00:11:05,571 --> 00:11:07,562 Hebat pertanyaan itu sangat bagus 150 00:11:08,073 --> 00:11:10,065 Tetapi butuh waktu yang lama untuk menjelaskannya 151 00:11:10,142 --> 00:11:11,931 Aku rasa lebih baik tidak menjelaskannya 152 00:11:15,548 --> 00:11:17,175 Kumpulkan lebih banyak awan lagi 153 00:11:17,583 --> 00:11:19,574 Buat semua awan menjadi keras 154 00:11:26,959 --> 00:11:30,451 Nobita hari mulai gelap Kita mesti pulang 155 00:11:31,230 --> 00:11:33,323 Kita sebaiknya membuat lahan sebesar mungkin 156 00:11:35,468 --> 00:11:39,063 Kita bisa membuat awan menjadi boneka 157 00:11:39,972 --> 00:11:41,599 "Robot peniru" 158 00:11:41,974 --> 00:11:43,464 Masukan ke dalam boneka awan 159 00:11:43,876 --> 00:11:47,471 Buat boneka awan yang banyak untuk Membantu kita 160 00:11:53,586 --> 00:11:55,986 ke mana saja Begitu larut baru pulang 161 00:11:56,355 --> 00:11:57,481 Pertanyaan ini sangat bagus 162 00:11:57,890 --> 00:11:59,948 Tetapi butuh waktu yang lama untuk menjelaskannya 163 00:12:00,025 --> 00:12:01,453 lebih baik tidak menjelaskannya 164 00:12:01,994 --> 00:12:03,484 Bagaimana bisa begitu Kalian berdua… 165 00:12:11,871 --> 00:12:14,499 Karena ini adalah istana impian pasti akan jadi istana yang megah 166 00:12:14,773 --> 00:12:16,638 Juga berharap ada lingkungan yang indah 167 00:12:16,876 --> 00:12:20,141 Seperti gunung sungai Hutan dan juga danau 168 00:12:20,880 --> 00:12:22,507 Sangat berharap hari esok lekas datang 169 00:12:25,784 --> 00:12:26,978 Aku pergi 170 00:12:28,521 --> 00:12:29,385 Pagi 171 00:12:29,522 --> 00:12:30,284 Pagi 172 00:12:31,891 --> 00:12:32,482 Pagi 173 00:12:33,526 --> 00:12:36,154 Nobita, Kamu sudah menemukan istana langit belum? 174 00:12:36,529 --> 00:12:37,393 Sebentar lagi 175 00:12:37,530 --> 00:12:40,032 liat dia Sombong sekali 176 00:12:40,032 --> 00:12:43,399 Aku yakin 80% dia pasti meminta Doraemon untuk membantunya 177 00:12:45,938 --> 00:12:47,170 Pak guru aku lupa membawa PR 178 00:12:47,195 --> 00:12:50,195 Karena hari ini ada urusan tidak bisa tetap di sekolah 179 00:12:50,309 --> 00:12:51,640 Aku rela berdiri di luar 180 00:12:52,044 --> 00:12:53,773 Sana berdiri di luar 181 00:12:53,812 --> 00:12:54,676 Baik 182 00:12:54,780 --> 00:12:56,008 Yang benar saja 183 00:12:56,282 --> 00:12:58,807 Dihukum oleh guru malah sangat gembira 184 00:12:59,685 --> 00:13:01,377 Semakin dilihat dia semakin mencurigakan 185 00:13:09,929 --> 00:13:10,691 Aku pergi 186 00:13:11,297 --> 00:13:12,059 Nobita 187 00:13:15,434 --> 00:13:16,662 Pasti ada sesuatu 188 00:13:16,702 --> 00:13:18,033 Kita ikuti dia 189 00:13:19,805 --> 00:13:20,567 Istana 190 00:13:20,706 --> 00:13:22,936 Tolong aku mendesain sebuah Istana yang megah 191 00:13:23,208 --> 00:13:25,938 Melukis istana? Bagaimana aku melukisnya 192 00:13:26,078 --> 00:13:28,046 Kamu bayangkan saja kamu menjadi seorang putri 193 00:13:28,314 --> 00:13:30,013 Yang ingin tinggal bersama dengan pangeran 194 00:13:30,015 --> 00:13:32,040 Di istana yang kamu impikan 195 00:13:32,351 --> 00:13:34,182 Permintaan kamu sungguh sulit 196 00:13:35,187 --> 00:13:37,451 Jangan lupa pasangannya seorang pangeran yang gagah 197 00:13:37,990 --> 00:13:38,820 Lama sekali 198 00:13:39,325 --> 00:13:40,724 Sebenarnya lagi apa di dalam 199 00:13:40,960 --> 00:13:44,225 Terima kasih bila selesai dibagun Aku pasti membawamu untuk melihatnya 200 00:13:48,567 --> 00:13:49,727 Dasar licik 201 00:13:54,607 --> 00:13:57,838 luas sekali 202 00:13:58,711 --> 00:14:01,612 Ini semua hasil kerja keras boneka awan 203 00:14:03,482 --> 00:14:04,608 Sudah merepotkan kalian 204 00:14:04,984 --> 00:14:08,249 Aku membawakan kalian Baterai baru sebagai hadiah 205 00:14:08,621 --> 00:14:10,748 desain istana sudah selesai 206 00:14:10,990 --> 00:14:11,752 Sini aku lihat 207 00:14:13,025 --> 00:14:15,118 desain yang sangat indah 208 00:14:15,628 --> 00:14:17,994 Aku ingin istananya di bangun di atas bukit itu 209 00:14:18,530 --> 00:14:20,998 Kita harus meratakan awan dulu Baru bisa membangun istana 210 00:14:21,367 --> 00:14:22,857 "Traktor Penghalus" 211 00:14:25,004 --> 00:14:27,996 Pertama-tama diratakan dulu Seluas 30000 meter persegi 212 00:14:29,008 --> 00:14:30,270 Aku pergi buat sungai 213 00:14:30,909 --> 00:14:31,773 Baik 214 00:14:35,280 --> 00:14:37,248 Biarkan sungai mengalir dari atas gunung itu 215 00:14:38,517 --> 00:14:40,144 "Gas pencair" 216 00:14:52,031 --> 00:14:54,431 Biarkan mengalir ke sebuah danau 217 00:14:54,800 --> 00:14:55,789 Doraemon 218 00:14:56,301 --> 00:14:57,393 Ada apa Nobita? 219 00:14:59,571 --> 00:15:01,163 Aku telah selesai meratakannya 220 00:15:01,440 --> 00:15:02,304 Cepatnya 221 00:15:03,042 --> 00:15:05,033 Sudah bisa membangun istana 222 00:15:05,778 --> 00:15:08,804 Sebelum membangun istana Harus menambah boneka awan dulu 223 00:15:13,419 --> 00:15:17,321 Tolong kalian membantu Nobita membuat Istana impiannya 224 00:15:17,956 --> 00:15:19,150 Merepotkan kalian 225 00:15:19,825 --> 00:15:22,157 "Matrial Art" 226 00:15:25,164 --> 00:15:27,291 Dengan memasukan desain yang dibuat Shizuka 227 00:15:27,666 --> 00:15:29,657 Kemudian aktifkan mesin 228 00:15:30,836 --> 00:15:32,264 Gunakan awan sebagai bahan bangunan 229 00:15:32,337 --> 00:15:36,068 maka mesin akan membangun seperti yang di gambar. Bahkan warnanya juga sudah ada 230 00:15:37,676 --> 00:15:39,303 Istana masih lama selesai 231 00:15:39,678 --> 00:15:41,805 Kita gunakan waktu ini untuk membuat yang lain 232 00:15:42,848 --> 00:15:44,873 "Bibit tanaman" 233 00:15:45,684 --> 00:15:47,845 Mari kita sebarkan bibit ini 234 00:15:51,156 --> 00:15:54,319 Aku menaburkan bibit dan pupuk secara bersamaan 235 00:15:54,359 --> 00:15:56,919 di sini akan menjadi istana impian yang hijau 236 00:16:04,937 --> 00:16:06,029 Sudah habis ditaburkan 237 00:16:07,673 --> 00:16:08,901 Sangat melelahkan 238 00:16:09,408 --> 00:16:11,899 Karena biasanya pada waktu ini Kamu sedang tidur 239 00:16:13,645 --> 00:16:15,614 Selanjutnya mari bangun restoran 240 00:16:15,614 --> 00:16:18,879 Lalu tempat bermain toko mainan dan juga toko buku 241 00:16:19,418 --> 00:16:21,682 Membuat sebuah istana impian yang menyenangkan 242 00:16:24,656 --> 00:16:25,452 Ada apa? 243 00:16:26,158 --> 00:16:27,625 Ada helikopter mendekat 244 00:16:27,926 --> 00:16:29,895 Istana yang kita bangun Bila ketahuan 245 00:16:29,895 --> 00:16:31,692 Pasti akan menggemparkan 246 00:16:34,133 --> 00:16:34,895 Benar juga 247 00:16:37,703 --> 00:16:39,694 Semakin mendekat bagaimana ini 248 00:16:40,472 --> 00:16:42,201 "Asap Pengalih" 249 00:16:44,643 --> 00:16:47,635 Aku gunakan asap untuk Menutupi seluruh kerajaan kita 250 00:16:47,913 --> 00:16:49,904 Dari dalam sangkar dapat melihat jelas keluar 251 00:16:50,149 --> 00:16:53,084 Tetapi dari luar Hanya terlihat awan biasa 252 00:17:03,095 --> 00:17:04,153 Hebatnya 253 00:17:04,596 --> 00:17:07,190 Benar dia tidak melihat kita Lewat begitu saja 254 00:17:07,933 --> 00:17:11,369 Tetapi melayang di tempat Yang sama juga tidak boleh 255 00:17:11,603 --> 00:17:12,433 Kenapa tidak boleh 256 00:17:12,704 --> 00:17:16,435 Karena jalan yang ada di bawah kita tidak akan terkena sinar matahari 257 00:17:18,443 --> 00:17:20,707 Aku ada ide Kita bisa melayang di atas laut 258 00:17:20,979 --> 00:17:22,446 Awan ini bisa digerakan tidak? 259 00:17:22,848 --> 00:17:23,974 Tentu saja bisa 260 00:17:24,950 --> 00:17:26,611 Kecil sekali Apakah bisa 261 00:17:26,885 --> 00:17:28,944 Jangan anggap remeh Kecepatnya sangat cepat tahu 262 00:17:33,725 --> 00:17:36,455 Kalau memang mau pergi Sekalian pergi ke tengah samudera pasifik 263 00:17:36,929 --> 00:17:40,055 Gagasan yang bagus dengan begitu bibit yang ditanam akan tumbuh dengan cepat 264 00:17:45,971 --> 00:17:47,372 Panas sekali 265 00:17:47,372 --> 00:17:49,203 ini garis katulistiwa 266 00:17:49,508 --> 00:17:52,705 Selanjutnya biarkan angin membawa kita saja 267 00:17:53,645 --> 00:17:54,202 Aneh 268 00:17:55,214 --> 00:17:55,781 Ada apa 269 00:17:55,781 --> 00:17:59,581 Lihat di tengah samudera pasifik Banyak sekali pohon yang mengapung 270 00:18:00,252 --> 00:18:02,447 Seperti terjadi banjir besar 271 00:18:07,993 --> 00:18:09,494 Daun ini masih sangat segar 272 00:18:09,494 --> 00:18:11,928 Daerah sini tidak ada daratan maupun pulau 273 00:18:12,264 --> 00:18:14,027 Sebenarnya mengapung dari mana 274 00:18:15,234 --> 00:18:17,498 Lihat di sana! Sepertinya ada yang bergerak! 275 00:18:17,536 --> 00:18:18,730 Mana bisa bergerak 276 00:18:19,271 --> 00:18:20,499 Sepertinya di sekitar sini 277 00:18:21,006 --> 00:18:22,997 Aku rasa hanya ikan yang melompat 278 00:18:23,442 --> 00:18:25,166 Aku menyelam ke bawah untuk lihat sebentar 279 00:18:25,510 --> 00:18:27,535 Kalau begitu aku menunggumu di sini 280 00:18:28,046 --> 00:18:29,445 Kalau begitu aku pergi 281 00:18:34,219 --> 00:18:36,016 Laut di sini kenapa begitu dangkal 282 00:18:36,288 --> 00:18:38,779 Seperti di atas sebuah pulau 283 00:18:41,026 --> 00:18:44,018 Doraemon cepat kembali 284 00:18:45,030 --> 00:18:46,531 Ngapain di bawah 285 00:18:46,531 --> 00:18:48,522 Tidak perlu periksa lagi mari kita pulang 286 00:18:50,502 --> 00:18:53,027 awan itu kenapa 287 00:18:59,077 --> 00:19:00,544 Nobita kamu sedang apa 288 00:19:04,283 --> 00:19:05,978 Kamu lihat awan itu 289 00:19:06,318 --> 00:19:08,582 Awan hitam sangat bahaya 290 00:19:13,225 --> 00:19:16,058 Awan hitam yang sangat rendah Sangat jarang ditemukan 291 00:19:18,330 --> 00:19:22,494 Gawat Doraemon Awan kita yang mana 292 00:19:22,768 --> 00:19:26,329 Dari luar tidak akan kelihatan Seharusnya... 293 00:19:27,005 --> 00:19:28,529 Sangat merepotkan 294 00:19:29,107 --> 00:19:29,801 Nobita 295 00:19:30,342 --> 00:19:31,008 Apa? 296 00:19:31,042 --> 00:19:32,737 di sini awan kita 297 00:19:35,347 --> 00:19:37,747 Lihat rumputnya sudah tinggi 298 00:19:37,849 --> 00:19:38,816 Benar 299 00:19:39,318 --> 00:19:41,081 Pohon juga semakin tinggi 300 00:19:42,988 --> 00:19:46,583 sepertinya bangunan istana Tidak ada perkembangan 301 00:19:46,825 --> 00:19:49,589 Mau bagaimana lagi Karena kita hanya memiliki satu mesin 302 00:19:50,128 --> 00:19:51,857 Kalau begitu keluarkan beberapa mesin lagi 303 00:19:52,364 --> 00:19:53,854 Kamu ngomongnya sangat mudah 304 00:19:57,002 --> 00:19:57,593 Begitu 305 00:19:58,603 --> 00:20:00,833 Terpaksa harus dengan sabar menunggu 306 00:20:03,308 --> 00:20:06,038 Kalau begitu perlu berapa hari istana impian ini baru bisa selesai 307 00:20:06,878 --> 00:20:09,847 Berdasarkan kecepatan sekarang mungkin memerlukan 23 tahun 308 00:20:09,881 --> 00:20:13,612 23 tahun ini tidak boleh Aku telah berjanji pada teman-teman 309 00:20:13,852 --> 00:20:15,114 Mohon cepat pikirkan cara 310 00:20:15,387 --> 00:20:17,787 Kita tidak ada uang Jadi kita tidak bisa apa-apa 311 00:20:18,357 --> 00:20:18,946 Pelit 312 00:20:19,391 --> 00:20:20,619 Kamu yang tidak logis 313 00:20:25,097 --> 00:20:27,131 Saat aku masih sekolah Ada seorang temanku 314 00:20:27,566 --> 00:20:29,625 Telah membuka perusahaan sendiri 315 00:20:30,135 --> 00:20:32,035 Benarkah? hebatnya? 316 00:20:32,337 --> 00:20:34,532 Dia menyuruhku untuk membeli Saham perusahaannya 317 00:20:35,073 --> 00:20:37,232 Tetapi kita ambil uang dari mana untuk membeli saham 318 00:20:38,143 --> 00:20:40,134 Apa itu saham? 319 00:20:41,913 --> 00:20:43,676 Sejenis kita menanam modal untuk perusahaan 320 00:20:44,916 --> 00:20:48,147 Ingin membuka perusahaan harus mengeluarkan banyak uang 321 00:20:48,420 --> 00:20:51,082 Makanya kumpulkan semua orang yang mengeluarkan uang 322 00:20:51,390 --> 00:20:54,382 Kemudian bagikan saham perusahaan kepada orang yang mengeluarkan uang 323 00:20:54,693 --> 00:20:56,360 Setelah perusahaan mendapat untung... 