All language subtitles for Doc.Martin.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,100 --> 00:00:47,190 Tack för att ni lyssnar pĂ„ Radio Portwenn. 2 00:00:47,230 --> 00:00:54,080 HĂ€r Ă€r Caroline Bosman med nyheter, skvaller och intervjuer. 3 00:00:54,120 --> 00:00:58,070 I studion finns en framgĂ„ngsrik pojke frĂ„n trakten: 4 00:00:58,110 --> 00:01:01,170 London-arkitekten Danny Steel. 5 00:01:03,180 --> 00:01:08,020 -Tack för att du kom hit. -Nöjet Ă€r mitt, Caroline. 6 00:01:08,060 --> 00:01:14,100 -Det har varit toppen att ha dig hĂ€r. -Det Ă€r roligt att vara hĂ€r. 7 00:01:14,140 --> 00:01:20,120 -Vi kan inte fĂ„ dig att stanna? -Skulle nĂ„n kunna det vore det du. 8 00:01:20,160 --> 00:01:23,220 -Idiot. -NĂ„gra projekt vĂ€ntar i London. 9 00:01:24,010 --> 00:01:29,220 SĂ„ synd. Men vi Ă€r glada att ha dig hĂ€r under... 10 00:01:32,170 --> 00:01:35,180 ...renoveringsveckan. - Bra gjort. 11 00:01:35,220 --> 00:01:40,080 -Kan vi stĂ€nga av radion? -Hur blev ni arkitekt? 12 00:01:40,120 --> 00:01:44,210 Är det hĂ€r rĂ€tt formulĂ€r? Vi har en ny patient. 13 00:01:48,020 --> 00:01:54,090 -Vi har inte öppnat. -Jag har inte bokat tid. 14 00:01:54,130 --> 00:02:01,130 -Jag kan ta emot er nu. -Det lĂ„ter imponerande. 15 00:02:01,170 --> 00:02:07,090 -MĂ„nga fina diplom och sĂ„nt. -Kan du höja ljudet? 16 00:02:07,130 --> 00:02:10,120 Kaffe Ă€r inte nyttigt. 17 00:02:10,160 --> 00:02:15,200 Du bor i London men har vĂ€l familjen kvar i Cornwall? Din mamma. 18 00:02:15,240 --> 00:02:20,110 -Sluddrar hon? -Caroline? Är Jude Law vĂ€ltrĂ€nad? 19 00:02:20,150 --> 00:02:24,150 -Vad? -Ja, hon sluddrade. 20 00:02:24,190 --> 00:02:29,080 -Ska jag komma en annan gĂ„ng? -Nej, följ med hĂ€r. 21 00:02:29,120 --> 00:02:33,050 SĂ„ du gör familjehemmet lite sexigare? 22 00:02:33,090 --> 00:02:38,130 Det Ă€r mammas hus och blir inte sĂ„ sexigt. Jag mĂ„lar lite. 23 00:02:38,170 --> 00:02:40,180 Jag gĂ„r bara pĂ„ toa. 24 00:02:43,060 --> 00:02:45,020 FortsĂ€tt! 25 00:02:47,230 --> 00:02:55,230 NĂ€r man sĂ€ljer ett hus Ă€r det förstĂ„s bra att se det ur köparens synvinkel. 26 00:02:56,020 --> 00:03:00,050 Man ska inte vara för djĂ€rv och ha neutrala fĂ€rger. 27 00:03:10,240 --> 00:03:14,070 -BMI 21,5. -Är det bra? 28 00:03:15,130 --> 00:03:19,010 Det ligger inom de rekommenderade riktlinjerna. 29 00:03:19,050 --> 00:03:25,070 Har ni eller nĂ„n i familjen haft diabetes? 30 00:03:25,110 --> 00:03:28,130 -HjĂ€rtsjukdom? -Nej. 31 00:03:28,170 --> 00:03:30,220 -Artrit? -Nej. 32 00:03:31,010 --> 00:03:36,040 -Jag ville bara skriva in mig. -Det Ă€r det vi gör. 33 00:03:36,080 --> 00:03:39,080 Ett lĂ„nekort fick jag pĂ„ fem minuter. 34 00:03:39,120 --> 00:03:43,180 Grattis. Om ni fĂ„r smittkoppor Ă€r en bok till tröst. 35 00:03:43,220 --> 00:03:49,240 Har ni haft kramp eller blivit yr? BröstsmĂ€rtor eller andfĂ„ddhet? 36 00:03:50,030 --> 00:03:53,110 Jag vet. Stackars grabb. 37 00:03:53,150 --> 00:03:58,120 Att behöva stĂ„ ut med den fyllkajan som flörtar i radioutsĂ€ndningen. 38 00:03:58,160 --> 00:04:03,050 Det Ă€r avskyvĂ€rt. Hon mĂ„ste vara minst 40! 39 00:04:03,090 --> 00:04:05,190 Man vill krĂ€kas. 40 00:04:05,230 --> 00:04:10,100 Pauline, har du gjort dagens lista? 41 00:04:10,140 --> 00:04:15,160 -Kan jag fĂ„ den? Nu? -Jag ringer sen. 42 00:04:20,110 --> 00:04:22,130 Tack. 43 00:04:22,170 --> 00:04:26,070 Goddag, mr Cooke. MĂ„r ni bra? 44 00:04:26,110 --> 00:04:32,000 -Jag kom tidigt idag. -Herregud. 45 00:04:32,040 --> 00:04:38,150 FörlĂ„t, folk sĂ€ger att jag luktar illa. 46 00:04:38,190 --> 00:04:42,140 -Jag kĂ€nner det sjĂ€lv ibland. -Kom med. 47 00:05:04,220 --> 00:05:06,220 Jaha... 48 00:05:08,110 --> 00:05:12,030 -Kan ni gapa? -Är doktorn sĂ€ker? 49 00:05:12,070 --> 00:05:17,150 Det Ă€r nog inte andedrĂ€kten, men jag ska ta ett prov frĂ„n munnen. 50 00:05:25,230 --> 00:05:30,170 FörlĂ„t, doktorn. Det var dĂ€rför jag kom tidigt. 51 00:05:30,210 --> 00:05:35,010 -DĂ„ Ă€r ingen hĂ€r. -Det Ă€r bra. 52 00:05:42,130 --> 00:05:48,010 Förutom odören finns inga sjukdomstecken. 53 00:05:48,050 --> 00:05:51,130 Tonsillerna Ă€r inte infekterade. 54 00:05:51,170 --> 00:05:54,160 Ingen sjukdom i tandköttet eller rinit. 