All language subtitles for Doraemon - Nobitas New Adventure Into The Magic Planet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,029 --> 00:00:13,029 Subtitle By: Nurissca 2 00:00:28,530 --> 00:00:30,900 Voyager 5 hancur? 3 00:00:31,280 --> 00:00:34,075 Ya, karena terkena kekuatan misterius gaya gravitasi 4 00:00:34,076 --> 00:00:36,330 yang menghancurkannya sampai berkeping-keping. 5 00:00:36,330 --> 00:00:38,470 Pada jarak sejauh itu gravitasi bisa mempengaruhinya? 6 00:00:38,470 --> 00:00:40,830 Aku belum pernah tahu ada kekuatan sebesar itu 7 00:00:41,510 --> 00:00:46,500 Masalahnya, ada sesuatu yang sangat besar menuju ke arah Bumi. 8 00:00:47,410 --> 00:00:50,950 Bumi akan... 9 00:00:52,720 --> 00:00:55,070 Kiamat... 10 00:00:57,980 --> 00:01:01,790 Voyager 5 telah selesai mengirim data terakhir. 11 00:01:02,370 --> 00:01:04,460 Saya yakin itu data terakhir yang dikirimnya. 12 00:01:04,820 --> 00:01:05,320 Miyako! 13 00:01:05,420 --> 00:01:05,990 Baik! 14 00:01:07,520 --> 00:01:08,770 File selesai dikonfirmasi. 15 00:01:09,270 --> 00:01:10,310 Tampilkan pada Monitor. 16 00:01:10,310 --> 00:01:11,750 File sedang dibuka. 17 00:01:54,590 --> 00:01:55,710 Nobita! 18 00:01:57,850 --> 00:02:02,270 Dasar!, sudah berapa kali Bapak mengatakan hal ini? 19 00:02:02,270 --> 00:02:05,830 Selalu saja mendapat nilai 0. Apa kamu tak punya rasa malu kepada semua orang? 20 00:02:06,150 --> 00:02:11,120 Apa kamu belum mengerti? Kamu tidak boleh main sebelum belajar dengan giat! 21 00:02:11,280 --> 00:02:14,470 !@#$%^&*@#$%^&*(#$%^&*($%^&*()$%^&*( Hei, Nobita! Nobita! 22 00:02:14,590 --> 00:02:19,100 @#$%^&*()@#$%^&*(@#$%^&*(#$%^&*(#$%^& Cepat, cepat! 23 00:02:19,100 --> 00:02:25,680 !@#$%^&*(!@#$%^&*(#$%^&*(#$%^&* Ya! Aku akan segera ke sana! 24 00:02:25,780 --> 00:02:28,350 !@#$%^&*(!@#$%^&*(#$%^&*(#$%^&* Cepat! 25 00:02:28,550 --> 00:02:31,500 Tidak, sekarang juga! Aku akan ke sana segera! 26 00:02:31,500 --> 00:02:35,390 Kamu pergi terlebih dahulu! Bapak sudah memberitahumu! 27 00:02:35,490 --> 00:02:38,920 !@#$%^&*()@#$%^&*#$%^&* Cepat pergi! 28 00:02:38,920 --> 00:02:39,870 Aku tidak bisa... 29 00:02:39,870 --> 00:02:40,940 Nobita! 30 00:02:45,040 --> 00:02:46,310 dapat, dapat! 31 00:02:49,900 --> 00:02:51,030 Strike! 32 00:02:54,670 --> 00:02:55,700 Out! 33 00:02:55,700 --> 00:02:57,180 Dasar Bodoh... 34 00:02:58,310 --> 00:02:59,630 Nobita! 35 00:03:01,090 --> 00:03:04,890 Ibu sudah katakan sejak kemarin, tetapi masih berantakan juga! 36 00:03:05,190 --> 00:03:10,620 Jika kamu tidak bereskan semuanya, maka tidak ada makan malam untukmu! 37 00:03:58,840 --> 00:04:01,460 Doraemon! 38 00:04:09,300 --> 00:04:12,730 wajah sedih, wajah marah 39 00:04:12,850 --> 00:04:16,130 terkadang berubah menjadi 40 00:04:16,330 --> 00:04:19,800 wajah berkaca-kaca, wajah masam 41 00:04:19,910 --> 00:04:25,830 tapi itu tidak bertahan lama 42 00:04:28,510 --> 00:04:32,230 perasaan saat liburan musim semi 43 00:04:35,610 --> 00:04:39,310 sebuah kantong berisi banyak impian 44 00:04:40,220 --> 00:04:42,470 yes! yes! 45 00:04:42,640 --> 00:04:46,190 mengapa tidak ikut dengan kami? 46 00:04:47,250 --> 00:04:49,530 yes! yes! 47 00:04:49,660 --> 00:04:53,280 kita bisa melakukan segala hal! 48 00:04:54,770 --> 00:04:58,010 mari kita berpelukan, mari kita berpelukan! 49 00:04:58,340 --> 00:05:01,600 orang dewasa dan anak-anak, mereka semua berpelukan! 50 00:05:01,830 --> 00:05:05,160 mari kita berpelukan, mari kita berpelukan! 51 00:05:05,380 --> 00:05:08,780 anjing dan kucing, mereka semua berpelukan! 52 00:05:10,740 --> 00:05:13,350 Tepat sekali, kami masih menyelidikinya. 53 00:05:13,390 --> 00:05:16,100 Data itu berisi mengenai apa? 54 00:05:16,100 --> 00:05:18,860 Apakah ada efeknya bagi bumi? 55 00:05:20,250 --> 00:05:22,140 Saya memahami perasaan kalian semua. 56 00:05:22,180 --> 00:05:28,010 Tetapi, kami masih memerlukan lebih banyak waktu untuk menyelidiki hal ini 57 00:05:30,810 --> 00:05:32,390 Nobita. 58 00:05:33,420 --> 00:05:35,540 Apakah tugas membersihkan kamarnya sudah selesai? 59 00:05:40,370 --> 00:05:43,620 Apa yang salah? Apa yang terjadi? 60 00:05:43,710 --> 00:05:45,760 Tunggu! Tenanglah! 61 00:05:45,930 --> 00:05:48,670 Magical Girl Mami! 62 00:05:51,080 --> 00:05:54,420 Ah! itu Mami! 63 00:05:54,420 --> 00:05:57,440 Ma mi ma mi ru run pa ku ru rin pa 64 00:05:57,610 --> 00:05:59,670 Mari kita bersihkan ruangan ini! 65 00:06:06,030 --> 00:06:08,040 Mari kita selesaikan pekerjaan rumah! 66 00:06:11,630 --> 00:06:12,940 Hore! 67 00:06:13,760 --> 00:06:15,910 Baik, lalu sekarang waktunya bermain! 68 00:06:17,780 --> 00:06:19,970 Bat, Saya membutuhkan bantuanmu hari ini juga. 69 00:06:19,970 --> 00:06:23,180 Oke, serahkan saja padaku. 70 00:06:24,190 --> 00:06:25,230 Anak babi. 71 00:06:30,530 --> 00:06:32,290 Ayo kita pergi! 72 00:06:33,440 --> 00:06:36,080 Sampai nanti! 73 00:06:36,140 --> 00:06:37,680 Doraemon. 74 00:06:40,130 --> 00:06:42,070 Ini dia! 75 00:06:45,680 --> 00:06:49,140 Sihir! Jika kita bisa menyihir! 76 00:06:55,340 --> 00:06:57,460 Sihir tidak ada. 77 00:06:57,840 --> 00:06:59,190 Mengapa? 78 00:06:59,190 --> 00:07:06,080 Sihir pada zaman dulu sudah dibuktikan secara ilmiah saat ini 79 00:07:06,120 --> 00:07:08,550 Sihir hanyalah takhayul. 80 00:07:08,770 --> 00:07:10,680 Kembali ke tempat semula! 81 00:07:17,370 --> 00:07:22,660 satu takhayul rusak, mereka menjadikannya sebagai contoh ilmiah 82 00:07:23,720 --> 00:07:27,430 Aku pikir sihir lebih baik daripada ilmu pengetahuan. 83 00:07:27,540 --> 00:07:31,660 Jika kita bisa menyihir, segala sesuatu tentu akan lebih mudah. 84 00:07:32,010 --> 00:07:34,430 Cukup menyebutkan satu kata dan semua masalah terselesaikan. 85 00:07:34,520 --> 00:07:36,730 Hanya dengan kata "hoi hoi hoi" semua bisa diselesaikan 86 00:07:41,630 --> 00:07:42,630 Apa? 87 00:07:43,070 --> 00:07:44,410 Gempa bumi? 88 00:07:44,620 --> 00:07:47,170 Mungkin bukan gempa bumi... 89 00:07:47,300 --> 00:07:49,580 tapi... 90 00:08:04,760 --> 00:08:06,330 Apa yang terjadi!? 91 00:08:06,330 --> 00:08:07,750 Itu... aku. 92 00:08:09,990 --> 00:08:11,460 Jatuh dari langit? 93 00:08:15,960 --> 00:08:19,370 Nobita! Apa yang kamu lakukan? 94 00:08:20,120 --> 00:08:21,530 Ibu datang! 95 00:08:22,060 --> 00:08:24,720 Jangan bilang bahwa kamu melakukan sesuatu yang aneh-aneh? 96 00:08:24,720 --> 00:08:27,990 Hancur! Apa yang harus kita lakukan? 97 00:08:28,060 --> 00:08:30,410 Kalian sedang apa? 98 00:08:30,650 --> 00:08:34,760 Bagaimana ini, kita harus sudah merapikan semuanya hingga bersih... 99 00:08:36,520 --> 00:08:37,610 Nobita! 100 00:08:44,900 --> 00:08:48,160 Sangat bersih. 101 00:09:00,050 --> 00:09:04,670 Mengerikan! Giant dan yang lainnya sedang mempermainkan patung kamu di lapangan. 102 00:09:05,680 --> 00:09:07,360 Eh? aku? 103 00:09:10,820 --> 00:09:12,740 Semuanya, karena kamu tidak ada. 104 00:09:12,750 --> 00:09:13,960 Lihat? 105 00:09:14,180 --> 00:09:15,220 Ini adalah patungku 106 00:09:15,280 --> 00:09:16,950 Cek lebih lanjut. 107 00:09:17,000 --> 00:09:17,990 Nobita. 108 00:09:18,860 --> 00:09:21,950 Ah, Nobita! apakah patung ini terlihat tolol, kenapa bisa ada di sini? 109 00:09:22,250 --> 00:09:25,190 Jangan meninggalkannya di sini! 110 00:09:25,390 --> 00:09:25,980 Benar kan? 111 00:09:25,980 --> 00:09:29,280 Tentu saja, Giant! letakkan patung itu di sini.... 112 00:09:32,700 --> 00:09:36,230 Jika kita bawaa ke rumah, kita akan kena marah, karena membawa sampah. 113 00:09:36,260 --> 00:09:39,320 Sampah apa? Ini Patungku 114 00:09:39,340 --> 00:09:42,710 Jadi bagaimana, kira-kira siapa yang membuat patung ini? 115 00:09:46,160 --> 00:09:48,370 Sungguh misterius 116 00:09:48,410 --> 00:09:50,310 Mereka terlihat hidup. 117 00:09:52,770 --> 00:09:57,280 Mereka kelihatan ketakutan karena melihat sesuatu yang menakutkan. 118 00:09:58,210 --> 00:10:02,330 Jangan bilang bahwa kita telah disihir? 119 00:10:02,330 --> 00:10:06,790 Bagaimana mungkin? kita kan masih ada di sini, benar? 120 00:10:06,890 --> 00:10:08,060 Memang benar... 121 00:10:08,060 --> 00:10:10,510 Bukankah aku sudah mengatakan bahwa sihir itu tidak ada? 122 00:10:10,690 --> 00:10:14,360 Memang benar meskipun sangat aneh bisa jatuh dari langit... 123 00:10:20,250 --> 00:10:22,590 Ah! Doraemon! 124 00:10:22,810 --> 00:10:26,600 Cepat kesini! Lihat! Patung itu! Apa? Patung itu berkeringat? 125 00:10:32,200 --> 00:10:36,340 Oh iya, berita hari ini mengatakan bahwa angin topan akan segera datang. 126 00:10:36,490 --> 00:10:39,450 Itu bukan keringat, hanya air hujan. 127 00:10:48,430 --> 00:10:50,510 Kamu akan masuk angin, cepat keringkan rambut kamu. 128 00:10:50,510 --> 00:10:52,270 Iya. 129 00:11:02,850 --> 00:11:06,660 Aku bersumpah mendengar bunyi aneh. 130 00:11:07,030 --> 00:11:09,440 Mungkin Ayah sedang berbicara sambil tidur lagi? 131 00:11:09,440 --> 00:11:10,940 Aku pikir bukan. 132 00:11:19,730 --> 00:11:23,880 Apa? Kenapa pintu belakang dibiarkan terbuka. 133 00:11:23,960 --> 00:11:26,280 Ya, ya. aku pikir telah terjadi sesuatu. 134 00:11:32,940 --> 00:11:36,210 Seseorang... ada di sana. 135 00:11:49,410 --> 00:11:52,110 Apa, apa!? Apa yang terjadi!? 136 00:11:56,630 --> 00:12:00,100 Oh, Nobita, apa yang kamu lakukan tengah malam begini? 137 00:12:00,120 --> 00:12:01,880 Ibu, Ibu! 138 00:12:01,980 --> 00:12:03,120 Dia ada di sana. 139 00:12:08,020 --> 00:12:10,130 Kenapa dengan patung kotor ini, kenapa ada di sini? 140 00:12:10,150 --> 00:12:11,350 Mereka datang ke sini sendiri! 141 00:12:11,350 --> 00:12:13,220 Kami menaruh mereka di halaman belakang 142 00:12:13,220 --> 00:12:16,800 Bagaimana mungkin? Patung tidak mungkin berpindah tempat sendiri. 143 00:12:16,800 --> 00:12:20,520 Sebelum terlambat! Bersihkan semuanya! 144 00:12:20,520 --> 00:12:22,240 Lalu tidur! 145 00:12:24,110 --> 00:12:26,380 Kita disuruh untuk membersihkan semuanya... 146 00:12:27,330 --> 00:12:29,400 Hujan sudah mulai tampak turun di halaman. 147 00:12:29,530 --> 00:12:33,260 Kalau begitu, Kita harus segera memindahkannya ke halaman. 148 00:12:33,260 --> 00:12:36,680 Hei, Mereka kelihatan tampak berbeda dari sebelumnya? 149 00:12:37,390 --> 00:12:38,560 Cepat tidur! 150 00:12:38,930 --> 00:12:40,070 Iya, Iya! 151 00:12:49,870 --> 00:12:51,610 Hai, Doraemon. 152 00:12:52,820 --> 00:12:55,110 Patung batu itu tampak aneh. 153 00:12:55,210 --> 00:12:59,330 Memang aneh. Mari bicarakan mengenai hal ini besok. aku sangat lelah. 154 00:12:59,330 --> 00:13:02,030 Aku mencemaskan mereka sehingga tidak bisa tidur. 155 00:13:02,420 --> 00:13:05,910 Pikirkanlah hal yang mengembirakan, sehingga kamu bisa tidur. 156 00:13:07,410 --> 00:13:09,200 Hal yang mengembirakan? 157 00:13:10,890 --> 00:13:13,210 Jika aku seandainya bisa mempergunakan sihir... 158 00:13:15,480 --> 00:13:17,440 Hai, Doraemon. 159 00:13:19,110 --> 00:13:23,270 Aku berpikir jika kita bisa mempergunakan otak kita, kita bisa menyihir 160 00:13:23,270 --> 00:13:27,280 Kamu benar-benar keras kepala, sihir tidak pernah ada. 161 00:13:29,810 --> 00:13:35,040 Aku serius! Hampir saja ada ide luar biasa yang terlintas terpikirkan olehku. 162 00:13:35,040 --> 00:13:36,990 Tapi masih sangat jauh. 163 00:13:37,020 --> 00:13:40,020 Apakah itu... aduh! 164 00:13:41,250 --> 00:13:43,200 Oke, aku punya ide. 165 00:13:43,480 --> 00:13:45,410 Jangan bicara lagi. 166 00:13:47,630 --> 00:13:49,210 Ah! sakit, sakit! 167 00:13:49,210 --> 00:13:50,410 Kamu kenapa? 168 00:13:50,410 --> 00:13:52,580 Perutku... 169 00:13:52,580 --> 00:13:53,560 Perut? 170 00:13:54,990 --> 00:13:57,400 Ini sangat darurat! 171 00:13:58,840 --> 00:14:02,190 Aku perlu kembali ke Abad 22 sebentar saja. 172 00:14:02,190 --> 00:14:05,320 Apakah kamu baik-baik saja? Tentu, aku baik-baik saja. 173 00:14:05,950 --> 00:14:07,560 Aku akan kembali. 174 00:14:13,130 --> 00:14:14,810 Apakah karena patung batu itu? 175 00:14:15,160 --> 00:14:16,660 Mungkin tidak... 176 00:14:16,660 --> 00:14:19,920 jangan bilang karena aku kebanyakan makan 30 dorayaki siang tadi? 177 00:14:25,910 --> 00:14:26,840 Kakak? 178 00:14:27,230 --> 00:14:28,420 Doraemon! 179 00:14:28,650 --> 00:14:32,170 Perutku... perutku... 