All language subtitles for Doc Martin - S03E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,210 --> 00:01:03,180
Du Àr tidig.
2
00:01:30,170 --> 00:01:34,110
FörlÄt! Nu Àr den nog inne.
3
00:01:35,180 --> 00:01:38,230
-Ăr allt okej?
-Vi hittade ingen Ädra.
4
00:01:39,020 --> 00:01:42,070
Antecubital fossa syns ju tydligt.
5
00:01:43,070 --> 00:01:48,050
-Labb-blanketterna?
-I kontorsmaterial-skÄpet.
6
00:01:55,010 --> 00:01:58,090
-Vacker dag för en konsert.
-Ja.
7
00:01:58,130 --> 00:02:01,030
Men vad ska man ha pÄ sig?
8
00:02:01,070 --> 00:02:05,220
-Du kommer sÀkert att se fin ut.
-Tack.
9
00:02:07,050 --> 00:02:10,010
-Ska jag hÀmta dig halv sex?
-Bra.
10
00:02:22,070 --> 00:02:26,180
-Ăr ni "Mamma"?
-Ja, Paulines mamma. Halv 10.
11
00:02:26,220 --> 00:02:30,160
-Mrs...?
-Lamb. Dawn Lamb.
12
00:02:33,100 --> 00:02:36,070
Jag fick det först
nÀr Pauline föddes.
13
00:02:36,110 --> 00:02:40,160
Jag var pigg som en mört.
Se pÄ mig nu!
14
00:02:40,200 --> 00:02:43,230
Jag brukar inte vara skÀrrad-
15
00:02:44,020 --> 00:02:47,150
-men hon var inget lÀtt barn,
ska ni veta!
16
00:02:47,190 --> 00:02:52,190
KrÀvande och envis. Det Àr hon Àn.
Fast det vet ni sÀkert redan.
17
00:02:53,230 --> 00:02:59,200
Allt Àr förstÄs inte hennes fel,
barn behöver grÀnser, men jag kan...
18
00:02:59,240 --> 00:03:02,080
Var tyst!
19
00:03:02,120 --> 00:03:08,000
Er matsmÀltning krÄnglar,
och jag ser att det Àr ihÄllande.
20
00:03:08,040 --> 00:03:13,110
Jag gör avslappningsövningarna
dr Sim visade, men det hjÀlper inte.
21
00:03:13,150 --> 00:03:17,180
-Han kallade det en gÄta.
-Han var en förfÀrlig doktor!
22
00:03:17,220 --> 00:03:21,160
Ni har Àtit Dicyklomin
de senaste 15 Ären.
23
00:03:21,200 --> 00:03:24,180
Nortryptilin i fem Är dessförinnan.
24
00:03:24,220 --> 00:03:31,160
Har ni fler symptom Àn förföljelse-
mani och magont dÄ och dÄ?
25
00:03:31,200 --> 00:03:36,190
Er mage Àr uppsvÀlld. Har ni diarré,
tappar aptiten, mÄr illa?
26
00:03:36,230 --> 00:03:40,130
-Inte Àr den uppsvÀlld!
-Vad kallar ni det?
27
00:03:41,220 --> 00:03:45,090
Vi testar en helt mjölkfri kost.
28
00:03:45,130 --> 00:03:48,150
Boka en ny tid om en mÄnad.
29
00:03:57,180 --> 00:04:02,020
-Jag har Äterbesök om en mÄnad.
-Tidig morgon?
30
00:04:03,110 --> 00:04:07,160
-Jag mÄr förresten okej.
-SĂ„ bra.
31
00:04:07,200 --> 00:04:12,210
Men han gav mig inga fler mediciner.
Hoppas att herrn vet vad han gör.
32
00:04:13,000 --> 00:04:15,170
Blir den tolfte bra?
33
00:04:15,210 --> 00:04:20,140
Din handstil...
Du skriver som en riktig krÄka.
34
00:04:22,200 --> 00:04:24,230
Vi ses sen.
35
00:04:32,160 --> 00:04:35,220
127 pund och 50 pence.
36
00:04:36,010 --> 00:04:38,170
NÀr vÀdret var sÄ kasst eller hur?
37
00:04:38,210 --> 00:04:42,080
-GÄr det inte ihop?
-Jo, siffrorna stÀmmer.
38
00:04:42,120 --> 00:04:45,160
Men var Àr alla kontanter?
39
00:04:45,200 --> 00:04:48,190
Fast Mick sÀger att det fixar sig.
40
00:04:48,230 --> 00:04:52,190
-Njuter du av semestern, Al?
-Jag har inte semester.
41
00:04:52,230 --> 00:04:57,040
-Det sÄg sÄ ut.
-Han ska börja som rörmokare igen.
42
00:04:57,080 --> 00:05:03,230
Men tedrickandet kommer först.
Han och Pauline Àr rena drömparet.
43
00:05:04,020 --> 00:05:08,220
Har du tio pund? - Vi mÄste nog
stryka vÄrt linne sjÀlva ett tag.