55 00:05:54,200 --> 00:05:59,120 -Vi fĂ„r se vad provsvaren ger. -Tack, doktorn. 56 00:05:59,160 --> 00:06:03,130 Tills dess ska jag ta itu med det grundlĂ€ggande. 57 00:06:03,170 --> 00:06:07,050 Jag ska ringa nĂ„gra samtal. 58 00:06:07,090 --> 00:06:13,060 Kom tillbaka i eftermiddag sĂ„ fĂ„r vi se vad vi kan göra. 59 00:06:13,100 --> 00:06:18,040 Inget Ă€r sig likt sen jag blev ensam. 60 00:06:18,080 --> 00:06:21,170 -Har er hustru dött? -Min hustru? Nej. 61 00:06:21,210 --> 00:06:26,000 -Sen Freddie dog. -Vem Ă€r Freddie? 62 00:06:26,040 --> 00:06:31,190 Min grönfink flög sin kos för nĂ„gra veckor sen. Jag Ă€lskade den fĂ„geln. 63 00:06:33,020 --> 00:06:37,100 Han kunde sjunga den dĂ€r sĂ„ngen... Hur gĂ„r den nu igen? 64 00:06:40,070 --> 00:06:42,220 Ingen aning, tyvĂ€rr. 65 00:06:46,130 --> 00:06:49,210 -Jag kan inte hjĂ€lpa er. -Freddie kunde den. 66 00:06:53,030 --> 00:06:55,050 -Goddag. -Goddag. 67 00:06:56,150 --> 00:07:00,000 VĂ€ntar ni pĂ„ bussen? Det gör ni förstĂ„s. 68 00:07:00,040 --> 00:07:02,040 Är ni pĂ„ semester? 69 00:07:02,080 --> 00:07:07,060 -Nej, jag Ă€r nyinflyttad. -Toppen! Bra, menar jag. 70 00:07:07,100 --> 00:07:13,090 Jag Ă€r konstapel Mylow. Mark. Byns polis. 71 00:07:13,130 --> 00:07:17,140 Kom till mig om jag kan... 72 00:07:17,180 --> 00:07:21,070 -Och vĂ€lkommen till Portwenn. -Tack. 73 00:07:21,110 --> 00:07:23,160 -Adjö. -Adjö. 74 00:07:29,110 --> 00:07:35,030 Hej igen. UrsĂ€kta, men det gĂ„r inte fler bussar idag. 75 00:07:36,150 --> 00:07:39,010 Ta pillret en halv timme före maten. 76 00:07:39,050 --> 00:07:44,000 -Tror ni de hjĂ€lper? -Nej, jag skriver ut dem pĂ„ skoj. 77 00:07:45,130 --> 00:07:49,240 Caroline. SĂ„ bra att du kom förbi. Har du tid? 78 00:07:50,030 --> 00:07:54,180 Pauline kan nog ge mig receptet. 79 00:07:54,220 --> 00:07:57,120 -Kom in! -TyvĂ€rr hinner jag inte prata. 80 00:07:57,160 --> 00:08:01,150 Jag har inte parkerat bilen ordentligt. Jag behöver medicin. 81 00:08:01,190 --> 00:08:05,240 Jag brukar köpa den pĂ„ apoteket, men mrs Tishell... 82 00:08:06,030 --> 00:08:11,010 Hon tyckte med all rĂ€tt att sjukdomen bör undersökas av en lĂ€kare. 83 00:08:11,050 --> 00:08:16,120 -Vad var det för medicin? -Var det flukonazol? 84 00:08:16,160 --> 00:08:20,010 Torsk. 85 00:08:20,050 --> 00:08:25,240 Det Ă€r högst fjĂ€rde gĂ„ngen. Hon ska dĂ„ alltid lĂ€gga sig i. 86 00:08:26,030 --> 00:08:29,200 -Du kan parkera bilen. -Jag hinner inte. 87 00:08:29,240 --> 00:08:36,110 -Jag har nĂ„gra Ă„terbud i eftermiddag. -Jag sa att jag inte hinner idag! 88 00:08:36,150 --> 00:08:39,020 Fixa det förbaskade receptet bara! 89 00:08:39,060 --> 00:08:43,210 Jag "fixar" inte recept, jag vill undersöka dig. 90 00:08:44,000 --> 00:08:46,150 Kan du inte idag, sĂ„ kom i morgon! 91 00:08:50,210 --> 00:08:56,160 -Jag ska visst komma hit i morgon. -DĂ„ fĂ„r jag vĂ€l boka in det. 92 00:08:56,200 --> 00:09:02,040 -Klockan tvĂ„ eller halv tre? -Jag tar klockan tvĂ„. 93 00:09:02,080 --> 00:09:05,000 Du var inte svĂ„r att hitta! 94 00:09:05,040 --> 00:09:08,200 Bilen ser ut att ha parkerats av en tolvĂ„ring. 95 00:09:08,240 --> 00:09:14,100 -Jag tĂ€nkte inte stanna. -Jag satt pĂ„ mötet som en idiot. 96 00:09:14,140 --> 00:09:21,020 -Det hĂ€r Ă€r en lĂ€karmottagning. -Vi gĂ„r ut, Tom. 97 00:09:22,070 --> 00:09:27,080 -Det passar sig inte hĂ€r. -Jag vet inte om det Ă€r spriten... 98 00:09:27,120 --> 00:09:29,230 ...men du Ă€r inte dig sjĂ€lv lĂ€ngre. 99 00:09:30,020 --> 00:09:33,000 Det Ă€r klart att jag Ă€r mig sjĂ€lv! 100 00:09:33,040 --> 00:09:36,180 Jag har packat nĂ„gra saker och berĂ€ttar var jag Ă€r. 101 00:09:36,220 --> 00:09:40,170 Tom! Tom! 102 00:09:41,170 --> 00:09:45,220 -Det hĂ€r Ă€r lysande! -Nej. 103 00:09:49,010 --> 00:09:51,240 DĂ€r hade jag inte parkerat om jag var du. 104 00:09:52,030 --> 00:09:56,050 Om jag var du hade jag inte visat mig ute i dagsljus. 105 00:10:05,230 --> 00:10:08,010 Caroline! Caroline! 106 00:10:32,040 --> 00:10:34,040 FĂ„r jag prata med dig, Mark? 107 00:10:34,080 --> 00:10:39,010 -Jag ville frĂ„ga... Feldenkrais? -Jag hinner inte. 108 00:10:39,050 --> 00:10:43,080 "ÅterupptĂ€ck er medfödda förmĂ„ga att röra er effektivt." 