180 00:14:35,120 --> 00:14:36,480 Sudah tidak sakit lagi. 181 00:14:36,820 --> 00:14:38,080 Eh! 182 00:14:41,390 --> 00:14:43,080 Apakah dia baik-baik saja? 183 00:14:45,500 --> 00:14:47,920 Banyak sekali hal aneh yang terjadi hari ini... 184 00:14:48,200 --> 00:14:50,310 Lepaskan aku, lepaskan aku! 185 00:14:50,710 --> 00:14:54,090 Salah kakak sendiri yang tidak pernah mau melakukan pemeriksaan secara rutin 186 00:14:54,090 --> 00:14:56,600 Kamu harus masuk ke situ! 187 00:14:56,700 --> 00:14:57,970 Tidak! 188 00:14:59,350 --> 00:15:01,740 Bantal, terbanglah! 189 00:15:05,690 --> 00:15:07,070 Masuklah ke situ! 190 00:15:07,070 --> 00:15:09,140 Aku mau kembali lagi... 191 00:15:11,090 --> 00:15:13,790 Jika aku bisa menyihir... 192 00:15:14,200 --> 00:15:15,380 Jika... 193 00:15:16,960 --> 00:15:18,090 Jika? 194 00:15:20,880 --> 00:15:22,190 Jika ... 195 00:15:23,500 --> 00:15:24,400 Jangan kabur! 196 00:15:27,530 --> 00:15:28,640 Kakak! 197 00:15:29,140 --> 00:15:30,560 Ya... 198 00:15:30,860 --> 00:15:31,930 Dasar... 199 00:15:32,040 --> 00:15:34,350 Karena perutnya tidak sakit lagi dia tidak mau diperiksa 200 00:15:34,375 --> 00:15:35,349 semoga dia tidak apa-apa 201 00:15:35,350 --> 00:15:38,570 Aku heran kenapa Doraemon benci diperiksa dan tidak mau diperiksa. 202 00:15:43,040 --> 00:15:44,200 Doraemon! 203 00:15:44,270 --> 00:15:44,800 Ah, aduh! 204 00:15:44,800 --> 00:15:46,170 Apakah perutmu baik-baik saja? 205 00:15:46,270 --> 00:15:48,320 Eh... 206 00:15:48,320 --> 00:15:51,350 Tidak apa-apa, mungkin akibat terlalu banyak makan. 207 00:15:52,620 --> 00:15:54,370 Apa? Jadi begitu? 208 00:15:55,950 --> 00:16:00,810 Tepat sekali. Ide itu kembali muncul! 209 00:16:00,810 --> 00:16:02,270 Eh? Apakah itu? 210 00:16:02,870 --> 00:16:04,740 Tentu saja Bilik Telepon "Seandainya?"! 211 00:16:04,860 --> 00:16:07,068 Dengan hanya menelepon dan mengucapkan keinginan kita 212 00:16:07,069 --> 00:16:09,230 maka dunia sihir akan menjadi kenyataan. 213 00:16:10,700 --> 00:16:12,960 Oh iya... 214 00:16:13,970 --> 00:16:18,700 Aku ingin, membuat dunia sihir. 215 00:16:19,550 --> 00:16:21,650 Kedengarannya menarik juga. 216 00:16:21,750 --> 00:16:26,110 Kalau untuk hal seperti ini kamu pintar, Nobita. 217 00:16:26,640 --> 00:16:29,080 Bilik Telepon "Sendainya?"! 218 00:16:30,630 --> 00:16:33,690 Sebentar saja. Sesudah kamu bisa menyihir, kita kembali lagi ke dunia semula. 219 00:16:33,770 --> 00:16:35,600 Tentu Saja. 220 00:16:44,730 --> 00:16:45,770 Jika... 221 00:16:47,890 --> 00:16:49,430 Ini adalah dunia sihir... 222 00:16:53,250 --> 00:16:54,550 Kabulkanlah! 223 00:17:04,720 --> 00:17:07,310 Tentu saja, sekarang aku bisa mempergunakan sihir! 224 00:17:08,450 --> 00:17:10,630 Alas duduk, terbanglah! 225 00:17:10,630 --> 00:17:12,730 ma mi ma mi ru run pa ku ru in pa 226 00:17:12,730 --> 00:17:15,220 Datanglah, dorayaki! ku ru rin pa 227 00:17:18,570 --> 00:17:20,470 Apakah ada yang salah? 228 00:17:20,470 --> 00:17:22,540 no bi no bi ru run pa ku ru rin pa 229 00:17:22,540 --> 00:17:25,340 a bu ra ka da bu ra datanglah, dorayaki! 230 00:17:26,390 --> 00:17:32,070 Berilah aku dorayaki! Dorayaki... Terbanglah, alas duduk! 231 00:17:33,250 --> 00:17:34,540 Tidak ada reaksi. 232 00:17:34,540 --> 00:17:36,170 ini aneh. 233 00:17:36,250 --> 00:17:38,860 Alat-alat kamu tidak pernah berfungsi dengan baik. 234 00:17:39,080 --> 00:17:41,910 Aku kan sudah bilang, sihir itu memang tidak ada. 235 00:17:45,360 --> 00:17:46,320 Beubahlah jadi rakun! 236 00:17:46,320 --> 00:17:47,330 Berubahlah jadi cacing! 237 00:17:47,330 --> 00:17:48,330 Berubahlah jadi serangga! 238 00:17:48,330 --> 00:17:49,400 Berubahlah jadi kecoa! 239 00:17:49,400 --> 00:17:50,410 Berubahlah jadi babi! 240 00:17:50,410 --> 00:17:51,600 Berubahlah jadi plankton! 241 00:17:51,600 --> 00:17:53,600 Berubahlah jadi orang asing! 242 00:18:00,610 --> 00:18:02,110 Kita kelihatannya jadi begitu bodoh. 243 00:18:02,110 --> 00:18:03,780 Aku mau tidur lagi. 244 00:18:06,710 --> 00:18:09,280 Begitu banyak ha-hal aneh yang terjadi hari ini. 245 00:18:29,390 --> 00:18:30,980 Raja Iblis. 246 00:18:33,630 --> 00:18:36,540 Siapakah orang-orang itu? 247 00:18:36,640 --> 00:18:42,630 Mereka adalah manusia yang membuat kita ada di sini. 248 00:18:42,960 --> 00:18:45,720 Mereka adalah orang-orang yang diramalkan menyelamatkan Bumi. 249 00:18:46,330 --> 00:18:47,740 Apakah benar... 250 00:18:47,740 --> 00:18:52,120 Medusa, pergilah untuk memastikan seberapa besar kekuatan mereka. 251 00:18:52,120 --> 00:18:53,260 Baiklah. 252 00:19:10,890 --> 00:19:13,410 Hujan sudah berhenti. 253 00:19:28,110 --> 00:19:29,710 N-Nobita... 254 00:19:29,910 --> 00:19:30,960 Aduh... 255 00:19:30,960 --> 00:19:33,830 Nobita! Bangun! Cepat! 256 00:19:54,940 --> 00:19:56,240 Awas menyingkirlah! 257 00:20:05,830 --> 00:20:07,910 Ini adalah dunia sihir! 258 00:20:15,350 --> 00:20:16,580 chin ka ra hoi 259 00:20:16,880 --> 00:20:18,160 Cepatlah dan makan. 260 00:20:18,720 --> 00:20:20,020 Jika tidak kamu terlambat lagi. 261 00:20:20,910 --> 00:20:25,370 Tenang saja, Kan tinggal naik permadani terbang. 262 00:20:25,370 --> 00:20:29,970 Kamu bicara apa? Kita tidak punya permadani terbang. 263 00:20:30,430 --> 00:20:31,400 Kita tidak punya? 264 00:20:31,560 --> 00:20:33,930 Kita tidak punya karena harganya terlalu mahal. 265 00:20:33,930 --> 00:20:37,050 Nobita, sebaiknya kamu cepat pergi ke sekolah dan belajar naik sapu terbang. 266 00:20:37,170 --> 00:20:40,650 Nobita, kenapa kamu jadi tidak tahu untuk melakukan hal kayak begini? 267 00:20:41,780 --> 00:20:45,140 "Mantera Melayang" adalah salah satu hal paling dasar dalam sihir. 268 00:20:46,260 --> 00:20:48,490 Ini, cobalah. 269 00:20:48,490 --> 00:20:52,540 Tenanglah, dan katakanlah "Chin ka ra hoi." 270 00:20:52,910 --> 00:20:54,260 Chin ka ra hoi 271 00:20:57,020 --> 00:20:59,590 Chin ka ra hoi... 272 00:20:59,590 --> 00:21:01,020 Apa yang kamu lakukan? 273 00:21:01,020 --> 00:21:02,950 Pak Guru, Saya saja yang mencobanya. 274 00:21:05,450 --> 00:21:08,150 Chin ka ra hoi 275 00:21:11,300 --> 00:21:13,010 Chin ka ra hoi 276 00:21:13,440 --> 00:21:14,810 Chin ka ra hoi 277 00:21:15,130 --> 00:21:16,430 Chin ka ra hoi 278 00:21:17,740 --> 00:21:18,690 Bagus sekali! 279 00:21:18,690 --> 00:21:19,810 Mengagumkan! 280 00:21:29,570 --> 00:21:32,700 Nobita, kita tidak mememerlukan orang yang tidak bisa menyihir seperti kamu. 281 00:21:32,700 --> 00:21:33,750 Keluar dari sini. 282 00:21:34,610 --> 00:21:35,880 Hiro, cepat. 283 00:21:35,880 --> 00:21:37,600 Mimi, tunggu. 284 00:21:39,320 --> 00:21:45,030 Nobita! Ibu begitu malu sesudah mendengar apa yang dikatakan Pak Guru! 285 00:21:45,030 --> 00:21:48,220 "Mantera Melayang" adalah salah satu hal paling dasar dalam sihir! 286 00:21:48,220 --> 00:21:50,719 Jika kamu tidak bisa sihir yang paling dasar, 287 00:21:50,720 --> 00:21:52,940 Artinya kamu tidak sungguh-sungguh belajar di sekolah! 288 00:21:57,840 --> 00:22:03,830 Ibu memarahiku berulang kali, katanya apa yang aku pelajari selama ini!? 289 00:22:05,110 --> 00:22:09,130 Lihat di sekolah-sekolah banyak yang suka dan bisa menyihir. 290 00:22:09,131 --> 00:22:11,700 Kamu harus belajar lebih banyak lagi. 291 00:22:12,180 --> 00:22:17,350 Kamu tidak bisa menyihir karena tidak pernah mencobanya sebelumnya. 292 00:22:19,810 --> 00:22:22,250 Ayo kita kembali ke dunia semula. 293 00:22:31,550 --> 00:22:33,950 Hei, Nobita! Ayo kita pergi kemping! 294 00:22:33,950 --> 00:22:34,990 Ayo kita pergi! 295 00:22:35,620 --> 00:22:37,020 Kemping? 296 00:22:37,220 --> 00:22:40,240 Pergi bersama-sama dengan kendaraan menuju hutan. 297 00:22:40,330 --> 00:22:44,430 Ayahku telah membelikanku model terbaru dari Jerman. 298 00:22:44,660 --> 00:22:48,060 Lihatlah, kelihatan cantik bukan? 299 00:22:48,060 --> 00:22:50,560 Juga memiliki desain bagian belakang yang menarik. 300 00:22:50,660 --> 00:22:53,430 Selain itu, persediaan terbatas! 301 00:22:53,530 --> 00:22:57,400 Bagaimana? Aku akan berikan kesempatan kepadamu untuk mengendarainya sekali. 302 00:22:57,400 --> 00:22:59,250 Sebaiknya tidak perlu, Suneo! 303 00:22:59,250 --> 00:23:01,970 Nobita tidak bisa mengendarai sapu terbang! 304 00:23:01,970 --> 00:23:06,550 Oh iya Giant, kamu benar. kita tidak perlu mengajaknya,. 305 00:23:06,650 --> 00:23:07,380 Benar 306 00:23:07,380 --> 00:23:08,640 Tentu saja, ayo kita pergi! 307 00:23:08,640 --> 00:23:10,110 Ayo kita pergi! 308 00:23:10,110 --> 00:23:13,870 Maaf mengenai yang tadi. 309 00:23:15,220 --> 00:23:20,110 Dasar, mereka tetap sama dengan yang ada di dunia kita. 310 00:23:20,210 --> 00:23:22,610 Tepat sekali, ayo kita kembali ke dunia semula. 311 00:23:23,240 --> 00:23:24,320 Tunggu dulu. 312 00:23:28,050 --> 00:23:30,830 Kita sudah datang ke dunia sihir. 313 00:23:30,830 --> 00:23:33,050 Berilah aku kesempatan untuk mempelajari sihir melayang 314 00:23:33,051 --> 00:23:34,710 atau yang lebih mudah lagi lebih baik. 315 00:23:34,710 --> 00:23:36,850 Aku ingin bisa menyihir! 316 00:23:39,220 --> 00:23:41,940 Itu adalah motivasi terbaik yang aku dengar dari nobita. 317 00:23:43,960 --> 00:23:45,510 Chin ka ra hoi 318 00:23:45,510 --> 00:23:49,770 Bukan, bukan, bukan. Tidak susah, kamu harus lebih konsentrasi lagi. 319 00:23:50,460 --> 00:23:52,070 Chin ka ra hoi 320 00:23:52,940 --> 00:23:56,060 Jangan menyerah, rok itu terlihat sedikit tertiup. 321 00:23:56,060 --> 00:23:57,210 Benarkah? 322 00:23:57,210 --> 00:23:58,890 Hanya bercanda. 323 00:23:59,640 --> 00:24:00,970 Doraemon! 324 00:24:01,210 --> 00:24:02,490 Dasar. 325 00:24:02,490 --> 00:24:07,120 Chin ka ra hoi... 326 00:24:07,940 --> 00:24:09,520 Tidak bergerak. 327 00:24:09,620 --> 00:24:12,960 Jangan menyerah, kamu harus percaya pada dirimu sendiri. 328 00:24:12,960 --> 00:24:15,650 Tariklah nafas dalam-dalam terlebih dahulu... 329 00:24:15,650 --> 00:24:19,670 Dan juga, pikirkanlah agar bonekanya dapat melayang. 330 00:24:19,810 --> 00:24:23,080 Melayang... Melayang... Chin ka ra hoi! 331 00:24:23,980 --> 00:24:25,380 Satu saja memerlukan banyak waktu. 332 00:24:27,460 --> 00:24:28,950 Melayanglah! Hai! 333 00:24:33,090 --> 00:24:35,590 Apa yang kamu lihat? Roknya sedikit terhembus. 334 00:24:35,590 --> 00:24:36,650 Aku sangat suka ini. 335 00:24:36,650 --> 00:24:39,340 Jika kamu mempunyai secercah harapan, maka kamu dapat melakukannya. 336 00:24:39,340 --> 00:24:39,930 Baiklah 337 00:24:39,950 --> 00:24:41,950 Chin ka ra hoi! 338 00:24:49,420 --> 00:24:53,750 Chin ka ra hoi! 339 00:24:54,290 --> 00:24:56,020 Cukup! 340 00:24:59,130 --> 00:25:02,210 Maaf. Aku juga mengikuti dia. Aku tidak peduli lagi dengan kalian. 341 00:25:02,290 --> 00:25:06,090 Maaf. Shizuka Shizuka, maafkanlah aku. 342 00:25:06,120 --> 00:25:08,490 Maaf. Aku tidak akan ulangi lagi, maaf. 343 00:25:08,490 --> 00:25:10,340 Apa itu? 344 00:25:15,030 --> 00:25:16,590 Meteor? 345 00:25:17,180 --> 00:25:19,690 Meteor Hitam... 346 00:25:35,150 --> 00:25:36,340 Menghilang! 347 00:25:40,540 --> 00:25:41,300 Menghilang. 348 00:25:41,300 --> 00:25:44,150 Menghilang... mari kita pergi untuk melihat apa yang terjadi. 349 00:25:46,530 --> 00:25:47,450 Ini. 350 00:25:48,420 --> 00:25:49,220 Terbanglah! 351 00:25:53,850 --> 00:25:54,720 Terbanglah! 352 00:26:04,020 --> 00:26:05,480 Angin membuatku merasa lebih baik... 353 00:26:06,010 --> 00:26:07,880 Kamu harus lebih konsentrasi, seimbangkanlah. 354 00:26:07,880 --> 00:26:10,050 Ya, seimbang, seimbang. 355 00:26:10,460 --> 00:26:12,840 Doraemon, sihir milikmu sungguh spesial. 356 00:26:12,840 --> 00:26:18,200 Ini bukan sihir. Ini baling-baling bambu yang diciptakan dari ilmu pengertahuan. 357 00:26:19,120 --> 00:26:20,650 Berhentilah mengejekku 358 00:26:20,650 --> 00:26:24,510 Ini adalah dunia sihir, ilmu pengetahuan hanyalah hiburan. 359 00:26:30,540 --> 00:26:32,630 Mengherankan, berubah menjadi abu. 360 00:26:32,630 --> 00:26:36,330 Lihatlah, Giant. Pohon-pohon itu hangus. 361 00:26:36,810 --> 00:26:41,620 Meteor yang jatuh di sini tidak normal. 362 00:26:41,620 --> 00:26:45,640 Ya, aku juga tidak bisa memahaminya. 