324 00:20:56,661 --> 00:20:57,889 Aku tahu 325 00:21:06,705 --> 00:21:09,640 Dengar kali ini jangan biarkan Nobita kabur lagi 326 00:21:10,409 --> 00:21:11,398 dia datang 327 00:21:11,443 --> 00:21:13,678 Nobita Kamu jangan harap bisa kabur 328 00:21:13,678 --> 00:21:15,147 Giant 329 00:21:15,147 --> 00:21:17,672 Kamu datang di saat yang tepat dengarkan aku 330 00:21:17,949 --> 00:21:20,440 Aku ada masalah yang mau didiskusikan 331 00:21:20,852 --> 00:21:22,911 Apa kerajaan di awan 332 00:21:23,388 --> 00:21:26,880 Benar biarkan kita membuat Kerajaan kita yang menyenangkan 333 00:21:26,958 --> 00:21:28,653 Masalahnya proyek ini sangat besar 334 00:21:28,927 --> 00:21:31,452 Hanya kita berdua sulit untuk menyelesaikannya 335 00:21:31,696 --> 00:21:34,665 Makanya kami mengundang kalian untuk membantu 336 00:21:34,966 --> 00:21:36,494 Bagaimana kita harus membantu kalian? 337 00:21:36,935 --> 00:21:38,596 Aku harap kalian menjadi pemegang saham 338 00:21:38,937 --> 00:21:41,161 Kalian bisa menggunakan uang jajan untuk membeli saham 339 00:21:41,305 --> 00:21:42,567 Sebagai uang membangun kerajaan 340 00:21:42,607 --> 00:21:44,637 satu saham hanya 100 sen Sangat murah loh 341 00:21:44,676 --> 00:21:46,701 Pemegang saham kerajaan 342 00:21:46,945 --> 00:21:48,970 Aku sama sekali tidak pernah mendengarnya 343 00:21:49,448 --> 00:21:51,382 Ide ini juga terpikirkan dengan tiba-tiba 344 00:21:51,716 --> 00:21:54,378 Shizuka kamu mau membeli berapa saham 345 00:21:54,653 --> 00:21:59,647 Uang jajan hampir habis Aku beli satu saham saja 346 00:22:00,225 --> 00:22:01,419 Beli satu 347 00:22:01,493 --> 00:22:03,654 Aku hanya ada 50. aku beli setengah saham 348 00:22:03,962 --> 00:22:04,690 Setengah saham 349 00:22:06,965 --> 00:22:08,899 Kenapa kalian sangat miskin 350 00:22:09,201 --> 00:22:12,500 Aku mau beli 300 saham. Dengan kata lain aku mengeluarkan 300.00 351 00:22:12,737 --> 00:22:13,726 300.000 352 00:22:16,141 --> 00:22:18,843 Selamat kepada pemegang saham terbesar Silakan duduk! silakan duduk! 353 00:22:18,843 --> 00:22:19,871 Silakan minum jus! 354 00:22:20,011 --> 00:22:20,943 Terima kasih 355 00:22:21,279 --> 00:22:23,941 Kalau begitu aku segera pergi Ke toserba masa depan 356 00:22:24,249 --> 00:22:27,252 Sekarang biarkan Nobita Membawa para pemegang saham 357 00:22:27,252 --> 00:22:30,187 Jalan-jalan ke kerajaan yang sedang dibangun 358 00:22:30,255 --> 00:22:31,153 Tidak masalah 359 00:22:33,758 --> 00:22:34,986 Indahnya 360 00:22:35,160 --> 00:22:37,754 Ini di atas awan Sungguh sulit dipercaya 361 00:22:38,029 --> 00:22:40,259 di sini ada gunung hutan dan danau 362 00:22:40,532 --> 00:22:43,729 Bukan hanya itu istana yang di desain Shizuka juga sedang dibangun 363 00:22:56,214 --> 00:22:58,205 Hati-hati jangan sampai ketahuan oleh tim patroli 364 00:22:58,316 --> 00:23:03,049 Akhir-akhir ini panjagaan sangat ketat Ingin berburu ilegal juga susah 365 00:23:03,321 --> 00:23:06,290 Tetapi karena itu juga Harga gading gajah terus meningkat 366 00:23:18,737 --> 00:23:19,294 Ketemu 367 00:23:20,305 --> 00:23:22,000 Arahkan ke yang paling besar 368 00:23:22,073 --> 00:23:23,233 Cepat binasakan dia 369 00:23:31,049 --> 00:23:32,846 Aneh bunyi apa ini 370 00:23:33,018 --> 00:23:34,815 gajahnya... 371 00:24:00,612 --> 00:24:01,510 Aku pulang 372 00:24:01,746 --> 00:24:02,337 Nobita 373 00:24:02,847 --> 00:24:06,840 Ibu hari ini teman-teman datang mengerjakan PR bersama-sama 374 00:24:07,752 --> 00:24:08,716 Maaf Merepotkan, Tante 375 00:24:08,853 --> 00:24:09,854 Maaf Merepotkan, Tante 376 00:24:09,854 --> 00:24:10,843 Maaf Merepotkan, Tante 377 00:24:11,556 --> 00:24:13,581 Ibu jangan ganggu kami! 378 00:24:14,626 --> 00:24:17,356 Semalam aku telah membawa mesin dan bahan bagunan ke atas 379 00:24:17,862 --> 00:24:20,092 Aku rasa seharusnya sudah selesai 380 00:24:20,365 --> 00:24:21,059 Benarkah 381 00:24:21,132 --> 00:24:22,367 Kalau begitu mari cepat pergi 382 00:24:22,367 --> 00:24:23,356 Mari berangkat 383 00:24:24,035 --> 00:24:24,899 Hore 384 00:24:30,875 --> 00:24:31,569 Indahnya 385 00:24:32,644 --> 00:24:34,271 Kerajaan ini milik kita! 386 00:24:34,412 --> 00:24:36,141 Hebatnya 387 00:24:37,415 --> 00:24:40,851 Kalian kapan saja boleh datang ke sini Melakukan apa yang ingin dilakukan 388 00:24:41,886 --> 00:24:43,877 Lagi pula tidak ada ibu dan pak guru 389 00:24:44,155 --> 00:24:46,851 Kalau Tidak ada Giant Lebih bagus lagi 390 00:24:46,925 --> 00:24:47,619 Apa 391 00:24:47,659 --> 00:24:48,887 Tidak apa-apa 392 00:24:48,927 --> 00:24:51,896 Semuanya mari kita berkelilingi di Kerajaan awan kita 393 00:24:52,163 --> 00:24:53,289 "Patroli Car" 394 00:25:00,605 --> 00:25:03,301 Karena menggunakan tenaga matahari Maka tidak perlu bensin 395 00:25:03,675 --> 00:25:05,575 Udara juga tidak akan tercemar 396 00:25:05,677 --> 00:25:07,144 Dan juga tidak akan berisik 397 00:25:21,893 --> 00:25:23,918 rumah kita di mana? 398 00:25:24,429 --> 00:25:26,693 Di sebelah danau yang ada di depan 399 00:25:47,719 --> 00:25:49,387 Baik kalau begitu 400 00:25:49,387 --> 00:25:50,718 Berperahu dulu 401 00:25:51,456 --> 00:25:52,923 Tidur siang dulu 402 00:25:53,725 --> 00:25:54,714 Dasar 403 00:26:05,937 --> 00:26:06,526 Dengar 404 00:26:06,604 --> 00:26:08,333 Asalkan kemampuanmu lumayan 405 00:26:08,640 --> 00:26:10,198 Aku akan membiarkanmu masuk tim Giant 406 00:26:12,711 --> 00:26:14,440 Hebat! 407 00:26:18,983 --> 00:26:21,417 Yang baru disiarkan Adalah ringkasan berita hari ini 408 00:26:22,987 --> 00:26:25,217 Sekarang kita ke berita pertama 409 00:26:26,191 --> 00:26:28,682 Proyek hutan suaka alam 410 00:26:28,993 --> 00:26:32,724 Dalam waktu satu malam pohon seluas 1 Ha Semuanya menghilang 411 00:26:33,498 --> 00:26:34,430 Bagaimana mungkin 412 00:26:34,699 --> 00:26:35,993 Berdasarkan informasi penduduk 413 00:26:36,067 --> 00:26:38,997 Pohon-pohon ini semuanya pada malam hari Terbang dan hilang di dalam awan 414 00:26:39,070 --> 00:26:40,604 Mari kita dengar komentar para pakar 415 00:26:40,604 --> 00:26:41,939 Mana mungkin ada hal sebodoh ini 416 00:26:41,939 --> 00:26:43,107 Bagaimana pohon bisa terbang 417 00:26:43,107 --> 00:26:43,705 Kenapa? 418 00:26:44,275 --> 00:26:47,779 ada gempa cepat lari 419 00:26:47,779 --> 00:26:49,440 di atas awan mana mungkin ada gempa 420 00:26:49,681 --> 00:26:50,511 .jangan-jangan 421 00:26:51,282 --> 00:26:53,017 kerajaan impian ditiup angin 422 00:26:53,017 --> 00:26:54,712 Tidak sengaja menabrak gunung 423 00:26:54,919 --> 00:26:57,021 Bagaimana ini Cepat pergi periksa 424 00:26:57,021 --> 00:26:57,588 Baik 425 00:26:57,588 --> 00:27:00,191 Harus periksa dengan teliti Baru bisa tahu 426 00:27:00,191 --> 00:27:03,422 Di istana ada tangga rahasia Yang menembus bagian bawah awan 427 00:27:10,268 --> 00:27:12,031 di bawah sedang ada badai salju 428 00:27:12,437 --> 00:27:16,032 Kerajaan impian terkena efek dari badai salju ini 429 00:27:23,047 --> 00:27:23,809 Gawat 430 00:27:24,048 --> 00:27:25,709 Ternyata benar tersangkut di atas awan 431 00:27:26,317 --> 00:27:29,047 apa itu? 432 00:27:30,321 --> 00:27:34,052 Itu kura-kura yang sangat besar di atasnya ada orang 433 00:27:35,026 --> 00:27:36,516 Jangan-jangan.... 434 00:27:39,831 --> 00:27:41,298 Sangat sulit dipercaya 435 00:27:45,003 --> 00:27:47,787 Kura-kura adalah binatang berdarah dingin 436 00:27:47,788 --> 00:27:50,236 di sini sangat dingin mana mungkin dia bisa bergerak 437 00:27:50,742 --> 00:27:53,575 Walaupun begitu, Bagaimanpun dilihat tetap mirip kura-kura 438 00:27:54,345 --> 00:27:57,576 Kita harus cari cara menolong orang itu 439 00:28:00,251 --> 00:28:01,047 Berhenti 440 00:28:02,120 --> 00:28:04,315 Berhenti! 441 00:28:05,356 --> 00:28:07,790 Suruh kamu jangan pergi kamu masih pergi 442 00:28:09,861 --> 00:28:10,793 Keluarkan aku 443 00:28:10,862 --> 00:28:11,829 Doraemon 444 00:28:12,630 --> 00:28:13,458 Kamu tidak apa-apa? 445 00:28:16,634 --> 00:28:17,601 Aku tidak apa-apa 446 00:28:17,769 --> 00:28:19,600 Mirip mobil perang Jalannya sangat cepat 447 00:28:19,871 --> 00:28:21,970 Jika tidak cepat menolongnya Dia akan mati kedinginan 448 00:28:22,040 --> 00:28:24,099 Sepertinya dia sudah terjatuh dari atas kura-kura 449 00:28:24,576 --> 00:28:25,634 bertahanlah! 450 00:28:28,079 --> 00:28:30,343 Kami telah memindahkan awan Yang tersangkut di gunung 451 00:28:31,115 --> 00:28:32,878 di saat itu pula kita menolong anak ini 452 00:28:33,618 --> 00:28:35,848 Di ketinggian 3000 km 453 00:28:36,855 --> 00:28:39,824 Tanpa Berpakaian Berada di atas kura-kura 454 00:28:40,124 --> 00:28:43,150 Sudah dibilang itu bukan kura-kura Dia ada telinga 455 00:28:43,394 --> 00:28:46,295 Kalau begitu itu adalah kura-kura bertelinga 456 00:28:46,397 --> 00:28:49,025 Dari pada berdebat lebih baik cepat tolong dia 457 00:28:49,400 --> 00:28:51,300 "Kotak Kesehatan" 458 00:28:52,136 --> 00:28:53,865 Bisa ditolong? 459 00:28:56,908 --> 00:28:58,637 Nama penyakit: pingsan biasa 460 00:28:59,811 --> 00:29:03,144 Alasan: kedinginan kelaparan Dan juga terlalu lelah 461 00:29:03,414 --> 00:29:08,647 Cara penyembuhan: Berikan ini dan kompres dengan ini 462 00:29:09,888 --> 00:29:12,356 Seharusnya besok dia bisa sadar 463 00:29:16,895 --> 00:29:18,920 Tidak mungkin cepat sekali hari berlalu 464 00:29:20,632 --> 00:29:22,930 PR hari ini Sama sekali belum dibuat 465 00:29:23,167 --> 00:29:25,169 Pasti dimarahi ibu 466 00:29:25,169 --> 00:29:27,137 Aku juga akan dimarahi ibu 467 00:29:27,672 --> 00:29:29,401 Tunggu jangan buka pintu dulu 468 00:29:29,841 --> 00:29:32,901 Karena aku telah memasang alat "Putar waktu" 469 00:29:33,711 --> 00:29:35,906 Aku putar ke waktu di mana kita pergi 470 00:29:36,681 --> 00:29:39,411 Sekarang adalah waktu 5 menit setelah kita meninggalkan kamar 471 00:29:39,851 --> 00:29:40,685 Hebatnya 472 00:29:40,685 --> 00:29:42,676 Bagusnya sekarang kita dapat mengerjakan PR 473 00:29:43,955 --> 00:29:46,082 Tidak buat PR juga tidak apa-apa 474 00:29:46,424 --> 00:29:49,416 Nobita kita telah berjanji pada ibu 475 00:29:51,696 --> 00:29:53,926 Kerjakan PR bersama menjadi lebih cepat 476 00:29:54,198 --> 00:29:56,928 Masih berani bilang kamu hanya mencatat jawaban orang 477 00:29:57,135 --> 00:29:58,937 PR nya sudah selesai 478 00:29:59,871 --> 00:30:01,202 Samapi jumpa tante 479 00:30:01,472 --> 00:30:02,439 Sampai jumpa besok 480 00:30:02,974 --> 00:30:03,702 Sampai jumpa 481 00:30:03,875 --> 00:30:05,103 Sampai jumpa besok 482 00:30:05,643 --> 00:30:07,702 Senangnya kamu mempunyai teman yang baik 483 00:30:07,979 --> 00:30:11,380 Ibu seterusnya aku akan giat belajar 484 00:30:11,616 --> 00:30:13,709 Nobita anak yang baik 485 00:30:19,924 --> 00:30:22,484 Mari tidur aku sangat lelah 486 00:30:23,995 --> 00:30:25,963 Kamu sedang memeriksa apa 487 00:30:26,664 --> 00:30:29,758 Aku masih penasaran Binatang aneh apa itu 488 00:30:30,001 --> 00:30:33,493 Sudah ku bilang itu kura-kura bertelinga Ngantuknya 489 00:30:35,740 --> 00:30:36,468 Ketemu 490 00:30:38,242 --> 00:30:39,504 Pasti Kura-kura bertelinga 491 00:30:43,181 --> 00:30:44,011 Gliptodon 492 00:30:44,749 --> 00:30:46,774 Sejenis kura-kura purba 493 00:30:47,151 --> 00:30:50,746 merupakan salah satu binatang hidup di zaman pra sejarah 494 00:30:51,022 --> 00:30:54,480 lebih kurang hidup pada tahun 6000 sebelum masehi 495 00:30:55,760 --> 00:30:57,760 Karena diburu oleh manusia menyebabkan kepunahhan 496 00:30:58,029 --> 00:31:00,259 Jadi aku sudah menemukan binatang yang sudah punah 497 00:31:00,965 --> 00:31:02,193 Ini adalah penemuan besar 498 00:31:02,266 --> 00:31:03,699 Cepat pergi cari dia 499 00:31:05,436 --> 00:31:07,165 Walaupun ingin pergi mencarinya tetapi... 