44
00:05:09,010 --> 00:05:14,130
Bara tills vi kommer pÄ rÀtt köl igen
rent affÀrsmÀssigt.
45
00:05:14,170 --> 00:05:17,150
StÀllet verkar vara otursförföljt.
46
00:05:17,190 --> 00:05:22,170
Ingen har lyckats fÄ det att gÄ runt
under alla mina Är hÀr.
47
00:05:26,150 --> 00:05:32,000
Det verkar helt normalt.
Ăr allt okej pĂ„ hemmafronten?
48
00:05:32,040 --> 00:05:37,130
-Hur menar ni?
-Ăr ni mer olyckliga Ă€n normalt?
49
00:05:37,170 --> 00:05:41,100
Nej, det Àr ungefÀr likadant.
50
00:05:41,140 --> 00:05:45,070
-Ăr det hĂ€r tvunget?
-Ja, om ni vill ha min hjÀlp.
51
00:05:45,110 --> 00:05:49,090
Ăr det ni eller mrs Pearce
som brukar ta initiativet?
52
00:05:50,090 --> 00:05:54,220
Sexuellt brukar en vara mer het
pÄ gröten Àn den andra. Vem börjar?
53
00:05:55,010 --> 00:05:58,060
Jag och mrs Pearce?
54
00:05:58,100 --> 00:06:03,040
-Vem Àr ni?
-Nicholas Elliot. Jag kan inte sova.
55
00:06:04,120 --> 00:06:06,120
FÄr jag klÀ...
56
00:06:06,160 --> 00:06:09,110
Pauline!
57
00:06:09,150 --> 00:06:11,220
Det hÀr Àr mr Pearces papper!
58
00:06:12,010 --> 00:06:18,180
Det hÀr Àr en av de simplaste saker
jag begÀr av dig! Jag har just...
59
00:06:18,220 --> 00:06:22,120
Flebotomin skulle bli ett tillÀgg
till dina sysslor-
60
00:06:22,160 --> 00:06:25,240
-inte ersÀtta din sekreterarroll!
61
00:06:26,030 --> 00:06:30,030
-Vad Àr det?
-Jag vill inte ersÀtta nÄt.
62
00:06:30,070 --> 00:06:33,080
-Har nÄgot hÀnt?
-Nej, doktorn.
63
00:06:33,120 --> 00:06:35,200
Det ska inte upprepas.
64
00:07:08,210 --> 00:07:12,190
-Louisa...
-Hej, Martin.
65
00:07:16,240 --> 00:07:21,060
Tack. SÄ fin du Àr.
Den dÀr har jag vÀl inte sett förut?
66
00:07:22,110 --> 00:07:26,020
-Ska du ha de skorna?
-Ja. Hur sÄ?
67
00:07:26,060 --> 00:07:28,110
Det kan vara lerigt.
68
00:07:28,150 --> 00:07:32,070
-Ska ni bort?
-PĂ„ konsert.
69
00:07:32,110 --> 00:07:35,210
-Gör inget jag inte hade gjort.
-Det ska vi inte.
70
00:07:37,100 --> 00:07:39,100
Hej dÄ, Joe.
71
00:07:48,130 --> 00:07:50,180
VĂ€ldigt tjusigt.
72
00:07:51,180 --> 00:07:54,170
DÀr Àr min faster. - Faster Joan!
73
00:07:54,210 --> 00:07:57,100
Oj, vad gör du ute? Hej, Louisa.
74
00:07:57,140 --> 00:08:02,240
En vÀn spelar i orkestern, kvÀllen
Àr fin och det Àr ju vÀlgörenhet.
75
00:08:03,030 --> 00:08:09,100
-Vill du ha sÀllskap?
-Tack, men jag hjÀlper Annie Duff.
76
00:08:09,140 --> 00:08:11,190
Nej, gÄ ni.
77
00:08:13,140 --> 00:08:17,080
-Annie Duff?
-Ingen aning.
78
00:09:30,030 --> 00:09:34,230
Det kÀnns konstigt att lÀmna byn
för en kvÀll i finklÀder.
79
00:09:35,020 --> 00:09:40,000
-Jag kÀnner inte igen en enda kotte.
-Förutom Joan.
80
00:09:40,040 --> 00:09:43,230
-Hej, frÀmling!
-Ăntligen fĂ„r vi trĂ€ffas!
81
00:09:44,020 --> 00:09:48,150
-Du har inte Äldrats en dag!
-Och se pÄ dig!
82
00:09:48,190 --> 00:09:53,240
-Tycker du om vÄrt lilla band?
-Ni spelar som proffs. - Eller hur?
83
00:09:54,030 --> 00:09:56,130
Martin, det hÀr Àr Holly...
84
00:09:56,170 --> 00:09:59,170
Louisa har berÀttat sÄ mycket om dig!
85
00:09:59,210 --> 00:10:05,050
Vi har gemensamma vÀnner
i London. Johnny Bamford hÀlsar.
86
00:10:05,090 --> 00:10:08,230
De var överlÀkare, bÄda tvÄ,
pÄ St Thomas's.