363 00:26:45,640 --> 00:26:47,670 Jadi mengapa meteor itu jatuh di sini 364 00:26:50,690 --> 00:26:51,490 Apa? 365 00:26:51,610 --> 00:26:52,920 Ada sesuatu di sini. 366 00:26:53,970 --> 00:26:55,050 Di sana! 367 00:26:56,460 --> 00:26:57,580 Tunggu! 368 00:26:59,300 --> 00:27:00,600 Apakah itu alien? 369 00:27:01,150 --> 00:27:02,360 Apa mungkin seekor kera... 370 00:27:02,360 --> 00:27:04,250 Ayo kita tangkap bersama-sama. 371 00:27:07,310 --> 00:27:09,650 Sangat mengerikan... 372 00:27:09,950 --> 00:27:12,280 Apakah ini semua akibat dari meteor itu? 373 00:27:12,970 --> 00:27:16,180 Aku pikir bukan hanya meteor. 374 00:27:20,910 --> 00:27:21,810 Apa itu!? 375 00:27:28,450 --> 00:27:29,110 Apa? 376 00:27:29,450 --> 00:27:30,580 Seekor kera? 377 00:27:32,360 --> 00:27:33,340 Itu mereka berdua! 378 00:27:34,750 --> 00:27:35,960 Ibu! 379 00:27:45,450 --> 00:27:46,630 Giant, Suneo! 380 00:27:54,550 --> 00:27:55,990 Kita tidak mungkin bisa! 381 00:28:09,610 --> 00:28:10,590 Aduh... 382 00:28:10,590 --> 00:28:12,610 Nobita, apakah kamu baik-baik saja? 383 00:28:17,240 --> 00:28:19,820 Kamu sangat berat! Menyingkirlah dariku! 384 00:28:21,790 --> 00:28:22,930 Aduh... 385 00:28:22,930 --> 00:28:25,560 Apa yang terjadi! Aku hampir mati! 386 00:28:25,560 --> 00:28:28,210 Aduh... 387 00:28:29,990 --> 00:28:31,890 Apakah kalian berdua baik-baik saja? 388 00:28:36,720 --> 00:28:38,640 Tentu saja, aku bisa tenang meskipun tabrakan. 389 00:28:38,710 --> 00:28:40,360 Apakah kalian bisa berdiri? 390 00:28:47,590 --> 00:28:50,850 terima kasih karena sudah menyelamatkan mereka berdua. 391 00:28:50,850 --> 00:28:53,650 Eh? Kamu juga ada di sini? 392 00:28:54,830 --> 00:28:57,290 Apakah kamu terluka? 393 00:28:57,410 --> 00:29:00,250 Kalian baik-baik saja kan? 394 00:29:00,470 --> 00:29:01,460 Ya. 395 00:29:01,460 --> 00:29:04,250 Sangat menakjubkan, bisa melihat permadani terbang yang mahal. 396 00:29:04,470 --> 00:29:05,570 Terima kasih. 397 00:29:05,960 --> 00:29:10,090 Saya sebenarnya memiliki lisensi untuk mengendarai permadani terbang kelas A. 398 00:29:10,440 --> 00:29:11,540 Mengagumkan. 399 00:29:12,090 --> 00:29:13,680 Terima Kasih. 400 00:29:18,090 --> 00:29:19,370 Apa yang terjadi lagi? 401 00:29:19,370 --> 00:29:20,510 Gempa Bumi! 402 00:29:21,030 --> 00:29:23,580 Lebih kuat dari yang sebelumnya. 403 00:29:23,910 --> 00:29:25,020 Lagi? 404 00:29:25,020 --> 00:29:27,230 kemarin dan hari-hari sebelumnya juga sering terjadi. 405 00:29:27,230 --> 00:29:30,250 Akhir-akhir ini makin sering terjadi. Apakah yang akan terjadi selanjutnya? 406 00:29:30,250 --> 00:29:32,070 Dunia akan kiamat! 407 00:29:32,070 --> 00:29:33,260 Tidak ada cara... 408 00:29:36,760 --> 00:29:37,900 Berhenti. 409 00:29:38,460 --> 00:29:39,970 Kita harus segera pergi dari sini. 410 00:29:41,330 --> 00:29:43,500 Aku mempunyai perasaan jelek mengenai tempat ini. 411 00:29:44,170 --> 00:29:48,140 Ada kekuatan sihir yang sangat kuat sehingga hutan ini menjadi hangus. 412 00:29:49,000 --> 00:29:51,430 Di hutan ini... ada setan. 413 00:30:00,470 --> 00:30:02,550 Oh, Sapuku yang dibeli dari Jerman... 414 00:30:02,550 --> 00:30:05,010 Milikku juga! hangus, hangus! 415 00:30:06,410 --> 00:30:09,200 Tenang, semuanya bisa naik permadani terbang milikku. 416 00:30:54,920 --> 00:30:58,110 Tunggu, semuanya baik-baik saja. mereka semua adalah tamuku. 417 00:31:02,360 --> 00:31:04,120 Apakah itu penjagamu, menakjubkan. 418 00:31:04,570 --> 00:31:06,710 Untuk berjaga-jaga kalau ada penyihir yang menyerang! 419 00:31:06,750 --> 00:31:07,920 Penyihir? 420 00:31:07,920 --> 00:31:12,070 Ya, akhir-akhir ini makin banyak gempa bumi. 421 00:31:12,170 --> 00:31:14,420 Karena disebabkan oleh kekuatan dari "Planet Sihir." 422 00:31:15,030 --> 00:31:16,310 Ayahku yang bilang begitu! 423 00:31:18,150 --> 00:31:19,660 Planet Sihir? 424 00:31:25,810 --> 00:31:27,690 Itu betul-betul kekuatan kegelapan yang besar! 425 00:31:27,690 --> 00:31:29,420 Ayah, ini aku! 426 00:31:34,280 --> 00:31:36,540 Selamat datang, semuanya. 427 00:31:38,730 --> 00:31:40,160 Kalian sangat beruntung 428 00:31:40,185 --> 00:31:45,185 hanya mengalami luka kecil akibat serangan dari monster sihir. 429 00:31:48,880 --> 00:31:54,140 Biarkan saya mengobati luka kalian. semuanya, silahkan masuk ke ruang tamu. 430 00:31:54,310 --> 00:31:56,050 Anda adalah 431 00:31:57,000 --> 00:31:58,430 Penyihir Mangetsu! 432 00:31:58,670 --> 00:32:01,510 Benar sekali, Saya adalah Mangetsu. 433 00:32:01,600 --> 00:32:03,640 Mengagumkan, bisa bertemu dengan Penyihir Mangetsu. 434 00:32:03,700 --> 00:32:05,010 Shizuka, Siapakah Mangetsu itu? 435 00:32:05,040 --> 00:32:07,400 Wah, Luar biasa! Bapaknya Miyako ternyata adalah Mangetsu. 436 00:32:07,410 --> 00:32:08,210 Kamu tidak tahu!? 437 00:32:08,210 --> 00:32:13,370 Dia seorang peneliti sihir yang sangat terkenal, yang selalu muncul di TV. 438 00:32:14,090 --> 00:32:16,110 Ah, Aku jadi ingat sekarang. 439 00:32:16,470 --> 00:32:18,760 Nobita kadang-kadang pelupa. 440 00:32:19,020 --> 00:32:22,700 Mangetsu, anda menyebut mengenai monster sihir... 441 00:32:22,700 --> 00:32:27,510 Apakah meteor hitam itu ada hubungannya dengan Planet Sihir? 442 00:32:30,400 --> 00:32:35,410 Sesuatu yang sangat menakutkan akan terjadi di Bumi. 443 00:32:40,480 --> 00:32:44,440 Apakah Orang-orang percaya dengan sihir iblis? 444 00:32:44,440 --> 00:32:46,290 Pada zaman dahulu, mereka ada di Bumi, 445 00:32:46,315 --> 00:32:49,315 dikarenakan terjadi evolusi manusia menyebabkan mereka keluar dari bumi. 446 00:32:51,550 --> 00:32:53,110 Apa yang mereka katakan. 447 00:32:53,650 --> 00:32:59,340 Tetapi kalau membaca catatan tua, saya menemukan sesuatu yang sangat menakutkan 448 00:33:00,790 --> 00:33:06,540 Tulisan di sini mengatakan bahwa manusia mempelajari sihir dari sihir iblis. 449 00:33:06,740 --> 00:33:10,130 Itulah sebabnya kita semua dapat menyihir. 450 00:33:10,600 --> 00:33:15,980 dan salah satu sihir iblis berasal dari planet sihir 451 00:33:22,540 --> 00:33:25,860 Jadi hal yang paling mendasar, Iblis dan setan itu makhluk luar angkasa? 452 00:33:27,480 --> 00:33:29,160 Ini normal tapi sungguh mengejutkan. 453 00:33:29,470 --> 00:33:31,650 Tetapi kembali lagi ke catatan sejarah, 454 00:33:31,651 --> 00:33:33,970 Planet Sihir sudah semakin mendekat ke Bumi sejak dulu. 455 00:33:34,680 --> 00:33:38,450 Dinosaurus punah, akibat terjadi banjir yang luar biasa 456 00:33:39,200 --> 00:33:43,670 Kekuatan yang sangat besar itupun, dapat memusnahkan manusia... 457 00:33:44,230 --> 00:33:49,480 Semuanya disebabkan oleh kekuatan dari planet sihir. 458 00:33:50,240 --> 00:33:55,140 Dan sekarang, planet itu kembali mendekati Bumi. 459 00:33:57,770 --> 00:34:00,160 Tetapi apa yang sudah saya katakan ini. 460 00:34:00,160 --> 00:34:03,360 Tidak ada seorangpun yang mempercayai keberadaan Planet Sihir. 461 00:34:04,000 --> 00:34:06,040 Bagaimanapun, ini adalah kenyataanya. 462 00:34:06,560 --> 00:34:09,550 Kalau Planet Sihir itu telah tiba, maka dunia akan berakhir. 463 00:34:09,551 --> 00:34:12,540 Dan pada saat itulah semuanya menyadarinya, tetapi sudah terlambat. 464 00:34:16,110 --> 00:34:18,360 Tetapi, Ibu mempercayainya 465 00:34:18,930 --> 00:34:23,080 Miyako, mengenai Ibumu itu... 466 00:34:23,310 --> 00:34:24,570 Tetapi, Ibu... 467 00:34:24,570 --> 00:34:27,427 Sekalipun kamu bisa menyelamatkan seseorang, 468 00:34:27,428 --> 00:34:29,920 perbuatan menggunakan sihir iblis tidak dapat dimaafkan! 469 00:34:31,140 --> 00:34:32,450 Itulah yang sangat mengherankan. 470 00:34:32,540 --> 00:34:33,950 Maaf, Ayah hanya 471 00:34:33,950 --> 00:34:35,610 Semuanya baik-baik saja? Aku mohon maaf. 472 00:34:35,610 --> 00:34:37,340 Ya. 473 00:34:38,060 --> 00:34:39,490 Eh, biarkan aku... 474 00:34:39,810 --> 00:34:42,720 Tidak apa-apa, aku akan mengambil cangkir lainnya. 475 00:34:42,720 --> 00:34:45,050 Miyako, maafkan Ayah. 476 00:34:46,030 --> 00:34:47,310 Maafkan aku juga. 477 00:34:52,200 --> 00:34:56,090 Um, Ibunya Miyako... 478 00:34:58,620 --> 00:35:00,690 Ibunya... 479 00:35:06,730 --> 00:35:09,140 Maafkan kami, tetapi dengan sihir yang kami miliki, 480 00:35:09,141 --> 00:35:11,410 kami tidak dapat menyelamatkan anak perempuanmu 481 00:35:11,720 --> 00:35:13,430 Tak ada cara lain... 482 00:35:13,590 --> 00:35:15,880 Aku tidak bisa menerima kenyataan ini... 483 00:35:16,250 --> 00:35:17,250 Miyako! 484 00:35:28,180 --> 00:35:30,890 Berhenti! Apa yang sedang kamu baca!? 485 00:35:30,890 --> 00:35:36,380 Jika... jika aku memiliki kekuatan lebih besar... maka Miyako... 486 00:35:37,080 --> 00:35:42,810 Buat perjanjian dengan setan sebagai ongkos untuk menyelamatkan jiwa orang 487 00:35:43,350 --> 00:35:45,660 Aku tidak mengetahui apa yang akan terjadi! 488 00:35:52,310 --> 00:35:58,940 Dia membuat perjanjian dengan setan, dengan nyawanya sebagai jaminan. 489 00:35:59,190 --> 00:36:05,130 Tidak! Jangan lakukan itu! 490 00:36:15,770 --> 00:36:17,460 Saya amat menyesal, 491 00:36:17,485 --> 00:36:21,485 insiden yang terjadi itu mungkin dikarenakan efek Planet Sihir di sini. 492 00:36:21,990 --> 00:36:24,730 Apakah benar manusia dari Planet Sihir akan datang ke Bumi? 493 00:36:24,980 --> 00:36:27,900 Tidak ada cara untuk menghentikannya? 494 00:36:28,310 --> 00:36:29,840 Ada, tapi... 495 00:36:36,030 --> 00:36:38,330 Kira-kira sekitar 5000 tahun yang lalu. 496 00:36:38,330 --> 00:36:43,870 Seorang pria bernama Nirnaeth berhasil menyegel kekuatan Raja Iblis 497 00:36:44,260 --> 00:36:46,865 Metode tersebut didapatkan dari buku yang disebut "Mantera Sihir" 498 00:36:46,866 --> 00:36:49,510 dan metode tersebut entah disembunyikan di bagian Bumi yang mana. 499 00:36:49,510 --> 00:36:51,810 Menurut surat gulungan ini. 500 00:36:51,810 --> 00:36:54,566 Hal yang paling dasar, Jika kita memiliki buku ini, 501 00:36:54,567 --> 00:36:57,110 kita tidak perlu takut lagi kepada Raja Iblis. 502 00:36:57,200 --> 00:37:03,240 Tetapi surat gulungan ini sudah sangat tua, dan saya tidak tahu arti bahasanya 503 00:37:03,240 --> 00:37:04,670 Mengartikan? 504 00:37:07,320 --> 00:37:09,410 Konyaku Penerjemah! 505 00:37:09,540 --> 00:37:12,830 Penyihir Mangetsu, silahkan dicoba. 506 00:37:12,830 --> 00:37:13,880 Konyaku? 507 00:37:13,880 --> 00:37:15,690 Ayolah, Ayolah. 508 00:37:21,670 --> 00:37:23,050 Ini adalah...? 509 00:37:23,430 --> 00:37:26,970 Mengagumkan, Saya dapat membacanya! Jadi apakah isinya... 510 00:37:26,970 --> 00:37:29,610 Sihir yang kamu miliki sangat mengagumkan. 511 00:37:31,330 --> 00:37:34,530 Ini adalah pertama kalinya saya melihat sihir yang menakjubkan seperti itu. 512 00:37:37,220 --> 00:37:39,040 Sungguh, tidak seberapa. 513 00:37:40,700 --> 00:37:43,380 Sejauh ini, sekalipun Raja Iblis datang, kami akan baik-baik saja. 514 00:37:43,380 --> 00:37:44,140 Ya. 515 00:37:47,410 --> 00:37:49,730 Aku pulang. 516 00:37:50,610 --> 00:37:53,400 Aku pikir sudah saatnya kita kembali lagi ke dunia semula. 517 00:37:53,480 --> 00:37:57,420 Ya, kita sudah naik permadani terbang dan bisa menggunakan sihir. 518 00:37:57,600 --> 00:37:59,890 Apakah kamu berbicara mengenai rok? 519 00:38:00,010 --> 00:38:02,740 Itu adalah sihir melayang! huh... 520 00:38:06,120 --> 00:38:07,740 Ibu. 521 00:38:07,800 --> 00:38:09,970 Apa yang terjadi, mana bilik telepon yang ada di sini? 522 00:38:10,010 --> 00:38:11,940 Bilik yang besar itu? 523 00:38:12,330 --> 00:38:15,270 Ibu jadi kesusahan membersihkan kamarmu sehingga ibu membuangnya. 524 00:38:15,430 --> 00:38:19,830 Ibu bersyuku, permadani yang bertugas mengambil sampah bersedia mengambilnya. 525 00:38:20,800 --> 00:38:23,440 Cepat! kita harus mengejarnya, Doraemon! Tidak! 526 00:38:42,680 --> 00:38:45,313 Jika kita tidak mempunyai Bilik Telepon "Seandainya?", 527 00:38:45,314 --> 00:38:47,610 kita tidak dapat kembali lagi ke dunia semula. 528 00:38:47,710 --> 00:38:50,980 Jangan bicara begitu. Pikirkanlah jalan keluar yang lain! 529 00:38:51,030 --> 00:38:54,350 Ini adalah dunia yang kamu buat. Kamulah yang seharusnya bertanggung jawab. 530 00:38:54,400 --> 00:38:57,030 Ini kesalahan kamu karena tidak menghentikanku tadi. 531 00:38:57,100 --> 00:39:00,020 Kamu selalu menciptakan masalah tanpa ada penyelesaiannya. 