500 00:31:07,772 --> 00:31:11,208 Besok saja aku sudah kelelahan 501 00:31:36,200 --> 00:31:39,761 Tidak disangka dalam waktu singkat Perkembangannya sangat bagus 502 00:31:40,071 --> 00:31:42,306 Kota yang sangat indah sangat ingin coba tinggal di sini 503 00:31:42,306 --> 00:31:43,768 Sekarang bukan saatnya mengagumi 504 00:31:44,308 --> 00:31:46,637 Tidak disangka manusia bumi mempunyai teknologi seperti ini 505 00:31:47,078 --> 00:31:48,568 Harus segera menemukan anak itu 506 00:31:49,580 --> 00:31:51,343 Walaupun sudah menemukan Gliptodon... 507 00:31:52,583 --> 00:31:55,814 ketemu! Dia ada di dalam istana 508 00:32:17,008 --> 00:32:18,032 Maaf merepotkan, Tante! 509 00:32:18,242 --> 00:32:20,069 Kalian sudah datang, mau mengerjakan PR buat? 510 00:32:20,111 --> 00:32:20,839 Benar, Tante! 511 00:32:21,846 --> 00:32:23,507 Orang sudah lengkap mari berangkat 512 00:32:24,615 --> 00:32:26,082 Itu binatang yang sudah punah 513 00:32:26,317 --> 00:32:27,807 Kenapa bisa muncul di atas gunung itu 514 00:32:27,852 --> 00:32:30,116 Tunggu anak itu sembuh Baru menanyakannya 515 00:32:30,621 --> 00:32:32,589 Aku rasa dia pasti sudah sembuh 516 00:32:34,926 --> 00:32:35,790 Tidak ada 517 00:32:36,094 --> 00:32:37,527 Bisa pergi ke mana dia 518 00:32:37,762 --> 00:32:39,423 Aneh Kenapa dia mau pergi 519 00:32:39,630 --> 00:32:41,325 Aku rasa dia pasti kaget 520 00:32:41,599 --> 00:32:44,561 Karena begitu buka mata, dan menyadari dia berada di tempat seperti ini 521 00:32:44,568 --> 00:32:46,468 Lihat kebolehanku aku pasti dapat menemukannya 522 00:32:46,604 --> 00:32:48,936 Giant bagaimana kalau kamu malah menakuti dia 523 00:32:49,207 --> 00:32:52,608 Lagi pula Walaupun di sini kecil Tapi banyak Hutan dan gunung 524 00:32:52,877 --> 00:32:55,607 Walaupun ingin mencarinya Tidak semudah yang dipikirkan 525 00:32:56,147 --> 00:32:59,116 Dia pasti bersembunyi di suatu tempat di awan ini 526 00:32:59,617 --> 00:33:02,313 "Rumah makan pemancing selera" 527 00:33:02,653 --> 00:33:04,621 Aku mencium aroma yang sangat wangi 528 00:33:04,722 --> 00:33:06,747 Aroma ini akan menyebar di awan ini 529 00:33:07,091 --> 00:33:09,150 Membuat orang yang kelaparan datang ke sini 530 00:33:09,660 --> 00:33:12,128 Perlu berapa lama baru ada hasil 531 00:33:12,296 --> 00:33:14,628 Harus dilihat dari tingkat kelaparannya 532 00:33:15,166 --> 00:33:16,656 Bagaimana kalau hidungnya tersumbat 533 00:33:17,101 --> 00:33:19,228 Kalau begitu aku tidak ada cara lagi 534 00:33:19,771 --> 00:33:23,639 Kalau begitu mari kita menunggu sambil tidur siang 535 00:33:24,108 --> 00:33:27,311 Kita susah payah membuat kerajaan yang indah bukan untuk tidur 536 00:33:27,311 --> 00:33:28,835 Benar! benar! 537 00:33:29,180 --> 00:33:31,525 Bagaimana kalau kita buat acara peresmian kerajaan 538 00:33:31,526 --> 00:33:33,640 dengan Perlombaan tenis begitu lebih menarik 539 00:33:34,152 --> 00:33:37,349 Aku rasa lebih baik buat konser Giant saja 540 00:33:37,655 --> 00:33:38,679 Sangat membosankan 541 00:33:39,590 --> 00:33:42,855 Membosankan apa maksudmu Kalau berani ayo bilang sekali lagi 542 00:33:43,094 --> 00:33:43,856 Suneo berengsek 543 00:33:44,095 --> 00:33:46,057 Tidak peduli berapa kali aku juga berani bilang 544 00:33:46,096 --> 00:33:48,758 Suaramu bernyanyi cuma membuat ribut saja 545 00:33:48,866 --> 00:33:51,357 Tidak akan kuijinkan Kamu bernyanyi di kerajaan awan ini 546 00:33:53,971 --> 00:33:56,667 Suneo kenapa kamu sangat berterus terang 547 00:33:56,841 --> 00:33:58,365 Kamu bisa kehilangan nyawa 548 00:33:58,776 --> 00:34:00,539 Aku sarankan kamu segera minta maaf 549 00:34:01,212 --> 00:34:02,201 Aku tidak takut dia 550 00:34:02,380 --> 00:34:05,474 Jangan lupa aku pemilik Sahan terbesar di sini 551 00:34:05,650 --> 00:34:08,847 Pemengang saham terbesar yang berkuasa 552 00:34:11,722 --> 00:34:13,747 Aku tidak peduli kamu pemengang saham terbesar 553 00:34:13,791 --> 00:34:15,725 Suneo Berhenti! 554 00:34:17,728 --> 00:34:18,752 Berhenti! 555 00:34:18,830 --> 00:34:21,731 Tidak cepat di hentikan Aku takut Suneo bisa mati 556 00:34:22,200 --> 00:34:22,825 Suneo 557 00:34:23,000 --> 00:34:24,126 Jangan lari! 558 00:34:24,235 --> 00:34:25,759 Nobita cepat hentikan mereka 559 00:34:25,837 --> 00:34:29,034 Bagaimana aku bisa hentikan Giant yang ganas? 560 00:34:29,173 --> 00:34:32,267 "Mahkota raja dan selendang terbang" 561 00:34:33,010 --> 00:34:34,238 Barang apa ini? 562 00:34:34,679 --> 00:34:36,772 Semua orang yang ada di kerajaan awan 563 00:34:37,148 --> 00:34:40,606 Harus menurut apa yang dikatakan oleh orang yang menggunakan mahkota raja 564 00:34:41,752 --> 00:34:43,779 Tidak ada baling-baling bambu juga bisa terbang 565 00:34:45,523 --> 00:34:46,114 Giant 566 00:34:48,159 --> 00:34:50,252 Suneo melarikan diri dengan kapal boat 567 00:34:51,362 --> 00:34:52,260 Jangan lari! 568 00:34:53,898 --> 00:34:55,763 Cepat tolong aku! 569 00:34:56,133 --> 00:34:57,259 Dasar Suneo berengsek 570 00:34:57,702 --> 00:34:58,760 Hentikan! 571 00:35:04,308 --> 00:35:07,766 Tidak kuijinkan kamu merusak Ketentraman kerajaan awan 572 00:35:08,045 --> 00:35:11,310 Baik kenapa Aku harus mendengar ucapan Nobita 573 00:35:11,382 --> 00:35:13,043 Kamu mau melawan raja 574 00:35:13,751 --> 00:35:15,116 Tidak hamba tidak berani 575 00:35:15,786 --> 00:35:17,777 Sebenarnya apa yang terjadi 576 00:35:17,822 --> 00:35:20,290 Aku pemengang saham terbesar seharusnya aku yang jadi raja 577 00:35:20,424 --> 00:35:23,325 Kalian semua dengar aku harap kalian bisa bersatu 578 00:35:23,694 --> 00:35:25,855 Menciptakan kerajaan impian yang damai dan sejahtera 579 00:35:26,230 --> 00:35:28,164 Senangnya jadi raja 580 00:35:28,599 --> 00:35:32,660 Raja sekarang bukan waktunya senang Jangan lupa anak kecil itu 581 00:35:32,770 --> 00:35:33,794 benar juga 582 00:35:34,872 --> 00:35:37,204 Aku lihat alat ini 80% sudah rusak 583 00:35:37,441 --> 00:35:39,671 Asalkan dia masih berada di kerajaan awan 584 00:35:39,944 --> 00:35:42,573 Setelah mencium aroma ini dia seharusnya datang dengan sendirinya 585 00:35:42,646 --> 00:35:44,640 Sangat aneh ke mana dia sebenarnya 586 00:35:44,649 --> 00:35:47,311 kita bisa pergi ke Gunung tempat kita menemukannya 587 00:35:47,652 --> 00:35:49,847 Siapa tahu bisa menemukan jejak 588 00:35:50,955 --> 00:35:53,389 Menuju ke gunung 589 00:35:55,626 --> 00:35:56,650 Kecepatan penuh 590 00:36:03,267 --> 00:36:06,134 kemaren tersangkut di gunung itu 591 00:36:08,500 --> 00:36:09,489 Mari kita mendarat 592 00:36:16,008 --> 00:36:16,997 Semuanya mari ikut aku 593 00:36:17,309 --> 00:36:17,968 Baik 594 00:36:25,417 --> 00:36:28,386 Gliptodon muncul dari sini Menuju ke sana 595 00:36:28,754 --> 00:36:31,746 Mari kita berpencar Mencari jejak 596 00:36:35,294 --> 00:36:39,697 Nobita ini ada makanan kecil Sini ambil bawa ke atas 597 00:36:40,332 --> 00:36:44,029 Tidak dengar aku memanggil Tidak disangka mereka serius sekali 598 00:36:49,208 --> 00:36:51,506 Ternyata mereka telah menipuku dan pergi bermain 599 00:36:52,745 --> 00:36:54,770 pakai kunci segala 600 00:36:55,914 --> 00:36:56,972 di atasnya ada kode 601 00:37:00,319 --> 00:37:04,449 Tidak dapat dibuka Nobita Doraemon cepat buka pintu 602 00:37:05,257 --> 00:37:07,919 Nobita Doraemon 603 00:37:09,528 --> 00:37:10,927 Masih belum ketemu 604 00:37:11,997 --> 00:37:13,931 Mereka semua pergi ke mana? 605 00:37:16,869 --> 00:37:18,928 Di awan ada cahaya 606 00:37:19,271 --> 00:37:20,738 Anak kecil itu tidak ada di sini 607 00:37:21,807 --> 00:37:23,798 Sunguh merepotkan Aku hampir mati kelelahan 608 00:37:25,077 --> 00:37:26,505 Aku telah mencari di segala tempat 609 00:37:26,512 --> 00:37:27,809 Benarkah dia ada di sini 610 00:37:28,881 --> 00:37:30,940 Kalian mecurigai kata-kata raja 611 00:37:31,283 --> 00:37:32,841 Kalian salah kalu tidak mencarinya 612 00:37:33,085 --> 00:37:34,712 Jangan kembali sebelum menemukannya 613 00:37:34,987 --> 00:37:36,716 Apaa? sombong sekali! 614 00:37:36,955 --> 00:37:38,980 Kali ini gantian Nobita cari sendiri 615 00:37:39,558 --> 00:37:42,459 Apa? kamu berani membantah perintah raja 616 00:37:43,228 --> 00:37:44,286 Memangnya kenapa 617 00:37:44,730 --> 00:37:46,459 Doraemon kenapa bisa begini 618 00:37:46,899 --> 00:37:49,367 Karena mahkota raja Hanya berefek di kerajaan awan 619 00:37:49,735 --> 00:37:50,399 Apa? 620 00:37:50,469 --> 00:37:51,367 Nobita 621 00:37:51,470 --> 00:37:56,305 tunggu kalian lihat Kerajaan awan telah hilang 622 00:37:56,475 --> 00:37:57,999 Kerajaan awan telah hilang 623 00:37:58,410 --> 00:37:59,774 Jangan mengalihkan pembicaraan! 624 00:37:59,811 --> 00:38:02,279 Aku ingat kerajaan awan Berhenti di atas gunung ini 625 00:38:02,414 --> 00:38:04,041 Gawat telah tertiup angin 626 00:38:04,383 --> 00:38:05,873 Apa? benarkah? 627 00:38:06,285 --> 00:38:07,377 Semuanya cepat cari 628 00:38:07,886 --> 00:38:10,320 Harus mencari di setiap awan baru bisa ketemu 629 00:38:10,522 --> 00:38:12,387 Semuanya ayo berpencar mencarinya 630 00:38:15,861 --> 00:38:18,489 Dari luar kelihatan seperti awan biasa Tidak ada bedanya 631 00:38:24,336 --> 00:38:26,327 Kenapa harus buat seperti awan sungguhan? 632 00:38:26,405 --> 00:38:27,506 Di sebelah sini 633 00:38:27,506 --> 00:38:28,871 Sudah ketemu? 634 00:38:28,941 --> 00:38:30,272 Bagus! 635 00:38:30,342 --> 00:38:32,003 Sepertinya sedikit aneh 636 00:38:32,377 --> 00:38:33,512 Kenapa Nobita? 637 00:38:33,512 --> 00:38:35,503 Nobita kamu hebat bisa menemukannya 638 00:38:36,014 --> 00:38:37,914 di sana sepertinya ada yang bergerak 639 00:38:38,016 --> 00:38:40,007 Mungkin boneka awan sedang bergerak 640 00:38:42,087 --> 00:38:45,318 itu burung Dodo 641 00:38:45,858 --> 00:38:48,656 Di bumi burung ini sudah punah sejak dulu 642 00:38:49,161 --> 00:38:50,560 Kenapa bisa ada di sini 643 00:38:56,535 --> 00:38:57,627 Mamunt 644 00:38:58,103 --> 00:38:59,798 di atasnya ada orang 645 00:39:00,305 --> 00:39:01,702 Cepat keluarkan "jely penerjemah" 646 00:39:01,940 --> 00:39:03,168 Benar juga hampir lupa 647 00:39:04,643 --> 00:39:08,044 Manusia bumi Selamat datang di dunia awan 648 00:39:08,180 --> 00:39:09,374 Dunia awan 649 00:39:09,681 --> 00:39:11,410 Kalau begitu kamu adalah orang langit 650 00:39:11,850 --> 00:39:13,875 Kalau begitu di sini adalah kerajaan langit 651 00:39:14,052 --> 00:39:15,144 Bisa dibilang begitu 652 00:39:16,421 --> 00:39:18,855 Kalian lihat! Sudah kukatakan di dunia ini ada dunia langit 653 00:39:19,057 --> 00:39:23,050 Kalau begitu kamu itu Tuhan atau malaikat 654 00:39:23,462 --> 00:39:25,953 Dua-duanya bukan aku sama seperti kalian manusia 655 00:39:26,331 --> 00:39:27,796 Hanya saja tempat tinggalnya berbeda 656 00:39:28,066 --> 00:39:30,557 Dari pada berdiri di sini Mari ngobrol dirumahku 657 00:39:32,571 --> 00:39:35,563 Sebenarnya aku mengira dunia langit Sebuah tempat yang indah 658 00:39:35,874 --> 00:39:37,671 Tidak disangka ternyata mirip dengan bumi 659 00:39:38,377 --> 00:39:40,368 di sini juga ada kota yang indah 660 00:39:40,946 --> 00:39:43,710 Sebenarnya dunia langit juga terbagi menjadi beberapa kota 661 00:39:46,051 --> 00:39:47,985 Terbagi di atas bumi 662 00:39:50,622 --> 00:39:51,589 Kalian lihat 663 00:39:52,224 --> 00:39:53,589 Zebra setengah kuda 664 00:39:55,594 --> 00:39:58,586 Binatang yang tidak ada di bumi Cheetah Kuno 665 00:39:59,731 --> 00:40:00,390 Jangan begitu 666 00:40:00,732 --> 00:40:01,960 Jangan seenaknya 667 00:40:02,100 --> 00:40:03,731 Bukankah tadi sudah diberi makan 668 00:40:03,769 --> 00:40:05,202 Mana boleh menindas yang lemah 669 00:40:05,704 --> 00:40:06,898 Mereka suka bercanda 670 00:40:07,206 --> 00:40:10,437 Karena saat di bumi Mereka binatang yang membantu orang berburu 671 00:40:12,110 --> 00:40:15,602 Itu burung Bangau Jumbo. Bukankah telah punah sejak tahun 2300 Sebelum masehi 672 00:40:17,883 --> 00:40:19,248 Binatag apa itu yang sangat besar 673 00:40:19,718 --> 00:40:22,152 Itu salah satu jenis dinosaurus 674 00:40:22,554 --> 00:40:25,114 sudah Punah diakhir zaman es 675 00:40:29,127 --> 