All language subtitles for Doc.Martin.S02E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,100 --> 00:00:47,190
Tack för att ni lyssnar
pÄ Radio Portwenn.
2
00:00:47,230 --> 00:00:54,080
HÀr Àr Caroline Bosman med
nyheter, skvaller och intervjuer.
3
00:00:54,120 --> 00:00:58,070
I studion finns
en framgÄngsrik pojke frÄn trakten:
4
00:00:58,110 --> 00:01:01,170
London-arkitekten Danny Steel.
5
00:01:03,180 --> 00:01:08,020
-Tack för att du kom hit.
-Nöjet Àr mitt, Caroline.
6
00:01:08,060 --> 00:01:14,100
-Det har varit toppen att ha dig hÀr.
-Det Àr roligt att vara hÀr.
7
00:01:14,140 --> 00:01:20,120
-Vi kan inte fÄ dig att stanna?
-Skulle nÄn kunna det vore det du.
8
00:01:20,160 --> 00:01:23,220
-Idiot.
-NÄgra projekt vÀntar i London.
9
00:01:24,010 --> 00:01:29,220
SÄ synd. Men vi Àr glada
att ha dig hÀr under...
10
00:01:32,170 --> 00:01:35,180
...renoveringsveckan.
- Bra gjort.
11
00:01:35,220 --> 00:01:40,080
-Kan vi stÀnga av radion?
-Hur blev ni arkitekt?
12
00:01:40,120 --> 00:01:44,210
Ăr det hĂ€r rĂ€tt formulĂ€r?
Vi har en ny patient.
13
00:01:48,020 --> 00:01:54,090
-Vi har inte öppnat.
-Jag har inte bokat tid.
14
00:01:54,130 --> 00:02:01,130
-Jag kan ta emot er nu.
-Det lÄter imponerande.
15
00:02:01,170 --> 00:02:07,090
-MÄnga fina diplom och sÄnt.
-Kan du höja ljudet?
16
00:02:07,130 --> 00:02:10,120
Kaffe Àr inte nyttigt.
17
00:02:10,160 --> 00:02:15,200
Du bor i London men har vÀl familjen
kvar i Cornwall? Din mamma.
18
00:02:15,240 --> 00:02:20,110
-Sluddrar hon?
-Caroline? Ăr Jude Law vĂ€ltrĂ€nad?
19
00:02:20,150 --> 00:02:24,150
-Vad?
-Ja, hon sluddrade.
20
00:02:24,190 --> 00:02:29,080
-Ska jag komma en annan gÄng?
-Nej, följ med hÀr.
21
00:02:29,120 --> 00:02:33,050
SÄ du gör familjehemmet
lite sexigare?
22
00:02:33,090 --> 00:02:38,130
Det Àr mammas hus och blir
inte sÄ sexigt. Jag mÄlar lite.
23
00:02:38,170 --> 00:02:40,180
Jag gÄr bara pÄ toa.
24
00:02:43,060 --> 00:02:45,020
FortsÀtt!
25
00:02:47,230 --> 00:02:55,230
NÀr man sÀljer ett hus Àr det förstÄs
bra att se det ur köparens synvinkel.
26
00:02:56,020 --> 00:03:00,050
Man ska inte vara för djÀrv
och ha neutrala fÀrger.
27
00:03:10,240 --> 00:03:14,070
-BMI 21,5.
-Ăr det bra?
28
00:03:15,130 --> 00:03:19,010
Det ligger inom
de rekommenderade riktlinjerna.
29
00:03:19,050 --> 00:03:25,070
Har ni eller nÄn i familjen
haft diabetes?
30
00:03:25,110 --> 00:03:28,130
-HjÀrtsjukdom?
-Nej.
31
00:03:28,170 --> 00:03:30,220
-Artrit?
-Nej.
32
00:03:31,010 --> 00:03:36,040
-Jag ville bara skriva in mig.
-Det Àr det vi gör.
33
00:03:36,080 --> 00:03:39,080
Ett lÄnekort fick jag pÄ fem minuter.
34
00:03:39,120 --> 00:03:43,180
Grattis. Om ni fÄr smittkoppor
Àr en bok till tröst.
35
00:03:43,220 --> 00:03:49,240
Har ni haft kramp eller blivit yr?
BröstsmÀrtor eller andfÄddhet?
36
00:03:50,030 --> 00:03:53,110
Jag vet. Stackars grabb.
37
00:03:53,150 --> 00:03:58,120
Att behöva stÄ ut med den fyllkajan
som flörtar i radioutsÀndningen.
38
00:03:58,160 --> 00:04:03,050
Det Àr avskyvÀrt.
Hon mÄste vara minst 40!
39
00:04:03,090 --> 00:04:05,190
Man vill krÀkas.
40
00:04:05,230 --> 00:04:10,100
Pauline, har du gjort dagens lista?
41
00:04:10,140 --> 00:04:15,160
-Kan jag fÄ den? Nu?
-Jag ringer sen.
42
00:04:20,110 --> 00:04:22,130
Tack.
43
00:04:22,170 --> 00:04:26,070
Goddag, mr Cooke. MÄr ni bra?
44
00:04:26,110 --> 00:04:32,000
-Jag kom tidigt idag.
-Herregud.
45
00:04:32,040 --> 00:04:38,150
FörlÄt,
folk sÀger att jag luktar illa.
46
00:04:38,190 --> 00:04:42,140
-Jag kÀnner det sjÀlv ibland.
-Kom med.
47
00:05:04,220 --> 00:05:06,220
Jaha...
48
00:05:08,110 --> 00:05:12,030
-Kan ni gapa?
-Ăr doktorn sĂ€ker?
49
00:05:12,070 --> 00:05:17,150
Det Àr nog inte andedrÀkten,
men jag ska ta ett prov frÄn munnen.
50
00:05:25,230 --> 00:05:30,170
FörlÄt, doktorn.
Det var dÀrför jag kom tidigt.
51
00:05:30,210 --> 00:05:35,010
-DÄ Àr ingen hÀr.
-Det Àr bra.
52
00:05:42,130 --> 00:05:48,010
Förutom odören
finns inga sjukdomstecken.
53
00:05:48,050 --> 00:05:51,130
Tonsillerna Àr inte infekterade.