532 00:39:00,040 --> 00:39:03,110 Jika kamu tahu, seharusnya kamu tidak menggunakan Bilik Telepon Seandainya 533 00:39:03,150 --> 00:39:04,830 Apa yang kamu katakan bukan ide yang baik? 534 00:39:04,830 --> 00:39:08,160 Tidak ada cara lagi, karena kamu terlalu keras kepala. 535 00:39:08,160 --> 00:39:11,400 Jangan membantah, kamulah yang pertama kali mau datang ke dunia sihir 536 00:39:18,870 --> 00:39:24,540 Ini masalah besar. Planet Sihir semakin mendekat. 537 00:39:24,760 --> 00:39:26,250 Hei, Miyako! 538 00:39:27,650 --> 00:39:28,860 Miyako! 539 00:39:28,870 --> 00:39:29,810 Ayah. 540 00:39:30,080 --> 00:39:34,040 Aku sudah menemukan dimana buku "Mantera Sihir" itu disembunyikan! 541 00:39:34,050 --> 00:39:34,860 Mengagumkan! 542 00:39:34,870 --> 00:39:36,520 Lihat, ada di sini. 543 00:39:39,270 --> 00:39:40,150 Apa itu? 544 00:39:40,340 --> 00:39:41,720 Kekuatan sihir iblis ada di sini 545 00:39:51,360 --> 00:39:54,120 Apa yang terjadi? kalian berdua bertengkar lagi? 546 00:39:54,150 --> 00:39:57,250 Lihat sebentar lagi angin topan akan datang. 547 00:39:57,360 --> 00:39:58,720 Lagi? 548 00:39:58,830 --> 00:40:03,430 Akhir-akhir ini banyak bencana alam. Selanjutnya apa yang akan terjadi? 549 00:40:34,350 --> 00:40:35,790 Ini adalah... 550 00:40:35,790 --> 00:40:36,820 Apa? 551 00:40:50,720 --> 00:40:51,440 Miyako! 552 00:40:59,590 --> 00:41:01,500 Cepat, berlindung di bawah meja! 553 00:41:03,230 --> 00:41:04,090 Nobita. 554 00:41:10,310 --> 00:41:11,310 Ibu, Ibu! 555 00:41:24,600 --> 00:41:26,530 Gempa Bumi yang sangat kuat. 556 00:41:27,450 --> 00:41:28,600 Pusat gempanya sangat dekat. 557 00:41:28,670 --> 00:41:31,040 Mari kita melihat beritanya di TV. 558 00:41:31,160 --> 00:41:32,710 Minggir kamu Tidak, kamu yang minggir. 559 00:41:32,780 --> 00:41:33,660 tidak mau menyala. 560 00:41:33,700 --> 00:41:35,220 Tidak caranya... 561 00:41:35,330 --> 00:41:38,970 Apa yang kalian berdua lakukan? Apakah kalian lupa cara menyalakan TV? 562 00:41:39,040 --> 00:41:41,820 Tekan tombolnya disertai spirit. 563 00:41:42,620 --> 00:41:48,030 Topan kategori 5 sedang berputar di arah utara. 564 00:41:50,650 --> 00:41:53,720 Sekarang, saatnya laporan mengenai gempa bumi. 565 00:41:53,860 --> 00:41:59,160 Pusat gempa dengan radius kecil berlokasi di sebelah barat hutan. 566 00:41:59,180 --> 00:41:59,990 Sangat dekat sekali. 567 00:42:00,010 --> 00:42:02,050 Sekarang kami akan menampilkan gambarnya untukmu 568 00:42:02,050 --> 00:42:04,890 Di Tokyo telah terjadi Gempa bumi yang berkekuatan 4 skala richter. 569 00:42:04,920 --> 00:42:08,300 Di bagian barat hutan? dekat dengan tempat tinggalnya Miyako. 570 00:42:10,840 --> 00:42:11,760 Aku pergi. 571 00:42:11,760 --> 00:42:13,060 Ah, dasar tidak tahu malu. 572 00:42:15,080 --> 00:42:15,800 Aku pergi. 573 00:42:15,800 --> 00:42:20,480 Hei! dasar jahat, hanya memikirkan diri sendiri! 574 00:42:20,490 --> 00:42:22,280 Doraemon! 575 00:42:26,660 --> 00:42:28,950 Aduh! 576 00:42:28,980 --> 00:42:33,620 Kamu idiot! tidak tahu diri! kamu tidak bisa meninggalkanku di sini... 577 00:42:33,670 --> 00:42:36,840 Dasar rakun berkaki pendek! 578 00:42:40,300 --> 00:42:41,430 Ini kan... 579 00:42:43,280 --> 00:42:44,770 Doraemon. 580 00:42:53,000 --> 00:42:54,160 Hei. 581 00:42:55,850 --> 00:42:57,190 Apa? 582 00:42:59,660 --> 00:43:01,490 Jika kamu tidak keberatan... 583 00:43:02,280 --> 00:43:06,370 Mari kita berdamai. 584 00:43:17,950 --> 00:43:19,310 Kedengarannya itu ide yang baik. 585 00:43:21,440 --> 00:43:23,310 Doraemon! Nobita! 586 00:43:25,860 --> 00:43:27,810 Pertengkaran tidak akan memecahkan masalah. 587 00:43:27,830 --> 00:43:33,450 Mari kita bekerja sama cari cara kembali lagi ke dunia semula. 588 00:43:33,480 --> 00:43:34,670 Ya, ya. 589 00:43:34,730 --> 00:43:37,530 Tepat sekali, mari kita menuju kesana, aku khawatir dengan Miyako. 590 00:43:37,540 --> 00:43:38,470 Baiklah! 591 00:43:49,820 --> 00:43:53,080 Doraemon... mengapa jadi begini? 592 00:43:54,550 --> 00:43:57,570 Menghilang... apa yang telah terjadi? 593 00:43:58,120 --> 00:44:00,490 Gerejanya menghilang! 594 00:44:02,020 --> 00:44:04,290 Miyako! 595 00:44:05,750 --> 00:44:09,240 Penyihir Mangetsu! 596 00:44:10,900 --> 00:44:13,520 Apa yang terjadi? 597 00:44:14,220 --> 00:44:17,580 Apa yang telah terjadi dengan Miyako dan lainnya? 598 00:44:24,610 --> 00:44:27,380 Tikus! 599 00:44:28,330 --> 00:44:31,210 Mengapa bisa ada seekor tikus ? cepat, usir dari sini! aku benci tikus! 600 00:44:31,270 --> 00:44:31,990 Doraemon, tunggu! 601 00:44:36,400 --> 00:44:37,570 Apakah kamu baik-baik saja? 602 00:44:42,570 --> 00:44:44,440 Naga! 603 00:44:46,190 --> 00:44:49,140 Panas, panas, panas! 604 00:44:50,440 --> 00:44:52,930 Apakah kalian temannya gadis itu? 605 00:44:54,650 --> 00:44:55,800 Rasakanlah ini! 606 00:45:01,790 --> 00:45:03,580 Akhirnya kamu menampakkan diri juga, gadis! 607 00:45:05,050 --> 00:45:06,480 Miyako! 608 00:45:14,740 --> 00:45:16,090 Miyako! 609 00:45:19,350 --> 00:45:20,350 Rasakanlah ini! 610 00:45:39,550 --> 00:45:40,890 Miyako! 611 00:45:42,100 --> 00:45:43,640 Berakhirlah! 612 00:45:45,000 --> 00:45:46,280 Miyako! 613 00:45:49,900 --> 00:45:52,500 Mantel pembalik! 614 00:46:08,110 --> 00:46:09,690 Peganganlah! 615 00:46:10,540 --> 00:46:12,620 Ini gawat... 616 00:46:12,950 --> 00:46:16,200 Maafkan aku, setan itu menyeretku ke sini. 617 00:46:17,970 --> 00:46:20,470 Miyako, apa yang terjadi dengan penyihir Mangetsu? 618 00:46:22,030 --> 00:46:25,580 Dia ditangkap oleh pasukan setan dan di bawa pergi ke Planet Sihir. 619 00:46:27,190 --> 00:46:29,480 Aku beruntung bisa kabur. 620 00:46:29,750 --> 00:46:32,680 Tetapi aku dikejar-kejar setan yang berhasil menemukanku. 621 00:46:33,420 --> 00:46:36,400 Aku bersyukur surat gulungan ini tidak rusak. 622 00:46:36,940 --> 00:46:39,783 Setelah sekian lama akhirnya kami dapat menemukan buku "Mantera Sihir" 623 00:46:39,784 --> 00:46:41,890 dengan ini kita dapat menyegel kekuatan Raja Iblis. 624 00:46:41,940 --> 00:46:44,610 Karena kita telah mengetahuinya, kita harus memasuki Planet Sihir. 625 00:46:44,610 --> 00:46:45,880 Memasuki Planet Sihir? 626 00:46:46,030 --> 00:46:50,590 Jika kita tidak dapat mengalahkan Raja Iblis, merekalah yang akan datang kemari. 627 00:46:50,780 --> 00:46:53,590 Aku juga harus menyelamatkan Ayah... 628 00:46:55,330 --> 00:46:58,300 Tolonglah, bantu aku dengan kekuatan yang kalian miliki. 629 00:46:59,440 --> 00:47:03,590 Tetapi jika disuruh untuk melakukan hal seperti itu secara tiba-tiba... 630 00:47:03,610 --> 00:47:05,700 Dan memasuki Planet Sihir... 631 00:47:05,790 --> 00:47:10,510 Ah, kami tidak ingin berkata kami tidak bisa, tapi apakah harus sekarang juga... 632 00:47:10,780 --> 00:47:14,000 Apa yang bisa kita perbuat jika hanya bertiga? 633 00:47:14,030 --> 00:47:17,020 Marilah kita bicarakan hal ini lebih lanjut nanti. 634 00:47:17,030 --> 00:47:22,570 Aku mengerti... aku tidak bisa menyeret kalian lebih lanjut ke permasalahan ini. 635 00:47:23,130 --> 00:47:25,380 Ini adalah masalahku sendiri. 636 00:47:25,600 --> 00:47:27,020 Miyako. 637 00:47:32,550 --> 00:47:33,410 Selamat tinggal. 638 00:47:33,410 --> 00:47:34,630 Miyako... 639 00:48:00,260 --> 00:48:04,150 Apakah Miyako akan menuju Planet Sihir sendirian? 640 00:48:04,340 --> 00:48:07,350 Aku tidak yakin, tapi mungkin saja. 641 00:48:07,380 --> 00:48:08,670 Nobita! 642 00:48:09,270 --> 00:48:13,160 T-Tetapi... Perjalanan menuju Planet Sihir itu sangat berbahaya. 643 00:48:13,450 --> 00:48:18,000 kita hanyalah anak-anak yang baru saja mengetahui apa itu mantera melayang. 644 00:48:18,150 --> 00:48:19,920 I-Itu memang benar, tapi... 645 00:48:19,920 --> 00:48:22,270 Kita hanya akan merepotkan dia jika kita ikut. 646 00:48:22,270 --> 00:48:25,870 Tetapi, Miyako bertarung sendirian... 647 00:48:28,430 --> 00:48:31,938 Semuanya, pembelajaran pada sore hari ini dibatalkan. 648 00:48:31,939 --> 00:48:35,640 Pulanglah ke Rumah secepatnya sebelum angin topan tiba. 649 00:48:36,340 --> 00:48:38,020 Cepat. 650 00:48:38,160 --> 00:48:41,930 Tunggu, Suneo, Takeshi. 651 00:49:02,230 --> 00:49:03,530 Miyako. 652 00:49:04,350 --> 00:49:06,881 Kita tidak tahu apa yang terjadi, 653 00:49:06,882 --> 00:49:09,540 tetapi akan terjadi hujan angin disertai petir dan angin tornado. 654 00:49:09,540 --> 00:49:12,350 Kerusakan yang ditimbulkan oleh bencana ini diperkirakan sangat besar. 655 00:49:12,490 --> 00:49:13,070 Aku pulang. 656 00:49:15,480 --> 00:49:17,490 Nobita, apakah kamu baik-baik saja? 657 00:49:17,490 --> 00:49:19,140 Ya, aku baik-baik saja. 658 00:49:19,990 --> 00:49:23,850 Jika hal ini terus berlangsung, maka dunia dalam bahaya. 659 00:49:24,150 --> 00:49:27,230 Pemerintah sudah memasang pengumuman negara dalam keadaan darurat. 660 00:49:27,330 --> 00:49:30,470 Akan lebih baik, jika Ayah juga bisa pulang sekarang juga. 661 00:49:36,780 --> 00:49:39,150 Aku pikir aku akan mati. 662 00:49:39,150 --> 00:49:41,710 D-Dunia sudah berakhir! 663 00:49:41,710 --> 00:49:47,620 Ya, Planet Sihir menyebabkan efek kerusakan yang sangat besar bagi bumi. 664 00:49:55,080 --> 00:49:56,720 Kamu sudah pulang. 665 00:49:56,780 --> 00:49:57,960 Aku pulang. 666 00:49:58,220 --> 00:50:00,510 Keadaan semakin buruk. 667 00:50:00,510 --> 00:50:01,360 Ya. 668 00:50:01,840 --> 00:50:05,120 Satu-satunya cara Planet Sihir harus dihancurkan, bagaimanapun juga? 669 00:50:05,120 --> 00:50:06,160 Hmm... 670 00:50:08,000 --> 00:50:10,830 Gempa Bumi yang sangat besar, topan raksasa... 671 00:50:11,100 --> 00:50:13,990 Dan kemudian, dunia akan berakhir. 672 00:50:17,740 --> 00:50:20,180 Nobita, ada surat! 673 00:50:20,180 --> 00:50:21,260 Untukku? 674 00:50:35,420 --> 00:50:38,590 Tikus! 675 00:50:43,630 --> 00:50:46,360 Kebaikan di dalam, kejahatan di luar! 676 00:50:51,320 --> 00:50:53,120 Aku selamat 677 00:50:53,120 --> 00:50:54,430 Tikus lagi? 678 00:50:54,500 --> 00:50:56,680 Aku sudah mengusirnya. 679 00:50:59,480 --> 00:51:02,300 Ini adalah gulungan surat dari penyihir Mangetsu! 680 00:51:02,300 --> 00:51:03,820 Apakah Miyako yang mengirimnya? 681 00:51:04,110 --> 00:51:05,290 Di dalamnya ada surat lagi. 682 00:51:06,210 --> 00:51:09,870 Jika sesuatu telah terjadi pada saya, saya berharap ini dapat membantumu. 683 00:51:10,250 --> 00:51:13,110 Sampai semuanya berakhir, saya terpaksa menyusahkan kalian, maafkan aku. 684 00:51:13,160 --> 00:51:14,110 Miyako. 685 00:51:14,430 --> 00:51:19,310 Tadinya aku berpikir, dia bermaksud mencari buku "Mantera Sihir" itu sendirian. 686 00:51:20,250 --> 00:51:21,510 Miyako. 687 00:51:25,600 --> 00:51:28,310 Doraemon, ayo kita pergi. 688 00:51:28,920 --> 00:51:29,760 Ya. 689 00:51:30,520 --> 00:51:32,320 Kami juga ingin ikut. 690 00:51:33,250 --> 00:51:33,800 Giant! 691 00:51:33,800 --> 00:51:34,810 Suneo! 692 00:51:36,640 --> 00:51:38,340 Kami menyadarinya. 693 00:51:38,820 --> 00:51:40,320 Sebenarnya aku tidak ingin pergi, 694 00:51:40,345 --> 00:51:44,345 tetapi lebih baik pergi daripada menunggu Planet Sihir datang. 695 00:51:44,470 --> 00:51:46,360 Sebaiknya kita menyusulnya sebelum dia terluka 696 00:51:46,430 --> 00:51:49,140 Suneo, kamu cukup berani. 697 00:51:49,430 --> 00:51:50,850 Jangan tinggalkan aku! 698 00:51:51,810 --> 00:51:53,260 Shizuka! 699 00:51:54,360 --> 00:51:55,930 Semuanya sudah bersedia! 700 00:52:00,900 --> 00:52:07,140 Walau aku mungkin akan merepotkan, tapi aku juga harus melakukannya. 701 00:52:13,750 --> 00:52:16,280 Oke semuanya, sudah diputuskan, kita berangkat. 702 00:52:16,280 --> 00:52:17,820 Topi Penyihir! 703 00:52:17,820 --> 00:52:20,890 Luar biasa! apakah itu akan membuat kita dapat memiliki kekuatan sihir? 704 00:52:20,920 --> 00:52:23,310 Tidak, ini hanyalah untuk bergaya. 705 00:52:24,230 --> 00:52:26,580 Baiklah, menurut perasaan dan perhitunganku 706 00:52:29,290 --> 00:52:32,850 Kita langsung menuju permadani terbang Miyako dan memberikan kejutan untuknya 707 00:52:33,280 --> 00:52:35,180 Bagaimana kita melakukan hal itu? Ini ide bagus. 708 00:52:35,250 --> 00:52:36,060 Dengan ini. 709 00:52:38,210 --> 00:52:40,290 Baiklah, sekarang saatnya kita pergi! 