109 00:10:43,120 --> 00:10:47,210 -Hej! -Hej. Goddag, doktorn. 110 00:10:48,000 --> 00:10:50,110 -Kan vi...? -Javisst. 111 00:10:50,150 --> 00:10:54,180 -Inget brĂ„dskande, hoppas jag? -Nej dĂ„. 112 00:10:54,220 --> 00:10:58,060 Jag undrar om ni kĂ€nner till nĂ„n bra körlĂ€rare? 113 00:10:58,100 --> 00:11:03,220 -Jag mĂ„ste prata med dig, Mark. -Jag kommer om fem minuter. 114 00:11:06,010 --> 00:11:08,110 Fyra minuter. 115 00:11:08,150 --> 00:11:11,130 Vad tycker du om henne? 116 00:11:11,170 --> 00:11:17,010 Nu ska jag se om min sprej hĂ„ller vad den lovar. Feromoner. 117 00:11:17,050 --> 00:11:22,080 Caroline har problem med spriten men fortsĂ€tter att köra bil. 118 00:11:22,120 --> 00:11:28,010 -Hon utgör en risk Ă€ven för andra. -Jag ska undersöka saken. 119 00:11:28,050 --> 00:11:33,010 -Doftar det? Jag kĂ€nner inget. -Hur dĂ„ "undersöka saken"? 120 00:11:33,050 --> 00:11:37,000 Jag behöver förstĂ„s bevis. Underlag. SĂ„ lyder lagen. 121 00:11:37,040 --> 00:11:40,090 -Ni kan ha onda avsikter. -Jag Ă€r hennes lĂ€kare! 122 00:11:40,130 --> 00:11:45,040 Jag tar allvarligt pĂ„ rattfylla. Vet ni om hon Ă€r singel? 123 00:11:45,080 --> 00:11:52,020 Du Ă€r polis. Min Ă„sikt som yrkesman Ă€r att hon utgör en fara. 124 00:11:52,060 --> 00:11:54,150 Jag förvĂ€ntar mig att du gör nĂ„t. 125 00:12:00,220 --> 00:12:03,060 FörlĂ„t att du fick vĂ€nta. Mark. 126 00:12:03,100 --> 00:12:06,200 -Jag heter Julie Mitchell. -Hej, Julie. Fint namn. 127 00:12:08,050 --> 00:12:10,200 KörlĂ€rare? 128 00:12:10,240 --> 00:12:13,210 Bor man pĂ„ landet mĂ„ste man kunna köra. 129 00:12:14,000 --> 00:12:21,000 FĂ„ se. Vi har Andrew Clarke. Han var bra men har nog pensionerat sig. 130 00:12:21,040 --> 00:12:27,050 Du mĂ„ste nog Ă„ka till Delabole, om du inte tar hjĂ€lp av nĂ„n annan. 131 00:12:27,090 --> 00:12:33,210 Jag fick en galen idĂ©. Skulle du kunna tĂ€nka dig... 132 00:12:34,000 --> 00:12:37,090 Jag vet inte vad det kom ifrĂ„n. Det bara kom ut. 133 00:12:37,130 --> 00:12:40,210 Nej, dĂ„. Varför inte? Okej! 134 00:12:42,010 --> 00:12:47,130 -Menar du det? -Ja, varför inte? Tack. 135 00:12:47,170 --> 00:12:53,170 -Det Ă€r inte för att du Ă€r söt. -Jag har redan sagt ja. 136 00:12:56,040 --> 00:13:01,040 Socialen? Nej. Jag kan bada sjĂ€lv. 137 00:13:01,080 --> 00:13:06,140 De ger dig bad och tvĂ€ttar dina klĂ€der och stĂ€dar hos dig. 138 00:13:06,180 --> 00:13:10,080 -Jag tar inte emot vĂ€lgörenhet. -Det Ă€r det inte. 139 00:13:13,150 --> 00:13:18,210 Jag hittar som sagt inget fel pĂ„ er just nu. 140 00:13:19,000 --> 00:13:24,100 Vi ser om det förbĂ€ttrar nĂ„got innan vi provar nĂ„t invasivt. 141 00:13:27,040 --> 00:13:31,110 -Som er lĂ€kare... -LĂ€kare? Vad vet ni? 142 00:13:31,150 --> 00:13:35,120 -Ni Ă€r rĂ€dd för blod! -Jag vet att ni stinker. 143 00:13:43,180 --> 00:13:48,110 -Är det sĂ„ illa? -Socialen Ă€r hĂ€r. 144 00:13:52,160 --> 00:13:56,220 Okej, du vinner. Vi gör vĂ€l ett försök. 145 00:14:11,050 --> 00:14:13,050 PORTWENNS SKOLA 146 00:14:19,110 --> 00:14:22,110 -Doktorn? -Ja. 147 00:14:32,180 --> 00:14:35,050 UrsĂ€kta mig, doktorn. 148 00:14:37,000 --> 00:14:40,080 Hur Ă€r livet som radiostjĂ€rna? 149 00:14:40,120 --> 00:14:43,200 Hörde du det? Det Ă€r ren botgöring. 150 00:14:43,240 --> 00:14:48,230 TĂ€nk att jag gick med pĂ„ en hel vecka. Höjdpunkten pĂ„ min karriĂ€r! 151 00:14:49,020 --> 00:14:54,010 -SĂ„ det var ett steg i karriĂ€ren? -I Portwenn? Knappast. 152 00:14:54,050 --> 00:14:57,020 -VarsĂ„god. -Tack. Och... 153 00:14:57,060 --> 00:14:59,220 -Den ocksĂ„. -Tack. 154 00:15:00,010 --> 00:15:05,060 Louisa, jag menade inte... Ditt jobb Ă€r förstĂ„s fantastiskt. 155 00:15:05,100 --> 00:15:08,090 Jag pratade inte om dig. 156 00:15:21,060 --> 00:15:23,060 Är allt bra, doktorn? 157 00:15:25,110 --> 00:15:29,200 Just det. Foten pĂ„ kopplingen, sĂ„ Ă„ker vi. 158 00:15:39,070 --> 00:15:43,120 Det jag menade var... Jag vill inte lĂ„ta arrogant. 159 00:15:43,160 --> 00:15:47,150 Men hĂ€r Ă€r jag, en framstĂ„ende arkitekt, i lokalradion- 160 00:15:47,190 --> 00:15:52,120 -och talar om förtjĂ€nsten med skjutfönster. 161 00:15:52,160 --> 00:15:56,080 Caroline lĂ€mnade mig ensam mitt i sĂ€ndning. 