54
00:05:51,170 --> 00:05:54,160
Ingen sjukdom i tandköttet
eller rinit.
55
00:05:54,200 --> 00:05:59,120
-Vi fÄr se vad provsvaren ger.
-Tack, doktorn.
56
00:05:59,160 --> 00:06:03,130
Tills dess ska jag
ta itu med det grundlÀggande.
57
00:06:03,170 --> 00:06:07,050
Jag ska ringa nÄgra samtal.
58
00:06:07,090 --> 00:06:13,060
Kom tillbaka i eftermiddag
sÄ fÄr vi se vad vi kan göra.
59
00:06:13,100 --> 00:06:18,040
Inget Àr sig likt sen jag blev ensam.
60
00:06:18,080 --> 00:06:21,170
-Har er hustru dött?
-Min hustru? Nej.
61
00:06:21,210 --> 00:06:26,000
-Sen Freddie dog.
-Vem Àr Freddie?
62
00:06:26,040 --> 00:06:31,190
Min grönfink flög sin kos för nÄgra
veckor sen. Jag Àlskade den fÄgeln.
63
00:06:33,020 --> 00:06:37,100
Han kunde sjunga den dÀr sÄngen...
Hur gÄr den nu igen?
64
00:06:40,070 --> 00:06:42,220
Ingen aning, tyvÀrr.
65
00:06:46,130 --> 00:06:49,210
-Jag kan inte hjÀlpa er.
-Freddie kunde den.
66
00:06:53,030 --> 00:06:55,050
-Goddag.
-Goddag.
67
00:06:56,150 --> 00:07:00,000
VÀntar ni pÄ bussen?
Det gör ni förstÄs.
68
00:07:00,040 --> 00:07:02,040
Ăr ni pĂ„ semester?
69
00:07:02,080 --> 00:07:07,060
-Nej, jag Àr nyinflyttad.
-Toppen! Bra, menar jag.
70
00:07:07,100 --> 00:07:13,090
Jag Àr konstapel Mylow.
Mark. Byns polis.
71
00:07:13,130 --> 00:07:17,140
Kom till mig om jag kan...
72
00:07:17,180 --> 00:07:21,070
-Och vÀlkommen till Portwenn.
-Tack.
73
00:07:21,110 --> 00:07:23,160
-Adjö.
-Adjö.
74
00:07:29,110 --> 00:07:35,030
Hej igen. UrsÀkta,
men det gÄr inte fler bussar idag.
75
00:07:36,150 --> 00:07:39,010
Ta pillret en halv timme före maten.
76
00:07:39,050 --> 00:07:44,000
-Tror ni de hjÀlper?
-Nej, jag skriver ut dem pÄ skoj.
77
00:07:45,130 --> 00:07:49,240
Caroline. SÄ bra att du kom förbi.
Har du tid?
78
00:07:50,030 --> 00:07:54,180
Pauline kan nog ge mig receptet.
79
00:07:54,220 --> 00:07:57,120
-Kom in!
-TyvÀrr hinner jag inte prata.
80
00:07:57,160 --> 00:08:01,150
Jag har inte parkerat bilen
ordentligt. Jag behöver medicin.
81
00:08:01,190 --> 00:08:05,240
Jag brukar köpa den pÄ apoteket,
men mrs Tishell...
82
00:08:06,030 --> 00:08:11,010
Hon tyckte med all rÀtt att sjukdomen
bör undersökas av en lÀkare.
83
00:08:11,050 --> 00:08:16,120
-Vad var det för medicin?
-Var det flukonazol?
84
00:08:16,160 --> 00:08:20,010
Torsk.
85
00:08:20,050 --> 00:08:25,240
Det Àr högst fjÀrde gÄngen.
Hon ska dÄ alltid lÀgga sig i.
86
00:08:26,030 --> 00:08:29,200
-Du kan parkera bilen.
-Jag hinner inte.
87
00:08:29,240 --> 00:08:36,110
-Jag har nÄgra Äterbud i eftermiddag.
-Jag sa att jag inte hinner idag!
88
00:08:36,150 --> 00:08:39,020
Fixa det förbaskade receptet bara!
89
00:08:39,060 --> 00:08:43,210
Jag "fixar" inte recept,
jag vill undersöka dig.
90
00:08:44,000 --> 00:08:46,150
Kan du inte idag, sÄ kom i morgon!
91
00:08:50,210 --> 00:08:56,160
-Jag ska visst komma hit i morgon.
-DÄ fÄr jag vÀl boka in det.
92
00:08:56,200 --> 00:09:02,040
-Klockan tvÄ eller halv tre?
-Jag tar klockan tvÄ.
93
00:09:02,080 --> 00:09:05,000
Du var inte svÄr att hitta!
94
00:09:05,040 --> 00:09:08,200
Bilen ser ut
att ha parkerats av en tolvÄring.
95
00:09:08,240 --> 00:09:14,100
-Jag tÀnkte inte stanna.
-Jag satt pÄ mötet som en idiot.
96
00:09:14,140 --> 00:09:21,020
-Det hÀr Àr en lÀkarmottagning.
-Vi gÄr ut, Tom.
97
00:09:22,070 --> 00:09:27,080
-Det passar sig inte hÀr.
-Jag vet inte om det Àr spriten...
98
00:09:27,120 --> 00:09:29,230
...men du Àr inte dig sjÀlv lÀngre.
99
00:09:30,020 --> 00:09:33,000
Det Àr klart att jag Àr mig sjÀlv!
100
00:09:33,040 --> 00:09:36,180
Jag har packat nÄgra saker
och berÀttar var jag Àr.
101
00:09:36,220 --> 00:09:40,170
Tom! Tom!
102
00:09:41,170 --> 00:09:45,220
-Det hÀr Àr lysande!
-Nej.
103
00:09:49,010 --> 00:09:51,240
DĂ€r hade jag inte parkerat
om jag var du.
104
00:09:52,030 --> 00:09:56,050
Om jag var du hade jag inte
visat mig ute i dagsljus.
105
00:10:05,230 --> 00:10:08,010
Caroline! Caroline!
106
00:10:32,040 --> 00:10:34,040
FÄr jag prata med dig, Mark?
107
00:10:34,080 --> 00:10:39,010
-Jag ville frÄga... Feldenkrais?
-Jag hinner inte.