710 00:52:57,640 --> 00:52:59,410 Semuanya! 711 00:52:59,410 --> 00:53:02,350 Aku seharusnya tidak ikut! 712 00:53:03,110 --> 00:53:04,720 Ayo! Ayo! Tidak, tidak, tidak! 713 00:53:04,720 --> 00:53:06,870 Suneo, jangan bergerak! 714 00:53:06,990 --> 00:53:07,980 Apa? 715 00:53:11,360 --> 00:53:13,520 Kumohon bertahanlah sebentar, kita harus mencari gua. 716 00:53:13,650 --> 00:53:14,840 Gua? 717 00:53:15,050 --> 00:53:16,910 Buku "Mantera Sihir" itu ada di sana. 718 00:53:16,910 --> 00:53:19,830 Ada beberapa jebakan yang dapat mencegah setan masuk. 719 00:53:20,400 --> 00:53:22,070 Sebaiknya disekitar sini 720 00:53:22,095 --> 00:53:24,795 tetapi terlalu banyak salju sehingga aku tidak bisa melihatnya. 721 00:53:29,900 --> 00:53:32,190 Mantel pembalik dan meriam udara! 722 00:53:34,440 --> 00:53:35,450 Shizuka! 723 00:53:44,900 --> 00:53:46,190 Berpeganglah erat-erat! 724 00:53:59,860 --> 00:54:00,810 Itukah? 725 00:54:02,250 --> 00:54:04,290 Lihatlah, itu guanya. 726 00:54:04,780 --> 00:54:05,760 Sialan! 727 00:54:06,460 --> 00:54:07,570 Aku akan pancing setan itu, 728 00:54:07,595 --> 00:54:10,095 maka aku ingin titipkan buku itu pada salah satu dari kalian! 729 00:54:10,170 --> 00:54:11,300 Biar aku saja! 730 00:54:11,300 --> 00:54:14,120 Mereka terlalu banyak kalau kamu lawan sendiri. Aku akan membantumu. 731 00:54:16,560 --> 00:54:19,160 Shizuka, berpeganglah erat-erat! 732 00:55:17,380 --> 00:55:18,570 Ini bukunya. 733 00:55:19,880 --> 00:55:21,530 Chin ka ra hoi! 734 00:55:25,420 --> 00:55:27,310 Chin ka ra hoi! 735 00:55:29,330 --> 00:55:30,390 Berat... 736 00:55:31,080 --> 00:55:34,910 Semuanya baik-baik saja, chin ka ra hoi! 737 00:55:37,960 --> 00:55:39,110 Nobita! 738 00:55:39,410 --> 00:55:40,970 mengagumkan! Apanya yang mengagumkan? 739 00:55:49,110 --> 00:55:51,240 Aduh... 740 00:55:54,610 --> 00:55:57,620 Eh? Apa yang terjadi? 741 00:56:01,280 --> 00:56:03,270 Apakah mereka menyerah? 742 00:56:05,050 --> 00:56:06,550 Mereka menghilang. 743 00:56:14,660 --> 00:56:16,430 Semuanya! 744 00:56:16,430 --> 00:56:18,660 Doraemon, apakah kamu baik-baik saja? Miyako. 745 00:56:18,690 --> 00:56:19,310 Tentu saja. 746 00:56:19,500 --> 00:56:20,960 Sekarang kemana setan-setan itu? 747 00:56:20,990 --> 00:56:23,610 Mereka tiba-tiba melarikan diri. 748 00:56:23,650 --> 00:56:26,100 Mereka sudah takut terhadap buku "Mantera Sihir". 749 00:56:27,040 --> 00:56:28,930 Oh ya, di mana buku itu? 750 00:56:35,760 --> 00:56:37,650 Akhirnya dapat juga. 751 00:56:44,820 --> 00:56:47,440 Aku akhirnya bisa mengambil buku "Mantera Sihir" ini. 752 00:56:48,020 --> 00:56:49,800 M-Miyako? 753 00:56:50,420 --> 00:56:52,830 Akan lebih baik lagi jika kalian tidak ada. 754 00:56:53,350 --> 00:56:55,980 Bagiku, kalian hanya merepotkan saja. 755 00:56:56,160 --> 00:56:58,160 S-Siapa sebenarnya kamu ini? 756 00:56:58,620 --> 00:57:00,520 Kamu buka Miyako, benar kan? 757 00:57:12,970 --> 00:57:14,750 D-Dia adalah Iblis! 758 00:57:14,850 --> 00:57:19,350 Tapi... dia kan diserang oleh setan lainnya... 759 00:57:21,450 --> 00:57:23,830 Manusia tolol! 760 00:57:23,890 --> 00:57:25,680 Kita semua telah tertipu oleh aktingnya! 761 00:57:26,040 --> 00:57:30,880 Oh iya, Setan dan Iblis tidak bisa masuk ke Gua! 762 00:57:30,950 --> 00:57:33,560 Sehingga kamu menyuruh kami yang mengambilnya! 763 00:57:33,560 --> 00:57:36,480 Sialan! Apa yang kamu lakukan terhadap Miyako!? 764 00:57:38,740 --> 00:57:42,230 Manusia yang akan mati tidak perlu mengetahuinya! 765 00:58:23,740 --> 00:58:28,630 Lencana pengatur musim, atur ke musim panas! 766 00:58:33,900 --> 00:58:36,790 Atur ke musim panas! 767 00:58:38,540 --> 00:58:39,960 Berat sekali! 768 00:58:43,040 --> 00:58:46,170 Sialan, kita tertipu oleh iblis. 769 00:58:47,310 --> 00:58:49,600 Buku "Mantera Sihir" itu telah direbutnya. 770 00:58:49,600 --> 00:58:52,360 Iblis itu menyamar menjadi Miyako. 771 00:58:52,520 --> 00:58:57,330 Untung saja, dia tidak mengambil buku "Mantera Sihir" yang ini. 772 00:59:00,360 --> 00:59:04,070 Sebetulnya, Buku "Mantera Sihir" itu ada dua. 773 00:59:04,070 --> 00:59:05,670 Jadi ada dua bagian? 774 00:59:05,670 --> 00:59:06,990 Tepat sekali. 775 00:59:07,110 --> 00:59:11,010 Karena itu aku menyimpan bagian yang satunya lagi buku "Mantera Sihir." 776 00:59:11,030 --> 00:59:11,750 Lihatlah. Tapi... 777 00:59:13,750 --> 00:59:18,560 Kita memang dapatkan bagian keduanya, tapi apa yang terjadi dengan Miyako? 778 00:59:23,780 --> 00:59:24,780 Apa yang salah? 779 00:59:24,780 --> 00:59:28,750 Tidak...! Tikus! Tikus lagi? 780 00:59:29,410 --> 00:59:31,920 Ini aneh, sejak tadi malam selalu... 781 00:59:31,930 --> 00:59:33,420 Aku benci tikus! 782 00:59:33,440 --> 00:59:34,900 Apa, seekor tikus yang aneh. 783 00:59:35,150 --> 00:59:38,500 Ada kalung pada lehernya. Apakah tikus ini peliharaan seseorang? 784 00:59:38,500 --> 00:59:42,820 T-Tidak jauhkan dariku, tolong usirlah! 785 01:00:12,740 --> 01:00:14,710 M-Miyako!? 786 01:00:15,720 --> 01:00:17,380 Miyako! 787 01:00:20,850 --> 01:00:22,670 Mengapa kamu berubah menjadi seekor tikus? 788 01:00:22,670 --> 01:00:25,020 Gerejaku diserang oleh setan dan iblis. 789 01:00:25,210 --> 01:00:28,480 Parahnya lagi Ayah dibawa oleh mereka 790 01:00:29,260 --> 01:00:33,320 mereka berhasil menemukanku, dan mengubahku menjadi ekor tikus. 791 01:00:33,820 --> 01:00:36,660 Ayah dibawa oleh mereka ke Planet Sihir. 792 01:00:37,170 --> 01:00:40,330 Aku... tidak bisa berbuat apa-apa lagi... 793 01:00:50,200 --> 01:00:51,270 Miyako, jangan menangis. 794 01:00:51,295 --> 01:00:54,295 Mari kita pergi bersama-sama untuk menyelamatkan Penyihir Mangetsu. 795 01:00:55,240 --> 01:00:58,090 Marilah bersama-sama kita pergi ke Planet Sihir 796 01:00:58,140 --> 01:01:01,790 Kami akan mengalahkan mereka semua! 797 01:01:03,230 --> 01:01:06,480 Sungguh? kalian bersedia pergi bersamaku? 798 01:01:06,680 --> 01:01:07,450 Ya. 799 01:01:07,920 --> 01:01:11,710 Oh iya, kami berhasil mendapatkan bagian "Mantera Sihir" 800 01:01:11,810 --> 01:01:13,450 Walaupun hanya setengahnya 801 01:01:13,510 --> 01:01:14,920 Mengagumkan. 802 01:01:14,970 --> 01:01:19,270 Semuanya setuju untuk menyelamatkan bumi dari serangan iblis dan setan. 803 01:01:19,490 --> 01:01:22,260 Kami pasti akan menyelamatkan penyihir Mangetsu. 804 01:01:22,460 --> 01:01:23,220 Ya. 805 01:01:23,860 --> 01:01:27,240 Semuanya, terima kasih banyak. 806 01:01:37,880 --> 01:01:42,920 Doraemon, Doraemon, bangun! 807 01:01:43,110 --> 01:01:44,530 Tikus! 808 01:01:45,270 --> 01:01:49,230 Jangan khawatir, semuanya sedang berusaha mengubahnya. 809 01:01:49,630 --> 01:01:50,220 chin ka ra hoi 810 01:01:50,250 --> 01:01:52,580 Walau mereka semua tidak punya kekuatan sihir yang besar. 811 01:01:52,580 --> 01:01:55,310 Tapi paling tidak mereka bisa mengubahnya agar tidak menjadi tikus. 812 01:01:55,350 --> 01:01:57,470 Tidak cocok. chin ka ra hoi 813 01:01:57,730 --> 01:01:59,050 Ini! Tidak! Aku tidak mau pergi! 814 01:01:59,050 --> 01:02:01,030 Aku pkir sebaiknya kita mengubahnya bersama-sama. 815 01:02:01,120 --> 01:02:02,870 Jangan cemas, semuanya akan berjalan baik. 816 01:02:03,050 --> 01:02:05,230 chin ka ra hoi Aku benci seekor tikus! 817 01:02:05,320 --> 01:02:06,520 Jangan begitu dong! 818 01:02:06,520 --> 01:02:08,500 Aku tidak ingin bersamanya! 819 01:02:08,530 --> 01:02:10,500 Kami berhasil! 820 01:02:26,820 --> 01:02:31,180 Eh, jadi begitu ya. 821 01:02:32,580 --> 01:02:36,380 Baiklah, ayo kita berangkat sekarang. 822 01:02:38,500 --> 01:02:39,470 Oke. 823 01:02:39,700 --> 01:02:41,700 Baiklah, apakah semuanya sudah siap? 824 01:02:41,700 --> 01:02:43,040 Ya! 825 01:02:43,090 --> 01:02:44,790 Mari kita pergi ke Planet Sihir! 826 01:02:50,300 --> 01:02:51,640 Liftoff! 827 01:03:04,450 --> 01:03:07,870 Lihatlah pemandangannya, bulan bercahaya dengan indah. 828 01:03:07,870 --> 01:03:08,750 Ya. 829 01:03:13,440 --> 01:03:15,630 Lihatlah, Bumi tampak tertutupi oleh awan. 830 01:03:20,710 --> 01:03:23,550 Kita harus segera mencegahnya, sebelum Planet Sihir semakin mendekat. 831 01:03:31,200 --> 01:03:33,530 Dia kembali lagi. 832 01:03:33,570 --> 01:03:36,680 Kalau kita berhasil mengalahkan Raja Setan, maka efek sihir ini akan hilang. 833 01:03:36,730 --> 01:03:40,750 Mengapa cahaya bulan dapat menghilangkan efek sihir? 834 01:03:40,910 --> 01:03:44,360 Bulan mempunyai kemampuan untuk menetralkan efek sihir. 835 01:03:46,090 --> 01:03:49,240 Karena Bulan tidak berputar mengelilingi bumi. 836 01:03:49,750 --> 01:03:55,860 Orang yang menulis "Mantera Sihir" mendapatkan kekuatan dari Bulan.. 837 01:03:56,310 --> 01:03:57,340 Aku mempunyainya! 838 01:03:57,750 --> 01:03:59,470 Cahaya dari sinar bulan! 839 01:03:59,470 --> 01:04:03,480 Semenjak adanya cahaya bulan, cahaya ini bisa dijadikan sebagai senjata 840 01:04:03,505 --> 01:04:05,505 untuk berhadapan dengan setan dan iblis. 841 01:04:05,580 --> 01:04:06,340 Awalnya, 842 01:04:06,365 --> 01:04:09,465 cahaya bulan digunakan untuk mengubah manusia menjadi serigala jadi-jadian. 843 01:04:09,480 --> 01:04:11,560 Apakah kita akan berubah jadi serigala jadi-jadian? 844 01:04:11,610 --> 01:04:13,740 Itu lebih baik daripada berubah menjadi tikus. 845 01:04:14,300 --> 01:04:17,610 Doraemon kamu benar-benar memiliki sihir yang mengagumkan. 846 01:04:17,700 --> 01:04:20,260 ah, itu tidak mengagumkan. 847 01:04:20,260 --> 01:04:22,140 Sebenarnya ini adalah alat-alat dari masa depan 848 01:04:22,165 --> 01:04:24,039 yang diciptakan dari ilmu pengetahuan.. 849 01:04:24,040 --> 01:04:27,820 Nobita, kamu aneh, percaya dan menyukai ilmu pengetahuan. 850 01:04:29,840 --> 01:04:31,820 Eh? Sungguh? 851 01:04:32,340 --> 01:04:35,910 Baiklah semuanya, kita akan menambah kecepatan kita, masuk ke dalam! 852 01:04:35,910 --> 01:04:37,130 Masuk ke dalam? 853 01:04:40,130 --> 01:04:42,910 Walaupun pintu masuknya kecil, tapi ruangan di dalamnya cukup besar. 854 01:04:46,290 --> 01:04:47,610 Apa yang salah? 855 01:04:48,400 --> 01:04:50,550 Kita dapat bernafas di ruang angkasa. 856 01:04:51,240 --> 01:04:53,330 Kamu baru menyadari sekarang? 857 01:04:53,630 --> 01:04:58,850 Luar angkasa di dunia sihir berbeda dengan dunia kita. 858 01:04:58,850 --> 01:05:00,210 Aku hanya menduganya. 859 01:05:04,570 --> 01:05:06,320 Mengagumkan. 860 01:05:09,240 --> 01:05:10,960 Luas sekali Seperti pesawat antariksa saja. 861 01:05:11,050 --> 01:05:11,910 Begitu cantiknya. 862 01:05:11,970 --> 01:05:14,090 Apakah ini benar-benar di dalam permadani? 863 01:05:17,200 --> 01:05:19,900 Ada beberapa ruangan juga. 864 01:05:20,570 --> 01:05:22,720 Karena perjalanan ke Planet Sihir memakan waktu lama 865 01:05:22,745 --> 01:05:23,899 sebaiknya istirahat dulu 866 01:05:23,900 --> 01:05:26,020 Apakah di sini ada shower? 867 01:05:26,020 --> 01:05:26,910 Tentu saja ada. 868 01:05:27,260 --> 01:05:28,750 Sungguh bagus. 869 01:05:35,120 --> 01:05:38,430 Mereka masih memiliki setengah "Mantera Sihir". 870 01:05:38,650 --> 01:05:42,680 Tetapi mereka sudah aku timbun di bawah gletserr. 871 01:05:42,730 --> 01:05:44,310 Kamu tolol! 872 01:05:44,930 --> 01:05:48,310 Mereka sedang menuju ke sini sekarang juga. 873 01:05:48,590 --> 01:05:50,760 Tidak mungkin... 874 01:05:51,340 --> 01:05:54,590 Aku sebenarnya ingin menghukum kamu. 875 01:05:55,670 --> 01:06:01,610 Tapi karena kamu sudah mendapatkan setengah bagian "Mantera Sihir" untukku, 876 01:06:02,080 --> 01:06:05,060 Maka untuk sementara kamu selamat, Medusa. 877 01:06:05,180 --> 01:06:07,240 Ya. 878 01:06:07,280 --> 01:06:08,480 Pergilah. 879 01:06:10,220 --> 01:06:12,590 Apakah kamu baik-baik saja? Raja Iblis. 880 01:06:12,670 --> 01:06:15,140 Masih membiarkan Medusa hidup. 881 01:06:15,560 --> 01:06:18,810 Aku masih membutuhkannya untuk melakukan satu hal lagi. 882 01:06:19,380 --> 01:06:25,150 Aku akhirnya bisa mengerti mengapa kekuatan itu berasal dari bulan. 883 01:06:26,680 --> 01:06:28,170 Sekarang, akhirnya... 884 01:06:28,220 --> 01:06:30,540 Selanjutnya ketika bulan purnama. 885 01:06:30,600 --> 01:06:34,900 Maka planet itu akan menjadi milikku. 886 01:06:42,780 --> 01:06:46,750 Mandi di bawah shower di dalam Permadani adalah pengalaman terbaikku. 