162 00:15:56,120 --> 00:16:00,030 -För att gĂ„ pĂ„ "toa". -Vad menar du? 163 00:16:00,070 --> 00:16:02,180 Alla vet. Hennes andedrĂ€kt... 164 00:16:02,220 --> 00:16:06,170 StĂ€ll lĂ„dan dĂ€r sĂ„ ordnar jag det i morgon. 165 00:16:06,210 --> 00:16:10,040 -Hon behöver hjĂ€lp. -Adjö, Danny. 166 00:16:26,120 --> 00:16:28,210 Och lĂ€gg in trean. 167 00:16:30,060 --> 00:16:32,140 Bra! Hon gillar dig. 168 00:16:36,220 --> 00:16:38,240 Oj! 169 00:16:42,210 --> 00:16:45,060 -Gick det bra? -Ja. 170 00:16:45,100 --> 00:16:47,200 -Bra gjort. -Tack. 171 00:16:48,240 --> 00:16:52,210 -Vem var det? -Lugn, det ska jag undersöka. 172 00:16:56,030 --> 00:17:00,040 Ut med dig. Ut! 173 00:17:01,220 --> 00:17:05,110 -Hej! -Hej. 174 00:17:05,150 --> 00:17:09,010 -Hej pĂ„ dig! -Jag skulle inte... 175 00:17:12,010 --> 00:17:16,000 -Hur mĂ„r du? -Hur Ă€r ditt nya jobb? Du först. 176 00:17:16,040 --> 00:17:21,070 Bra. Men det Ă€r svĂ„rt. 177 00:17:21,110 --> 00:17:27,240 Jag kĂ€nner mig som en bedragare. De lĂ€r inse att jag Ă€r inkompetent. 178 00:17:28,030 --> 00:17:31,230 Men jag tror att alla kĂ€nner sĂ„. 179 00:17:32,020 --> 00:17:37,140 Inte du förstĂ„s, som Ă€r en riktig yrkesman. 180 00:17:37,180 --> 00:17:43,150 Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. Kan jag rĂ„dfrĂ„ga dig? 181 00:17:43,190 --> 00:17:48,050 Det gĂ€ller en vĂ€n. 182 00:17:48,090 --> 00:17:55,090 Hon dricker nog för mycket och har problem. 183 00:17:55,130 --> 00:18:00,130 Hon har bett mig ta en drink med henne. Hur ska jag göra? 184 00:18:00,170 --> 00:18:03,120 Ta ingen drink med henne. 185 00:18:03,160 --> 00:18:09,040 Det lĂ„ter vettigt. Men hur mycket Ă€r "för mycket"? 186 00:18:09,080 --> 00:18:13,110 Spelar det nĂ„n roll? Du har redan en Ă„sikt. 187 00:18:13,150 --> 00:18:20,100 Jag ber dig om hjĂ€lp. Carol...nej, min vĂ€n, behöver hjĂ€lp. 188 00:18:20,140 --> 00:18:26,060 Om din vĂ€n Ă€r den jag tror vill hon inte ha hjĂ€lp. 189 00:18:26,100 --> 00:18:28,210 Beror inte det pĂ„ hur man gör? 190 00:18:29,000 --> 00:18:33,220 Ger jag rĂ„d vill folk ha recept. Ger jag recept vill de ha rĂ„d. 191 00:18:34,010 --> 00:18:39,180 Det finns inga fasta regler. Du mĂ„ste gĂ„ varsamt fram och lyssna pĂ„ dem. 192 00:18:39,220 --> 00:18:42,050 Det har jag inte tĂ€nkt pĂ„ sjĂ€lv. 193 00:18:42,090 --> 00:18:47,000 Martin. Vad gör jag för fel? 194 00:18:47,040 --> 00:18:52,140 NĂ€r jag försöker nĂ„ dig sluter du dig. 195 00:18:52,180 --> 00:18:56,040 DĂ„ börjar jag tvivla fast du kanske borde göra det. 196 00:18:56,080 --> 00:19:01,200 DĂ„ kanske det vore lĂ€ttare att nĂ„ dig och folk skulle lyssna. Dessutom... 197 00:19:01,240 --> 00:19:04,140 Är du sĂ„ förtrogen med mitt jobb- 198 00:19:04,180 --> 00:19:09,140 -behöver du inte rĂ„d om vad du ska sĂ€ga till Caroline! 199 00:19:17,050 --> 00:19:21,050 HĂ€r Ă€r det fin utsikt. Det ska bli en speciell överraskning. 200 00:19:21,090 --> 00:19:24,050 Det Ă€r romantiskt vid solnedgĂ„ngen. 201 00:19:24,090 --> 00:19:26,090 -Inte för uppenbart? -Nej! 202 00:19:26,130 --> 00:19:31,180 Kanske hĂ€r. Men tĂ€nk om hon fryser? Vi kan flytta terrassvĂ€rmaren. 203 00:19:31,220 --> 00:19:36,010 -Nej det hĂ€r blir nog rĂ€tt. -Bra. 204 00:19:36,050 --> 00:19:39,170 Det hĂ€r bordet, i morgon halv Ă„tta, för tvĂ„ personer. 205 00:19:42,040 --> 00:19:45,190 Hej, Louisa. Vad vill du ha? 206 00:19:45,230 --> 00:19:49,190 Kan jag fĂ„ en flaska mineralvatten med kolsyra? 207 00:19:49,230 --> 00:19:54,210 En stor flaska med tvĂ„ glas, tack. 208 00:19:58,210 --> 00:20:02,030 -Hej! -Jag Ă€r sĂ„ glad att se dig. 209 00:20:02,070 --> 00:20:04,150 Har dagen varit jobbig? 210 00:20:04,190 --> 00:20:10,050 -VĂ€rlden Ă€r galen. -JasĂ„? Du förstĂ„r... 211 00:20:10,090 --> 00:20:15,170 -Har du bestĂ€llt vin? Jag lĂ€ngtar. -Jag dricker inte ikvĂ€ll. 212 00:20:15,210 --> 00:20:20,230 Bantar du? Du ser vĂ€ldigt... Sover du bra? 213 00:20:21,020 --> 00:20:25,110 Jag behöver ingen lĂ€kare. Jag ska trĂ€ffa en i morgon. 214 00:20:25,150 --> 00:20:28,100 Jag behöver bara nĂ„gra glas vitt vin. 215 00:20:28,140 --> 00:20:32,160 Folk dricker sĂ„ mycket nu, tycker du inte det? 216 00:20:32,200 --> 00:20:35,050 Vi kanske ska hoppa över det. 217 00:20:37,120 --> 00:20:39,130 Vad menar du med "alla"? 