87
00:10:09,020 --> 00:10:11,190
VÀrlden Àr allt bra liten.
88
00:10:13,090 --> 00:10:17,010
-Hur lÀnge stannar du?
-Bara en natt.
89
00:10:17,050 --> 00:10:21,180
I morgon vÀntar Drummond-Murrays
i Bude och Hayley Court i helgen.
90
00:10:21,220 --> 00:10:25,180
Inte undra pÄ
att du inte ville bo hos mig.
91
00:10:25,220 --> 00:10:28,040
Men det Àr nog lÀttare hÀr.
92
00:10:28,080 --> 00:10:33,070
Jag ser fram emot
att fÄ se din lilla skola. En idyll!
93
00:10:34,140 --> 00:10:38,150
Vid ett-tiden?
Jag hinner tyvÀrr inte med nÄn lunch.
94
00:10:38,190 --> 00:10:41,150
Bara en fika och guidningen.
95
00:10:41,190 --> 00:10:47,020
Njut av resten av konserten.
Trevligt att trÀffas, Martin. Hej dÄ!
96
00:10:47,060 --> 00:10:53,140
Hon var aldrig direkt blyg pÄ
college, men hon har liksom vuxit.
97
00:10:53,180 --> 00:10:56,240
Holly Àger halva sin skola-
98
00:10:57,030 --> 00:11:00,140
-och kan dessutom spela cello.
99
00:11:02,080 --> 00:11:05,080
-Hejsan.
-Nej tack.
100
00:11:05,120 --> 00:11:07,160
De Àr nog underbart goda!
101
00:11:07,200 --> 00:11:12,020
Salmonella pÄ krutong,
gjord i gÄr av smutsiga frÀmlingar.
102
00:11:12,060 --> 00:11:15,100
Martin, visst minns du Annie?
103
00:11:15,140 --> 00:11:21,090
Din bordsdam pÄ min 60-Ärsdag.
Annie har lagat all mat. - Louisa...
104
00:11:23,140 --> 00:11:26,140
-Vad hÀnde?
-Ett missförstÄnd.
105
00:11:26,180 --> 00:11:31,060
-Var du charmerande som vanligt?
-Han kÀnde inte igen henne.
106
00:11:31,100 --> 00:11:35,010
Jag behöver gÄ pÄ toaletten.
Vi ses dÀr ute.
107
00:11:35,050 --> 00:11:38,230
Konserten Àr jÀttefin.
BÀst att jag gÄr ut.
108
00:12:57,080 --> 00:13:00,070
Du Àr vÀldigt kÀnslosam.
109
00:13:00,110 --> 00:13:03,230
-Varför?
-Du mÄste inte förstöra det.
110
00:13:04,020 --> 00:13:07,140
-Har du parfym pÄ dig?
-Ja.
111
00:13:07,180 --> 00:13:12,010
-Ăr det sandeltrĂ€?
-Nej, Kenzos "Flower".
112
00:13:16,210 --> 00:13:19,070
Jag tÀnkte att det var feromoner.
113
00:13:19,110 --> 00:13:22,210
Androstenon luktar lite sandeltrÀ.
114
00:13:23,000 --> 00:13:29,200
Lite urin. Det feromon som signalerar
menstruationscykelns början.
115
00:13:29,240 --> 00:13:33,030
Och det Ätföljs ofta
av humörsvÀngningar.
116
00:13:33,070 --> 00:13:36,120
-Urin?
-Bara svagt.
117
00:13:37,120 --> 00:13:42,150
-StÀmmer det?
-Mens betyder inte kÀnslosam!
118
00:13:42,190 --> 00:13:44,190
Nej.
119
00:13:47,140 --> 00:13:52,020
Ăr det nĂ„t annat som stör dig?
Louisa?
120
00:13:58,010 --> 00:14:01,230
-Vill du ha pÄ radion?
-Det kvittar.
121
00:14:14,010 --> 00:14:18,220
Det Àr för att jag la mÀrke till
din humörsvÀngning eller hur?
122
00:14:19,010 --> 00:14:22,100
Jag kritiserade dig inte.
123
00:14:22,140 --> 00:14:27,190
Jag Àr intresserad. Humörrubbningar
Àr vanligare hos kvinnor Àn mÀn.
124
00:14:27,230 --> 00:14:33,170
Det tycks vara kopplat till östrogen/
progesteron-balansens effekt...
125
00:14:33,210 --> 00:14:36,100
Det struntar jag i.
126
00:14:36,140 --> 00:14:42,140
Jag trodde du ville veta varför du
Ă€r arg. Du verkar vara arg.
127
00:14:43,240 --> 00:14:49,080
Det handlar om oss, Martin.
Det kommer aldrig att bli nÄgot.
128
00:14:50,190 --> 00:14:55,060
Jag Àr ledsen, Martin.
Jag Àr hemskt, hemskt ledsen.
129
00:14:56,130 --> 00:14:59,130
Men jag vill inte trÀffa dig mer.
130
00:15:01,240 --> 00:15:03,240
Adjö.
131
00:16:08,100 --> 00:16:14,050
Jag gick alltid en gÄng pÄ morgonen.