108
00:10:39,050 --> 00:10:43,080
"Ă
terupptÀck er medfödda förmÄga
att röra er effektivt."
109
00:10:43,120 --> 00:10:47,210
-Hej!
-Hej. Goddag, doktorn.
110
00:10:48,000 --> 00:10:50,110
-Kan vi...?
-Javisst.
111
00:10:50,150 --> 00:10:54,180
-Inget brÄdskande, hoppas jag?
-Nej dÄ.
112
00:10:54,220 --> 00:10:58,060
Jag undrar
om ni kÀnner till nÄn bra körlÀrare?
113
00:10:58,100 --> 00:11:03,220
-Jag mÄste prata med dig, Mark.
-Jag kommer om fem minuter.
114
00:11:06,010 --> 00:11:08,110
Fyra minuter.
115
00:11:08,150 --> 00:11:11,130
Vad tycker du om henne?
116
00:11:11,170 --> 00:11:17,010
Nu ska jag se om min sprej
hÄller vad den lovar. Feromoner.
117
00:11:17,050 --> 00:11:22,080
Caroline har problem med spriten
men fortsÀtter att köra bil.
118
00:11:22,120 --> 00:11:28,010
-Hon utgör en risk Àven för andra.
-Jag ska undersöka saken.
119
00:11:28,050 --> 00:11:33,010
-Doftar det? Jag kÀnner inget.
-Hur dÄ "undersöka saken"?
120
00:11:33,050 --> 00:11:37,000
Jag behöver förstÄs bevis. Underlag.
SĂ„ lyder lagen.
121
00:11:37,040 --> 00:11:40,090
-Ni kan ha onda avsikter.
-Jag Àr hennes lÀkare!
122
00:11:40,130 --> 00:11:45,040
Jag tar allvarligt pÄ rattfylla.
Vet ni om hon Àr singel?
123
00:11:45,080 --> 00:11:52,020
Du Àr polis. Min Äsikt som yrkesman
Àr att hon utgör en fara.
124
00:11:52,060 --> 00:11:54,150
Jag förvÀntar mig att du gör nÄt.
125
00:12:00,220 --> 00:12:03,060
FörlÄt att du fick vÀnta. Mark.
126
00:12:03,100 --> 00:12:06,200
-Jag heter Julie Mitchell.
-Hej, Julie. Fint namn.
127
00:12:08,050 --> 00:12:10,200
KörlÀrare?
128
00:12:10,240 --> 00:12:13,210
Bor man pÄ landet
mÄste man kunna köra.
129
00:12:14,000 --> 00:12:21,000
FĂ„ se. Vi har Andrew Clarke. Han
var bra men har nog pensionerat sig.
130
00:12:21,040 --> 00:12:27,050
Du mÄste nog Äka till Delabole,
om du inte tar hjÀlp av nÄn annan.
131
00:12:27,090 --> 00:12:33,210
Jag fick en galen idé.
Skulle du kunna tÀnka dig...
132
00:12:34,000 --> 00:12:37,090
Jag vet inte vad det kom ifrÄn.
Det bara kom ut.
133
00:12:37,130 --> 00:12:40,210
Nej, dÄ. Varför inte? Okej!
134
00:12:42,010 --> 00:12:47,130
-Menar du det?
-Ja, varför inte? Tack.
135
00:12:47,170 --> 00:12:53,170
-Det Àr inte för att du Àr söt.
-Jag har redan sagt ja.
136
00:12:56,040 --> 00:13:01,040
Socialen? Nej.
Jag kan bada sjÀlv.
137
00:13:01,080 --> 00:13:06,140
De ger dig bad och tvÀttar dina
klÀder och stÀdar hos dig.
138
00:13:06,180 --> 00:13:10,080
-Jag tar inte emot vÀlgörenhet.
-Det Àr det inte.
139
00:13:13,150 --> 00:13:18,210
Jag hittar som sagt
inget fel pÄ er just nu.
140
00:13:19,000 --> 00:13:24,100
Vi ser om det förbÀttrar nÄgot
innan vi provar nÄt invasivt.
141
00:13:27,040 --> 00:13:31,110
-Som er lÀkare...
-LĂ€kare? Vad vet ni?
142
00:13:31,150 --> 00:13:35,120
-Ni Àr rÀdd för blod!
-Jag vet att ni stinker.
143
00:13:43,180 --> 00:13:48,110
-Ăr det sĂ„ illa?
-Socialen Àr hÀr.
144
00:13:52,160 --> 00:13:56,220
Okej, du vinner.
Vi gör vÀl ett försök.
145
00:14:11,050 --> 00:14:13,050
PORTWENNS SKOLA
146
00:14:19,110 --> 00:14:22,110
-Doktorn?
-Ja.
147
00:14:32,180 --> 00:14:35,050
UrsÀkta mig, doktorn.
148
00:14:37,000 --> 00:14:40,080
Hur Àr livet som radiostjÀrna?
149
00:14:40,120 --> 00:14:43,200
Hörde du det? Det Àr ren botgöring.
150
00:14:43,240 --> 00:14:48,230
TÀnk att jag gick med pÄ en hel
vecka. Höjdpunkten pÄ min karriÀr!
151
00:14:49,020 --> 00:14:54,010
-SÄ det var ett steg i karriÀren?
-I Portwenn? Knappast.
152
00:14:54,050 --> 00:14:57,020
-VarsÄgod.
-Tack. Och...
153
00:14:57,060 --> 00:14:59,220
-Den ocksÄ.
-Tack.
154
00:15:00,010 --> 00:15:05,060
Louisa, jag menade inte...
Ditt jobb Àr förstÄs fantastiskt.
155
00:15:05,100 --> 00:15:08,090
Jag pratade inte om dig.
156
00:15:21,060 --> 00:15:23,060
Ăr allt bra, doktorn?
157
00:15:25,110 --> 00:15:29,200
Just det.
Foten pÄ kopplingen, sÄ Äker vi.
158
00:15:39,070 --> 00:15:43,120
Det jag menade var...
Jag vill inte lÄta arrogant.
159
00:15:43,160 --> 00:15:47,150
Men hÀr Àr jag, en framstÄende
arkitekt, i lokalradion-
160
00:15:47,190 --> 00:15:52,120
-och talar om
förtjÀnsten med skjutfönster.