887 01:06:47,680 --> 01:06:50,500 Shizuka benar-benar suka mandi. 888 01:06:50,530 --> 01:06:53,950 Tentu saja! aku tidak akan keberatan jika sepanjang hari mandi. 889 01:06:54,060 --> 01:06:55,910 Apakah kamu tidak pingsan kalau seperti itu. 890 01:06:58,710 --> 01:07:02,940 Ketika kecil aku sudah biasa mempunyai rambut yang panjang. 891 01:07:03,010 --> 01:07:04,410 Sungguh? 892 01:07:04,510 --> 01:07:06,130 Mengapa kamu memotongnya jadi pendek? 893 01:07:06,940 --> 01:07:11,740 Karena aku pikir rambut pendek lebih baik bagiku 894 01:07:12,010 --> 01:07:13,300 Aku memahaminya. 895 01:07:13,480 --> 01:07:17,810 Tetapi jika aku menjadi Miyako-san, memiliki rambut yang panjang sangat indah. 896 01:07:18,050 --> 01:07:19,390 Nah... 897 01:07:19,840 --> 01:07:22,630 Sekarang rambutmu sudah terlanjur pendek. 898 01:07:22,970 --> 01:07:27,500 Mungkin rambutmu akan kembali panjang ketika kamu sudah dewasa... 899 01:07:27,910 --> 01:07:29,960 Rambut Miyako panjang juga kok. 900 01:07:30,180 --> 01:07:31,830 Mengapa kamu menyukainya? 901 01:07:31,900 --> 01:07:33,070 Karena Ibu. 902 01:07:35,240 --> 01:07:36,640 Baiklah, Ibu sudah selesai. 903 01:07:44,060 --> 01:07:46,180 Ayah, lihat, lihat. 904 01:07:46,180 --> 01:07:50,250 Sungguh bagus, apakah Ibu yang membuatnya? 905 01:07:50,380 --> 01:07:53,290 Ya, sungguh bagus, benar kan? 906 01:07:59,310 --> 01:08:00,450 Miyako. 907 01:08:16,790 --> 01:08:17,970 Miyako. 908 01:08:21,340 --> 01:08:23,940 Ah, Nobita, apa yang salah? 909 01:08:23,990 --> 01:08:26,810 Doraemon bilang bahwa makanan sudah siap. 910 01:08:26,810 --> 01:08:27,680 Sungguh? 911 01:08:28,190 --> 01:08:31,890 Sungguh mengagumkan, dia memakai alat yang dinamakan Taplak Makanan. 912 01:08:31,930 --> 01:08:35,690 Makanan apapun yang kita mau pasti bisa dibuatkan olehnya. 913 01:08:35,730 --> 01:08:39,470 Mengagumkan, aku sudah lapar. 914 01:08:39,780 --> 01:08:41,320 Mari kita menuju ruang makan. 915 01:08:49,960 --> 01:08:51,030 Miyako. 916 01:08:54,860 --> 01:08:58,660 Um... aku akan berusaha sebaik-baiknya. 917 01:08:59,270 --> 01:09:03,850 Aku berjanji akan berusaha sekuat tenaga untuk menyelamatkan Ayah Miyako. 918 01:09:04,290 --> 01:09:08,320 Aku berjanji, itulah mengapa, sekarang kita saatnya bergembira. 919 01:09:09,920 --> 01:09:11,110 Nobita. 920 01:09:15,420 --> 01:09:16,440 Terima kasih. 921 01:09:18,230 --> 01:09:19,260 Aku baik-baik saja. 922 01:09:39,210 --> 01:09:41,090 Kita akhirnya tiba juga. 923 01:09:41,430 --> 01:09:44,110 Itu adalah Planet Sihir. 924 01:09:45,230 --> 01:09:49,160 Untuk mencegah planet itu semakin dekat dengan bumi, 925 01:09:49,185 --> 01:09:51,185 kita harus mengalahkan Raja Iblis. 926 01:09:52,060 --> 01:09:55,660 Hanya ada satu jalan untuk melewati api hitam tersebut. 927 01:09:56,210 --> 01:09:58,670 Yaitu melalui sebuah lubang yang terletak di kutub selatan. 928 01:09:59,200 --> 01:10:02,510 Tetapi, jika kita tidak bisa melewatinya dalam waktu 10 detik, 929 01:10:02,535 --> 01:10:04,535 maka kita akan hangus terbakar. 930 01:10:05,380 --> 01:10:06,920 Hanya 10 detik? 931 01:10:07,760 --> 01:10:11,280 Sekalipun kita masuk dengan kecepatan tinggi, masih tetap berisiko 932 01:10:15,930 --> 01:10:19,110 Di antara api yang menyala ada lubang. 933 01:10:19,340 --> 01:10:23,020 Kita harus memasuki atmosfernya. Semuanya, berpeganglah erat-erat! 934 01:10:45,980 --> 01:10:47,320 Panas sekali... 935 01:10:57,060 --> 01:10:58,680 Sebentar lagi kita tiba! Bertahanlah! 936 01:11:00,280 --> 01:11:02,190 Sudah tidak kuat lagi! 937 01:11:02,820 --> 01:11:04,080 Semuanya, loncatlah! 938 01:11:06,290 --> 01:11:07,220 Panas, panas, panas! 939 01:11:07,220 --> 01:11:07,950 Nobita. 940 01:11:07,950 --> 01:11:09,520 Panas, panas, panas... 941 01:11:19,450 --> 01:11:22,230 Semuanya, sembunyi! para iblis dan setan akan datang sebentar lagi. 942 01:11:32,690 --> 01:11:33,850 Lihatlah, mereka ada di sini. 943 01:11:33,900 --> 01:11:35,060 Di seberang sana! 944 01:11:35,640 --> 01:11:36,870 Sangat dingin. 945 01:11:36,870 --> 01:11:39,820 Doraemon, keluarkanlah badge musim. 946 01:11:40,030 --> 01:11:43,480 Jika kita pakai di sini maka esnya akan mencair, dan mereka akan menemukan kita. 947 01:11:46,500 --> 01:11:50,630 Sepertinya sudah hangus terbakar, pasti mereka berasal dari Bumi. 948 01:11:50,810 --> 01:11:53,790 Mereka mau menyerang Planet Sihir, apa mereka tolol. 949 01:11:53,840 --> 01:11:56,340 Tampaknya sudah hangus terbakar seperti krispi. 950 01:11:56,400 --> 01:11:57,730 Mereka ada dimana? 951 01:11:58,360 --> 01:12:01,130 Mungkin mereka sudah melompat keluar. 952 01:12:01,200 --> 01:12:03,790 Kita harus segera kembali untuk melaporkannya kepada Raja Iblis. 953 01:12:27,330 --> 01:12:30,990 Satelit mata-mata ini, akan mengikuti mereka. 954 01:12:31,380 --> 01:12:33,990 Kita akan mengetahui jalan menuju ke Kastil Raja Iblis. 955 01:12:33,990 --> 01:12:35,730 Semuanya, mari berangkat. 956 01:12:42,510 --> 01:12:45,010 Tubuhku... sangat dingin. 957 01:12:45,380 --> 01:12:48,310 Aku tidak bisa merasakan tangan dan kakiku. 958 01:12:48,890 --> 01:12:51,860 Aku pikir otakku sudah membeku. 959 01:12:52,060 --> 01:12:54,080 Jangan tidur! 960 01:12:54,330 --> 01:12:57,840 Jika kamu tidur, maka kamu akan mati kedinginan! 961 01:12:58,500 --> 01:13:00,620 Semuanya jangan tertidur. 962 01:13:00,740 --> 01:13:01,720 Shizuka! 963 01:13:01,720 --> 01:13:02,830 Suneo! 964 01:13:03,010 --> 01:13:04,690 Aku sangat lelah. Giant! 965 01:13:08,000 --> 01:13:09,180 Nobita! jangan tidur, Nobita! 966 01:13:09,260 --> 01:13:10,360 Apakah kamu sadar? Tidak. 967 01:13:10,970 --> 01:13:12,010 Apakah kamu sadar? Tidak. 968 01:13:12,380 --> 01:13:13,500 Hei, Nobita! Jangan tidur! 969 01:13:13,530 --> 01:13:14,490 Apakah kamu sadar? Tidak. 970 01:13:14,530 --> 01:13:15,500 Apakah kamu sadar? Tidak. 971 01:13:16,000 --> 01:13:18,470 Ah, bagaimana bisa terasa hangat. 972 01:13:18,470 --> 01:13:21,680 Nobita, bangun! 973 01:13:25,150 --> 01:13:30,400 Nobita! 974 01:13:34,820 --> 01:13:36,730 Jangan mati, Nobita... Mengagumkan. 975 01:13:38,940 --> 01:13:43,310 Dengan hanya mengoleskannya sedikit saja, maka akan terasa hangat. 976 01:13:44,210 --> 01:13:45,600 Itu dia! 977 01:13:45,770 --> 01:13:46,840 Apakah kamu sadar? Tidak. 978 01:13:47,070 --> 01:13:49,700 Semuanya, tunggu! ada sesuatu yang dapat menghilangkan dingin ini. 979 01:13:49,790 --> 01:13:50,750 Apakah kamu sadar? Tidak. 980 01:13:51,360 --> 01:13:52,130 Apakah kamu sadar? 981 01:13:52,600 --> 01:13:54,890 "Cream Berlawanan"! 982 01:13:55,380 --> 01:13:56,890 Semuanya cepat oleskan ini. 983 01:13:57,200 --> 01:13:59,190 Bangun, Nobita! 984 01:14:03,770 --> 01:14:06,640 Mengagumkan, seluruh tubuhku menjadi hangat. 985 01:14:07,270 --> 01:14:09,540 Eh? apakah ini bukan mimpi? 986 01:14:09,590 --> 01:14:10,900 Aduh. 987 01:14:10,900 --> 01:14:13,450 Kamu menamparnya sangat keras. 988 01:14:13,450 --> 01:14:14,440 Kamu juga. 989 01:14:14,440 --> 01:14:15,650 Aduh! 990 01:14:17,830 --> 01:14:19,480 Terlalu panas! 991 01:14:19,480 --> 01:14:22,240 Kamu terlalu banyak mengoleskannya, hilangkan saja sebagian. 992 01:14:24,430 --> 01:14:26,780 Lihatlah! Kita telah berhasil meninggalkan Kutub Selatan. 993 01:14:44,660 --> 01:14:46,350 Semuanya, kita harus berhati-hati. 994 01:14:46,375 --> 01:14:48,375 Kita baru saja memasuki wilayah Setan dan Iblis. 995 01:15:06,040 --> 01:15:08,350 Tampaknya baling-baling bambunya baterainya sudah habis! 996 01:15:08,540 --> 01:15:09,500 Punyaku juga. 997 01:15:10,640 --> 01:15:11,270 Milikku juga. 998 01:15:11,270 --> 01:15:12,850 Cepat menuju pantai! 999 01:15:18,680 --> 01:15:19,980 Kita selamat. 1000 01:15:40,440 --> 01:15:42,710 Apakah itu Kastil Raja Iblis? 1001 01:15:43,080 --> 01:15:44,720 Ayah berada di sana. 1002 01:15:45,230 --> 01:15:48,750 Bagaimana kita bisa masuk? Setan dan iblis berkeriaran di mana-mana. 1003 01:15:48,750 --> 01:15:50,170 Serahkan padaku. 1004 01:15:50,890 --> 01:15:52,560 Sarung tangan penggali! 1005 01:15:54,770 --> 01:15:56,190 Mengagumkan. 1006 01:15:57,480 --> 01:15:59,320 Oke, semuanya ikutin aku. 1007 01:16:06,800 --> 01:16:08,580 Beloklah ke kiri dengan sudut 90 derajat. 1008 01:16:08,580 --> 01:16:09,440 Oke. 1009 01:16:16,130 --> 01:16:17,120 Aku tidak menemukannya. 1010 01:16:17,120 --> 01:16:19,220 Kalau begitu kita kembali lagi! 1011 01:16:19,220 --> 01:16:19,990 Ya! 1012 01:16:22,270 --> 01:16:24,130 Kecepatan penuh! 1013 01:16:31,820 --> 01:16:34,280 belok ke kanan 180 derajat. Ke atas dengan sudut 120 derajat. 1014 01:16:34,290 --> 01:16:36,070 Lalu belok kiri dengan sudut 120 derajat. 1015 01:16:36,200 --> 01:16:37,430 Berhenti. 1016 01:16:40,360 --> 01:16:41,500 Aduh. 1017 01:16:41,860 --> 01:16:43,630 Tampaknya kita tepat berada di bawah kastil. 1018 01:17:08,150 --> 01:17:10,470 Kami tidak menemukan manusia itu, t 1019 01:17:10,495 --> 01:17:14,495 ampaknya mereka telah hangus terbakar bersama permadaninya. 1020 01:17:16,700 --> 01:17:19,550 Mereka sungguh mengagumkan. 1021 01:17:29,950 --> 01:17:31,720 Apa ini? 1022 01:17:32,380 --> 01:17:34,880 Mainan anak-anak. 1023 01:17:43,520 --> 01:17:46,510 Itu adalah Raja Iblis. 1024 01:17:50,740 --> 01:17:53,740 Hanya ada satu cara untuk mengalahkannya. 1025 01:17:54,030 --> 01:17:56,840 Kita harus melempar anak panah perak ini tepat mengenai jantungnya. 1026 01:17:57,890 --> 01:17:59,700 Semuanya, ambillah masing-masing 2 buah. 1027 01:18:02,970 --> 01:18:03,890 Baiklah. 1028 01:18:05,610 --> 01:18:08,740 Kalau begitu aku akan menyinari kalian dengan cahaya senter sinar bulan ini. 1029 01:18:08,740 --> 01:18:13,440 Dan pakailah badge setitik bintang ini, maka kita akan menghilang. 1030 01:18:13,520 --> 01:18:17,730 Dengan memakai ini, kita tidak akan kelihatan oleh mereka. 1031 01:18:17,730 --> 01:18:18,810 Tidak kelihatan? 1032 01:18:18,810 --> 01:18:22,280 Pada dasarnya, semua orang tidak akan dapat melihatmu. 1033 01:18:25,780 --> 01:18:26,400 Mengagumkan. 1034 01:18:26,400 --> 01:18:27,490 Apakah kamu bisa melihatku? 1035 01:18:27,490 --> 01:18:28,140 Tidak. 1036 01:18:28,330 --> 01:18:30,130 Semuanya aku di sini, oke? Mengagumkan. 1037 01:18:30,130 --> 01:18:31,630 Ah, jangan memegangku! 1038 01:18:41,110 --> 01:18:43,399 Hati-hatilah. jika kalian menemukan yang mencurigakan, 1039 01:18:43,400 --> 01:18:45,480 seperti seekor hama, jangan membiarkannya kabur! 1040 01:18:50,430 --> 01:18:51,340 Tunggu! 1041 01:18:52,970 --> 01:18:54,080 Apa? 1042 01:18:55,860 --> 01:18:57,070 mungkin hanya perasaanku saja. 1043 01:18:59,000 --> 01:19:00,000 Sekarang. 1044 01:19:06,680 --> 01:19:08,180 Tempat ini sangat luas. 1045 01:19:08,180 --> 01:19:10,510 Pertama-tama, kita harus temukan dulu Penyihir Mangetsu. 1046 01:19:10,510 --> 01:19:12,790 Tapi sebaiknya kita mulai mencarinya dari mana? 1047 01:19:13,370 --> 01:19:14,280 Tunggu! 1048 01:19:24,580 --> 01:19:28,100 Aduh, aku capek mendakinya. 1049 01:19:28,990 --> 01:19:30,810 Penyihir Mangetsu! 1050 01:19:30,810 --> 01:19:32,870 Tenanglah! 1051 01:19:33,390 --> 01:19:34,990 Di mana kamu? 1052 01:19:36,780 --> 01:19:37,960 Dia ada di atas sana. 1053 01:19:38,760 --> 01:19:40,120 Terima Kasih. 1054 01:19:41,840 --> 01:19:42,910 Sama-sama. 1055 01:19:54,350 --> 01:19:55,250 Ayah! 1056 01:19:57,850 --> 01:20:00,950 Hei, apakah tempat ini tidak terlalu besar untuk memenjarakan seseorang? 1057 01:20:02,590 --> 01:20:06,120 Manusia Kotor! Kalian semuanya akhirnya berhasil juga sampai ke sini. 1058 01:20:15,000 --> 01:20:16,650 Dia datang! 1059 01:20:16,650 --> 01:20:18,420 Itu bukan Penyihir Mangetsu. 1060 01:20:18,590 --> 01:20:21,360 Mengapa bisa? Bukankah seharusnya dia tidak dapat melihat kita? 1061 01:20:22,380 --> 01:20:27,120 Mainan itu tidak ada gunanya. Aku bisa melihat kalian dengan jelas. 1062 01:20:27,120 --> 01:20:28,200 Dasar! 1063 01:20:29,780 --> 01:20:34,050 Raja Iblis! Lupakanlah Bumi dan pulanglah ke tempat asalmu! 1064 01:20:35,320 --> 01:20:37,130 Aku tidak akan melakukannya. 1065 01:20:37,700 --> 01:20:43,570 Aku sudah menginginkan Bumi sejak ribuan tahun yang lalu. 1066 01:20:43,570 --> 01:20:46,750 Bagiku untuk melupakannya adalah hal yang mustahil. 