00:40:30,617 Dinosaurus air 676 00:40:30,996 --> 00:40:32,725 Binatang ini baru saja diambil kemarin 677 00:40:33,131 --> 00:40:34,457 Sepertinya dia juga hampir punah 678 00:40:34,633 --> 00:40:37,033 Semuanya bintang yang hampir punah 679 00:40:37,202 --> 00:40:41,138 Benar, karena di sini adalah tempat perlindungan binatang yang hampir punah 680 00:40:42,140 --> 00:40:44,233 Aku pengurus di sini 681 00:40:44,643 --> 00:40:45,769 di sana asramaku 682 00:40:49,081 --> 00:40:49,740 Terimakasih 683 00:40:50,983 --> 00:40:51,879 Maaf Telah merepotkan 684 00:41:01,660 --> 00:41:03,250 Aku membawa manusia bumi datang bertamu 685 00:41:04,096 --> 00:41:06,291 Kalian yang ciptakan kerajaan awan 686 00:41:06,665 --> 00:41:08,428 Benar aku rajanya 687 00:41:08,667 --> 00:41:10,157 Aku pemilik saham terbesar 688 00:41:10,802 --> 00:41:12,392 Kalian benar-benar memberikanku masalah 689 00:41:13,672 --> 00:41:15,435 Pihak pemerintah berkata apa 690 00:41:15,607 --> 00:41:17,040 Suruh membawa mereka semua 691 00:41:17,576 --> 00:41:20,807 Siapa tahu mereka datang Untuk meneliti tentang dunia langit 692 00:41:21,680 --> 00:41:22,704 Kelihatannya tidak begitu 693 00:41:23,215 --> 00:41:26,309 Pokoknya rencana kita akan segera dilaksanakan 694 00:41:27,119 --> 00:41:29,178 Jangan biarkan mereka kembali ke bumi 695 00:41:30,989 --> 00:41:34,584 Karena kalian sudah datang Mau tidak melihat-lihat dunia awan 696 00:41:34,826 --> 00:41:35,358 Ya 697 00:41:35,394 --> 00:41:36,194 melihat dunia awan 698 00:41:36,194 --> 00:41:37,684 Aku mau melihat dunia awan 699 00:41:38,196 --> 00:41:40,323 Tetapi kita sudah waktunya pulang 700 00:41:40,632 --> 00:41:41,963 Kamu tidak perlu kawatir 701 00:41:42,200 --> 00:41:44,794 Kita hanya perlu mengatur waktu Pada pintu ke mana saja 702 00:41:45,037 --> 00:41:46,026 benar juga 703 00:41:46,471 --> 00:41:49,201 Kalau begitu kalian Dapat tinggal di sini lebih lama 704 00:42:01,520 --> 00:42:02,714 Lezatnya 705 00:42:02,788 --> 00:42:04,050 Ini makanan orang langit 706 00:42:04,189 --> 00:42:06,914 Tidak pernah melihat bahan makanan ini Terbuat dari apa makanan ini? 707 00:42:06,992 --> 00:42:09,790 Ini dibuat dengan cahaya matahari, Air dan udara 708 00:42:10,228 --> 00:42:12,321 Bisakah makan lebih pelan 709 00:42:13,265 --> 00:42:16,564 Tidak perlu ikut campur ini cara makanku Kamu jangan rewel! 710 00:42:16,768 --> 00:42:17,826 Aku mana berani rewel! 711 00:42:19,838 --> 00:42:21,271 Ini memang sikap Giant 712 00:42:21,740 --> 00:42:25,733 Besok bisa keliling dunia langit Malam ini kalian istirahatlah dulu 713 00:42:26,044 --> 00:42:26,806 Baik 714 00:42:28,113 --> 00:42:30,081 tempat yang nyaman 715 00:42:30,349 --> 00:42:31,573 Sedikit mirip tempat olah raga 716 00:42:34,252 --> 00:42:35,276 Ranjangnya 717 00:42:35,354 --> 00:42:36,753 Sangat empuk dan nyaman sekali 718 00:42:36,888 --> 00:42:38,355 ada selimut tidak? 719 00:42:38,857 --> 00:42:40,757 Kalian tekan saja tombol merah di atas bantal 720 00:42:41,093 --> 00:42:42,754 maksud kamu ini 721 00:42:45,163 --> 00:42:46,755 apa ini? 722 00:42:47,766 --> 00:42:49,757 hebat! 723 00:42:50,268 --> 00:42:51,792 Sangat ringan dan hangat 724 00:42:51,870 --> 00:42:53,531 Kelihatannya sangat nyaman 725 00:42:54,206 --> 00:42:55,173 Aku juga mau mencobanya 726 00:42:55,407 --> 00:42:56,874 Tombol kuning untuk mendengar musik 727 00:42:57,209 --> 00:42:58,904 Tombol putih untuk lampu kamar 728 00:42:59,277 --> 00:43:00,642 Kalau begitu selamat malam! 729 00:43:00,912 --> 00:43:02,607 Selamat malam! 730 00:43:02,914 --> 00:43:03,778 Selamat malam! 731 00:43:04,049 --> 00:43:05,073 Sampai ketemu besok! 732 00:43:06,118 --> 00:43:07,779 Semoga mimpi indah 733 00:43:08,320 --> 00:43:10,288 tombol biru ini untuk apa 734 00:43:13,091 --> 00:43:16,185 dindingnya jadi tembus pandang 735 00:43:16,928 --> 00:43:18,293 Menjadi lautan bintang-bintang 736 00:43:22,300 --> 00:43:25,201 Bintang yang sangat indah Aku baru pertama kali melihatnya 737 00:43:25,604 --> 00:43:28,198 Karena di atas awan sehingga udara juga lebih bersih 738 00:43:30,208 --> 00:43:32,108 Seperti dapat menggapai bintang 739 00:43:32,611 --> 00:43:34,442 ada bintang jatuh 740 00:43:34,579 --> 00:43:35,841 berhenti 741 00:43:37,949 --> 00:43:38,813 Itu UFO 742 00:43:39,451 --> 00:43:40,816 Banyak sekali 743 00:43:41,386 --> 00:43:42,318 Datang dari mana? 744 00:43:42,721 --> 00:43:45,815 Serangan makhluk luar angkasa! menghilang 745 00:43:46,158 --> 00:43:48,487 Jangan asal melihat barang yang tidak suruh kalian lihat 746 00:43:48,493 --> 00:43:49,755 Besok harus bangun pagi 747 00:43:49,861 --> 00:43:50,919 Cepatlah tidur 748 00:43:53,265 --> 00:43:54,425 Kenapa dia? 749 00:43:57,836 --> 00:43:58,962 Suneo mau ke mana 750 00:43:59,337 --> 00:44:00,326 Aku mau buang air kecil 751 00:44:07,345 --> 00:44:07,902 Kenapa? 752 00:44:08,346 --> 00:44:10,108 Sepertinya mereka mengunci kita dari luar 753 00:44:10,148 --> 00:44:11,137 Dikunci dari luar 754 00:44:11,750 --> 00:44:13,411 Sebenarnya mereka menganggap kita ini apa 755 00:44:16,354 --> 00:44:18,322 Giant kamu tidak apa-apa? 756 00:44:18,390 --> 00:44:19,414 kamu tidak apa-apa? 757 00:44:19,724 --> 00:44:20,586 Kamu baik-baik saja? 758 00:44:21,359 --> 00:44:23,384 Sepertinya kita telah dikunci di sini 759 00:44:23,862 --> 00:44:25,853 Ada apa ini? Mengunci para tamu 760 00:44:26,231 --> 00:44:27,858 Aku rasa kita pulang saja 761 00:44:28,200 --> 00:44:28,723 Pulang! 762 00:44:29,201 --> 00:44:29,997 Pulang! 763 00:44:30,368 --> 00:44:32,700 tidak asing lagi "lingkaran penembus" 764 00:44:35,874 --> 00:44:38,866 Pertama kita berpencar untuk Mencari kerajaan awan kita 765 00:44:45,684 --> 00:44:47,745 Kalau pulang tanpa melewati pintu ke mana saja 766 00:44:47,770 --> 00:44:49,770 Kita tidak dapat mengatur waktu 767 00:44:52,657 --> 00:44:54,249 Bahaya semuanya cepat kabur 768 00:44:56,895 --> 00:44:57,657 Doraemon 769 00:44:57,729 --> 00:44:58,388 Doraemon 770 00:45:11,843 --> 00:45:14,243 Untung saja permukaan di sini empuk 771 00:45:14,679 --> 00:45:17,512 Kalau begitu di sini semuanya juga terbuat dari awan 772 00:45:18,216 --> 00:45:21,049 selendangku robek 773 00:45:21,419 --> 00:45:23,819 Doraemon 774 00:45:29,427 --> 00:45:31,691 Gawat kelima orang itu telah melarikan diri 775 00:45:31,930 --> 00:45:34,262 Apa harus cepat tangkap mereka 776 00:45:35,367 --> 00:45:37,526 Aku sudah bilang, orang bumi tidak boleh anggap remeh 777 00:45:42,574 --> 00:45:45,065 Kalau tersesat di dalam hutan Bisa gawat 778 00:45:46,711 --> 00:45:47,539 Anak dari pulau itu 779 00:45:47,946 --> 00:45:49,272 Dan sekarang kelima orang ini 780 00:45:49,781 --> 00:45:52,545 Sungguh tidak mengerti kenapa orang bumi selalu ingin melarikan diri 781 00:45:52,884 --> 00:45:55,580 Giant kamu tidak apa-apa? 782 00:45:55,987 --> 00:45:57,352 Suaranya jangan keras-keras 783 00:45:57,722 --> 00:45:59,815 Kalau terdengar oleh Awan petir itu 784 00:46:00,258 --> 00:46:01,520 Bisa gawat 785 00:46:01,860 --> 00:46:03,225 Aku tahu 786 00:46:03,461 --> 00:46:04,985 mana baling-baling bambumu 787 00:46:05,597 --> 00:46:07,064 Tidak tahu terjatuh di mana 788 00:46:07,399 --> 00:46:08,366 Punyaku juga 789 00:46:08,567 --> 00:46:10,228 Kelihatanya kita harus menemukan Doraemon 790 00:46:10,468 --> 00:46:11,894 Kalau tidak kita tidak bisa pulang 791 00:46:14,239 --> 00:46:17,072 Sudah bilang jangan ribut Tidak mengerti? 792 00:46:17,342 --> 00:46:19,833 Dengar kalau kamu masih ribut Maka aku... 793 00:46:24,049 --> 00:46:25,983 Burung besar yang menakutkan 794 00:46:26,251 --> 00:46:26,979 Tolong 795 00:46:28,987 --> 00:46:30,545 suara teriakan 796 00:46:33,625 --> 00:46:35,388 Semoga itu Doraemon dan kawan-kawan 797 00:46:35,460 --> 00:46:36,085 Shizuka 798 00:46:37,095 --> 00:46:38,790 Termasuk dia sudah ketemu tiga orang 799 00:46:38,930 --> 00:46:41,524 Bagusnya di mana dua orang lagi 800 00:46:42,267 --> 00:46:45,498 Aku juga tidak menemukan mereka Tidak tahu mereka jatuh ke mana 801 00:46:46,037 --> 00:46:48,005 Semua salah kalian sendiri meninggalkan asrama 802 00:46:48,506 --> 00:46:49,795 Kenapa kalian mau melarikan diri 803 00:46:49,808 --> 00:46:50,875 Kami tidak melarikan diri 804 00:46:51,109 --> 00:46:54,078 Siapa suruh kalian mengunci kamar Kami marah makannya pergi 805 00:46:54,512 --> 00:46:58,414 Itu semua untuk kebaikan kalian Karena di luar sangat berbahaya 806 00:46:58,817 --> 00:47:01,513 Tidak perlu kalian ikut campur Ini urusan kami sendiri 807 00:47:01,786 --> 00:47:04,084 Kapan saja kami mau pergi kami bisa pergi 808 00:47:04,389 --> 00:47:08,052 Aku mau tahu baiklah kalau begitu pulanglah sendiri 809 00:47:08,860 --> 00:47:09,792 Pulang! 810 00:47:10,028 --> 00:47:12,559 Asalkan menemuan Doraemon Tidak ada yang perlu ditakuti lagi 811 00:47:12,630 --> 00:47:13,187 Benar 812 00:47:14,032 --> 00:47:18,025 di dalam hutan banyak Binatang yang keluar malam 813 00:47:18,103 --> 00:47:19,434 Kalian harus hati-hati 814 00:47:24,342 --> 00:47:27,539 Masalah pulang Untuk sementara kami tunda dulu 815 00:47:27,912 --> 00:47:30,938 Tetapi aku mencemaskan Nobita dan Doraemon 816 00:47:31,583 --> 00:47:34,416 Kamu tidak usah kawatir. Aku bertanggung jawab untuk menemukan mereka 817 00:47:34,586 --> 00:47:36,076 Yulio, maaf merepotkanmu 818 00:47:36,354 --> 00:47:36,877 Baiklah! 819 00:47:38,056 --> 00:47:40,183 Kalau begitu semuanya kembali ke asrama 820 00:47:54,439 --> 00:47:58,706 Sudah pagi! Semalaman ada saja binatang aneh yang berkeliaran 821 00:47:58,731 --> 00:48:00,731 sangat menakutkan 822 00:48:02,414 --> 00:48:04,177 Harus segera menemukan Doraemon 823 00:48:09,187 --> 00:48:12,987 Tetapi harus cari dari mana? 824 00:48:13,992 --> 00:48:16,859 Kalau saja Doraemon ada Bisa gunakan tongkat pencari orang 825 00:48:17,028 --> 00:48:19,053 Sekarang sama sekali tidak ada cara 826 00:48:19,164 --> 00:48:20,188 Payah! 827 00:48:20,598 --> 00:48:21,360 Siapa 828 00:48:22,600 --> 00:48:25,503 Pengontrol radal normal $#%…. 829 00:48:25,503 --> 00:48:26,162 Doraemon 830 00:48:28,740 --> 00:48:29,365 Aku pukul kamu! 831 00:48:29,441 --> 00:48:31,705 Kenapa pukul aku Sakit tahu 832 00:48:31,943 --> 00:48:34,411 $#@%%#$… 833 00:48:34,612 --> 00:48:35,476 Doraemon 834 00:48:36,414 --> 00:48:39,383 Jangan-jangan karena kesambar petir sehingga rusak 835 00:48:39,617 --> 00:48:42,381 $##%#… 836 00:48:42,554 --> 00:48:44,522 bertahanlah! 837 00:48:45,123 --> 00:48:46,920 Doraemon tenanglah sebentar 838 00:48:47,158 --> 00:48:49,524 Kita harus segera mencari teman-teman Bersama pulang ke bumi 839 00:48:49,761 --> 00:48:50,959 Yang aku katakan benar! 840 00:48:51,029 --> 00:48:52,656 Benar! benar! 841 00:48:53,064 --> 00:48:55,232 Agar dapat pulang ke bumi Cepat kamu keluarkan alat 842 00:48:55,633 --> 00:48:56,622 Alat 843 00:48:56,735 --> 00:48:57,895 Iya 844 00:48:58,069 --> 00:48:59,161 $##%%#^… 845 00:48:59,204 --> 00:49:01,195 Akhirnya kamu mengerti maksudku 846 00:49:06,945 --> 00:49:08,640 Habislah kali ini 847 00:49:09,447 --> 00:49:15,520 %$#%#^… 848 00:49:15,520 --> 00:49:17,681 Tolong kamu jangan terlalu bersemangat 849 00:49:20,425 --> 00:49:23,155 lagu ini sepertinya pernah dengar di mana 850 00:49:23,528 --> 00:49:24,487 Aku mau lihat ke sana! 851 00:49:24,562 --> 00:49:26,757 Kamu tunggu di sini jangan ke mana-mana 852 00:49:27,532 --> 00:49:28,556 $#%#… 853 00:49:31,069 --> 00:49:34,004 Aneh suara ini Berasal dari mana 854 00:49:34,672 --> 00:49:35,261 Nobita 855 00:49:35,340 --> 00:49:36,272 Siapa? 856 00:49:36,274 --> 00:49:37,434 Ternyata benar Nobita 857 00:49:37,709 --> 00:49:38,698 Kamu siapa 858 00:49:39,177 --> 00:49:41,805 Apakah kamu lupa Aku yang dulu kamu tolong! 