161
00:15:52,160 --> 00:15:56,080
Caroline lÀmnade mig ensam
mitt i sÀndning.
162
00:15:56,120 --> 00:16:00,030
-För att gÄ pÄ "toa".
-Vad menar du?
163
00:16:00,070 --> 00:16:02,180
Alla vet. Hennes andedrÀkt...
164
00:16:02,220 --> 00:16:06,170
StÀll lÄdan dÀr
sÄ ordnar jag det i morgon.
165
00:16:06,210 --> 00:16:10,040
-Hon behöver hjÀlp.
-Adjö, Danny.
166
00:16:26,120 --> 00:16:28,210
Och lÀgg in trean.
167
00:16:30,060 --> 00:16:32,140
Bra! Hon gillar dig.
168
00:16:36,220 --> 00:16:38,240
Oj!
169
00:16:42,210 --> 00:16:45,060
-Gick det bra?
-Ja.
170
00:16:45,100 --> 00:16:47,200
-Bra gjort.
-Tack.
171
00:16:48,240 --> 00:16:52,210
-Vem var det?
-Lugn, det ska jag undersöka.
172
00:16:56,030 --> 00:17:00,040
Ut med dig. Ut!
173
00:17:01,220 --> 00:17:05,110
-Hej!
-Hej.
174
00:17:05,150 --> 00:17:09,010
-Hej pÄ dig!
-Jag skulle inte...
175
00:17:12,010 --> 00:17:16,000
-Hur mÄr du?
-Hur Àr ditt nya jobb? Du först.
176
00:17:16,040 --> 00:17:21,070
Bra. Men det Àr svÄrt.
177
00:17:21,110 --> 00:17:27,240
Jag kÀnner mig som en bedragare.
De lÀr inse att jag Àr inkompetent.
178
00:17:28,030 --> 00:17:31,230
Men jag tror att alla kÀnner sÄ.
179
00:17:32,020 --> 00:17:37,140
Inte du förstÄs,
som Àr en riktig yrkesman.
180
00:17:37,180 --> 00:17:43,150
Det Àr dÀrför jag Àr hÀr.
Kan jag rÄdfrÄga dig?
181
00:17:43,190 --> 00:17:48,050
Det gÀller en vÀn.
182
00:17:48,090 --> 00:17:55,090
Hon dricker nog för mycket
och har problem.
183
00:17:55,130 --> 00:18:00,130
Hon har bett mig ta en drink
med henne. Hur ska jag göra?
184
00:18:00,170 --> 00:18:03,120
Ta ingen drink med henne.
185
00:18:03,160 --> 00:18:09,040
Det lÄter vettigt.
Men hur mycket Àr "för mycket"?
186
00:18:09,080 --> 00:18:13,110
Spelar det nÄn roll?
Du har redan en Äsikt.
187
00:18:13,150 --> 00:18:20,100
Jag ber dig om hjÀlp.
Carol...nej, min vÀn, behöver hjÀlp.
188
00:18:20,140 --> 00:18:26,060
Om din vÀn Àr den jag tror
vill hon inte ha hjÀlp.
189
00:18:26,100 --> 00:18:28,210
Beror inte det pÄ hur man gör?
190
00:18:29,000 --> 00:18:33,220
Ger jag rÄd vill folk ha recept.
Ger jag recept vill de ha rÄd.
191
00:18:34,010 --> 00:18:39,180
Det finns inga fasta regler. Du mÄste
gÄ varsamt fram och lyssna pÄ dem.
192
00:18:39,220 --> 00:18:42,050
Det har jag inte tÀnkt pÄ sjÀlv.
193
00:18:42,090 --> 00:18:47,000
Martin. Vad gör jag för fel?
194
00:18:47,040 --> 00:18:52,140
NÀr jag försöker nÄ dig
sluter du dig.
195
00:18:52,180 --> 00:18:56,040
DÄ börjar jag tvivla
fast du kanske borde göra det.
196
00:18:56,080 --> 00:19:01,200
DÄ kanske det vore lÀttare att nÄ dig
och folk skulle lyssna. Dessutom...
197
00:19:01,240 --> 00:19:04,140
Ăr du sĂ„ förtrogen med mitt jobb-
198
00:19:04,180 --> 00:19:09,140
-behöver du inte rÄd
om vad du ska sÀga till Caroline!
199
00:19:17,050 --> 00:19:21,050
HÀr Àr det fin utsikt.
Det ska bli en speciell överraskning.
200
00:19:21,090 --> 00:19:24,050
Det Àr romantiskt
vid solnedgÄngen.
201
00:19:24,090 --> 00:19:26,090
-Inte för uppenbart?
-Nej!
202
00:19:26,130 --> 00:19:31,180
Kanske hÀr. Men tÀnk om hon fryser?
Vi kan flytta terrassvÀrmaren.
203
00:19:31,220 --> 00:19:36,010
-Nej det hÀr blir nog rÀtt.
-Bra.
204
00:19:36,050 --> 00:19:39,170
Det hÀr bordet, i morgon halv Ätta,
för tvÄ personer.
205
00:19:42,040 --> 00:19:45,190
Hej, Louisa. Vad vill du ha?
206
00:19:45,230 --> 00:19:49,190
Kan jag fÄ en flaska mineralvatten
med kolsyra?
207
00:19:49,230 --> 00:19:54,210
En stor flaska med tvÄ glas, tack.
208
00:19:58,210 --> 00:20:02,030
-Hej!
-Jag Àr sÄ glad att se dig.
209
00:20:02,070 --> 00:20:04,150
Har dagen varit jobbig?
210
00:20:04,190 --> 00:20:10,050
-VÀrlden Àr galen.
-JasÄ? Du förstÄr...
211
00:20:10,090 --> 00:20:15,170
-Har du bestÀllt vin? Jag lÀngtar.
-Jag dricker inte ikvÀll.
212
00:20:15,210 --> 00:20:20,230
Bantar du? Du ser vÀldigt...
Sover du bra?
213
00:20:21,020 --> 00:20:25,110
Jag behöver ingen lÀkare.
Jag ska trÀffa en i morgon.
214
00:20:25,150 --> 00:20:28,100
Jag behöver bara nÄgra glas vitt vin.
215
00:20:28,140 --> 00:20:32,160
Folk dricker sÄ mycket nu,
tycker du inte det?