Jack kunde stÀlla klockan efter mig.
132
00:16:14,090 --> 00:16:19,040
Nu har jag tur om jag kan gÄ en gÄng
var fjÀrde, femte dag.
133
00:16:19,080 --> 00:16:24,170
Och det Àr bara smÄ skrumpna saker,
inga rejÀla korvar. UrsÀkta.
134
00:16:24,210 --> 00:16:27,090
Det kan bero pÄ min kost.
135
00:16:33,180 --> 00:16:36,060
Ska ni inte slÀppa ut den?
136
00:16:44,130 --> 00:16:46,130
Ni Àr frisk!
137
00:16:51,030 --> 00:16:54,130
Pauline? Jag gÄr ut.
138
00:16:54,170 --> 00:16:57,190
Mrs Poostie behöver ett blodprov.
Warfarin.
139
00:16:59,000 --> 00:17:01,180
StÀng av den dÀr.
140
00:17:04,070 --> 00:17:07,030
Det dÀr var korkat!
141
00:17:10,030 --> 00:17:14,160
TvÄ hematologi.
En citrat och en heparin?
142
00:17:28,160 --> 00:17:31,210
-Hej, Martin.
-Faster Joan...
143
00:18:14,170 --> 00:18:17,030
Ă
, sÄ vackert det Àr!
144
00:18:18,210 --> 00:18:24,090
-Inte var det du som knackade?
-Nej, och jag sÄg ingen.
145
00:18:29,130 --> 00:18:35,130
-NÀr fÄr jag provsvaret?
-Allt ordnas, mrs Poostie. GĂ„ nu.
146
00:18:43,080 --> 00:18:46,020
Har du lunch? Vi ska ha picknick!
147
00:18:47,160 --> 00:18:52,060
Gulligt av dig, Al,
men jag mÄste tyvÀrr jobba.
148
00:18:52,100 --> 00:18:54,200
Jag kan vÀnta en stund.
149
00:18:54,240 --> 00:18:59,140
-Men du borde ta rast...
-Okej, picknick! JĂ€ttekul.
150
00:18:59,180 --> 00:19:02,230
-Kom, dÄ!
-Du behöver inte uppoffra dig!
151
00:19:04,050 --> 00:19:06,100
DÄ gör jag inte det!
152
00:19:09,000 --> 00:19:13,000
Ska du driva en restaurang
för köttÀtare nu?
153
00:19:13,040 --> 00:19:17,220
-Kom hit, Marty!
-Han vet inte priset pÄ grönsaker!
154
00:19:18,010 --> 00:19:23,040
Vi har ett muntligt avtal, Bert.
Vad ska jag göra med allt?
155
00:19:31,040 --> 00:19:35,160
-Vad ska det hÀr förestÀlla?
-Ta det lugnt, Al.
156
00:19:45,020 --> 00:19:47,020
Marty?
157
00:19:50,230 --> 00:19:57,000
Bert har inte rÄd med mina grönsaker,
men de Àr billigare Àn torgets.
158
00:19:57,040 --> 00:20:00,200
Idioten mÄste ju ha mat att sÀlja.
Hur tÀnker han?
159
00:20:00,240 --> 00:20:04,120
-Ja.
-Ja, vad dÄ?
160
00:20:04,160 --> 00:20:09,240
-UrsÀkta, vad sa du?
-Varför ser du sÄ dyster ut?
161
00:20:10,030 --> 00:20:15,160
-JasÄ? Vad blir det till lunch?
-Jag tÀnker inte Àta nÄt.
162
00:20:15,200 --> 00:20:20,020
Okej, dÄ gÄr jag vÀl, dÄ.
163
00:20:20,060 --> 00:20:25,000
Gick det lite galet mellan dig
och Louisa i gÄr kvÀll?
164
00:20:25,040 --> 00:20:30,090
Hon verkade ha fÄtt nog.
Ni Àr knappast Àmnade Ät varandra.
165
00:20:30,130 --> 00:20:33,180
Jag Àr ledsen, Martin, men sÄ Àr det.
166
00:20:37,060 --> 00:20:41,240
DÄ mÄste jag fortsÀtta.
Tack för grönsakerna.
167
00:20:48,090 --> 00:20:52,010
Du Àr fantastisk
som Àr kvar i den offentliga sektorn.
168
00:20:52,050 --> 00:20:57,110
Hur mÄnga elever per klass?
35? Herregud, sÄ anstrÀngande!
169
00:20:57,150 --> 00:21:01,180
-Men det Àr vackert hÀr.
-Ja, inte sant?
170
00:21:01,220 --> 00:21:05,240
Men tycker du inte
att det Àr lite klaustrofobiskt?
171
00:21:06,030 --> 00:21:11,180
-Du vet sÀkert var alla bor.
-Och det har sina fördelar.
172
00:21:11,220 --> 00:21:15,010
Pratar fiskare bara fisk?
173
00:21:15,050 --> 00:21:19,100
Alla Àr inte fiskare.
HÀr finns underbara mÀnniskor.