218 00:20:47,150 --> 00:20:51,210 -Jag Ă€r bara orolig. -Jag Ă€r faktiskt orolig! 219 00:20:52,000 --> 00:20:57,120 Hade du frĂ„gat hade jag sagt att Tom har lĂ€mnat mig och jag deppar. 220 00:20:57,160 --> 00:20:59,230 FörlĂ„t. Jag hade ingen aning. 221 00:21:00,020 --> 00:21:06,020 Vi kunde ha druckit en flaska vin ihop för sĂ„ gör gamla vĂ€nner! 222 00:21:06,060 --> 00:21:08,060 Och kanske... 223 00:21:08,100 --> 00:21:12,160 Som en gammal vĂ€n tyckte jag i radion idag- 224 00:21:12,200 --> 00:21:17,010 -att du inte var dig lik utan lĂ€t lite skakig. 225 00:21:19,040 --> 00:21:23,170 SĂ„ du ville klappa mig i ryggen och sĂ€ga Ă„t mig att nyktra till? 226 00:21:23,210 --> 00:21:29,230 Tack - men nej tack! Ta du hand om dina nioĂ„ringar. 227 00:21:48,130 --> 00:21:51,050 Tom? 228 00:21:51,090 --> 00:21:54,150 Det Ă€r jag. Mark. 229 00:21:57,100 --> 00:22:02,020 Vad vill du? 230 00:22:03,190 --> 00:22:08,160 -Jag sover. -FörlĂ„t. Jag ville bara prata. 231 00:22:08,200 --> 00:22:11,140 Vad Ă€r det? 232 00:22:11,180 --> 00:22:18,130 Det Ă€r en god idĂ© att vara försiktig med...en för mycket. 233 00:22:18,170 --> 00:22:23,100 HĂ„ll dig till fruktjuice nĂ€r du kör. 234 00:22:23,140 --> 00:22:26,150 -Inte du ocksĂ„! -Du körde mig nĂ€stan av vĂ€gen. 235 00:22:26,190 --> 00:22:32,130 -Som polis har jag hört kommentarer. -Vilka dĂ„? FrĂ„n vem? 236 00:22:32,170 --> 00:22:35,230 Jag fĂ„r inte avslöja mina kĂ€llor. 237 00:22:36,020 --> 00:22:40,060 -Försvinn! -Caroline! 238 00:22:48,070 --> 00:22:51,230 Portwenns egen arkitekt. VĂ€lkommen Ă„ter, Danny. 239 00:22:52,020 --> 00:22:54,110 -Tack, Caroline. -Först Bert Large. 240 00:22:54,150 --> 00:22:57,050 Danny blev bra fin, eller hur? 241 00:22:57,090 --> 00:23:01,040 Vill man fĂ„ jobbet vĂ€l utfört ska man anlita yrkesfolk. 242 00:23:01,080 --> 00:23:04,210 Large & Son ger gratis offerter för alla jobb. 243 00:23:05,000 --> 00:23:08,120 Tack, Bert. Hade du nĂ„n frĂ„ga? 244 00:23:08,160 --> 00:23:14,150 Jag har en frĂ„ga till dig, Caroline. Vilken tid kör du hem idag? 245 00:23:14,190 --> 00:23:18,010 Jag vill hĂ„lla mig undan nĂ€r du Ă€r ute pĂ„ vĂ€garna. 246 00:23:18,050 --> 00:23:22,180 -KĂ€ra nĂ„n! -VarsĂ„god. Kila ivĂ€g nu. 247 00:23:24,010 --> 00:23:28,020 Ni vĂ€grade ge en av mina patienter flukonazol. 248 00:23:28,060 --> 00:23:30,060 FörlĂ„t, doktorn. 249 00:23:30,100 --> 00:23:34,120 Det Ă€r femte gĂ„ngen och jag vet att ni inte gillar det. 250 00:23:34,160 --> 00:23:38,020 Ni ska inte ge henne fluconazol utan recept. 251 00:23:38,060 --> 00:23:40,060 Behöver jag inte be om ursĂ€kt? 252 00:23:40,100 --> 00:23:45,090 Nej. Skicka henne till mig om hon inte Ă€r nöjd. 253 00:23:45,130 --> 00:23:51,110 Kan vi inte titta pĂ„ journalerna tillammans? Jag kan göra te. 254 00:23:51,150 --> 00:23:57,080 -Nej, jag arbetar. God morgon. -Hemlagat! 255 00:23:59,090 --> 00:24:04,210 -MĂ„r du bra, Caroline? -Ja. 256 00:24:06,160 --> 00:24:12,090 -LĂ„t mig vara. -Alla vet att Bert snackar. 257 00:24:12,130 --> 00:24:16,110 Men han har inte mycket att komma med. 258 00:24:25,210 --> 00:24:28,100 Det Ă€r inte sant, faktiskt. 259 00:24:28,140 --> 00:24:31,040 Han lyckades en gĂ„ng. 260 00:24:31,080 --> 00:24:35,060 Han fick varmvatten i Bruce Hantons toalettstol. 261 00:24:35,100 --> 00:24:37,100 VarsĂ„god. 262 00:24:38,150 --> 00:24:41,230 Alla Ă€r i baren. Stella fyller 21. 263 00:24:43,130 --> 00:24:47,110 -Grattis pĂ„ födelsedagen! -Tack. 264 00:24:47,150 --> 00:24:51,080 Hej, Caroline! 265 00:24:54,190 --> 00:24:59,160 -SkĂ„l, Stella. MĂ„ ditt Ă„r bli fint. -Tack. 266 00:25:18,040 --> 00:25:20,190 Kom in! 267 00:25:22,150 --> 00:25:25,060 Caroline. SĂ€tt dig. 268 00:25:28,070 --> 00:25:32,140 Kan jag fĂ„ ett recept? Jag har torsk. Det Ă€r rĂ€tt vanligt. 269 00:25:32,180 --> 00:25:38,220 -Men inte sĂ„ ofta som för dig. -TvĂ„ eller tre gĂ„nger? 270 00:25:39,010 --> 00:25:42,120 Mrs Tishell sa att det var fem gĂ„nger pĂ„ ett halvĂ„r. 271 00:25:42,160 --> 00:25:46,110 Är inte det brott mot tystnadsplikten? 272 00:25:46,150 --> 00:25:50,080 Jag har rĂ€tt att köpa flukonazol nĂ„n annanstans. 273 00:25:50,120 --> 00:25:56,000 TvĂ€ttar ni det pĂ„verkade omrĂ„det med tvĂ„l och vatten? 