216
00:20:32,200 --> 00:20:35,050
Vi kanske ska hoppa över det.
217
00:20:37,120 --> 00:20:39,130
Vad menar du med "alla"?
218
00:20:47,150 --> 00:20:51,210
-Jag Àr bara orolig.
-Jag Àr faktiskt orolig!
219
00:20:52,000 --> 00:20:57,120
Hade du frÄgat hade jag sagt att
Tom har lÀmnat mig och jag deppar.
220
00:20:57,160 --> 00:20:59,230
FörlÄt.
Jag hade ingen aning.
221
00:21:00,020 --> 00:21:06,020
Vi kunde ha druckit en flaska vin
ihop för sÄ gör gamla vÀnner!
222
00:21:06,060 --> 00:21:08,060
Och kanske...
223
00:21:08,100 --> 00:21:12,160
Som en gammal vÀn
tyckte jag i radion idag-
224
00:21:12,200 --> 00:21:17,010
-att du inte var dig lik
utan lÀt lite skakig.
225
00:21:19,040 --> 00:21:23,170
SĂ„ du ville klappa mig i ryggen
och sÀga Ät mig att nyktra till?
226
00:21:23,210 --> 00:21:29,230
Tack - men nej tack!
Ta du hand om dina nioÄringar.
227
00:21:48,130 --> 00:21:51,050
Tom?
228
00:21:51,090 --> 00:21:54,150
Det Àr jag. Mark.
229
00:21:57,100 --> 00:22:02,020
Vad vill du?
230
00:22:03,190 --> 00:22:08,160
-Jag sover.
-FörlÄt. Jag ville bara prata.
231
00:22:08,200 --> 00:22:11,140
Vad Àr det?
232
00:22:11,180 --> 00:22:18,130
Det Àr en god idé att vara försiktig
med...en för mycket.
233
00:22:18,170 --> 00:22:23,100
HÄll dig till fruktjuice nÀr du kör.
234
00:22:23,140 --> 00:22:26,150
-Inte du ocksÄ!
-Du körde mig nÀstan av vÀgen.
235
00:22:26,190 --> 00:22:32,130
-Som polis har jag hört kommentarer.
-Vilka dÄ? FrÄn vem?
236
00:22:32,170 --> 00:22:35,230
Jag fÄr inte avslöja mina kÀllor.
237
00:22:36,020 --> 00:22:40,060
-Försvinn!
-Caroline!
238
00:22:48,070 --> 00:22:51,230
Portwenns egen arkitekt.
VÀlkommen Äter, Danny.
239
00:22:52,020 --> 00:22:54,110
-Tack, Caroline.
-Först Bert Large.
240
00:22:54,150 --> 00:22:57,050
Danny blev bra fin, eller hur?
241
00:22:57,090 --> 00:23:01,040
Vill man fÄ jobbet vÀl utfört
ska man anlita yrkesfolk.
242
00:23:01,080 --> 00:23:04,210
Large & Son
ger gratis offerter för alla jobb.
243
00:23:05,000 --> 00:23:08,120
Tack, Bert. Hade du nÄn frÄga?
244
00:23:08,160 --> 00:23:14,150
Jag har en frÄga till dig, Caroline.
Vilken tid kör du hem idag?
245
00:23:14,190 --> 00:23:18,010
Jag vill hÄlla mig undan
nÀr du Àr ute pÄ vÀgarna.
246
00:23:18,050 --> 00:23:22,180
-KÀra nÄn!
-VarsÄgod. Kila ivÀg nu.
247
00:23:24,010 --> 00:23:28,020
Ni vÀgrade ge
en av mina patienter flukonazol.
248
00:23:28,060 --> 00:23:30,060
FörlÄt, doktorn.
249
00:23:30,100 --> 00:23:34,120
Det Àr femte gÄngen
och jag vet att ni inte gillar det.
250
00:23:34,160 --> 00:23:38,020
Ni ska inte ge henne fluconazol
utan recept.
251
00:23:38,060 --> 00:23:40,060
Behöver jag inte be om ursÀkt?
252
00:23:40,100 --> 00:23:45,090
Nej. Skicka henne till mig
om hon inte Àr nöjd.
253
00:23:45,130 --> 00:23:51,110
Kan vi inte titta pÄ journalerna
tillammans? Jag kan göra te.
254
00:23:51,150 --> 00:23:57,080
-Nej, jag arbetar. God morgon.
-Hemlagat!
255
00:23:59,090 --> 00:24:04,210
-MÄr du bra, Caroline?
-Ja.
256
00:24:06,160 --> 00:24:12,090
-LÄt mig vara.
-Alla vet att Bert snackar.
257
00:24:12,130 --> 00:24:16,110
Men han har inte
mycket att komma med.
258
00:24:25,210 --> 00:24:28,100
Det Àr inte sant, faktiskt.
259
00:24:28,140 --> 00:24:31,040
Han lyckades en gÄng.
260
00:24:31,080 --> 00:24:35,060
Han fick varmvatten
i Bruce Hantons toalettstol.
261
00:24:35,100 --> 00:24:37,100
VarsÄgod.
262
00:24:38,150 --> 00:24:41,230
Alla Àr i baren. Stella fyller 21.
263
00:24:43,130 --> 00:24:47,110
-Grattis pÄ födelsedagen!
-Tack.
264
00:24:47,150 --> 00:24:51,080
Hej, Caroline!
265
00:24:54,190 --> 00:24:59,160
-SkÄl, Stella. MÄ ditt Är bli fint.
-Tack.
266
00:25:18,040 --> 00:25:20,190
Kom in!
267
00:25:22,150 --> 00:25:25,060
Caroline. SĂ€tt dig.
268
00:25:28,070 --> 00:25:32,140
Kan jag fÄ ett recept? Jag har torsk.
Det Àr rÀtt vanligt.
269
00:25:32,180 --> 00:25:38,220
-Men inte sÄ ofta som för dig.
-TvÄ eller tre gÄnger?
270
00:25:39,010 --> 00:25:42,120
Mrs Tishell sa
att det var fem gÄnger pÄ ett halvÄr.
271
00:25:42,160 --> 00:25:46,110
Ăr inte det
brott mot tystnadsplikten?
272
00:25:46,150 --> 00:25:50,080
Jag har rÀtt
att köpa flukonazol nÄn annanstans.