1067 01:20:47,680 --> 01:20:48,860 Baiklah, siap-siaplah! 1068 01:21:00,960 --> 01:21:02,330 Raja Iblis memperbanyak dirinya! 1069 01:21:04,350 --> 01:21:05,820 Mereka hanyalah bayangan. 1070 01:21:08,670 --> 01:21:10,370 Salah satunya adalah yang asli. Salah satu? 1071 01:21:11,400 --> 01:21:12,230 Ya, salah satunya. 1072 01:21:17,230 --> 01:21:18,280 Yang ini bukan! 1073 01:21:18,280 --> 01:21:20,340 Kira-kira manakah yang asli? 1074 01:21:32,130 --> 01:21:33,690 Ibu! 1075 01:21:36,300 --> 01:21:37,710 Oh ya. 1076 01:21:40,140 --> 01:21:41,470 Rasakanlah ini! 1077 01:21:52,610 --> 01:21:54,340 Kita berhasil melakukannya. 1078 01:21:54,340 --> 01:21:58,090 Cahaya apakah itu? 1079 01:21:58,890 --> 01:22:00,300 Sekarang! 1080 01:22:07,690 --> 01:22:09,460 Kita berhasil! 1081 01:22:20,580 --> 01:22:21,900 Sejauh ini tidak. 1082 01:22:25,200 --> 01:22:26,840 T-Tidak... mengapa? 1083 01:22:27,290 --> 01:22:30,430 Bukankah Kita telah melempar anak panah perak tepat mengenai jantungnya 1084 01:22:32,610 --> 01:22:33,660 Miyako! 1085 01:22:41,390 --> 01:22:43,310 Dasar serangga! 1086 01:23:00,500 --> 01:23:02,850 Kali ini, tangkaplah mereka! 1087 01:23:02,850 --> 01:23:05,340 B-Baiklah! 1088 01:23:06,350 --> 01:23:09,730 Berhati-hatilah! Mereka memiliki kekuatan yang aneh. 1089 01:23:14,660 --> 01:23:18,430 Nobita! Nobita! 1090 01:23:19,970 --> 01:23:21,660 Nobita! 1091 01:23:23,560 --> 01:23:24,600 Cepat, sembunyilah! 1092 01:23:24,600 --> 01:23:26,230 Mereka menuju kemari. 1093 01:23:27,610 --> 01:23:29,430 Mereka ada di sini! 1094 01:23:32,590 --> 01:23:33,800 Aduh. 1095 01:23:33,800 --> 01:23:37,450 Semuanya, lari ke tempat yang aman, kita akan cari cara yang lain 1096 01:23:37,820 --> 01:23:40,870 Di salah satu sisi kastil, kamu melihat hutan? 1097 01:23:44,150 --> 01:23:47,800 Sesudah memasang badge bintang, larilah secepat-cepatnya ke arah hutan. 1098 01:23:48,710 --> 01:23:50,360 Kita akan bertemu di sana. 1099 01:23:50,680 --> 01:23:51,290 Tapi... 1100 01:23:51,290 --> 01:23:52,330 Kita harus segera pergi. 1101 01:23:52,330 --> 01:23:55,130 Nobita, cepatlah! 1102 01:23:57,040 --> 01:23:58,280 Cepatlah. Ayo. 1103 01:23:58,280 --> 01:23:59,380 Ayo, ayo, ayo! 1104 01:24:00,950 --> 01:24:02,220 Tunggu! 1105 01:24:19,560 --> 01:24:20,750 Di sana? 1106 01:24:23,870 --> 01:24:25,110 Giant! 1107 01:24:26,070 --> 01:24:27,180 Suneo! 1108 01:24:33,470 --> 01:24:35,900 Kenapa? bukankah mereka seharusnya tidak dapat melihat kami. 1109 01:24:44,910 --> 01:24:47,930 Aduh... 1110 01:24:47,930 --> 01:24:50,540 Ah, badge bintangnya... 1111 01:25:01,070 --> 01:25:02,270 M-Miyako... 1112 01:25:06,550 --> 01:25:08,020 Dia ada di sini! 1113 01:25:08,020 --> 01:25:11,020 Kita telah dikepung. Tidak ada harapan lagi 1114 01:25:11,520 --> 01:25:13,420 Nobita, ambillah ini. 1115 01:25:14,810 --> 01:25:18,490 Aku akan mengalihkan perhatian mereka, ketika ada kesempatan, larilah. 1116 01:25:18,490 --> 01:25:24,150 T-Tunggu! Aku tidak bisa meninggalkan seorang gadis dan melarikan diri! 1117 01:25:25,020 --> 01:25:28,000 Apakah kamu bisa menyihir? Apakah kamu bisa melawan Raja Iblis? 1118 01:25:28,620 --> 01:25:32,530 Jika kita berdua tetap di sini, siapakah yang akan melindungi Bumi? 1119 01:25:33,590 --> 01:25:35,050 Miyako... 1120 01:25:40,590 --> 01:25:44,260 Maafkan aku. Bagaimanapun juga cepatlah melarikan diri 1121 01:25:46,140 --> 01:25:52,010 Sejak aku mengenal kalian semua, aku tidak merasa kesepian lagi. 1122 01:25:52,380 --> 01:25:54,380 Sekarang aku tidak takut lagi dengan mereka semua. 1123 01:25:57,110 --> 01:26:00,610 Ketika Nobita berkata kepadaku untuk bergembira. 1124 01:26:02,610 --> 01:26:05,030 Aku benar-benar bergembira. 1125 01:26:07,990 --> 01:26:10,730 Miyako! 1126 01:26:33,930 --> 01:26:38,230 Aku pasti akan kembali untuk menyelamatkanmu! 1127 01:26:38,810 --> 01:26:40,060 Miyako! 1128 01:26:49,860 --> 01:26:52,520 Bulan... begitu merah. 1129 01:26:53,370 --> 01:26:54,320 Ya... 1130 01:26:54,760 --> 01:26:57,200 Warnanya seperti warna merah darah. 1131 01:26:57,530 --> 01:26:58,570 Ya... 1132 01:26:59,000 --> 01:27:01,750 Tak ada seorangpun yang datang kemari lagi. 1133 01:27:02,820 --> 01:27:03,880 Ya... 1134 01:27:06,020 --> 01:27:09,360 Tampaknya mereka semua sudah tertangkap. 1135 01:27:14,760 --> 01:27:19,270 Kenapa? Kenapa panah perak yang kita lempar tidak mempan? 1136 01:27:19,620 --> 01:27:22,795 Jika kita mempunyai setengah bagian "Mantera Sihir", 1137 01:27:22,796 --> 01:27:25,610 maka kita akan mengetahui kenapa bisa begitu. 1138 01:27:26,200 --> 01:27:30,710 Ini semua gara-gara aku, karena telah membuat dunia sihir... 1139 01:27:31,200 --> 01:27:33,510 Maka semuanya jadi begini! 1140 01:27:33,830 --> 01:27:36,400 Berhentilah menangis. Sekalipun kamu berkata demikian, 1141 01:27:36,401 --> 01:27:39,110 kita tidak bisa mengembalikannya lagi ke seperti semula. 1142 01:27:40,900 --> 01:27:43,100 Mengembalikannya? 1143 01:27:43,100 --> 01:27:44,780 Mungkin masih bisa!. 1144 01:27:44,780 --> 01:27:47,900 Bagaimana caranya? Kita tidak mempunyai bilik telepon "seandainya?". 1145 01:27:47,900 --> 01:27:49,870 Kita dapat menggunakan mesin waktu. 1146 01:27:50,530 --> 01:27:54,125 Dengan ini kita bisa kembali lagi ke hari sebelum bilik telepon "seandainya?", 1147 01:27:54,126 --> 01:27:57,220 kita harus mencegah diri kita sendiri agar tidak mempergunakannya. 1148 01:27:57,220 --> 01:27:59,010 O-Oh iya. 1149 01:27:59,010 --> 01:28:02,400 "tas pengambil benda"! 1150 01:28:02,400 --> 01:28:05,050 Ambillah, dari kamar Nobita di Bumi... 1151 01:28:05,050 --> 01:28:06,390 Meja belajarku! 1152 01:28:09,190 --> 01:28:11,680 Akhirnya mereka berdua ketemu juga. 1153 01:28:12,940 --> 01:28:16,270 Kejarlah mereka, Medusa! singkirkan mereka. 1154 01:28:17,060 --> 01:28:18,970 Serahkan saja padaku. 1155 01:28:25,130 --> 01:28:26,800 Baiklah marilah kita pergi ke waktu itu. 1156 01:28:26,890 --> 01:28:28,580 Kembali ke dunia nyata yang sebenarnya. 1157 01:28:39,840 --> 01:28:40,730 Kenapa? 1158 01:28:41,480 --> 01:28:42,640 Di belakang kita. 1159 01:28:43,740 --> 01:28:45,470 Apakah ada sesuatu yang mengikuti kita? 1160 01:28:45,860 --> 01:28:48,650 Tidak mungkin, di dalam dimensi waktu ini... 1161 01:28:57,810 --> 01:28:59,450 Dia menuju ke sini! 1162 01:28:59,860 --> 01:29:01,410 Baling-baling bambu! 1163 01:29:02,390 --> 01:29:03,270 Tidak ada baterainya! 1164 01:29:03,270 --> 01:29:04,620 Apa? 1165 01:29:09,280 --> 01:29:13,940 Mengapa kita tidak mencobanya dulu? seandainya saja kita dapat menyihir 1166 01:29:15,020 --> 01:29:16,000 Cepat! 1167 01:29:16,000 --> 01:29:19,050 Bukankah kamu tidak bisa mengendarai Tidak ada cara lain, jadi harus dicoba 1168 01:29:20,540 --> 01:29:22,790 Terbanglah! 1169 01:29:45,960 --> 01:29:47,450 Jatuh dari langit? 1170 01:29:50,730 --> 01:29:53,040 Apakah patung ini terlihat tolol, kenapa bisa ada di sini? 1171 01:29:53,040 --> 01:29:55,720 Jangan meninggalkannya di sini! 1172 01:29:55,720 --> 01:29:56,240 Benar kan? 1173 01:29:56,240 --> 01:30:00,030 Tentu saja, Giant! letakkan patung itu di sini.... 1174 01:30:08,980 --> 01:30:10,470 Oh untunglah! Kita bisa bergerak!. 1175 01:30:10,470 --> 01:30:13,570 Tidak ada waktu lagi! Bilik telepon "seandainya"...! 1176 01:30:13,640 --> 01:30:16,520 Kita harus menghentikan mereka menggunakan bilik telepon "seandainya". 1177 01:30:18,650 --> 01:30:20,440 Lubang penembus! 1178 01:30:21,350 --> 01:30:22,910 Cepat masuklah! 1179 01:30:32,780 --> 01:30:34,320 Cahaya bulannya tertutup oleh awan 1180 01:30:44,510 --> 01:30:46,550 Kenapa dengan patung kotor ini, kenapa ada di sini? 1181 01:30:46,550 --> 01:30:48,110 Mereka datang ke sini sendiri! 1182 01:30:48,110 --> 01:30:49,860 Kami menaruh mereka di halaman belakang... 1183 01:30:49,860 --> 01:30:52,460 Bagaimana mungkin? Patung tidak mungkin berpindah tempat sendiri. 1184 01:30:52,530 --> 01:30:54,090 Sebelum terlambat! Bersihkan semuanya! 1185 01:31:12,850 --> 01:31:14,140 Doraemon. 1186 01:31:15,130 --> 01:31:17,750 Apa yang harus kita lakukan? 1187 01:31:18,690 --> 01:31:19,700 Apa ini...? 1188 01:31:20,330 --> 01:31:21,920 Senter cahaya bulan. 1189 01:31:23,110 --> 01:31:25,350 Jika aku dapat menyentuhnya... 1190 01:31:26,060 --> 01:31:27,580 Ayolah! Doraemon! 1191 01:31:49,900 --> 01:31:51,220 Kita berhasil! 1192 01:31:51,430 --> 01:31:54,250 Cepatlah! Kita harus memberi mereka peringatan. 1193 01:31:54,250 --> 01:31:56,530 Oh ya, bagaimana kamu bisa melakukannya? 1194 01:31:56,830 --> 01:32:00,540 Pertama-tama, kita harus membuat keributan di sini terlebih dahulu. 1195 01:32:00,540 --> 01:32:01,790 Baiklah 1196 01:32:10,620 --> 01:32:12,660 Aduh, perutku... 1197 01:32:12,660 --> 01:32:13,690 Kamu kenapa? 1198 01:32:13,690 --> 01:32:16,030 Perutku, tiba-tiba... 1199 01:32:16,610 --> 01:32:18,550 Sepertinya... 1200 01:32:18,660 --> 01:32:21,250 Aduh! Ah... 1201 01:32:21,510 --> 01:32:23,180 Aku akan kembali! 1202 01:32:24,790 --> 01:32:27,110 Cepatlah dan lakukanlah! 1203 01:32:27,860 --> 01:32:30,240 Ah, kekuatan sinar bulannya... 1204 01:32:32,570 --> 01:32:33,940 Doraemon. 1205 01:32:33,940 --> 01:32:35,850 Oh, tidak. 1206 01:32:58,090 --> 01:32:58,870 Ayah. 1207 01:32:58,870 --> 01:33:00,250 Miyako. 1208 01:33:00,620 --> 01:33:02,910 Syukurlah, efek sihirnya telah hilang. 1209 01:33:03,620 --> 01:33:07,610 Tetapi, di kastil ini sihir kita di segel. 1210 01:33:07,610 --> 01:33:10,220 Apakah tidak ada cara lain untuk keluar dari sini? 1211 01:33:10,310 --> 01:33:13,250 Nobita dan Doraemon pasti akan... 1212 01:33:14,780 --> 01:33:18,380 Mereka sudah diubah jadi patung batu oleh Medusa. 1213 01:33:19,430 --> 01:33:22,510 Sekarang, planet kalian akan menjadi milik kami. 1214 01:33:22,510 --> 01:33:26,090 Medusa mempunyai kekuatan untuk menghalau kekuatan cahaya bulan. 1215 01:33:26,090 --> 01:33:27,460 Tidak... 1216 01:33:28,050 --> 01:33:32,380 Dengan ini, Bumi akan menjadi milik kami. 1217 01:33:32,930 --> 01:33:36,190 Besok, Planet Sihir akan memasuki orbit Bumi. 1218 01:33:36,190 --> 01:33:37,330 Tidak...! 1219 01:33:37,560 --> 01:33:39,190 Mereka sudah semakin dekat dengan bumi 1220 01:33:41,190 --> 01:33:45,480 Untuk merayakannya, kami akan memasak kalian! semuanya cepat ke atas. 1221 01:33:51,000 --> 01:33:53,600 Nobita. Doraemon. 1222 01:34:05,570 --> 01:34:06,870 Kalian sudah sadar? 1223 01:34:07,170 --> 01:34:08,510 Dorami! 1224 01:34:08,510 --> 01:34:09,790 Mengapa kamu berada di sini? 1225 01:34:09,850 --> 01:34:16,670 Sewashi mengatakan bahwa kantung ajaib milikmu menyebabkan perutmu sakit. 1226 01:34:16,670 --> 01:34:19,720 Dia menyuruhku untuk memeriksa kantung ajaib kakak. 1227 01:34:19,720 --> 01:34:21,730 Ketika aku memeriksa, 1228 01:34:21,730 --> 01:34:24,920 Aku menemukan kalian berdua telah menjadi patung batu. 1229 01:34:25,220 --> 01:34:26,850 Dorami. 1230 01:34:26,850 --> 01:34:30,340 Hentikanlah, sebenarnya apa yang telah terjadi? 1231 01:34:31,890 --> 01:34:34,030 Sesuatu yang buruk telah terjadi! 1232 01:34:34,260 --> 01:34:37,200 Ini dan itu... dan... 1233 01:34:37,200 --> 01:34:39,330 Ya. 1234 01:34:40,210 --> 01:34:42,060 Jadi, itu yang terjadi? 1235 01:34:42,750 --> 01:34:46,430 Jadi, gunakan bilik telepon "seandainya" untuk mengembalikan seperti semula. 1236 01:34:46,430 --> 01:34:47,510 Syukurlah! 1237 01:34:47,510 --> 01:34:49,630 Adik perempuanku memang yang terbaik! 1238 01:34:49,630 --> 01:34:51,970 Dengan ini kita bisa kembali lagi ke dunia semula. 1239 01:34:52,140 --> 01:34:57,140 Hore! Terima Kasih! Dorami, kamu telah menolong kami. 1240 01:35:02,840 --> 01:35:04,440 Hmm? Tunggu dulu. 1241 01:35:06,540 --> 01:35:08,070 Aku ingin menanyakan sesuatu. 1242 01:35:08,380 --> 01:35:11,820 Sesudah kita memakai bilik ini, kita akan kembali lagi ke dunia semula. 1243 01:35:12,120 --> 01:35:14,049 Lalu bagaimana dengan dunia sihir? 1244 01:35:14,050 --> 01:35:16,020 apa yang akan terjadi pada orang yang ada di sana? 1245 01:35:16,270 --> 01:35:18,400 Ya. 1246 01:35:20,070 --> 01:35:21,790 Intinya, kita akan kembali ke dunia semula 1247 01:35:21,815 --> 01:35:23,719 dan dunia tersebut akan menjadi dunia parallel. 