274 00:25:56,040 --> 00:26:00,200 -Det Ă€r bĂ€st att inte anvĂ€nda tvĂ„l. -Det ska jag tĂ€nka pĂ„. 275 00:26:00,240 --> 00:26:05,170 Har ni nĂ„gra andra symptom? Ni sluddrar ofta nĂ€r ni talar. 276 00:26:08,190 --> 00:26:12,160 Jag vet hur min röst lĂ„ter. Jag jobbar pĂ„ radion. 277 00:26:12,200 --> 00:26:16,000 -Jag vill titta i er mun. -Vad? 278 00:26:16,040 --> 00:26:22,060 Candida albicans som orsakar torsk finns Ă€ven i munnen. Sitt ned. 279 00:26:25,080 --> 00:26:27,080 Gapa. 280 00:26:28,210 --> 00:26:31,000 Ni har druckit. 281 00:26:32,060 --> 00:26:34,180 Det var det du ville veta! 282 00:26:34,220 --> 00:26:38,010 Först tar jag hand om torsken, sen alkoholen. 283 00:26:38,050 --> 00:26:43,050 Alkoholen? Jag dricker inte mer Ă€n nĂ„n annan. 284 00:26:43,090 --> 00:26:47,050 Dricker du pĂ„ morgonen för att du har baksmĂ€lla? 285 00:26:47,090 --> 00:26:49,150 Nej! Verkligen inte. 286 00:26:49,190 --> 00:26:54,200 Blir du ofta irriterad pĂ„ folk som ser eller kritiserar drickandet? 287 00:26:54,240 --> 00:26:56,130 Nu rĂ€cker det! 288 00:26:56,170 --> 00:27:02,110 Vem Ă€r du att stĂ€lla opassande frĂ„gor om nĂ„t jag inte kom hit för? 289 00:27:02,150 --> 00:27:08,200 -SĂ„ det Ă€r ett ja? -Jag tĂ€nker byta lĂ€kare. 290 00:27:24,070 --> 00:27:27,110 Du Ă€r sĂ„ bra med folk, eller hur? 291 00:27:29,130 --> 00:27:31,130 NĂ€sta! 292 00:27:59,050 --> 00:28:01,210 Herregud. 293 00:28:06,030 --> 00:28:10,060 -Caroline. -Jag vet. 294 00:28:12,010 --> 00:28:16,110 Jag mĂ„r inte bra just nu. 295 00:28:16,150 --> 00:28:21,080 PĂ„ grund av ditt sĂ€tt att köra bil misstĂ€nker jag att du har druckit. 296 00:28:21,120 --> 00:28:25,090 Mark, det Ă€r jag. Caroline. 297 00:28:25,130 --> 00:28:29,070 StĂ€ng av och stig ut. 298 00:28:29,110 --> 00:28:35,090 Jag har inte druckit, Mark. 299 00:28:35,130 --> 00:28:39,090 Jag har druckit ett glas champagne. Vad Ă€r det med alla? 300 00:28:39,130 --> 00:28:44,210 -NĂ€r drack du sist? -För nĂ„gra timmar sen. 301 00:28:45,000 --> 00:28:51,090 Nu ska du göra ett andningsprov. VĂ€grar du kan du gripas. 302 00:28:51,130 --> 00:28:54,060 Jag ska visa hur alkoholmĂ€taren fungerar. 303 00:28:54,100 --> 00:28:59,150 -Man blĂ„ser i det hĂ€r röret. -Ge hit den, bara. 304 00:29:18,040 --> 00:29:20,040 Du mĂ„ste skĂ€mta. 305 00:29:36,070 --> 00:29:40,030 Hej. Jag Ă€r ledsen för igĂ„r. 306 00:29:42,080 --> 00:29:44,090 En fredsgĂ„va. 307 00:29:48,050 --> 00:29:50,050 Vill du komma in? 308 00:29:59,190 --> 00:30:04,180 -Martin kommer strax. -DĂ„ blir allt toppen. 309 00:30:06,190 --> 00:30:11,020 -Vill du ha nĂ„t? -Vatten. Kallt. 310 00:30:13,020 --> 00:30:19,010 Vatten kan pĂ„verka blodprovet. 311 00:30:19,050 --> 00:30:21,080 Vad vill du ge mig dĂ„, Mark? 312 00:30:25,200 --> 00:30:31,190 SĂ„ skönt att ni Ă€r hĂ€r. Hon ville ha vatten, men fick inget. 313 00:30:35,030 --> 00:30:37,030 -Caroline. -Dr Ellingham. 314 00:30:37,070 --> 00:30:41,150 -MĂ„r ni bra? -Är det nĂ„t skĂ€mt? 315 00:30:41,190 --> 00:30:46,040 -Vet ni varför jag Ă€r hĂ€r? -För Guds skull. 316 00:30:46,080 --> 00:30:49,170 -Jag ska ta ett blodprov. -Gör det, dĂ„. 317 00:31:05,160 --> 00:31:07,160 Ge mig er arm. 318 00:31:25,190 --> 00:31:30,120 -MĂ„lar du, Mark? Det doftar fernissa. -Jag trodde att det var nagellack. 319 00:31:30,160 --> 00:31:35,240 Men det kan vara min aftershave - den jag berĂ€ttade om. 320 00:31:37,140 --> 00:31:39,140 HĂ„ll i dĂ€r. 321 00:31:44,240 --> 00:31:47,060 Nu kan hon fĂ„ ett glas vatten. 322 00:31:50,060 --> 00:31:53,060 Du mĂ„r inte bra, Caroline. Jag vill ta prover. 323 00:31:53,100 --> 00:31:58,180 -Du Ă€r inte min lĂ€kare lĂ€ngre. -Du bör lĂ„ta mig undersöka dig. 324 00:32:03,070 --> 00:32:10,040 Tyck vad du vill. Jag tĂ€nker gĂ„ hem nu. 325 00:32:10,080 --> 00:32:15,080 -Jag kan lĂ„ta bĂ€rga bilen. -Jag vill Ă„ka hem nu! 326 00:32:15,120 --> 00:32:21,160 Jag kan inte lĂ€mna stationen nu. Jag har ett möte. 327 00:32:23,040 --> 00:32:27,120 -Jag skjutsar henne. -Nej tack, jag gĂ„r hellre. 328 00:32:35,070 --> 00:32:38,140 HĂ€r satt vi nĂ€r vi fick kvarsittning. Minns du? 329 00:32:38,180 --> 00:32:43,030 Vi hade stoppat den dĂ€r killen i soptunnan. 