273
00:25:50,120 --> 00:25:56,000
TvÀttar ni det pÄverkade omrÄdet
med tvÄl och vatten?
274
00:25:56,040 --> 00:26:00,200
-Det Àr bÀst att inte anvÀnda tvÄl.
-Det ska jag tÀnka pÄ.
275
00:26:00,240 --> 00:26:05,170
Har ni nÄgra andra symptom?
Ni sluddrar ofta nÀr ni talar.
276
00:26:08,190 --> 00:26:12,160
Jag vet hur min röst lÄter.
Jag jobbar pÄ radion.
277
00:26:12,200 --> 00:26:16,000
-Jag vill titta i er mun.
-Vad?
278
00:26:16,040 --> 00:26:22,060
Candida albicans som orsakar torsk
finns Àven i munnen. Sitt ned.
279
00:26:25,080 --> 00:26:27,080
Gapa.
280
00:26:28,210 --> 00:26:31,000
Ni har druckit.
281
00:26:32,060 --> 00:26:34,180
Det var det du ville veta!
282
00:26:34,220 --> 00:26:38,010
Först tar jag hand om torsken,
sen alkoholen.
283
00:26:38,050 --> 00:26:43,050
Alkoholen? Jag dricker inte mer
Àn nÄn annan.
284
00:26:43,090 --> 00:26:47,050
Dricker du pÄ morgonen
för att du har baksmÀlla?
285
00:26:47,090 --> 00:26:49,150
Nej! Verkligen inte.
286
00:26:49,190 --> 00:26:54,200
Blir du ofta irriterad pÄ folk
som ser eller kritiserar drickandet?
287
00:26:54,240 --> 00:26:56,130
Nu rÀcker det!
288
00:26:56,170 --> 00:27:02,110
Vem Àr du att stÀlla opassande frÄgor
om nÄt jag inte kom hit för?
289
00:27:02,150 --> 00:27:08,200
-SÄ det Àr ett ja?
-Jag tÀnker byta lÀkare.
290
00:27:24,070 --> 00:27:27,110
Du Àr sÄ bra med folk, eller hur?
291
00:27:29,130 --> 00:27:31,130
NĂ€sta!
292
00:27:59,050 --> 00:28:01,210
Herregud.
293
00:28:06,030 --> 00:28:10,060
-Caroline.
-Jag vet.
294
00:28:12,010 --> 00:28:16,110
Jag mÄr inte bra just nu.
295
00:28:16,150 --> 00:28:21,080
PÄ grund av ditt sÀtt att köra bil
misstÀnker jag att du har druckit.
296
00:28:21,120 --> 00:28:25,090
Mark, det Àr jag. Caroline.
297
00:28:25,130 --> 00:28:29,070
StÀng av och stig ut.
298
00:28:29,110 --> 00:28:35,090
Jag har inte druckit, Mark.
299
00:28:35,130 --> 00:28:39,090
Jag har druckit ett glas champagne.
Vad Àr det med alla?
300
00:28:39,130 --> 00:28:44,210
-NĂ€r drack du sist?
-För nÄgra timmar sen.
301
00:28:45,000 --> 00:28:51,090
Nu ska du göra ett andningsprov.
VĂ€grar du kan du gripas.
302
00:28:51,130 --> 00:28:54,060
Jag ska visa
hur alkoholmÀtaren fungerar.
303
00:28:54,100 --> 00:28:59,150
-Man blÄser i det hÀr röret.
-Ge hit den, bara.
304
00:29:18,040 --> 00:29:20,040
Du mÄste skÀmta.
305
00:29:36,070 --> 00:29:40,030
Hej. Jag Àr ledsen för igÄr.
306
00:29:42,080 --> 00:29:44,090
En fredsgÄva.
307
00:29:48,050 --> 00:29:50,050
Vill du komma in?
308
00:29:59,190 --> 00:30:04,180
-Martin kommer strax.
-DĂ„ blir allt toppen.
309
00:30:06,190 --> 00:30:11,020
-Vill du ha nÄt?
-Vatten. Kallt.
310
00:30:13,020 --> 00:30:19,010
Vatten kan pÄverka blodprovet.
311
00:30:19,050 --> 00:30:21,080
Vad vill du ge mig dÄ, Mark?
312
00:30:25,200 --> 00:30:31,190
SÄ skönt att ni Àr hÀr.
Hon ville ha vatten, men fick inget.
313
00:30:35,030 --> 00:30:37,030
-Caroline.
-Dr Ellingham.
314
00:30:37,070 --> 00:30:41,150
-MÄr ni bra?
-Ăr det nĂ„t skĂ€mt?
315
00:30:41,190 --> 00:30:46,040
-Vet ni varför jag Àr hÀr?
-För Guds skull.
316
00:30:46,080 --> 00:30:49,170
-Jag ska ta ett blodprov.
-Gör det, dÄ.
317
00:31:05,160 --> 00:31:07,160
Ge mig er arm.
318
00:31:25,190 --> 00:31:30,120
-MÄlar du, Mark? Det doftar fernissa.
-Jag trodde att det var nagellack.
319
00:31:30,160 --> 00:31:35,240
Men det kan vara min aftershave
- den jag berÀttade om.
320
00:31:37,140 --> 00:31:39,140
HÄll i dÀr.
321
00:31:44,240 --> 00:31:47,060
Nu kan hon fÄ ett glas vatten.
322
00:31:50,060 --> 00:31:53,060
Du mÄr inte bra, Caroline.
Jag vill ta prover.
323
00:31:53,100 --> 00:31:58,180
-Du Àr inte min lÀkare lÀngre.
-Du bör lÄta mig undersöka dig.
324
00:32:03,070 --> 00:32:10,040
Tyck vad du vill.
Jag tÀnker gÄ hem nu.
325
00:32:10,080 --> 00:32:15,080
-Jag kan lÄta bÀrga bilen.
-Jag vill Äka hem nu!
326
00:32:15,120 --> 00:32:21,160
Jag kan inte lÀmna stationen nu.
Jag har ett möte.
327
00:32:23,040 --> 00:32:27,120
-Jag skjutsar henne.
-Nej tack, jag gÄr hellre.
328
00:32:35,070 --> 00:32:38,140
HÀr satt vi nÀr vi fick kvarsittning.