859 00:49:42,180 --> 00:49:44,171 kamu! 860 00:49:44,816 --> 00:49:47,284 Saat itu terima kasih telah menyelamatkanku 861 00:49:47,986 --> 00:49:49,681 Aku ingat 862 00:49:50,688 --> 00:49:54,317 Saat itu desa hampir musnah 863 00:49:55,226 --> 00:49:57,456 Berkat Nobita menemukan keluargaku 864 00:50:00,198 --> 00:50:02,826 Telah mencari di seluruh jepang 865 00:50:03,701 --> 00:50:07,467 Tapi tidak menemukan tempat yang bisa membuat keluargaku hidup tenang 866 00:50:07,806 --> 00:50:09,603 Karenanya kamu demi kami 867 00:50:09,707 --> 00:50:11,971 Telah menindahkan desa kami 868 00:50:12,210 --> 00:50:13,268 Dengan desa yang baru 869 00:50:13,478 --> 00:50:15,969 Tetapi kenapa kamu Bisa ada di sini 870 00:50:16,247 --> 00:50:16,838 Ini 871 00:50:17,215 --> 00:50:19,707 Karena di kampungku mulai membangun jembatan layang 872 00:50:19,732 --> 00:50:20,984 dan tempat pembangkit listrik 873 00:50:20,985 --> 00:50:23,044 Saat kami tidak tahu harus bagaimana 874 00:50:23,254 --> 00:50:24,983 Manusia langit membawa kita ke sini 875 00:50:25,223 --> 00:50:27,783 Dan membuatkan kami Sebuah desa yang baru 876 00:50:35,333 --> 00:50:38,598 Kami tidak mungkin tidak memperdulikan Nobita dan Doraemon 877 00:50:39,337 --> 00:50:43,103 Masalah ini kamu tidak perlu kawatir Begitu Yulio menemukan mereka 878 00:50:43,141 --> 00:50:46,042 Akan langsung membawa mereka ke pusat kota mencari kita 879 00:50:46,778 --> 00:50:49,372 Pusat kota tempat yang seperti apa? 880 00:50:49,714 --> 00:50:51,272 Sebuah kota yang sangat indah 881 00:50:51,883 --> 00:50:53,714 Juga merupakan ibu kota dunia langit 882 00:50:54,285 --> 00:50:56,913 Federasi langit terbagi menjadi 12 kota 883 00:50:57,422 --> 00:50:59,287 Semuanya terbagi di atas bumi 884 00:50:59,457 --> 00:51:02,449 Bersamaan dengan awan lain Mengambang di udara 885 00:51:02,760 --> 00:51:05,820 Karenanya manusia bumi tidak akan melihatnya 886 00:51:06,631 --> 00:51:08,394 Awan itu adalah kota yang paling kecil 887 00:51:08,700 --> 00:51:10,725 Luasnya sebesar laut utara 888 00:51:10,902 --> 00:51:12,802 Tetapi merupakan kota yang paling penting 889 00:51:14,639 --> 00:51:17,731 Dia dapat mengadaptasi seiring perputaran bumi untuk menerima sinar matahari 890 00:51:20,144 --> 00:51:22,578 Semua kota telah di taruh baterai tenaga matahari 891 00:51:23,281 --> 00:51:24,675 Sumber tenaga Federasi pemerintah 892 00:51:24,682 --> 00:51:26,274 Hampir semuanya berasal dari sini 893 00:51:26,784 --> 00:51:28,979 Dan dialirkan ke 12 kota 894 00:51:29,621 --> 00:51:32,613 Kalau begitu di sini Tidak menggunakan minyak dan batu bara 895 00:51:33,791 --> 00:51:36,282 Dengan begitu Udara tidak akan tersemar 896 00:51:36,661 --> 00:51:39,297 Kami manusia bumi harus belajar dari kalian 897 00:51:39,297 --> 00:51:43,825 Aku tidak suka melihat mereka Sombong sekali 898 00:51:44,335 --> 00:51:45,393 Begitu? 899 00:51:45,837 --> 00:51:49,295 Ini hanya perasaanku Aku merasa orang langit 900 00:51:50,141 --> 00:51:53,838 Mempunyai satu remcama dan rencana itu sebuah rencana yang sangat menakutkan 901 00:52:31,015 --> 00:52:32,414 Senangnya! 902 00:52:33,618 --> 00:52:37,418 Untuk merayakan pertemuan penolong kita Nobita dan Doraemon 903 00:52:37,655 --> 00:52:39,282 Mari kita bersulang 904 00:52:39,624 --> 00:52:40,648 Bersulang 905 00:52:41,159 --> 00:52:42,820 Jangan menyebut kita penolong 906 00:52:42,894 --> 00:52:45,454 %$#%^… 907 00:52:45,530 --> 00:52:47,521 kami sangat menyambut kehadiran kalian di sini 908 00:52:47,865 --> 00:52:50,230 Aku rasa kalian tidak perlu pergi lagi tinggal saja di sini 909 00:52:50,301 --> 00:52:53,163 Terima kasih atas kebaikannya Tetapi aku takut keluargaku bisa kawatir 910 00:52:53,171 --> 00:52:55,335 Lagi pula Doraemon sedang rusak Harus cepat diperbaiki 911 00:52:55,907 --> 00:52:57,738 $$%#$^… 912 00:52:57,976 --> 00:53:00,638 Masalahnya bagaimana caranya kalian pulang 913 00:53:00,678 --> 00:53:03,272 Ayah bukan tidak ada cara sama sekali 914 00:53:03,781 --> 00:53:05,942 Masih ingat tidak anak yang dulu 915 00:53:06,317 --> 00:53:08,478 Bukankah menaiki Gliptodon kabur ke dalam hutan 916 00:53:08,519 --> 00:53:10,953 bisakah kamu menceritakan Hal ini lebih detail 917 00:53:11,022 --> 00:53:12,512 %#^^%… 918 00:53:14,225 --> 00:53:18,184 Maaf telah menunggu Kita akan segera tiba di pusat kota 919 00:53:27,839 --> 00:53:30,967 ternyata di atas awan memiliki kota yang begitu besar 920 00:53:31,509 --> 00:53:33,306 Segera sampai ke bandara udara pusat kota 921 00:53:47,525 --> 00:53:48,114 Sudah sampai 922 00:53:48,359 --> 00:53:50,953 Karena harus mengurus izin masuk Silakan kalian ikut aku 923 00:53:51,863 --> 00:53:53,897 Tidak disangka di sini memiliki berbagai macam UFO 924 00:53:53,965 --> 00:53:55,832 Makhluk luar angkasa juga bisa datang ke sini 925 00:53:55,867 --> 00:53:56,925 Makhluk luar angkasa 926 00:54:04,442 --> 00:54:06,842 Berdasarkan informasi ada lima orang bumi 927 00:54:07,045 --> 00:54:09,038 Dua orang lagi telah melarikan diri 928 00:54:09,063 --> 00:54:11,163 Tunggu Yulio menemukan mereka segera dibawa ke sini 929 00:54:11,449 --> 00:54:14,043 Kalau begitu apakah manusia bumi ini Tahu tentang rencana kita 930 00:54:14,552 --> 00:54:16,042 Belum! masih belum tahu 931 00:54:16,487 --> 00:54:17,886 Aku kawatir bila mereka tahu 932 00:54:18,089 --> 00:54:20,056 Mereka tidak dapat menerima tekanan seperti ini 933 00:54:20,124 --> 00:54:22,752 Berbisik-bisik Sebel lihatnya 934 00:54:25,930 --> 00:54:27,989 Selamat datang di federasi langit 935 00:54:28,366 --> 00:54:30,061 Mau tidak souvenir 936 00:54:31,569 --> 00:54:33,002 Indahnya 937 00:54:33,404 --> 00:54:35,235 Suka yang mana silakan ambil 938 00:54:35,373 --> 00:54:38,001 Boleh dibawa Terima kasih 939 00:54:38,409 --> 00:54:39,967 Cowok juga boleh ambil? 940 00:54:40,244 --> 00:54:41,302 Tentu saja 941 00:54:41,479 --> 00:54:42,241 Benarkah? 942 00:54:42,480 --> 00:54:44,277 Akan ku hadiahkan untuk ibu 943 00:54:44,515 --> 00:54:45,812 Dia pasti akan sangat senang 944 00:54:45,917 --> 00:54:47,976 Aku juga mau menghadiahkannya untuk ibu 945 00:54:51,489 --> 00:54:54,424 Aku bawa kalian melihat-lihat Mau lihat apa? 946 00:54:54,559 --> 00:54:55,423 Apa juga boleh 947 00:54:55,660 --> 00:54:58,060 Aku ingin lebih tahu tentang dunia langit 948 00:54:58,563 --> 00:55:00,758 Kalau begitu kita pergi ke panggung kota 949 00:55:01,332 --> 00:55:04,062 Sepertinya sekarang sedang diputar Tentang berdirinya dunia langit 950 00:55:16,414 --> 00:55:18,541 Masih belum ketemu rumah anak yang bernama itu 951 00:55:19,584 --> 00:55:21,575 Tidak disangka begitu jauh 952 00:55:22,186 --> 00:55:25,087 Masih pagi! Kalau saja ada alat tranportasi pasti bisa cepat 953 00:55:25,656 --> 00:55:28,955 Wei Tolong cepat keluarkan alat 954 00:55:29,026 --> 00:55:30,550 %#%%$^… 955 00:55:31,562 --> 00:55:32,551 Biar aku ambil sendiri 956 00:55:33,831 --> 00:55:34,661 Genit 957 00:55:35,032 --> 00:55:37,557 Apa kamu bilang genit Aku tidak tahu 958 00:55:40,505 --> 00:55:41,665 Doraemon 959 00:55:44,575 --> 00:55:46,074 Sepertinya ada yang sedang bergerak 960 00:55:46,110 --> 00:55:48,601 Kalau tahu begitu suruh mereka menggunakan cincin saja 961 00:55:53,417 --> 00:55:54,475 Genit 962 00:55:54,986 --> 00:55:57,045 Sudah kamu jangan berisik 963 00:55:58,823 --> 00:56:00,120 Kenapa harus bersembunyi 964 00:56:00,424 --> 00:56:02,392 Mereka sangat bersahabat sekumpulan orang baik 965 00:56:02,560 --> 00:56:05,188 Pokoknya aku tidak mau dibawa mereka 966 00:56:09,066 --> 00:56:11,694 Rumahnya ada di sekitar seberang danau 967 00:56:13,137 --> 00:56:15,574 Danau yang sangat besar bila jalan melewati pinggiran 968 00:56:15,599 --> 00:56:17,599 Baru jalan setengah saja butuh satu hari 969 00:56:21,112 --> 00:56:22,409 kebetulan sekali datangnya 970 00:56:29,520 --> 00:56:31,044 Ada yang aku mohon padamu 971 00:56:36,661 --> 00:56:40,893 Bila aku bilang pernah menunggangi Dinosaurus, Suneo pasti akan sangat iri 972 00:56:43,601 --> 00:56:48,095 Doraemon kamu sebagai bukti aku... Sepertinya tidak mungkin 973 00:56:48,139 --> 00:56:50,266 $#%$#… 974 00:57:13,231 --> 00:57:16,223 Selamat datang di panggung kota Hati-hati saat turun 975 00:57:16,601 --> 00:57:17,499 Mau naik ini 976 00:57:17,635 --> 00:57:20,627 Benar! Hati-hati saat naik 977 00:57:33,751 --> 00:57:35,116 Apa ini 978 00:57:35,453 --> 00:57:36,981 Ini adalah tempat duduk pengunjung 979 00:57:37,455 --> 00:57:38,451 Tempat duduk pengunjung 980 00:57:38,756 --> 00:57:42,248 Boleh memilih tempat yang disenangi untuk menyaksikan 981 00:57:43,628 --> 00:57:44,686 Sudah mau mulai 982 00:57:46,664 --> 00:57:50,964 Para hadirin! Pertunjukan asal mula dunia langit segera mulai 983 00:58:05,283 --> 00:58:09,185 Ini adalah asal mula bumi Mari lihat lebih dekat lagi 984 00:58:26,170 --> 00:58:29,162 Semua kehidupan berasal dari laut 985 00:58:34,745 --> 00:58:38,579 Semua kehidupan berasal pada saat ini 986 00:58:38,816 --> 00:58:42,252 Di antaranya mendarat di Tempat yang luas 987 00:58:51,395 --> 00:58:54,228 Karena mencintai tempat yang hijau ini 988 00:58:54,765 --> 00:58:56,528 Maka memutuskan untuk tinggal di sini 989 00:59:02,106 --> 00:59:04,904 Setelah beberapa waktu Anak mereka juga lahir 990 00:59:09,046 --> 00:59:11,276 Tempat ini disatukan oleh raja 991 00:59:12,049 --> 00:59:13,846 Menjalani kehidupan yang tentram 992 00:59:52,390 --> 00:59:55,760 Suatu hari raja merah, raja hijau, dan raja hitam 993 00:59:55,785 --> 00:59:57,785 datang untuk merebut tempat ini 994 00:59:58,162 --> 00:59:59,823 Terjadi peperangan yang dasyat 995 01:00:10,107 --> 01:00:13,804 Raja putih yang tidak senang berperang Hanya melihat saja 996 01:00:35,933 --> 01:00:38,493 Setelah raja putih diusir dari tempat ini 997 01:00:39,503 --> 01:00:42,631 Karena terlalu bersedih Lalu bersembunyi di atas gunung 998 01:01:15,873 --> 01:01:18,933 Dan di saat ini dari langit Jatuh sebuah meteor 999 01:01:34,191 --> 01:01:37,649 Setelah meteor pergi Dunia menjadi gelap 1000 01:01:56,847 --> 01:01:57,677 Kalian turunlah 1001 01:01:58,415 --> 01:02:02,181 Raja putih dan para binatang menyadari Awan di sekeliling dapat dinaiki 1002 01:02:06,323 --> 01:02:09,315 Raja putih memutuskan membangun dunia sendiri 1003 01:02:10,528 --> 01:02:12,428 Karena ketiga raja yang lain beriri hati 1004 01:02:13,230 --> 01:02:16,199 Untuk merebut tempatnya mereka berusaha memanahnya 1005 01:02:24,942 --> 01:02:27,706 Tuhan tolong lindungi dunia ini 1006 01:02:34,218 --> 01:02:36,709 Kemudian Awan hitam menyelimuti semua alam semesta 1007 01:02:37,254 --> 01:02:39,249 Dan hujan yang terus-menerus selama beberapa hari 1008 01:02:40,391 --> 01:02:42,757 Menengelamkan semua yang ada di alam semesta 1009 01:02:53,871 --> 01:02:57,967 Demikianlah raja putih mendirikan Dunia baru di atas awan 1010 01:03:12,056 --> 01:03:12,750 Sudah sampai 1011 01:03:14,625 --> 01:03:16,092 Terima kasih! 1012 01:03:16,126 --> 01:03:16,990 Terima kasih! 1013 01:03:19,763 --> 01:03:21,993 tidak salah lagi Anak laki-laki itu! tidak salah lagi 1014 01:03:24,935 --> 01:03:25,902 Siapa mereka 1015 01:03:26,003 --> 01:03:28,267 Kenapa? Ternyata kamu sudah tidak ingat sama sekali 1016 01:03:28,639 --> 01:03:31,403 Di gunung yang berbadai salju Kamu menaiki kura-kura raksasa 1017 01:03:31,442 --> 01:03:33,410 Saat itu kamu hampir mati kedinginan 1018 01:03:33,644 --> 01:03:35,612 Beruntung Nobita menyelamatkan nyawamu 1019 01:03:35,779 --> 01:03:36,905 $#%…. 1020 01:03:37,014 --> 01:03:40,279 Ternyata begitu Kalian adalah penolongku 1021 01:03:42,019 --> 01:03:44,112 Apa mereka temanmu? 