1248 01:35:23,720 --> 01:35:25,140 Parallel, apa maksudnya? 1249 01:35:25,280 --> 01:35:26,720 Jadi... 1250 01:35:26,720 --> 01:35:29,370 Jadi apa yang terjadi di dunia sihir masih akan terjadi. 1251 01:35:29,395 --> 01:35:31,369 dan di dunia normal juga akan begitu 1252 01:35:31,370 --> 01:35:35,620 Selama-lamanya dan pernah terjadi. 1253 01:35:35,620 --> 01:35:39,770 Tidak ada cara lain. Kita tidak bisa membiarkan hal tersebut tetap terjadi! 1254 01:35:39,770 --> 01:35:45,040 Jika kita tidak melakukan sesuatu, kita tidak akan bisa menyelamatkan Miyako 1255 01:35:45,040 --> 01:35:46,540 Para Iblis dan Setan akan... 1256 01:36:01,090 --> 01:36:02,950 Ayo kita kembali, Doraemon. 1257 01:36:06,100 --> 01:36:09,030 Kita hampir lupa mengenai hal ini. 1258 01:36:10,060 --> 01:36:11,420 Kita telah berjanji. 1259 01:36:11,870 --> 01:36:14,800 "Kita akan menyelamatkan Ayah Miyako." 1260 01:36:15,950 --> 01:36:17,140 Aku telah bersumpah. 1261 01:36:17,620 --> 01:36:22,630 "Aku akan menyelamatkan Miyako." 1262 01:36:24,130 --> 01:36:25,910 Ya. baiklah. 1263 01:36:26,480 --> 01:36:28,370 Kita harus menyelesaikannya. 1264 01:36:35,740 --> 01:36:37,870 Jika kamu mau memakan sesuatu, ambillah Giant! 1265 01:36:37,870 --> 01:36:40,500 Aku hanya terdiri dari kulit dan tulang, tidak enak untuk dimakan! 1266 01:36:40,500 --> 01:36:43,790 Apa yang kamu katakan? Kita semua akan menjadi makanannya. 1267 01:36:44,980 --> 01:36:47,100 Aku suka sekali daging berlemak. 1268 01:36:48,830 --> 01:36:51,240 Hei, biarkan aku menggoreng anak ini. 1269 01:36:51,240 --> 01:36:53,660 Tidak, aku lebih suka kalau dia dipanggang. 1270 01:36:53,660 --> 01:36:55,530 Rankingku 2 bintang, kamu tahu! 1271 01:36:56,130 --> 01:36:58,220 Baiklah mari kita... 1272 01:36:58,220 --> 01:37:00,200 Aku ingin dia dibumbui lalu di rebus. 1273 01:37:00,590 --> 01:37:02,690 Rankingku 3 bintang. 1274 01:37:02,800 --> 01:37:05,380 Kalau begitu kita bumbui dulu dia... 1275 01:37:07,240 --> 01:37:08,380 Apa yang terjadi? 1276 01:37:08,750 --> 01:37:12,500 Oh tidak! Rakun biru raksasa menyerang kita! 1277 01:37:12,500 --> 01:37:14,540 Rakun Biru? 1278 01:37:14,540 --> 01:37:15,850 Itu Doraemon! 1279 01:37:28,880 --> 01:37:30,480 Semuanya, baik-baik saja? 1280 01:37:31,100 --> 01:37:32,470 Nobita! 1281 01:37:33,910 --> 01:37:34,880 Nobita! 1282 01:37:36,100 --> 01:37:37,790 Aku datang untuk menyelamatkan kalian! 1283 01:37:37,810 --> 01:37:40,290 Aku bukan Rakun! 1284 01:37:40,290 --> 01:37:42,190 Doraemon! 1285 01:37:42,190 --> 01:37:45,060 Eh? Miyako sudah kembali ke semula? 1286 01:37:45,060 --> 01:37:46,400 Ya. maaf. 1287 01:37:47,660 --> 01:37:51,180 Sekarang, cepatlah keluar! Dorami sudah mengalihkan perhatian mereka. 1288 01:37:53,170 --> 01:37:54,740 S-Siapa kamu? 1289 01:37:58,140 --> 01:38:03,150 Kamu mempunyai, satu, dua, tiga, empat, lima bintang... 1290 01:38:03,150 --> 01:38:06,240 M-Maaf! 1291 01:38:06,530 --> 01:38:07,470 Apa itu? 1292 01:38:12,430 --> 01:38:14,530 Bukankah permadani terbangnya telah hangus terbakar 1293 01:38:16,910 --> 01:38:18,460 Karena sihirku. 1294 01:38:27,540 --> 01:38:29,080 Dorami! 1295 01:38:32,140 --> 01:38:34,420 Doraemon, kita harus menuju ke bulan. 1296 01:38:35,230 --> 01:38:37,820 Medusa mau menghilangkan cahaya bulan. 1297 01:38:37,820 --> 01:38:39,160 Kenapa? 1298 01:38:40,200 --> 01:38:42,390 Baiklah! semuanya, masuklah ke dalam. 1299 01:38:43,190 --> 01:38:46,670 Jangan khawatir, Aku telah mengoles permadani terbang dengan krim berlawanan. 1300 01:38:53,430 --> 01:38:55,650 Mereka pergi menuju bulan. 1301 01:38:56,490 --> 01:38:59,250 Aku pikir Medusa sudah berada di sana. 1302 01:38:59,820 --> 01:39:03,940 Manusia Bumi sialan, merusak rencanaku saja... 1303 01:39:05,230 --> 01:39:07,890 Seluruhnya! kejar mereka! 1304 01:39:24,220 --> 01:39:25,580 Di sini? 1305 01:39:29,480 --> 01:39:32,543 Meskipun aku menyukai Bulan, aku harus melakukannya 1306 01:39:32,544 --> 01:39:35,960 karena kekuatan sihir yang sangat besar itu ada di sini. 1307 01:39:36,680 --> 01:39:42,560 Nírnaeth, kamu telah lama menyegel kekuatan sihir ini 1308 01:39:42,560 --> 01:39:44,720 Aku akan menghancurkannya sekarang juga! 1309 01:39:44,720 --> 01:39:46,530 Tunggu! 1310 01:39:46,640 --> 01:39:48,660 Berhenti! 1311 01:39:49,160 --> 01:39:53,010 Kalian semua terlambat, sebentar lagi Bumi akan... 1312 01:39:54,250 --> 01:39:55,730 Berhenti! 1313 01:40:53,120 --> 01:40:54,440 Apa? 1314 01:40:54,820 --> 01:40:57,130 Jangan bilang... dia... 1315 01:41:00,410 --> 01:41:02,920 Ini tidak mungkin... 1316 01:41:13,420 --> 01:41:15,860 M-Miyako. 1317 01:41:17,820 --> 01:41:18,880 Ibu. 1318 01:41:19,940 --> 01:41:22,530 Apa... bagaimana mungkin? 1319 01:41:22,730 --> 01:41:23,630 Kenapa? 1320 01:41:24,290 --> 01:41:28,540 Saat itu, aku membuat perjanjian dengan Raja Iblis... 1321 01:41:29,230 --> 01:41:33,390 Jiwaku di ambil sebagai jaminan. 1322 01:41:34,820 --> 01:41:39,170 Kemudian, Aku menjadi kaki tangan Raja Iblis 1323 01:41:39,690 --> 01:41:44,960 Maafkan aku. Aku... terpaksa melakukan hal ini. 1324 01:41:47,300 --> 01:41:53,400 Karena... aku... ingin menyelamatkanmu. 1325 01:41:59,760 --> 01:42:03,120 Semuanya! Kekuatan bulan telah hilang 1326 01:42:03,320 --> 01:42:06,230 Mereka tidak bisa menghentikan kita semua! 1327 01:42:08,130 --> 01:42:09,840 Mereka sedang menuju kemari! 1328 01:42:11,480 --> 01:42:12,850 Planet Sihir. 1329 01:42:14,450 --> 01:42:18,620 Di Planet Sihir terdapat bulan merah. 1330 01:42:18,620 --> 01:42:21,120 Bulan? apa maksudnya? 1331 01:42:23,100 --> 01:42:23,980 Ibu! 1332 01:42:24,890 --> 01:42:30,360 I-Itu... adalah jantung Raja Iblis... 1333 01:42:32,400 --> 01:42:35,630 Ibu! Tidak! Jangan pergi! 1334 01:42:36,750 --> 01:42:44,720 Miyako... selama kamu hidup... kamu akan memahami semuanya... 1335 01:43:05,420 --> 01:43:08,630 Sekarang, Bumi adalah milik kami! 1336 01:43:27,860 --> 01:43:31,780 Miyako... 1337 01:43:50,170 --> 01:43:54,920 Bintang! jadilah bom! hancurkanlah mereka! 1338 01:44:04,820 --> 01:44:06,670 Enyahlah! 1339 01:44:11,020 --> 01:44:13,650 Mereka mau ke mana? 1340 01:44:14,250 --> 01:44:17,990 T-Tidak, jangan bilang... Tangkap mereka! 1341 01:44:18,400 --> 01:44:20,300 Itu adalah Jantung Raja Iblis... 1342 01:44:36,330 --> 01:44:37,140 Ibu! 1343 01:44:40,080 --> 01:44:41,450 Aku tidak bisa lebih dekat lagi! 1344 01:44:41,530 --> 01:44:43,190 Kita semua terkepung oleh mereka! 1345 01:44:43,300 --> 01:44:44,480 Tidak! 1346 01:44:44,480 --> 01:44:45,950 Mereka terlalu banyak! 1347 01:44:45,950 --> 01:44:47,710 Bunuh mereka! 1348 01:44:48,280 --> 01:44:52,040 Oh ya! semuanya, lewat "pintu ke mana saja"! 1349 01:44:57,600 --> 01:44:58,630 Apa!? 1350 01:44:59,050 --> 01:45:00,860 Cepat! lemparlah anak panah perak! 1351 01:45:01,040 --> 01:45:03,120 Berhenti, tidak! 1352 01:45:03,120 --> 01:45:06,080 Apa? Ini yang terakhir? 1353 01:45:06,520 --> 01:45:07,500 Jangan khawatir. 1354 01:45:07,500 --> 01:45:09,261 Tidak masalah kamu melemparkanya ke mana, 1355 01:45:09,262 --> 01:45:11,440 yang penting harus tepat mengenai jantung Raja Iblis! 1356 01:45:11,520 --> 01:45:13,180 Berhenti, tidak! 1357 01:45:13,310 --> 01:45:15,550 Nobita. 1358 01:45:15,820 --> 01:45:18,090 Sinar pembesar! 1359 01:45:21,280 --> 01:45:23,920 Berhenti! 1360 01:47:08,600 --> 01:47:13,240 jika kegelapan membutakanmu 1361 01:47:14,070 --> 01:47:18,610 maka aku akan menjadi matamu 1362 01:47:19,770 --> 01:47:24,270 jika kesedihan membuatmu kehilangan kata-kata 1363 01:47:24,300 --> 01:47:30,000 maka biarkanlah laguku mengekspresikan perasaanmu 1364 01:47:31,490 --> 01:47:39,460 aku akan selalu menyadari, senyum tulusmu 1365 01:47:41,620 --> 01:47:49,510 ketika aku sedang kesulitan, kamu selalu mendukungku 1366 01:47:52,190 --> 01:47:56,730 di sampingku, di sampingku, di sampingku 1367 01:47:56,730 --> 01:47:59,980 hanya ada kamu 1368 01:48:00,060 --> 01:48:03,570 kamulah satu-satunya 1369 01:48:03,570 --> 01:48:07,970 aku percaya, aku percaya, aku percaya 1370 01:48:07,990 --> 01:48:11,870 itu hanya ada satu pesan 1371 01:48:12,020 --> 01:48:15,260 tidak peduli seberapa jauh jarak kita 1372 01:48:15,450 --> 01:48:18,250 itu akan tercapai, aku akan pergi kesana demimu 1373 01:48:18,250 --> 01:48:21,070 melewati kerumunan banyak orang di jalan 1374 01:48:21,130 --> 01:48:23,910 aku akan berlari, mencari senyumanmu 1375 01:48:23,920 --> 01:48:26,730 aku merasakan kami dipisahkan oleh jarak 1376 01:48:26,740 --> 01:48:29,530 ini seperti sebuah keajaiban, sebuah dunia "yang sempurna" 1377 01:48:29,540 --> 01:48:32,720 membiarkanmu melihat air mataku, walaupun tidak pasti 1378 01:48:32,720 --> 01:48:35,570 itu akan memberi keyakinan agar aku menjadi lebih kuat 1379 01:48:35,580 --> 01:48:38,220 setelah bertahun-tahun, 1380 01:48:38,240 --> 01:48:44,360 akhirnya aku bisa memanggil namamu dengan keras 1381 01:48:46,650 --> 01:48:54,400 bahkan walaupun malam ini tanpa bulan, aku akan bersamamu di sini 1382 01:48:54,410 --> 01:48:57,810 aku sama sekali tidak takut 1383 01:48:57,950 --> 01:49:05,780 berjalan menyusuri jalan bersama denganmu merupakan kebanggaan terbesar bagiku 1384 01:49:12,610 --> 01:49:17,250 di sampingku, di sampingku, di sampingku 1385 01:49:17,270 --> 01:49:20,520 hanya ada kamu 1386 01:49:20,540 --> 01:49:24,060 kamulah satu-satunya 1387 01:49:24,080 --> 01:49:28,460 aku percaya, aku percaya, aku percaya 1388 01:49:28,460 --> 01:49:32,440 itu hanya ada satu pesan 1389 01:49:32,490 --> 01:49:35,840 tidak peduli seberapa jauh jarak kita 1390 01:49:35,910 --> 01:49:38,080 itu akan tercapai, aku akan pergi kesana demimu 1391 01:49:38,160 --> 01:49:42,540 jangan menangis, jangan menangis, jangan menangis 1392 01:49:42,610 --> 01:49:45,910 tidak peduli berapa banyak rintangan yang menghadang 1393 01:49:45,910 --> 01:49:49,430 mimpi ini tidak akan pernah hilang 1394 01:49:53,880 --> 01:49:58,440 bahkan jika kamu tersesat 1395 01:49:58,610 --> 01:50:05,930 yang kamu perlukan adalah keberanian untuk melangkah maju 1396 01:50:07,870 --> 01:50:12,510 jika kesedihan membuatmu kehilangan kata-kata 1397 01:50:12,610 --> 01:50:20,440 maka biarkanlah laguku mengekspresikan perasaanmu 1398 01:50:28,060 --> 01:50:35,870 Aku rasa aku akan membiarkan rambutku kembali panjang. 1399 01:50:43,290 --> 01:50:44,890 Aku pikir itu ide yang sangat baik. 1400 01:51:07,160 --> 01:51:08,100 Ayo, ke sini! 1401 01:51:08,100 --> 01:51:09,230 Tunggu. 1402 01:51:09,230 --> 01:51:10,620 Aku duluan. 1403 01:51:10,910 --> 01:51:14,164 Sekelompok anak SMU kota neighboring berkelahi denganku, 1404 01:51:14,165 --> 01:51:17,190 aku mengalahkan mereka walaupun mereka ada 30 orang. 1405 01:51:17,210 --> 01:51:18,280 Tampaknya sulit dipercaya. 1406 01:51:18,290 --> 01:51:20,420 Mengagumkan, tidak ada yang lebih kuat selain Giant. 1407 01:51:20,420 --> 01:51:22,780 Benar kan? Benar kan? Kamu sebaiknya lain kali mengikutiku. 1408 01:51:22,860 --> 01:51:24,950 Apa yang telah terjadi mungkin telah menjadi mimpi. 1409 01:51:24,980 --> 01:51:27,040 Ya. Aku pasti akan melakukannya. Tepat sekali, ayo. 1410 01:51:27,130 --> 01:51:28,770 Sudah diputuskan. Baiklah! 1411 01:51:28,860 --> 01:51:30,330 Oh, Doraemon! 1412 01:51:30,330 --> 01:51:31,150 Kamu datang juga. 1413 01:51:31,150 --> 01:51:33,290 Ayo, dengarkanlah. 1414 01:51:33,660 --> 01:51:36,980 Keberanian dari Giant. Chin ka ra hoi 1415 01:51:41,580 --> 01:51:42,550 Apakah kamu melihatnya? 1416 01:51:42,710 --> 01:51:43,960 Ya, aku melihatnya. 1417 01:51:47,240 --> 01:51:48,170 Semuanya! 1418 01:51:48,170 --> 01:51:49,500 Nobita! 1419 01:51:49,500 --> 01:51:50,590 Kamu terlambat! 1420 01:51:50,590 --> 01:51:53,400 Jika kamu datang dari tadi, maka kamu akan meihat sesuatu yang bagus. 1421 01:51:53,500 --> 01:51:54,990 Suneo! Aku melihatnya! 1422 01:51:55,810 --> 01:51:57,460 Nobita, kamu juga tidak tahu malu! 1423 01:51:58,950 --> 01:52:01,400 Semuanya karena angin. 1424 01:52:12,080 --> 01:52:14,400 Semuanya, sangat menyenangkan bukan? 1425 01:52:15,930 --> 01:52:18,580 Semoga tahun depan lebih banyak yang menontonnya!104014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.