Minns du?
329
00:32:38,180 --> 00:32:43,030
Vi hade stoppat
den dÀr killen i soptunnan.
330
00:32:43,070 --> 00:32:49,160
Sen kom han inte ut.
MÄ Gud förlÄta oss.
331
00:32:49,200 --> 00:32:54,210
-Ger du kvarsittningar?
-Nej. Jag försöker undvika det.
332
00:32:59,170 --> 00:33:03,200
Jag gjorde sÄ mot Martin
för att han kysste dig.
333
00:33:03,240 --> 00:33:10,010
Har han sagt nÄt? Martin?
334
00:33:11,020 --> 00:33:14,160
Men du sa nyss...
335
00:33:14,200 --> 00:33:21,200
-Martin Farry, i soptunnan.
-JasÄ, den Martin.
336
00:33:21,240 --> 00:33:25,070
SÄ det Àr dÀrför
du har varit sÄ kylig.
337
00:33:25,110 --> 00:33:28,130
Det har jag vÀl inte?
338
00:33:28,170 --> 00:33:33,010
Det var ÀndÄ inget som hÀnde.
Det var ingenting.
339
00:33:33,050 --> 00:33:36,220
-Menar du det?
-Ja, verkligen.
340
00:33:37,010 --> 00:33:41,160
Det var...nÄgra stunder.
341
00:33:42,220 --> 00:33:47,100
Inte ens det. Det var...en stund.
342
00:35:25,200 --> 00:35:29,110
-Vart ska du?
-Vernon kommer tillbaka.
343
00:35:29,150 --> 00:35:34,030
-Det Àr fortfarande lika illa.
-Du kan inte bara gÄ.
344
00:35:34,070 --> 00:35:39,050
Jag ska hÀmta
ett doftkrus och lite oljor.
345
00:35:47,110 --> 00:35:50,240
-Ellingham.
-Hur gÄr det för dig i...
346
00:35:51,030 --> 00:35:54,200
-Portwenn. Tack för att du ringde.
-Kan jag hjÀlpa dig?
347
00:35:54,240 --> 00:35:59,100
En gammal man med den vÀrsta doft
jag nÄnsin rÄkat ut för.
348
00:35:59,140 --> 00:36:04,020
Det Àr du som kan stÀlla diagnoser.
Finns det nÄn annan historik?
349
00:36:04,060 --> 00:36:07,090
Jag har letat
efter en luftvÀgsinfektion.
350
00:36:07,130 --> 00:36:11,060
-LÄt en specialstyrka tvÀtta honom.
-Det hjÀlpte inte.
351
00:36:11,100 --> 00:36:14,130
Han deppar
för hans grönfink Àr borta.
352
00:36:14,170 --> 00:36:19,010
Doftar det ammoniak och han
Àr deprimerad gissar jag pÄ levern.
353
00:36:19,050 --> 00:36:22,110
Det doftar pÀrongodis.
354
00:36:27,080 --> 00:36:30,150
Pauline, ring till polisens labb-
355
00:36:30,190 --> 00:36:34,160
-och be dem om ett glukostest
pÄ Caroline Bosman. Genast.
356
00:36:34,200 --> 00:36:40,180
-Patienterna vÀntar.
-Skicka in nÀsta, men ring!
357
00:36:41,230 --> 00:36:44,010
Mr Addo, varsÄgod.
358
00:36:47,200 --> 00:36:51,180
Tabletter hjÀlper inte.
Jag hostar upp hela Yangtzefloden.
359
00:36:51,220 --> 00:36:55,160
Det Àr antibiotika.
Du mÄste avsluta kuren.
360
00:36:55,200 --> 00:37:00,150
Visst. Jag lÀser tidningen.
Jag vet vad lÀkemedelsföretagen gör.
361
00:37:00,190 --> 00:37:05,180
Man blir försökskanin.
De ger er datorer och gratisluncher.
362
00:37:05,220 --> 00:37:09,050
Ta medicinen som jag skrev ut!
363
00:37:11,100 --> 00:37:14,090
Ellingham. Ja.
364
00:37:14,130 --> 00:37:17,070
Bosman. Glukos.
365
00:37:17,110 --> 00:37:21,100
Det gick snabbt. Hur högt?
- Tyst!
366
00:37:21,140 --> 00:37:24,020
Nej, inte ni. En patient.
367
00:37:24,060 --> 00:37:28,070
Ăr ni sĂ€ker? Jag ska ta tag i det.
Tack för att ni ringde.
368
00:37:28,110 --> 00:37:32,230
Pauline!
- VÄrt möte Àr slut.
369
00:37:33,020 --> 00:37:37,220
GĂ„ hem, ta tabletterna, drick mycket
vÀtska och lÀs er dumma tidning.
370
00:37:38,010 --> 00:37:41,190
-Jag har ett akutbesök.
-Du har patienter.
371
00:37:41,230 --> 00:37:47,170
Boka om dem. Be mrs Tishell om
en ampull med tio milliliter insulin.
372
00:37:47,210 --> 00:37:50,090
SĂ€g att jag kommer
om fyra minuter.
373
00:37:55,150 --> 00:37:59,070
Jag sa att jag skulle komma.
374
00:37:59,110 --> 00:38:03,160
-Hon har gÄtt ut.
-Det kanske hon har.
375
00:38:03,200 --> 00:38:09,130
-Hon Àr nog pÄ puben.
-Hon kanske undviker mig.
376
00:38:14,120 --> 00:38:17,020
-Var Àr hon?
-Inte hÀr. HursÄ?
377
00:38:17,060 --> 00:38:20,050
Jag slÀppte av henne hÀr
för en timme sen.
378
00:38:20,090 --> 00:38:22,180
Hon klarar inte att gÄ nÄnstans.
379
00:38:22,220 --> 00:38:25,070
-Har ni försökt pÄ baksidan?
-LÄst.
380
00:38:27,030 --> 00:38:29,180
Caroline!
381
00:38:29,220 --> 00:38:32,190
-Vi fÄr bryta oss in.
-Det Àr vÀl att ta i?
382
00:38:52,200 --> 00:38:55,060
Caroline?
383
00:38:55,100 --> 00:38:57,190
-Caroline!
-Herregud.
384
00:38:57,230 --> 00:39:00,050
Det Àr doktor Ellingham.