1022 01:03:44,421 --> 01:03:45,615 Ajaklah mereka masuk 1023 01:03:47,524 --> 01:03:49,515 Kalian mendirikan kerajaan awan 1024 01:03:49,793 --> 01:03:50,382 Benar 1025 01:03:51,428 --> 01:03:55,922 Untuk menemukan kerajaan awan itu Akhirnya malah nyasar ke sini 1026 01:03:56,033 --> 01:03:56,931 Kalau kalian 1027 01:03:57,167 --> 01:03:59,658 Hanya mengingatnya saja sangat menakutkan 1028 01:04:00,137 --> 01:04:03,937 Kami sekeluarga bertiga karena mengalami musibah terdampar di pulau kecil 1029 01:04:04,541 --> 01:04:07,442 Masalahnya pulau itu kemudian turun hujan 1030 01:04:07,978 --> 01:04:09,946 Seluruh pulau telah tenggelam 1031 01:04:10,347 --> 01:04:12,542 Ayah dan Kakek 1032 01:04:14,051 --> 01:04:16,542 Beruntungnya aku menemukan pohon yang mengapung 1033 01:04:16,820 --> 01:04:18,685 Akhirnya diselamatkan oleh UFO 1034 01:04:19,323 --> 01:04:21,553 Semua ini kehendak dari Tuhan 1035 01:04:24,061 --> 01:04:26,461 Bila tidak meninggalkan tempat ini dan pulang ke bumi 1036 01:04:26,697 --> 01:04:28,665 Ibu pasti sangat mencemaskan kita 1037 01:04:28,866 --> 01:04:32,160 Makanya kamu melarikan diri dari sini Tetapi bagaimana cara kamu melarikan diri 1038 01:04:32,569 --> 01:04:34,833 Aku dan Gliptodon adalah teman baik 1039 01:04:36,974 --> 01:04:40,671 Mereka menggunakan kuku yang keras Untuk menggali lubang 1040 01:04:41,478 --> 01:04:43,844 Dengan begitu bisa meninggalkan awan ini 1041 01:04:44,148 --> 01:04:45,579 Ternyata seperti yang aku bayangkan 1042 01:04:45,683 --> 01:04:47,473 Akhirnya menggali sampai menembus bawah awan 1043 01:04:48,485 --> 01:04:51,852 Kemudian menunggu Sampai awan terhembus di atas gunung 1044 01:04:52,189 --> 01:04:53,486 Barulah melarikan diri 1045 01:04:55,092 --> 01:04:58,425 Ternyata begitu Sedikit lagi berhasil 1046 01:04:58,862 --> 01:05:00,090 Sangat disayangkan 1047 01:05:00,597 --> 01:05:03,691 Dasar kamu! Ayah tidak akan membiarkan kamu seenaknya lagi 1048 01:05:04,001 --> 01:05:06,731 Kita tidak boleh menentang kehendak Tuhan 1049 01:05:07,104 --> 01:05:08,002 Tapi... 1050 01:05:08,439 --> 01:05:10,498 Walau bagaimanapun Aku mau meningalkan tempat ini 1051 01:05:10,741 --> 01:05:13,437 Selain harus segera memperbaiki Doraemon 1052 01:05:13,711 --> 01:05:15,872 Harus memikirkan cara menolong teman-teman yang lain 1053 01:05:16,113 --> 01:05:18,445 Dan harus kembali ke kerajaan sendiri baru bisa 1054 01:05:18,615 --> 01:05:21,607 Ada satu cara Walaupun ada sedikit resiko 1055 01:05:22,019 --> 01:05:24,385 Tetapi setidaknya cara ini Ada kesempatan berhasilnya 1056 01:05:24,455 --> 01:05:25,387 Cara apa? 1057 01:05:25,756 --> 01:05:26,882 Caranya... 1058 01:05:39,536 --> 01:05:43,734 Benar juga dalam berita mengatakan Duta besar dunia tumbuhan datang berkunjung 1059 01:05:45,542 --> 01:05:48,137 Mungkin datang untuk rapat masalah rencana pemindahan penduduk 1060 01:05:49,046 --> 01:05:51,640 Dia pendiri kebun yang paling hebat di pusat kota 1061 01:05:52,216 --> 01:05:55,151 Indahnya! Tetapi tidak terlihat seorang sama sekali 1062 01:05:56,053 --> 01:05:57,051 Kamu juga merasa begitu 1063 01:05:57,488 --> 01:06:01,288 Sebenarnya populasi federasi langit Makin lama makin sedikit 1064 01:06:01,558 --> 01:06:02,991 kenapa? 1065 01:06:03,160 --> 01:06:07,426 Karena udara semakin tercemar Ozon mengelami kerusakan 1066 01:06:07,765 --> 01:06:09,232 Demi kesehatan sendiri 1067 01:06:09,566 --> 01:06:12,160 Semuanya berpindah ke Planet yang udaranya lebih bagus 1068 01:06:13,070 --> 01:06:16,164 Tidak disangka dunia langit juga Pusing karena masalah lingkungan 1069 01:06:16,573 --> 01:06:19,138 Jangan berbicara seolah-olah tidak ada hubungannya dengan kalian 1070 01:06:19,175 --> 01:06:21,166 Masalah ini semuanya karena orang bumi 1071 01:06:34,324 --> 01:06:37,953 Burung ini dulunya Disebut burung bodoh 1072 01:06:38,328 --> 01:06:39,990 karena sering mengeluarkan telor raksasa 1073 01:06:39,996 --> 01:06:41,889 dan menimpa orang dunia langit 1074 01:06:42,032 --> 01:06:45,524 Burung yang sangat besar sayapnya saja sudah sebesar 56 meter 1075 01:06:45,702 --> 01:06:47,693 Benar asalkan bisa menungganginya 1076 01:06:48,038 --> 01:06:50,097 Ada kesempatan untuk kabur dari sini 1077 01:06:50,707 --> 01:06:52,106 Tetapi bagaimana cara menaikinya 1078 01:06:52,476 --> 01:06:53,966 Serahkan saja padaku 1079 01:06:54,978 --> 01:06:56,104 Mau bagaimana menaikinya 1080 01:06:58,816 --> 01:07:00,477 Aku punya alat ini 1081 01:07:00,784 --> 01:07:03,218 Gunakan ini untuk mengontrol Semua binatang 1082 01:07:03,320 --> 01:07:05,117 aku ingat 1083 01:07:05,956 --> 01:07:07,947 Gunakan ini untuk menaikinya 1084 01:07:09,092 --> 01:07:10,719 Dengan begitu bisa kabur dari sini 1085 01:07:10,961 --> 01:07:12,394 Mari kita segera meninggalkan sini 1086 01:07:13,530 --> 01:07:16,465 Terima kasih atas kebaikanmu Tetapi aku sebaiknya tinggal di sini saja 1087 01:07:16,533 --> 01:07:17,591 Kenapa? 1088 01:07:17,734 --> 01:07:20,828 Sebenarnya cincin ini diberikan oleh orang langit 1089 01:07:21,238 --> 01:07:23,729 di dalam cincin telah dipasang alat pendeteksi 1090 01:07:24,241 --> 01:07:26,732 Dan begitu memakainya Tidak akan bisa dilepaskan lagi 1091 01:07:27,044 --> 01:07:28,909 Makanya bila aku ikut kabur 1092 01:07:29,112 --> 01:07:30,477 Pasti bisa tertangkap 1093 01:07:31,748 --> 01:07:33,739 Semoga kamu berhasil untuk kabur dari sini 1094 01:07:33,784 --> 01:07:35,547 Aku pasti bisa meninggalkan tempat ini 1095 01:07:35,786 --> 01:07:36,775 Lihat saja 1096 01:07:45,562 --> 01:07:46,790 Kalian berhati-hatilah 1097 01:07:46,930 --> 01:07:48,864 Kalian juga Jaga diri sendiri 1098 01:07:48,999 --> 01:07:51,297 $#%^^… 1099 01:07:52,269 --> 01:07:54,794 Nobita Kamu harus pengang erat-erat 1100 01:07:54,938 --> 01:07:59,068 Terima kasih atas bantuanmu Doraemon kita berangkat 1101 01:07:59,710 --> 01:08:01,644 $##%… 1102 01:08:02,813 --> 01:08:04,144 Semoga selamat di jalan 1103 01:08:12,322 --> 01:08:13,812 Bagusnya 1104 01:08:18,829 --> 01:08:20,524 Rencana! 1105 01:08:20,597 --> 01:08:21,894 Membuat langit turun hujan lebat 1106 01:08:22,165 --> 01:08:23,826 Dan akan membuat bumi 1107 01:08:24,301 --> 01:08:26,394 Semuanya tenggelam 1108 01:08:26,737 --> 01:08:28,295 Sangat keterlaluan 1109 01:08:28,605 --> 01:08:30,463 Aku juga tahu melakukan ini sangat keterlaluan 1110 01:08:30,474 --> 01:08:31,907 Tetapi kalau benar mau ditelusuri 1111 01:08:32,042 --> 01:08:33,168 Yang menebang hutan 1112 01:08:33,343 --> 01:08:34,241 Merusak lapisan ozon 1113 01:08:34,411 --> 01:08:35,969 Dan mengotori lautan itu siapa 1114 01:08:36,480 --> 01:08:40,974 Kalau begitu terus kami Orang langit juga bisa punah 1115 01:08:41,852 --> 01:08:43,547 Tap 1116 01:08:43,687 --> 01:08:45,678 Tapi Kalian melakukan hal yang sangat keterlaluan 1117 01:08:45,756 --> 01:08:47,849 Ingin menengelamkan semua makhluk hidup di bumi 1118 01:08:48,191 --> 01:08:49,488 Kami tidak akan berbuat itu 1119 01:08:50,060 --> 01:08:53,689 Kami bisa membawa semua orang dan bintang Ke atas langit untuk menghindari bahaya 1120 01:08:53,997 --> 01:08:55,988 Kalau begitu rencana ini Kapan dilaksanakan 1121 01:08:56,498 --> 01:08:58,195 Telah menyelesaikan semua percobaan 1122 01:08:58,502 --> 01:09:00,936 Selanjutnya tunggu keputusan dari Rapat federasi 1123 01:09:01,371 --> 01:09:04,067 Tetapi sebelum itu akan dilakukan Pengadilan terakhir 1124 01:09:04,479 --> 01:09:05,855 Pengadilan terakhir 1125 01:09:06,376 --> 01:09:09,573 Benar Kalian akan mewakili orang bumi 1126 01:09:09,780 --> 01:09:11,372 Untuk menerima pengadilan terakhir 1127 01:09:12,581 --> 01:09:13,679 Perwakilan orang bumi 1128 01:09:19,723 --> 01:09:22,715 Sudah kabur Tetapi di mana awan kita 1129 01:09:22,793 --> 01:09:24,954 Dorayaki dorayaki 1130 01:09:25,162 --> 01:09:29,223 Dorayaki dari mana Tetapi perutku memang sangat lapar 1131 01:09:35,672 --> 01:09:36,536 Kenapa 1132 01:09:55,826 --> 01:09:57,987 Burung besar ini Kenapa bisa tahu di sini 1133 01:09:58,061 --> 01:09:59,119 Sangat aneh 1134 01:10:11,479 --> 01:10:12,631 Aku makan 1135 01:10:19,479 --> 01:10:20,179 Lezatnya 1136 01:10:20,180 --> 01:10:22,379 Tidak disangka kalian boneka awan bisa masak 1137 01:10:24,587 --> 01:10:27,024 Setelah selesai makan kita pulang ke rumah dulu, Doraemon 1138 01:10:27,024 --> 01:10:30,959 Harus cepat pikirkan cara Untuk memperbaiki kamu dulu 1139 01:10:37,479 --> 01:10:40,529 Terima kasih! Saat pulang tolong beri salam untuk yang lain 1140 01:10:45,308 --> 01:10:47,674 Ayo kita juga harus segera pulang dulu 1141 01:10:50,313 --> 01:10:52,611 Ini apa yang terjadi 1142 01:10:58,388 --> 01:11:00,117 Banjir besar! jangan-jangan... 1143 01:11:00,624 --> 01:11:04,254 Cepat lari Doraemon Ibu 1144 01:11:04,635 --> 01:11:07,330 Ibu 1145 01:11:23,346 --> 01:11:26,144 Aku sedang apa 1146 01:11:28,351 --> 01:11:29,579 Cepat lari! cepat lari! 1147 01:11:32,155 --> 01:11:34,089 Sebenarnya tempat apa ini 1148 01:11:34,591 --> 01:11:36,422 Siapa saja cepat tolong aku 1149 01:11:37,160 --> 01:11:38,024 Nobita 1150 01:11:41,231 --> 01:11:42,596 Aku segera datang menolongmu 1151 01:11:44,534 --> 01:11:46,161 Cepat tolong aku! 1152 01:11:50,941 --> 01:11:52,431 Nobita bertahanlah! 1153 01:11:52,943 --> 01:11:54,240 Sebenarnya apa yang terjadi 1154 01:12:07,457 --> 01:12:08,890 Nobita bertahanlah! 1155 01:12:10,959 --> 01:12:11,688 Nobita 1156 01:12:13,463 --> 01:12:14,623 Nobita 1157 01:12:15,698 --> 01:12:18,566 Doraemon Bagusnya Akhirnya kamu sudah sembuh 1158 01:12:19,636 --> 01:12:22,205 Sebenarnya apa yang terjadi 1159 01:12:22,205 --> 01:12:23,467 ibu 1160 01:12:23,707 --> 01:12:24,401 Nobita 1161 01:12:25,208 --> 01:12:26,197 Ayah 1162 01:12:28,711 --> 01:12:31,078 Nobita Sebenarnya apa yang terjadi di saat aku rusak 1163 01:12:31,079 --> 01:12:32,974 Cepat beritahu aku 1164 01:12:33,479 --> 01:12:36,119 Aku juga tidak tahu hal yang detail Tetapi aku rasa air banjir ini 1165 01:12:36,119 --> 01:12:37,450 Pasti ulah orang langit 1166 01:12:38,479 --> 01:12:39,149 Apa? 1167 01:12:39,221 --> 01:12:41,458 Ayah dan ibu Sebenarnya telah pergi ke mana 1168 01:12:42,158 --> 01:12:44,279 Bukan hanya ayah dan ibu Dilihat dari kondisi sekarang 1169 01:12:44,280 --> 01:12:46,218 Kemungkinan seluruh bumi Bisa tenggelam 1170 01:12:46,229 --> 01:12:49,721 Salah seharusnya bilang Seluruh dunia bisa hancur 1171 01:12:51,434 --> 01:12:55,379 Sebenarnya apa yang ingin dilakukan orang langit 1172 01:12:55,479 --> 01:12:59,004 Orang yang ada di bumi Sudah memiliki sejarah 5000 tahun 1173 01:12:59,479 --> 01:13:01,479 Sangat keterlaluan 1174 01:13:02,479 --> 01:13:03,234 Aneh 1175 01:13:08,518 --> 01:13:09,815 Nobita jangan menangis lagi 1176 01:13:10,020 --> 01:13:13,251 Mari kita cepat kembali ke kerajaan awan 1177 01:13:13,456 --> 01:13:16,179 Pikirkan ada cara apa untuk menolong 1178 01:13:16,479 --> 01:13:19,955 Masih ada cara apa lagi Aku lihat kiamat telah datang 1179 01:13:26,036 --> 01:13:29,699 Ibu ayah lihat lihat Aku mendapat nilai 100 1180 01:13:29,973 --> 01:13:31,634 Benar? Lihatlah sebentar 1181 01:13:31,841 --> 01:13:34,901 Aku benar mendapat nilai 100 Ayah kamu lihat 1182 01:13:35,045 --> 01:13:38,139 Kemungkinan seumur hidup Tidak akan mendapat nilai 100 lagi 1183 01:13:38,281 --> 01:13:41,045 Kalian lihat jelas 1184 01:13:41,284 --> 01:13:42,478 Ayah, ibu 1185 01:13:43,053 --> 01:13:44,042 Pak guru 1186 01:13:44,554 --> 01:13:47,785 Ibu, ayah 1187 01:13:50,994 --> 01:13:52,222 Nobita 1188 01:13:53,063 --> 01:13:54,052 Nobita 1189 01:13:55,498 --> 01:13:58,228 Cepat bangun Sarapan telah siap cepat makan 1190 01:13:59,668 --> 01:14:01,179 di saat seperti ini masih bisa makan 1191 01:14:01,238 --> 01:14:03,297 Doraemon Kamu sungguh rakus 1192 01:14:03,573 --> 01:14:06,064 Pantas saja kamu robot dari abad 22 1193 01:14:06,743 --> 01:14:07,801 Abad 22 1194 01:14:10,647 --> 01:14:11,511 Doraemon 1195 01:14:12,581 --> 01:14:13,179 Pagi 1196 01:14:13,181 --> 01:14:16,014 Doraemon Kamu datang dari abad 22 1197 01:14:16,479 --> 01:14:18,479 Benar Kenapa kamu menanyakannya 1198 01:14:19,479 --> 01:14:20,649 Ini sangatlah aneh 1199 01:14:20,890 --> 01:14:23,882 Kalau dunia ini telah musnah Kalau begitu datang dari mana abad 22 1200 01:14:23,960 --> 01:14:25,294 Seharusnya tidak akan ada kamu 1201 01:14:25,383 --> 01:14:27,078 benar juga 1202 01:14:27,097 --> 01:14:28,325 Masa depan dapat diubah 1203 01:14:28,965 --> 01:14:31,024 Aku sebenarnya sedang apa 1204 01:14:32,035 --> 01:14:33,832 Bila banjir adalah masa depan 1205 01:14:34,104 --> 01:14:35,901 Kalau begitu tempat aku lahir di abab 22 1206 01:14:36,106 --> 01:14:37,471 Juga sebuah masa depan yang lain 1207 01:14:38,341 --> 01:14:42,402 Masa depan mana yang akan menang Semua tergantung dari kita 1208 01:14:43,847 --> 01:14:44,879 Seperti yang aku pikirkan 1209 01:14:45,048 --> 01:14:47,179 Waktu telah diputar ke 10 hari yang akan datang 1210 01:14:47,479 --> 01:14:49,179 Kalau begitu banjir yang kita lihat... 