330 00:32:43,070 --> 00:32:49,160 Sen kom han inte ut. MĂ„ Gud förlĂ„ta oss. 331 00:32:49,200 --> 00:32:54,210 -Ger du kvarsittningar? -Nej. Jag försöker undvika det. 332 00:32:59,170 --> 00:33:03,200 Jag gjorde sĂ„ mot Martin för att han kysste dig. 333 00:33:03,240 --> 00:33:10,010 Har han sagt nĂ„t? Martin? 334 00:33:11,020 --> 00:33:14,160 Men du sa nyss... 335 00:33:14,200 --> 00:33:21,200 -Martin Farry, i soptunnan. -JasĂ„, den Martin. 336 00:33:21,240 --> 00:33:25,070 SĂ„ det Ă€r dĂ€rför du har varit sĂ„ kylig. 337 00:33:25,110 --> 00:33:28,130 Det har jag vĂ€l inte? 338 00:33:28,170 --> 00:33:33,010 Det var Ă€ndĂ„ inget som hĂ€nde. Det var ingenting. 339 00:33:33,050 --> 00:33:36,220 -Menar du det? -Ja, verkligen. 340 00:33:37,010 --> 00:33:41,160 Det var...nĂ„gra stunder. 341 00:33:42,220 --> 00:33:47,100 Inte ens det. Det var...en stund. 342 00:35:25,200 --> 00:35:29,110 -Vart ska du? -Vernon kommer tillbaka. 343 00:35:29,150 --> 00:35:34,030 -Det Ă€r fortfarande lika illa. -Du kan inte bara gĂ„. 344 00:35:34,070 --> 00:35:39,050 Jag ska hĂ€mta ett doftkrus och lite oljor. 345 00:35:47,110 --> 00:35:50,240 -Ellingham. -Hur gĂ„r det för dig i... 346 00:35:51,030 --> 00:35:54,200 -Portwenn. Tack för att du ringde. -Kan jag hjĂ€lpa dig? 347 00:35:54,240 --> 00:35:59,100 En gammal man med den vĂ€rsta doft jag nĂ„nsin rĂ„kat ut för. 348 00:35:59,140 --> 00:36:04,020 Det Ă€r du som kan stĂ€lla diagnoser. Finns det nĂ„n annan historik? 349 00:36:04,060 --> 00:36:07,090 Jag har letat efter en luftvĂ€gsinfektion. 350 00:36:07,130 --> 00:36:11,060 -LĂ„t en specialstyrka tvĂ€tta honom. -Det hjĂ€lpte inte. 351 00:36:11,100 --> 00:36:14,130 Han deppar för hans grönfink Ă€r borta. 352 00:36:14,170 --> 00:36:19,010 Doftar det ammoniak och han Ă€r deprimerad gissar jag pĂ„ levern. 353 00:36:19,050 --> 00:36:22,110 Det doftar pĂ€rongodis. 354 00:36:27,080 --> 00:36:30,150 Pauline, ring till polisens labb- 355 00:36:30,190 --> 00:36:34,160 -och be dem om ett glukostest pĂ„ Caroline Bosman. Genast. 356 00:36:34,200 --> 00:36:40,180 -Patienterna vĂ€ntar. -Skicka in nĂ€sta, men ring! 357 00:36:41,230 --> 00:36:44,010 Mr Addo, varsĂ„god. 358 00:36:47,200 --> 00:36:51,180 Tabletter hjĂ€lper inte. Jag hostar upp hela Yangtzefloden. 359 00:36:51,220 --> 00:36:55,160 Det Ă€r antibiotika. Du mĂ„ste avsluta kuren. 360 00:36:55,200 --> 00:37:00,150 Visst. Jag lĂ€ser tidningen. Jag vet vad lĂ€kemedelsföretagen gör. 361 00:37:00,190 --> 00:37:05,180 Man blir försökskanin. De ger er datorer och gratisluncher. 362 00:37:05,220 --> 00:37:09,050 Ta medicinen som jag skrev ut! 363 00:37:11,100 --> 00:37:14,090 Ellingham. Ja. 364 00:37:14,130 --> 00:37:17,070 Bosman. Glukos. 365 00:37:17,110 --> 00:37:21,100 Det gick snabbt. Hur högt? - Tyst! 366 00:37:21,140 --> 00:37:24,020 Nej, inte ni. En patient. 367 00:37:24,060 --> 00:37:28,070 Är ni sĂ€ker? Jag ska ta tag i det. Tack för att ni ringde. 368 00:37:28,110 --> 00:37:32,230 Pauline! - VĂ„rt möte Ă€r slut. 369 00:37:33,020 --> 00:37:37,220 GĂ„ hem, ta tabletterna, drick mycket vĂ€tska och lĂ€s er dumma tidning. 370 00:37:38,010 --> 00:37:41,190 -Jag har ett akutbesök. -Du har patienter. 371 00:37:41,230 --> 00:37:47,170 Boka om dem. Be mrs Tishell om en ampull med tio milliliter insulin. 372 00:37:47,210 --> 00:37:50,090 SĂ€g att jag kommer om fyra minuter. 373 00:37:55,150 --> 00:37:59,070 Jag sa att jag skulle komma. 374 00:37:59,110 --> 00:38:03,160 -Hon har gĂ„tt ut. -Det kanske hon har. 375 00:38:03,200 --> 00:38:09,130 -Hon Ă€r nog pĂ„ puben. -Hon kanske undviker mig. 376 00:38:14,120 --> 00:38:17,020 -Var Ă€r hon? -Inte hĂ€r. HursĂ„? 377 00:38:17,060 --> 00:38:20,050 Jag slĂ€ppte av henne hĂ€r för en timme sen. 378 00:38:20,090 --> 00:38:22,180 Hon klarar inte att gĂ„ nĂ„nstans. 379 00:38:22,220 --> 00:38:25,070 -Har ni försökt pĂ„ baksidan? -LĂ„st. 380 00:38:27,030 --> 00:38:29,180 Caroline! 381 00:38:29,220 --> 00:38:32,190 -Vi fĂ„r bryta oss in. -Det Ă€r vĂ€l att ta i? 382 00:38:52,200 --> 00:38:55,060 Caroline? 383 00:38:55,100 --> 00:38:57,190 -Caroline! -Herregud. 384 00:38:57,230 --> 00:39:00,050 Det Ă€r doktor Ellingham. 