174
00:21:19,140 --> 00:21:22,180
Verkligen?
Saknar du inte London alls?
175
00:21:22,220 --> 00:21:27,150
Ibland saknar jag college,
men det var ju hundra Är sen.
176
00:21:27,190 --> 00:21:33,020
150 000 pund. Rektorslönen
plus avkastningen, förstÄs.
177
00:21:33,060 --> 00:21:39,030
Först var det svÄrt att fÄ elever.
Det dÀr besvÀret slipper ju du.
178
00:21:39,070 --> 00:21:45,150
Du öppnar dörren och dÀr stÄr de,
pöbeln med sina ungar pÄ kö.
179
00:21:47,040 --> 00:21:49,240
-Vad Àr det?
-Ditt uttal.
180
00:21:50,030 --> 00:21:54,110
Du lÄter mycket snobbigare
Ă€n i Graham Terrace.
181
00:21:54,150 --> 00:21:57,160
Det har jag faktiskt inte tÀnkt pÄ.
182
00:21:57,200 --> 00:22:00,050
Du lÄter mer lantis.
183
00:22:00,090 --> 00:22:05,050
Det Àr sÄnt som hÀnder.
Man pÄverkas av sitt umgÀnge.
184
00:22:05,090 --> 00:22:09,080
Jag har faktiskt blivit god vÀn
med en del förÀldrar.
185
00:22:09,120 --> 00:22:14,050
Det kan betyda att man fÄr fira jul
pÄ ett varmt stÀlle.
186
00:22:17,100 --> 00:22:22,040
-Din pojkvÀn Àr nog inte utfattig.
-Det vet jag faktiskt inte.
187
00:22:22,080 --> 00:22:24,220
Han Àr inte min pojkvÀn.
188
00:22:25,010 --> 00:22:28,110
-GrÀlade ni i gÄr kvÀll?
-Ja.
189
00:22:28,150 --> 00:22:31,120
-Blev det slut?
-Ja.
190
00:22:33,050 --> 00:22:39,060
Lunch serveras tyvÀrr inte lÀngre,
men vi har piroger och cheesecake.
191
00:22:39,100 --> 00:22:43,040
-Bara kaffe, tack.
-CafetiĂšre eller snabbkaffe?
192
00:22:44,080 --> 00:22:46,160
CafetiĂšre, tack, Bert.
193
00:22:51,230 --> 00:22:55,240
Lou? Vad gör du pÄ höstlovet?
194
00:22:59,240 --> 00:23:02,210
Du sa att du mÄste jobba.
195
00:23:03,000 --> 00:23:07,220
-Vad Àr det som pÄgÄr?
-Jag mÄste skicka prover till labbet.
196
00:23:08,010 --> 00:23:11,210
Och bestÀlla mer pappershanddukar.
SÄna saker.
197
00:23:12,000 --> 00:23:16,060
-Mellan dig och Mick?
-Ingenting.
198
00:23:16,100 --> 00:23:18,230
SÄ sÄg det inte ut, Pauline.
199
00:23:19,020 --> 00:23:24,200
Al, du Àr sÄ gullig nÀr du har fel.
Han rÄkade bara vara dÀr.
200
00:23:25,200 --> 00:23:30,120
Jag litar inte pÄ honom, Pauline.
Han Àr ett krÀk, en...
201
00:23:30,160 --> 00:23:32,190
Pauline Lamb?
202
00:23:32,230 --> 00:23:38,070
Vi tÀnker hÀmta din vespa.
Du Àr tre veckor sen. TyvÀrr!
203
00:23:38,110 --> 00:23:40,050
VĂ€nta!
204
00:23:46,060 --> 00:23:49,010
LÄt bli! Jag kan betala.
205
00:23:49,050 --> 00:23:52,210
-Nu?
-Nej, men i morgon bitti.
206
00:23:53,240 --> 00:23:58,170
Kom igen, hon ska ju betala.
Hon har inte fÄtt nÄt brev...
207
00:23:58,210 --> 00:24:03,150
Al, nu lÄter du mannen vara!
- Pauline, du gÄr in!
208
00:24:03,190 --> 00:24:06,060
Och ni ska sköta ert!
209
00:24:14,220 --> 00:24:19,150
Fundera pÄ det. Allvarligt.
Ingen av oss blir ju yngre.
210
00:24:19,190 --> 00:24:22,030
Du fÄr stanna sÄ lÀnge du vill.
211
00:24:22,070 --> 00:24:26,220
Hör dig för.
Skolorna gör nog allt för att fÄ dig.
212
00:24:27,010 --> 00:24:32,200
Kika pÄ Queensgate ocksÄ.
Inte som rektor, dÄ, förstÄs.
213
00:24:32,240 --> 00:24:37,090
Vi kan ha en liten fest.
Jag kontaktar Jo och Libby.
214
00:24:42,000 --> 00:24:47,170
-Inte nu, Al. Jag ordnar upp det.
-Hon betalade ju den med kontanter.
215
00:24:47,210 --> 00:24:52,020
-Jag vill bara kolla att hon Àr okej.