1211 01:14:49,719 --> 01:14:51,983 Tentu saja bumi 10 hari kemudian 1212 01:14:52,055 --> 01:14:53,713 Ada orang yang telah memutar alat waktu 1213 01:14:54,858 --> 01:14:57,349 Nobita cepat buka pintu Kedengaran tidak 1214 01:15:02,363 --> 01:15:04,329 Asalkan memutar kembali waktu Ke saat kita pergi 1215 01:15:04,366 --> 01:15:07,858 Pasti dapat melihat bumi yang damai 1216 01:15:11,574 --> 01:15:13,877 Cuaca sekarang bisa dikatakan Semakin aneh 1217 01:15:13,877 --> 01:15:15,066 Jelas-jelas hari yang cerah 1218 01:15:15,078 --> 01:15:17,876 Nobita beraninya kamu membohongi ibu Bilang sedang membuat PR 1219 01:15:17,947 --> 01:15:19,412 Sebenarnya kamu telah pergi ke mana 1220 01:15:19,482 --> 01:15:22,178 Bagusnya Manusia belum punah 1221 01:15:23,253 --> 01:15:25,380 Kamu sedang ngomong apa? Nobita 1222 01:15:25,522 --> 01:15:26,250 Jangan lari! 1223 01:15:26,456 --> 01:15:27,821 Tunggu Nobita! 1224 01:15:30,827 --> 01:15:34,456 Tidak akan ku maafkan kalian Nobita Doraemon 1225 01:15:40,403 --> 01:15:43,395 Tidak banyak waktu lagi untuk menolong bumi agar tidak punah 1226 01:15:43,606 --> 01:15:44,334 Harus lakukan apa? 1227 01:15:44,607 --> 01:15:45,403 Sudahlah Nobita 1228 01:15:45,475 --> 01:15:48,774 Kamu jangan bicara denganku dulu Biarkan aku konsentrasi 1229 01:15:55,418 --> 01:15:59,411 Seperti yang kamu katakan Udara di bumi semakin kotor 1230 01:16:00,623 --> 01:16:02,352 Sangat iri dengan planet kalian 1231 01:16:02,692 --> 01:16:05,422 Di kelilingi oleh tumbuhan hijau 1232 01:16:05,695 --> 01:16:08,586 Lingkungan bumi terus-menerus di rusak Cepat lambat pasti bisa musnah 1233 01:16:08,631 --> 01:16:11,361 Makanya kamu berencana menjalankan rencana ini 1234 01:16:11,434 --> 01:16:12,492 Ini juga hal yang terpaksa 1235 01:16:12,702 --> 01:16:16,069 Kita lihat saja pengadilan federasi Mengeluarkan keputusan terakhir apa? 1236 01:16:16,639 --> 01:16:18,937 Lihat apakah aku perlu untuk menekan tombol ini 1237 01:16:19,642 --> 01:16:23,373 Begitu ditekan Akan mengakibatkan hujan lebat 1238 01:16:23,646 --> 01:16:26,581 Dalam sekejap akan menghancurkan semua kebudayaan yang ada di bumi 1239 01:16:35,458 --> 01:16:36,948 Bumi yang seperti kapal tua 1240 01:16:37,293 --> 01:16:39,454 Akan menghadapi ancaman dari langit 1241 01:16:39,963 --> 01:16:42,660 Bumi yang telah menghabiskan puluhan bahkan ratusan miliar tahun 1242 01:16:42,685 --> 01:16:44,766 Untuk menciptakan sumber alam yang sangat berharga 1243 01:16:44,767 --> 01:16:47,758 Tetapi hanya dalam beberapa ratus tahun sudah hampir habis dipakai manusia 1244 01:16:47,836 --> 01:16:50,331 Bukan hanya itu mereka masih sembarangan menyebarkan polusi 1245 01:16:50,339 --> 01:16:53,240 Telah mencemarkan udara, Laut dan daratan 1246 01:16:53,410 --> 01:16:54,741 Juga terjadi pencemaran 1247 01:16:54,911 --> 01:16:56,242 Sangat keterlaluan 1248 01:16:56,479 --> 01:16:58,242 Manusia sangatlah egois 1249 01:16:58,848 --> 01:17:02,181 Masih ada lagi yang lebih menakutkan Yaitu alat tempur 1250 01:17:02,685 --> 01:17:04,915 Bila orang bumi Melakukan pertempuran 1251 01:17:05,488 --> 01:17:06,882 Pada saatnya bukan hanya manusia 1252 01:17:06,990 --> 01:17:08,452 Bahkan kita orang yang di langit 1253 01:17:08,691 --> 01:17:10,388 Dan semua makhluk hidup yang ada di bumi 1254 01:17:10,393 --> 01:17:11,494 Dalam sekejap 1255 01:17:11,494 --> 01:17:12,756 Semuanya akan hancur 1256 01:17:12,929 --> 01:17:15,261 Karenanya bagaimanapun juga 1257 01:17:15,432 --> 01:17:19,766 Aku berpendapat harus segera menjalankan Rencana 1258 01:17:22,839 --> 01:17:24,636 Aku percaya kalian semua telah melihat 1259 01:17:24,841 --> 01:17:27,207 Orang bumi merusak alam 1260 01:17:27,444 --> 01:17:30,140 Untuk mendapatkan kekuassaan 1261 01:17:30,447 --> 01:17:32,711 Menyebabkan kerusakan 1262 01:17:45,795 --> 01:17:47,524 di mana keluargamu 1263 01:17:48,298 --> 01:17:51,534 Karena rumah kami dirusak Semua keluarga jadi terpencar 1264 01:17:51,534 --> 01:17:53,303 Dan tidak ketemu lagi 1265 01:17:53,303 --> 01:17:57,967 Ada banyak binatang di bumi karena Keegoisan manusia akhirnya mati 1266 01:17:58,741 --> 01:18:03,735 Kakekku, Ayahku Kakak dan adik semuanya telah terbunuh 1267 01:18:03,813 --> 01:18:05,246 Kenapa manusia mau membunuh mereka 1268 01:18:05,682 --> 01:18:06,943 Untuk mendapatkan gading gajah 1269 01:18:06,968 --> 01:18:09,868 Hanya untuk mendapatkan gading gajah lalu dibunuh oleh orang itu 1270 01:18:11,254 --> 01:18:13,552 Mohon segera jalankan rencana 1271 01:18:13,990 --> 01:18:17,255 Perwakilan dari bumi Ada pendapat apa silakan diutarakan 1272 01:18:18,328 --> 01:18:22,264 Lelucon apa! Mengatakan kita seolah-olah seperti setan jahat 1273 01:18:22,565 --> 01:18:25,056 Bahkan mau menghancurkan kami dengan Air bah 1274 01:18:25,568 --> 01:18:26,762 Sungguh keterlaluan 1275 01:18:27,003 --> 01:18:29,767 Semua manusia bumi dan makhluk hidup Akan mendapat perlindungan 1276 01:18:30,073 --> 01:18:31,570 Setelah rencana selesai dijalankan 1277 01:18:31,595 --> 01:18:33,675 kami akan kembalikan kalian dengan selamat ke bumi 1278 01:18:33,676 --> 01:18:36,443 Bagaimana dengan rumah Sekolah dan restoran 1279 01:18:36,779 --> 01:18:39,349 Masa suruh kita kembali ketempat yang tidak ada apa-apa 1280 01:18:39,349 --> 01:18:41,078 Leluhur kita bukannya juga begitu 1281 01:18:41,284 --> 01:18:43,650 Dulu juga tidak ada apa-apa 1282 01:18:43,720 --> 01:18:44,846 Apakah kamu telah lupa 1283 01:18:45,021 --> 01:18:49,082 Maksud kamu 1284 01:18:49,158 --> 01:18:51,023 Memang benar 1285 01:18:51,361 --> 01:18:54,592 Kami manusia demi membuat Hidup yang lebih nyaman 1286 01:18:54,964 --> 01:18:58,297 Sama sekali tidak memperdulikan alam Dan terus merusaknya 1287 01:18:58,735 --> 01:19:01,101 Tetapi sekarang sudah beda 1288 01:19:01,471 --> 01:19:03,530 Orang yang menyayangi alam 1289 01:19:04,107 --> 01:19:06,803 Juga semakin banyak 1290 01:19:06,876 --> 01:19:09,606 Dan juga di mana-mana pada melakukan demo untuk melindungi alam 1291 01:19:10,113 --> 01:19:12,604 Walaupun butuh waktu yang lama 1292 01:19:13,049 --> 01:19:14,912 Tetapi harap kalian memberikan kami kesempatan 1293 01:19:15,118 --> 01:19:16,483 Jangan percaya ucapannya! 1294 01:19:16,753 --> 01:19:18,918 Orang bumi adalah orang yang egois dan suka berbohong 1295 01:19:19,122 --> 01:19:20,817 Tolong kalian perlihatkan bukti untuk kami 1296 01:19:21,124 --> 01:19:23,388 Tunggu sebentar Ini sangat tidak adil 1297 01:19:23,693 --> 01:19:27,322 Mereka bertiga dalam kondisi tanpa persiapan saat disuruh menjadi perwakilan 1298 01:19:27,697 --> 01:19:30,996 Aku rasa berikan mereka sedikit waktu Begitu baru adil 1299 01:19:31,834 --> 01:19:34,632 Pengadilan hari ini sampai di sini 1300 01:19:43,646 --> 01:19:47,412 Sampai di hotel baru diskusikan Bagaimana cara untuk melawan 1301 01:19:58,161 --> 01:20:01,164 Setelah mandi Seperti mendapat kehidupan baru 1302 01:20:01,164 --> 01:20:03,155 Bila ada perlu apa silakan katakan 1303 01:20:03,299 --> 01:20:05,665 Asalkan hal yang dapat aku lakukan pasti akan aku bantu 1304 01:20:05,868 --> 01:20:08,428 Kenapa kamu baik sekali kepada kami 1305 01:20:08,671 --> 01:20:11,367 Karena kalian sama sekali tidak terlihat seperti orang jahat 1306 01:20:11,674 --> 01:20:14,871 Sama sekali beda dengan apa yang aku dengar 1307 01:20:15,612 --> 01:20:16,874 Terima kasih 1308 01:20:17,680 --> 01:20:20,371 Sudah! Sekarang pikirkan bagaimana cara melawan di pengadilan besok 1309 01:20:20,450 --> 01:20:24,443 Baik, Giant, Suneo! 1310 01:20:24,687 --> 01:20:25,881 Giant! Suneo! 1311 01:20:30,393 --> 01:20:33,385 Bagaimanpun caranya harus pikirkan cara Untuk berhubungan dengan bumi dulu 1312 01:20:38,201 --> 01:20:40,192 Telepon untuk memberitahukan para keamanan 1313 01:20:40,770 --> 01:20:42,704 Sekalian mohon pada tentara untuk menolong kita 1314 01:20:45,274 --> 01:20:46,639 Jangan membuang tenaga 1315 01:20:46,909 --> 01:20:48,399 Di cincin ada alat pendeteksi 1316 01:20:48,711 --> 01:20:49,837 Kalian tidak akan bisa kabur 1317 01:20:50,213 --> 01:20:51,202 Kejamnya 1318 01:20:51,714 --> 01:20:52,908 Tidak dapat dilepas 1319 01:20:57,987 --> 01:21:00,979 Aneh! 1320 01:21:01,491 --> 01:21:03,721 Keempat orang bumi melarikan diri 1321 01:21:04,093 --> 01:21:06,291 Orang bumi telah melarikan diri Keadaan darurat 1322 01:21:06,496 --> 01:21:07,753 Keadaan darurat Dengan begitu 1323 01:21:07,830 --> 01:21:10,526 Posisi manusia bumi akan semakin gawat 1324 01:21:14,370 --> 01:21:15,997 Ini Hanya bisa gunakan cara ini 1325 01:21:16,506 --> 01:21:17,996 Kamu telah memikirkan cara bagus apa? 1326 01:21:18,374 --> 01:21:20,740 Setelah melihat dorayaki ini Dapat satu ide bagus 1327 01:21:21,010 --> 01:21:24,502 Ide bagus apa Sekarang bukan saatnya bercandakan 1328 01:21:24,814 --> 01:21:26,372 Aku tidak sedang bercanda 1329 01:21:26,683 --> 01:21:29,442 Kalau orang langit mau menggunakan air bah untuk menghancurkan kita 1330 01:21:29,452 --> 01:21:32,444 Kita dapat menggunkan gas untuk melawan meraka 1331 01:21:32,522 --> 01:21:33,454 Apa itu? 1332 01:21:34,023 --> 01:21:38,119 Kebalikan dari pengeras awan Membuat awan menjadi uap air kembali 1333 01:21:38,761 --> 01:21:41,452 Walaupun untuk menolong bumi Tetapi cara itu sedikit keterlaluan 1334 01:21:41,531 --> 01:21:43,260 Kalau begitu semua orang langit Akan musnah 1335 01:21:43,766 --> 01:21:46,462 Kamu jangan takut! Tentu saja aku tidak benar-benar menggunakannya 1336 01:21:46,769 --> 01:21:50,637 untuk negosiasi dengan orang langit gunakan cara ini sebagai penggertak 1337 01:22:01,284 --> 01:22:03,980 Mereka sangat menyebalkan Mengejar terus tanpa henti 1338 01:22:08,224 --> 01:22:10,488 Rencana tidak boleh diketahui orang bumi 1339 01:22:10,860 --> 01:22:12,725 Bagaimanapun harus Menangkap kembali mereka 1340 01:22:23,005 --> 01:22:24,563 Doremon lihat UFO 1341 01:22:32,315 --> 01:22:32,870 Tolong! 1342 01:22:34,183 --> 01:22:35,814 Orang bumi kalian tidak bisa kabur lagi 1343 01:22:36,085 --> 01:22:37,518 Sebaiknya menyerahlah 1344 01:22:39,088 --> 01:22:40,890 Tunggu di sini adalah kerajaanku 1345 01:22:40,890 --> 01:22:42,380 Tidak akan kubiarkan kalian seenaknya 1346 01:22:42,592 --> 01:22:45,322 Aku mau kalian segera menyerahkan keempat orang ini kepadaku 1347 01:22:45,595 --> 01:22:48,826 tidak mungkin! Sebaiknya kalian yang segera meninggalkan sini 1348 01:22:49,031 --> 01:22:52,330 Apa katamu? Baik aku tahu! 1349 01:22:59,208 --> 01:23:00,777 Sebenarnya apa yang terjadi? 1350 01:23:00,777 --> 01:23:02,071 Mereka pergi dengan begitu saja 1351 01:23:02,111 --> 01:23:05,911 Di kerajaan awan semua orang harus mendengarkan perintah Nobita 1352 01:23:09,352 --> 01:23:10,717 Rencana? 1353 01:23:10,987 --> 01:23:13,353 Ternyata benar ulah orang langit 1354 01:23:18,361 --> 01:23:21,558 Kalian jangan kawatir! 