385 00:39:03,220 --> 00:39:05,220 -Kan jag göra nĂ„t? -Ja. 386 00:39:06,010 --> 00:39:08,220 Ring en ambulans. Det kan vara ketoacidos. 387 00:39:09,010 --> 00:39:13,230 SĂ€g att jag ger henne tio milliliter insulin subkutant. 388 00:39:14,020 --> 00:39:19,020 -Hon har vĂ€l inte diabetes? -Nu, tack! 389 00:39:24,180 --> 00:39:27,230 En ambulans, tack. 390 00:39:28,020 --> 00:39:31,040 Jag ger dig en spruta, Caroline. 391 00:39:33,180 --> 00:39:37,220 -Jag ber för dig, Caroline. -Det sticker till lite. 392 00:39:38,010 --> 00:39:43,040 Doktorn sĂ€ger att det Ă€r ketoacidos. 393 00:39:43,080 --> 00:39:49,240 Han ger henne en injektion insulin. Tio milliliter. 394 00:39:58,120 --> 00:40:01,000 -Hej. -Hej. 395 00:40:01,040 --> 00:40:07,070 Fick du mitt meddelande? Jag ville tala med dig. 396 00:40:07,110 --> 00:40:11,180 -Om körskolan i Delabole? -JasĂ„, meddelandet. 397 00:40:11,220 --> 00:40:16,080 Jag fick en Ă„terbudsplats i deras intensivkurs. 398 00:40:16,120 --> 00:40:19,120 Det kan jag inte tacka nej till. 399 00:40:19,160 --> 00:40:22,220 Det verkar vettigt att skaffa körkortet snabbt. 400 00:40:23,010 --> 00:40:26,020 Ja. Vilken chans! Satsa pĂ„ det. 401 00:40:26,060 --> 00:40:32,050 Vi ses. Hej dĂ„. - Hej, doktorn. 402 00:40:34,220 --> 00:40:38,010 -Du har ett problem, Mark. -Det stĂ€mmer. 403 00:40:38,050 --> 00:40:44,190 -Hur gammal Ă€r din alkoholmĂ€tare? -Den fanns nog hĂ€r nĂ€r jag började. 404 00:40:44,230 --> 00:40:50,190 Äldre alkoholmĂ€tare reagerade pĂ„ ketoner och gav felaktiga svar. 405 00:40:50,230 --> 00:40:55,200 Doften av nagellack. Det Ă€r ketoner. Det var dem apparaten registrerade. 406 00:40:55,240 --> 00:40:59,200 Carolines blodsocker var sĂ„ högt att hon höll pĂ„ att dö. 407 00:40:59,240 --> 00:41:04,180 SlĂ€ng den gamla alkoholmĂ€taren och skaffa en ny som fungerar. 408 00:41:04,220 --> 00:41:10,140 -Vad Ă€r det som fungerar, doktorn? -Jag vet inte. NĂ„n ny modell. 409 00:41:10,180 --> 00:41:14,090 Bra gjort. Carolines test. 410 00:41:14,130 --> 00:41:18,090 Ni rĂ€ddade nog hennes liv. Hon Ă€r sĂ€kert tacksam. 411 00:41:36,240 --> 00:41:40,130 Det Ă€r konstapel Mylow. 412 00:41:40,170 --> 00:41:43,240 Jag bokade ett bord ikvĂ€ll för tvĂ„. 413 00:41:44,030 --> 00:41:48,000 Jag vill avbestĂ€lla det. Tack. 414 00:42:13,210 --> 00:42:15,210 Jag sa ju att jag var ren. 415 00:42:19,060 --> 00:42:21,120 Kom hit. 416 00:42:25,230 --> 00:42:27,230 Mr Cooke. 417 00:42:37,070 --> 00:42:41,130 -Jag ber om ursĂ€kt. -Det Ă€r inte ert fel. 418 00:42:41,170 --> 00:42:46,210 De tvĂ„ rara tanterna kunde inget göra. 419 00:42:47,000 --> 00:42:50,100 Men jag fick tĂ„naglarna klippta. 420 00:42:50,140 --> 00:42:53,170 Jag ska sĂ€nda er till sjukhuset i Truro. 421 00:42:53,210 --> 00:42:59,130 DĂ€r fĂ„r ni stanna sĂ„ de kan se vad det beror pĂ„. 422 00:43:07,160 --> 00:43:11,140 -Hej dĂ„, doktorn. Mr Cooke. -Inte sĂ„ fort, Pauline. 423 00:43:11,180 --> 00:43:16,180 Ring sjukhuset i Truro och be om en plats Ă„t mr Cooke för provtagning. 424 00:43:16,220 --> 00:43:19,080 Jag ska hĂ€mta er journal. 425 00:43:23,020 --> 00:43:29,010 -Herregud. Dumma apparat! -Jag har tĂ€ndstickor hĂ€r. 426 00:43:31,070 --> 00:43:36,100 DĂ€r Ă€r de. 427 00:43:36,140 --> 00:43:39,030 Herregud! 428 00:43:39,070 --> 00:43:42,170 De mĂ„ste vara hĂ€r. 429 00:43:42,210 --> 00:43:47,070 FĂ„r jag se efter vad ni har i vĂ€skan? 430 00:44:05,210 --> 00:44:07,210 Freddie. 431 00:44:18,090 --> 00:44:21,110 Tom Bosman. Carolines make. 432 00:44:21,150 --> 00:44:26,000 -Javisst, det minns jag. -FörlĂ„t. Jag betedde mig illa. 433 00:44:26,040 --> 00:44:29,240 -Hur mĂ„r hon? -Hon lever, tack vare er. 434 00:44:30,030 --> 00:44:32,170 Louisa berĂ€ttade vad som hĂ€nde. Tack. 435 00:44:32,210 --> 00:44:36,180 Hon ligger i sĂ€ng fyra. Fortfarande motstrĂ€vig. 436 00:44:36,220 --> 00:44:40,050 -SĂ„nt finns nog ingen bot för. -Nej, tyvĂ€rr. 437 00:44:40,090 --> 00:44:44,090 -Och ni Ă€r vĂ€l fel person att frĂ„ga? -Mr Bosman? 438 00:44:44,130 --> 00:44:47,070 FörlĂ„t. Det var ett skĂ€mt. 439 00:44:54,060 --> 00:44:56,060 UrsĂ€kta. 440 00:45:51,000 --> 00:45:54,000 Text: Gunnel Lindskog Sync: BetteKaj35909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.