-Du fÄr vÀnta!
216
00:24:52,060 --> 00:24:54,080
-Men...
-Adjö, Al!
217
00:25:01,210 --> 00:25:06,030
-DÄ sÄ... Mr Knight!
-Armstrong.
218
00:25:06,070 --> 00:25:08,130
VÀnta dÀr inne.
219
00:25:11,090 --> 00:25:17,100
-Pauline, kan du inte sluta spela?
-Jag vinner aldrig numera.
220
00:25:17,140 --> 00:25:20,080
Ăr du spelberoende?
221
00:25:20,120 --> 00:25:25,160
Kontrollerar du spelandet
eller kontrollerar spelandet dig?
222
00:25:27,090 --> 00:25:29,130
LĂ€karpraktiken.
223
00:25:29,170 --> 00:25:33,130
Var dÄ nÄnstans? Rör henne inte.
224
00:25:37,100 --> 00:25:41,010
AvbestÀll alla patienter
och vÀnta hÀr!
225
00:25:48,170 --> 00:25:51,080
Han var snabb!
226
00:25:55,120 --> 00:25:58,220
Vad heter hon? - Vad hÀnde, Holly?
227
00:25:59,010 --> 00:26:04,190
-Jag klÀttrade ner pÄ den dÀr...
-Sen hoppade hon och slant.
228
00:26:04,230 --> 00:26:07,220
-Var gör det ont? Peka inte!
-I ryggslutet.
229
00:26:08,010 --> 00:26:11,080
-Har ni haft ryggproblem?
-Inget sÄ hÀr illa.
230
00:26:11,120 --> 00:26:14,110
-Kan ni resa er upp?
-Nej!
231
00:26:14,150 --> 00:26:19,000
-Var bor ni?
-Jag har en repetition i Bude kl 17.
232
00:26:19,040 --> 00:26:23,100
-Jag Àr tvungen.
-Du kan bo hos mig.
233
00:26:23,140 --> 00:26:27,090
Vi behöver en brÀda
att bÀra henne pÄ.
234
00:26:27,130 --> 00:26:31,000
Har du nÄt sÄnt, Bob?
235
00:26:31,040 --> 00:26:35,160
Det behövs en dörr eller nÄt.
Att bÀra henne pÄ.
236
00:26:38,020 --> 00:26:42,180
-Det Àr ont om dörrar pÄ stranden.
-Kanske som drivved.
237
00:26:42,220 --> 00:26:48,150
-Blir den hÀr bra, Doc?
-Ja, lÀgg den bredvid henne.
238
00:26:53,130 --> 00:26:58,160
Okej, dÄ rÀknar jag till tre.
Ett, tvÄ, tre!
239
00:27:32,160 --> 00:27:34,180
Lugnt och fint, pojkar!
240
00:27:42,220 --> 00:27:46,240
-DĂ€r uppe?
-NĂ€ra en toalett, bara.
241
00:27:50,240 --> 00:27:52,240
Jag gÄr först.
242
00:28:06,200 --> 00:28:12,040
Rakar man sig och borstar tÀnderna
det första man gör, stÄr man sig bra.
243
00:28:12,080 --> 00:28:18,020
-Akta hennes armbÄgar i dörren.
-Nej, jag stretchar aldrig.
244
00:28:18,060 --> 00:28:24,210
-Var försiktig den första halvtimman.
-Huvudet hitÄt, pojkar!
245
00:28:25,000 --> 00:28:28,160
Sen Àr det bara att vÀnta.
246
00:28:28,200 --> 00:28:32,030
LÄt kroppen lÀka sig sjÀlv.
- Visst, Doc?
247
00:28:32,070 --> 00:28:36,030
Jag rÀknar till tre. Ett, tvÄ, tre!
248
00:28:37,070 --> 00:28:40,070
Tack, mina herrar!
249
00:28:44,100 --> 00:28:48,220
-Domnad eller stickningar i benen?
-Lite grann i det hÀr.
250
00:28:49,010 --> 00:28:54,030
Kanske diskbrÄck. Antiinflam-
matoriska, tvÄ var fjÀrde timma.
251
00:28:54,070 --> 00:28:59,090
-Annars kan det bli epidural.
-Han tar sig snart en ordentlig titt.
252
00:28:59,130 --> 00:29:01,190
Tack, det rÀcker!
253
00:29:03,120 --> 00:29:07,180
-Vad har ni mot smÀrtan?
-Paracetamol och kodein.
254
00:29:07,220 --> 00:29:10,060
Ms Tishell har nog nÄgra.
255
00:29:10,100 --> 00:29:15,100
Ring Pauline om det blir vÀrre,
annars tittar jag in i morgon bitti.
256
00:29:15,140 --> 00:29:19,190
-Kan jag köra hÀrifrÄn i morgon?
-Nej, ni blir kvar.
257
00:29:19,230 --> 00:29:24,120
Kan ni inte ta er till toaletten,
blir det sjukhuset.
258
00:29:24,160 --> 00:29:27,040
-Louisa...
-Hej dÄ.