1355 01:23:21,864 --> 01:23:25,061 Walaupun tidak akan digunakan Tetapi cukup untuk menakuti mereka 1356 01:23:25,301 --> 01:23:26,563 Sebenarnya barang apa? 1357 01:23:27,303 --> 01:23:29,066 Dalam tabung itu dipenuhi gas 1358 01:23:29,372 --> 01:23:32,569 Karena dibuat dengan ramuan khusus jadi tidak boleh sembarang digunakan 1359 01:23:32,875 --> 01:23:36,072 Sebenarnya bila digunakan kerajaan ini juga akan musnah 1360 01:23:37,146 --> 01:23:40,377 di dalam istana aku telah memasang penembak 1361 01:23:56,666 --> 01:23:59,100 Rencana itu sebenarnya sangat kurang kerjaan 1362 01:24:00,603 --> 01:24:02,969 Aku besok pergi mencari orang langit untuk diskusi 1363 01:24:03,272 --> 01:24:06,105 Tidak tahu apakah yang lainnya selamat 1364 01:24:06,409 --> 01:24:08,843 Kelihatan tidak seperti orang jahat 1365 01:24:08,978 --> 01:24:12,846 Tetapi keempat orang itu sepertinya bukan orang baik 1366 01:24:15,184 --> 01:24:18,483 Dengar! Jika kita dapat merebut meriam itu, kemenangan pasti di tangan kita 1367 01:24:19,622 --> 01:24:22,614 Pada saatnya dapat memusnakan semua federasi orang langit 1368 01:24:22,925 --> 01:24:25,689 Semua binatang yang hampir punah itu semuanya akan jadi milik kita 1369 01:24:25,928 --> 01:24:28,294 Kita akan kaya menjual binatang yang hampir punah ini 1370 01:24:29,198 --> 01:24:33,134 Tetapi rakun dan bocah itu bilang Tidak akan menembakkannya 1371 01:24:33,636 --> 01:24:36,867 Bodoh! Kenapa kamu sangat nurut dengan kata-kata rakun itu 1372 01:24:37,139 --> 01:24:38,397 Kita bukan berbuat jahat 1373 01:24:38,641 --> 01:24:41,007 Kita lakukan ini demi menolong bumi 1374 01:24:41,444 --> 01:24:42,502 Begitu? 1375 01:24:51,153 --> 01:24:52,142 Doraemon 1376 01:24:54,457 --> 01:24:57,017 di langit semuanya dipenuhi UFO Kamu cepat lihat 1377 01:24:57,226 --> 01:25:00,161 Aku tahu karena takut rencananya Diketahui orang bumi 1378 01:25:00,396 --> 01:25:01,727 Maka mereka mengepung kita 1379 01:25:02,164 --> 01:25:04,322 Cara yang praktis 1380 01:25:04,400 --> 01:25:06,891 Para orang langit kami adalah manusia bumi 1381 01:25:07,169 --> 01:25:08,466 Kami di sini telah menyiapkan 1382 01:25:08,738 --> 01:25:11,730 Gas yang membuat dunia langit menjadi asap 1383 01:25:12,241 --> 01:25:15,108 Aku mau kalian segera Membatalkan rencana itu! 1384 01:25:15,244 --> 01:25:16,609 Aku ulangi sekali lagi 1385 01:25:16,812 --> 01:25:19,747 Aku mau kalian segera Membatalkan rencana itu 1386 01:25:23,986 --> 01:25:26,045 Akan memusnahkan dunia langit 1387 01:25:27,256 --> 01:25:28,848 Ini hanya gertakan saja 1388 01:25:28,991 --> 01:25:30,925 Atau memang ada senjata seperti itu 1389 01:25:30,993 --> 01:25:32,519 Saat ini masih belum bisa dipastikan 1390 01:25:32,695 --> 01:25:34,623 Raja dari kerajaan ini adalah seorang anak kecil 1391 01:25:34,696 --> 01:25:35,690 Nobita dan Doraemon 1392 01:25:35,765 --> 01:25:38,629 Di sampingnya berdiri seekor rakun Mereka telah kembali ke kerajaan awan 1393 01:25:38,700 --> 01:25:40,129 Shizuka apakah mereka temanmu? 1394 01:25:40,202 --> 01:25:41,931 Kita segera berangkat menuju Kerajaan awan 1395 01:25:42,004 --> 01:25:42,593 Baik 1396 01:25:45,508 --> 01:25:49,000 Aku yakin Doraemon pasti tidak akan Menggunakan Gas itu 1397 01:25:53,382 --> 01:25:55,282 Pihak sana sama sekali tidak ada respon 1398 01:25:58,454 --> 01:26:01,514 Walau mereka menyerang kita, di luar masih ada sangkar yang melindungi 1399 01:26:02,091 --> 01:26:03,456 Bila mereka masuk bagaimana? 1400 01:26:03,793 --> 01:26:06,727 Karena kekuatan mahkota raja ini Mereka tidak dapat berbuat apa-apa 1401 01:26:06,729 --> 01:26:10,495 Kalau begitu kita sudah pasti menang Raja kenapa kamu masih tidak bergerak 1402 01:26:10,800 --> 01:26:12,734 Kita duluan menyerang mereka saja 1403 01:26:13,302 --> 01:26:14,030 Tidak boleh 1404 01:26:14,470 --> 01:26:15,732 Baik 1405 01:26:16,539 --> 01:26:18,630 tidak ada orang yang berani membangkang raja 1406 01:26:18,808 --> 01:26:22,471 ini hanya tipuan agar mereka Membatalkan rencana mereka 1407 01:26:22,678 --> 01:26:23,210 Benar 1408 01:26:23,412 --> 01:26:25,676 ada sebuah UFO yang mengarah ke sini 1409 01:26:27,616 --> 01:26:29,243 Kita rencanakan sesuatu! 1410 01:26:29,618 --> 01:26:31,552 Apakah mau menyerang kita? 1411 01:26:31,821 --> 01:26:32,981 Cepat bos 1412 01:26:33,122 --> 01:26:34,054 Kamu mau apa? 1413 01:26:35,558 --> 01:26:36,616 Kali ini gawat 1414 01:26:36,692 --> 01:26:37,989 Cepat kembalikan 1415 01:26:38,494 --> 01:26:40,394 Berani sekali tidak menurut perintah raja 1416 01:26:40,496 --> 01:26:41,827 Hamba tidak berani 1417 01:26:43,766 --> 01:26:44,824 Baik 1418 01:26:56,712 --> 01:26:59,010 Kalau begitu Mari bersiap untuk berburu 1419 01:27:02,151 --> 01:27:03,209 di mana Doraemon 1420 01:27:04,020 --> 01:27:07,012 Kami menyambut kedatangan kalian di Kerajaan awan 1421 01:27:13,029 --> 01:27:14,519 Kenapa kalian ada di sini? 1422 01:27:14,663 --> 01:27:15,960 Kalian semua tidak apa-apa? 1423 01:27:16,032 --> 01:27:16,862 Nobita 1424 01:27:16,966 --> 01:27:17,864 Doraemon 1425 01:27:18,034 --> 01:27:19,467 Sebenarnya apa yang terjadi? 1426 01:27:26,175 --> 01:27:28,166 Coba tembak di sini sebagai percobaan 1427 01:27:44,894 --> 01:27:46,384 Tembakan yang bersejarah 1428 01:28:11,353 --> 01:28:13,787 Terjadi keadaan darurat Terjadi keadaan darurat 1429 01:28:14,924 --> 01:28:15,583 Keadaan darurat 1430 01:28:15,724 --> 01:28:17,157 Keadaan darurat 1431 01:28:17,293 --> 01:28:18,726 Benar aku selalu membawanya 1432 01:28:18,928 --> 01:28:20,020 Kota energi telah musnah 1433 01:28:20,796 --> 01:28:22,923 aku sudah tahu Kota energi telah musnah 1434 01:28:25,101 --> 01:28:28,434 Bagus! gunakan ini untuk Memusnakan semua dunia langit 1435 01:28:28,604 --> 01:28:30,003 Maaf 1436 01:28:30,039 --> 01:28:32,940 Aku sama sekali tidak pernah berpikir akan menggunakan alat ini 1437 01:28:33,309 --> 01:28:35,106 Apakah tidak ada cara lagi? 1438 01:28:35,511 --> 01:28:37,201 Sekarang sama sekali tidak ada cara lain 1439 01:28:37,313 --> 01:28:40,411 Walau semua orang di kota sumber energi berhasil kabur 1440 01:28:40,616 --> 01:28:43,007 Tapi kalau tidak berencana menggunakan, jangan dikeluarkan 1441 01:28:49,058 --> 01:28:50,958 Telah mendekati pusat kota 1442 01:28:57,466 --> 01:28:59,457 Segera lakukan semua penyerangan 1443 01:29:09,045 --> 01:29:11,136 Penyerangan dipihak kita sama sekali tidak ada hasil 1444 01:29:11,580 --> 01:29:14,048 Bodoh Tidak akan segampang itu untuk menyerang kami 1445 01:29:14,550 --> 01:29:17,548 Kerajaan ini tidak mudah dimusnakan Persiapan untuk melarikan diri 1446 01:29:17,653 --> 01:29:20,986 Kalian bedebah Buka pintu cepat buka pintu 1447 01:29:21,056 --> 01:29:21,647 Berisik sekali 1448 01:29:23,993 --> 01:29:24,721 Habislah kali ini 1449 01:29:24,793 --> 01:29:26,189 Persiapan untuk melarikan diri 1450 01:29:29,098 --> 01:29:31,193 Tetapi kalau begitu kerajaan awan bukankah akan... 1451 01:29:31,200 --> 01:29:34,397 Ribuan nyawa Orang langit Lebih penting 1452 01:29:37,873 --> 01:29:38,962 Aku akan merusak tabung gas 1453 01:29:39,108 --> 01:29:40,871 Kamu bertugas menjaga mereka 1454 01:29:41,510 --> 01:29:42,499 Doraemon 1455 01:29:53,022 --> 01:29:54,080 Doraemon 1456 01:30:02,598 --> 01:30:05,533 Doraemon Doraemon 1457 01:30:07,703 --> 01:30:09,398 Mau membantah perintahku 1458 01:30:11,640 --> 01:30:13,904 Giant bantu aku Lepaskan tali 1459 01:30:14,143 --> 01:30:15,132 Baik Doraemon 1460 01:30:49,812 --> 01:30:50,579 Tolong! 1461 01:30:50,579 --> 01:30:51,568 Tolong! 1462 01:31:04,760 --> 01:31:06,751 Doraemon bertahanlah! 1463 01:31:11,267 --> 01:31:12,957 Mereka tidak memperdulikan jiwa sendiri 1464 01:31:13,202 --> 01:31:14,760 Sekuat tenaga melindungi dunia langit 1465 01:31:15,404 --> 01:31:18,100 Manusia bumi juga ada orang seperti itu 1466 01:31:18,407 --> 01:31:19,965 Aku rasa kita tidak boleh melupakannya 1467 01:31:21,610 --> 01:31:23,339 Karena bantuan dari Nobita dan Doraemon 1468 01:31:23,912 --> 01:31:29,282 Maka Kami kelompok kercil baru bisa Membangun desa sendiri 1469 01:31:29,551 --> 01:31:33,212 Mereka juga telah membuatkan kami pulau untuk kami hidup 1470 01:31:33,222 --> 01:31:35,424 Boleh dikatakan mereka adalah penolong kami 1471 01:31:35,424 --> 01:31:37,415 Kami sangat berterima kasih pada mereka 1472 01:31:37,559 --> 01:31:39,424 Doraemon sadarlah! 1473 01:31:39,495 --> 01:31:41,793 Bolehkah memperbolehkan kami mengatakan beberapa kata 1474 01:31:43,132 --> 01:31:44,429 Duta besar dari planet tumbuhan 1475 01:31:49,705 --> 01:31:51,639 Nobita lama tidak berjumpa 1476 01:31:51,807 --> 01:31:54,207 bagaimana kamu tahu namaku? 1477 01:31:54,576 --> 01:31:56,373 Lebih baik aku tolong Doraemon dulu 1478 01:32:05,654 --> 01:32:06,382 Doraemon 1479 01:32:07,156 --> 01:32:07,884 Nobita 1480 01:32:08,657 --> 01:32:09,758 Hebat! 1481 01:32:09,758 --> 01:32:12,249 Bagusnya semuanya selamat 1482 01:32:12,328 --> 01:32:16,025 Para manusia langit Sebenarnya aku juga berasal dari bumi 1483 01:32:18,467 --> 01:32:20,458 Saat itu aku hanyalah sebuah bibit 1484 01:32:20,769 --> 01:32:22,737 Untung mereka berdua menyelamatkan nyawaku 1485 01:32:23,172 --> 01:32:25,766 Begitulah pelan-pelan jadi bisa bergerak 1486 01:32:26,275 --> 01:32:28,038 Dan mengajarkan aku banyak pengetahuan 1487 01:32:30,045 --> 01:32:32,673 Begitulah setelah mengetahui Ada Planet tumbuhan 1488 01:32:33,549 --> 01:32:35,744 Untuk mempelajari kebudayaan planet tumbuhan 1489 01:32:36,051 --> 01:32:37,848 Maka aku datang ke planet tumbuhan 1490 01:32:39,688 --> 01:32:41,553 Jangan-jangan kamu adalah Kibo 1491 01:32:41,990 --> 01:32:44,185 Akhirnya kamu mengingatnya 1492 01:32:44,360 --> 01:32:45,054 Kibo 1493 01:32:45,494 --> 01:32:46,688 Sudah lama tidak berjumpa 1494 01:32:47,129 --> 01:32:49,459 terima kasih kepada kalian berdua telah menjagaku 1495 01:32:49,932 --> 01:32:53,868 Para manusia langit alam di bumi memang mengalami pengrusakan 1496 01:32:54,503 --> 01:32:57,199 Tetapi orang bumi juga mulai menyadarinya 1497 01:32:57,573 --> 01:33:00,201 Dan melakukan sikap untuk melindungi dan menghargai alam 1498 01:33:01,377 --> 01:33:05,939 Walau sedikit lambat, tapi mereka telah berusaha menuju arah ini 1499 01:33:06,582 --> 01:33:09,449 Dapatkah tetap menjaga Dan memberi mereka sedikit waktu? 1500 01:33:17,826 --> 01:33:24,390 Saat ini, Planet tumbuhan mau menerima semua imigran dari orang langit 1501 01:33:30,839 --> 01:33:32,397 Terima kasih Kibo 1502 01:33:32,841 --> 01:33:37,039 Kibo, Maaf, duta besar planet tumbuhan! 1503 01:33:37,346 --> 01:33:39,337 Kamu panggil aku Kibo saja 1504 01:33:39,615 --> 01:33:41,606 Kami pasti bisa melindungi alam 1505 01:33:41,817 --> 01:33:43,751 Pelindungi pasti bisa melindunginya 1506 01:33:44,753 --> 01:33:45,945 Tentu kami akan melindunginya 1507 01:33:46,121 --> 01:33:46,949 Aku juga pasti bisa 1508 01:33:57,366 --> 01:34:00,267 Semuanya Aku tidak akan dapat melupakan kalian 1509 01:34:01,270 --> 01:34:03,864 Tunggu sampai bumi kembali seperti sedia kala 1510 01:34:04,206 --> 01:34:06,340 Menjadikan planet yang cocok untuk ditinggali manusia 1511 01:34:06,508 --> 01:34:07,770 Aku pasti bisa pindah kembali 1512 01:34:08,143 --> 01:34:11,078 Kami akan berusaha agar hari itu lekas datang 1513 01:34:11,713 --> 01:34:12,441 Sampai jumpa! 1514 01:34:13,782 --> 01:34:16,285 Sampai jumpa! Sampai jumpa! 1515 01:34:16,285 --> 01:34:19,652 Sampai jumpa... 1516 01:34:23,358 --> 01:34:24,893 Kita juga sudah waktunya pulang 1517 01:34:24,893 --> 01:34:26,795 Mari pulang! 1518 01:34:26,795 --> 01:34:27,887 Semuanya tunggu sebentar! 1519 01:34:28,297 --> 01:34:30,959 Bila pulang sekarang Pasti dimarahi oleh ibu 1520 01:34:31,400 --> 01:34:34,858 Benar juga, Putar dulu waktu yang ada di pintu ke saat kita sebelumnya 1521 01:34:34,903 --> 01:34:36,894 Kalau begitu ada waktu untuk mengerjakan PR 1522 01:34:37,473 --> 01:34:39,373 Buat PR? 1523 01:34:39,408 --> 01:34:40,809 Aku hampir mati kelelahan 1524 01:34:40,809 --> 01:34:41,969 Tolong aku157066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.