385
00:39:03,220 --> 00:39:05,220
-Kan jag göra nÄt?
-Ja.
386
00:39:06,010 --> 00:39:08,220
Ring en ambulans.
Det kan vara ketoacidos.
387
00:39:09,010 --> 00:39:13,230
SĂ€g att jag ger henne
tio milliliter insulin subkutant.
388
00:39:14,020 --> 00:39:19,020
-Hon har vÀl inte diabetes?
-Nu, tack!
389
00:39:24,180 --> 00:39:27,230
En ambulans, tack.
390
00:39:28,020 --> 00:39:31,040
Jag ger dig en spruta, Caroline.
391
00:39:33,180 --> 00:39:37,220
-Jag ber för dig, Caroline.
-Det sticker till lite.
392
00:39:38,010 --> 00:39:43,040
Doktorn sÀger att det Àr ketoacidos.
393
00:39:43,080 --> 00:39:49,240
Han ger henne en injektion insulin.
Tio milliliter.
394
00:39:58,120 --> 00:40:01,000
-Hej.
-Hej.
395
00:40:01,040 --> 00:40:07,070
Fick du mitt meddelande?
Jag ville tala med dig.
396
00:40:07,110 --> 00:40:11,180
-Om körskolan i Delabole?
-JasÄ, meddelandet.
397
00:40:11,220 --> 00:40:16,080
Jag fick en Äterbudsplats
i deras intensivkurs.
398
00:40:16,120 --> 00:40:19,120
Det kan jag inte tacka nej till.
399
00:40:19,160 --> 00:40:22,220
Det verkar vettigt
att skaffa körkortet snabbt.
400
00:40:23,010 --> 00:40:26,020
Ja. Vilken chans! Satsa pÄ det.
401
00:40:26,060 --> 00:40:32,050
Vi ses. Hej dÄ.
- Hej, doktorn.
402
00:40:34,220 --> 00:40:38,010
-Du har ett problem, Mark.
-Det stÀmmer.
403
00:40:38,050 --> 00:40:44,190
-Hur gammal Àr din alkoholmÀtare?
-Den fanns nog hÀr nÀr jag började.
404
00:40:44,230 --> 00:40:50,190
Ăldre alkoholmĂ€tare reagerade pĂ„
ketoner och gav felaktiga svar.
405
00:40:50,230 --> 00:40:55,200
Doften av nagellack. Det Àr ketoner.
Det var dem apparaten registrerade.
406
00:40:55,240 --> 00:40:59,200
Carolines blodsocker var sÄ högt
att hon höll pÄ att dö.
407
00:40:59,240 --> 00:41:04,180
SlÀng den gamla alkoholmÀtaren
och skaffa en ny som fungerar.
408
00:41:04,220 --> 00:41:10,140
-Vad Àr det som fungerar, doktorn?
-Jag vet inte. NÄn ny modell.
409
00:41:10,180 --> 00:41:14,090
Bra gjort. Carolines test.
410
00:41:14,130 --> 00:41:18,090
Ni rÀddade nog hennes liv.
Hon Àr sÀkert tacksam.
411
00:41:36,240 --> 00:41:40,130
Det Àr konstapel Mylow.
412
00:41:40,170 --> 00:41:43,240
Jag bokade ett bord ikvÀll för tvÄ.
413
00:41:44,030 --> 00:41:48,000
Jag vill avbestÀlla det. Tack.
414
00:42:13,210 --> 00:42:15,210
Jag sa ju att jag var ren.
415
00:42:19,060 --> 00:42:21,120
Kom hit.
416
00:42:25,230 --> 00:42:27,230
Mr Cooke.
417
00:42:37,070 --> 00:42:41,130
-Jag ber om ursÀkt.
-Det Àr inte ert fel.
418
00:42:41,170 --> 00:42:46,210
De tvÄ rara tanterna
kunde inget göra.
419
00:42:47,000 --> 00:42:50,100
Men jag fick tÄnaglarna klippta.
420
00:42:50,140 --> 00:42:53,170
Jag ska sÀnda er
till sjukhuset i Truro.
421
00:42:53,210 --> 00:42:59,130
DÀr fÄr ni stanna
sÄ de kan se vad det beror pÄ.
422
00:43:07,160 --> 00:43:11,140
-Hej dÄ, doktorn. Mr Cooke.
-Inte sÄ fort, Pauline.
423
00:43:11,180 --> 00:43:16,180
Ring sjukhuset i Truro och be om en
plats Ät mr Cooke för provtagning.
424
00:43:16,220 --> 00:43:19,080
Jag ska hÀmta er journal.
425
00:43:23,020 --> 00:43:29,010
-Herregud. Dumma apparat!
-Jag har tÀndstickor hÀr.
426
00:43:31,070 --> 00:43:36,100
DÀr Àr de.
427
00:43:36,140 --> 00:43:39,030
Herregud!
428
00:43:39,070 --> 00:43:42,170
De mÄste vara hÀr.
429
00:43:42,210 --> 00:43:47,070
FÄr jag se efter vad ni har i vÀskan?
430
00:44:05,210 --> 00:44:07,210
Freddie.
431
00:44:18,090 --> 00:44:21,110
Tom Bosman. Carolines make.
432
00:44:21,150 --> 00:44:26,000
-Javisst, det minns jag.
-FörlÄt. Jag betedde mig illa.
433
00:44:26,040 --> 00:44:29,240
-Hur mÄr hon?
-Hon lever, tack vare er.
434
00:44:30,030 --> 00:44:32,170
Louisa berÀttade vad som hÀnde.
Tack.
435
00:44:32,210 --> 00:44:36,180
Hon ligger i sÀng fyra.
Fortfarande motstrÀvig.
436
00:44:36,220 --> 00:44:40,050
-SÄnt finns nog ingen bot för.
-Nej, tyvÀrr.
437
00:44:40,090 --> 00:44:44,090
-Och ni Àr vÀl fel person att frÄga?
-Mr Bosman?
438
00:44:44,130 --> 00:44:47,070
FörlÄt. Det var ett skÀmt.
439
00:44:54,060 --> 00:44:56,060
UrsÀkta.
440
00:45:51,000 --> 00:45:54,000
Text: Gunnel Lindskog
Sync: BetteKaj35909