259
00:29:31,200 --> 00:29:35,000
Jag ska bara hÀmta lite vatten.
260
00:29:39,030 --> 00:29:42,070
DÄ Àr det alltsÄ rÀtt allvarligt?
261
00:29:43,110 --> 00:29:48,090
BÀst att hÄlla ett öga pÄ henne.
Ring mig, om du behöver nÄt.
262
00:30:10,090 --> 00:30:12,090
Ă
, herregud...
263
00:30:14,140 --> 00:30:19,210
-God kvÀll.
-Har du Àtit Àn? Du ljuger.
264
00:30:20,000 --> 00:30:25,060
-Deppar du fortfarande?
-Vad vill du, faster Joan?
265
00:30:25,100 --> 00:30:32,100
Du fÄr inte deppa för lÀnge, dÀrför
tÀnker jag skynda pÄ processen.
266
00:30:32,140 --> 00:30:36,160
Ingen idé att grÀma sig.
Ni var som natt och dag.
267
00:30:36,200 --> 00:30:40,150
Hon hade aldrig gjort dig lycklig.
LÀr och gÄ vidare.
268
00:30:40,190 --> 00:30:44,000
Jag Àr faktiskt inte hungrig.
269
00:30:49,000 --> 00:30:53,170
-Vad menar du med "natt och dag"?
-Det Àr inget att göra nÄt Ät.
270
00:30:53,210 --> 00:30:55,220
Tack, faster Joan!
271
00:30:56,010 --> 00:30:58,200
Hon tycker om mÀnniskor.
272
00:30:58,240 --> 00:31:02,220
Jag kritiserar dig inte, Marty,
du Àr... Ja, du Àr du.
273
00:31:03,010 --> 00:31:08,110
Om du med det menar att jag
inte har anlag för vita lögner-
274
00:31:08,150 --> 00:31:11,020
-sÄ stÀmmer det utmÀrkt.
275
00:31:13,090 --> 00:31:20,010
Hur gör man för att fÄ ett sÄnt
lyckligt liv som du? Du lever ensam.
276
00:31:20,050 --> 00:31:23,100
-Vi kan inte förÀndras.
-Jo, sjÀlvklart.
277
00:31:23,140 --> 00:31:29,240
Kanske inte du, men jag.
Prata strunt och le som en fÄne.
278
00:31:30,030 --> 00:31:33,110
Det har ingen poÀng, sÄ jag vÀgrar.
279
00:31:43,160 --> 00:31:46,220
God morgon. VĂ€ntar epiduralen?
280
00:31:49,190 --> 00:31:53,110
Bobby Skinner bar upp henne.
Jag stryker hans tvÀtt.
281
00:31:56,200 --> 00:32:01,090
Hur gÄr det med
den laktosfria kosten, mrs Lamb?
282
00:32:01,130 --> 00:32:06,060
-GÄr det bra att vara utan mjölk?
-Jag gör mitt bÀsta.
283
00:32:06,100 --> 00:32:11,050
Det kan jag tro att ni gör. Bra!
284
00:32:16,070 --> 00:32:18,210
God morgon, Dawn.
285
00:32:26,080 --> 00:32:30,160
-Vad har hÀnt?!
-Stötta mig. Jag mÄste kissa.
286
00:32:30,200 --> 00:32:34,240
Under armen, under armen.
Ner. PÄ hÀnderna.
287
00:32:37,080 --> 00:32:39,230
FramÄt, framÄt, framÄt...
288
00:32:42,130 --> 00:32:47,120
-Sov du gott?
-Som ett barn. Vad tror du?!
289
00:32:49,060 --> 00:32:53,080
Jag fick ont sÄ fort jag rörde mig.
290
00:32:53,120 --> 00:32:56,230
NĂ€r kommer dr Delikat
med drogerna?
291
00:32:58,140 --> 00:33:00,200
-God morgon.
-God morgon.
292
00:33:00,240 --> 00:33:05,080
-Hur mÄr patienten?
-Jag vet inte om hon överdriver.
293
00:33:05,120 --> 00:33:11,090
-Hon klagar fruktansvÀrt mycket.
-Ă
, hon mÄste ha hemskt ont.
294
00:33:21,050 --> 00:33:23,060
God morgon, Holly.
295
00:33:23,100 --> 00:33:28,100
Har du sovit gott i natt?
Inte det? KÀra nÄn!
296
00:33:28,140 --> 00:33:31,220
Ska vi ta en liten titt pÄ dig, dÄ?
297
00:33:32,010 --> 00:33:35,210
Kan du ligga pÄ mage?
Behöver du hjÀlp?
298
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Nej, det gÄr.
299
00:33:39,190 --> 00:33:42,120
-Försiktigt, Louisa.
-FörlÄt.
300
00:33:42,160 --> 00:33:45,090
Kan du lÀgga dig pÄ mage?
301
00:33:46,230 --> 00:33:50,020
Det Àr ingen brÄdska.
302
00:33:52,050 --> 00:33:54,190
Duktig flicka!
303
00:33:57,090 --> 00:34:03,000
Vad hÄller du pÄ med?
Du Àr sÄ konstig mot Holly.
304
00:34:03,040 --> 00:34:07,020
Det Àr du visst.
Du Àr sÄ...instÀllsam.
305
00:34:07,060 --> 00:34:11,120
Jag hjÀlper din hemska vÀn!
Vad vill du att jag ska göra?
306
00:34:11,160 --> 00:34:13,160
Kudde!
307
00:34:15,150 --> 00:34:17,230
Okej?
308
00:34:18,020 --> 00:34:23,110
-Du ska fÄ kortison direkt i omrÄdet.
-Varför fick jag inte det i gÄr?
309
00:34:23,150 --> 00:34:28,050
Du kunde ha gjort nÄgot dumt
om smÀrtan hade maskerats!
310
00:34:30,070 --> 00:34:33,090
Svullnaden mÄste först lÀgga sig.
311
00:34:35,100 --> 00:34:37,200
Var gör det ont?
312
00:34:57,230 --> 00:35:02,030
-DĂ„ var det klart.
-Kan jag Äka i eftermiddag?
313
00:35:02,070 --> 00:35:06,040
-Nej, vÀvnaden mÄste lÀka.
-Hur lÀnge?
314
00:35:06,080 --> 00:35:09,140
-TvÄ, tre dagar.
-Ă
, herregud...
315
00:35:12,030 --> 00:35:14,120
DÄ gÄr jag.
316
00:35:18,220 --> 00:35:23,170
-Martin...?
-Vad var det för fel med det, dÄ?
317
00:35:23,210 --> 00:35:28,040
-Med vad dÄ?
-Var jag inte trevlig pÄ rÀtt sÀtt?
318
00:35:28,080 --> 00:35:30,180
Du vet inte vad du vill!
319
00:35:30,220 --> 00:35:35,220
Var det för min skull?
Man mÄste vilja vara trevlig.
320
00:35:36,220 --> 00:35:38,220
Varför det?!
321
00:35:51,120 --> 00:35:54,220
-Mamma...?
-Hur kunde du, Pauline?!
322
00:35:55,010 --> 00:35:57,170
-Vad dÄ?
-Mitt kreditkort!
323
00:35:57,210 --> 00:36:03,180
1 295 pund har slukats upp
av Vegas Golden Nugget!
324
00:36:03,220 --> 00:36:07,060
Du Àr bÄde en slampa och en tjuv!
325
00:36:07,100 --> 00:36:11,160
Hon har alltid varit en besvikelse,
men det hÀr Àr kriminellt!
326
00:36:11,200 --> 00:36:16,070
-Hon stjÀl frÄn sin egen mor!
-Jag Àr spelberoende!
327
00:36:17,070 --> 00:36:21,160
-Det Àr inte mitt fel. Visst, Doc?
-Du Àr kriminell!
328
00:36:21,200 --> 00:36:24,210
En liten lortig tjuv som stjÀl...
329
00:36:25,000 --> 00:36:30,220
-Hon Àr sjuk, hemska kvinna!
-Hur understÄr ni er? Hon Àr svag!
330
00:36:31,010 --> 00:36:36,000
-Hon borde lÄsas in för gott!
-Mrs Lamb, ni Àr en enfaldig kvinna.
331
00:36:36,040 --> 00:36:40,060
Er dotter vill inte spela,
det ger henne ingen njutning.
332
00:36:40,100 --> 00:36:47,040
Hon styr det inte, det Àr en sjukdom.
Er attityd Àr ovÀnlig och gagnlös.
333
00:36:47,080 --> 00:36:53,000
-Och hon kan ha Àrvt beroendet av er!
-Fem bananer, fem bananer!
334
00:36:54,060 --> 00:36:57,110
-Vad dÄ?
-Herregud! Hur mycket?!
335
00:36:57,150 --> 00:37:00,110
Försvinn, mrs Lamb!
336
00:37:04,170 --> 00:37:10,090
Pauline, ring genast Anonyma
Spelare, annars fÄr du sparken.
337
00:37:10,130 --> 00:37:12,200
Och stÀng av den dÀr!
338
00:37:31,040 --> 00:37:35,180
De hade inte soltorkade,
sÄ jag köpte fÀrska!
339
00:37:42,150 --> 00:37:46,200
Kaffe? Ingen fara, jag Àr försiktig.
340
00:37:46,240 --> 00:37:50,150
-Du borde ligga.
-Hur lÀnge? En vecka?
341
00:37:50,190 --> 00:37:53,240
Det har jag tyvÀrr inte tid med.
342
00:37:54,030 --> 00:37:58,080
JÀkla lÀkare. Ge mig drogerna,
sÄ fixar jag resten.
343
00:37:58,120 --> 00:38:03,190
-Han kan sina saker. Du borde inte...
-Han garderar sig bara.
344
00:38:03,230 --> 00:38:07,100
Jag gör ju knappast nÄgot dumt.
345
00:38:12,100 --> 00:38:15,200
Men vad hjÀlper det
om de Àr beroende?
346
00:38:15,240 --> 00:38:18,020
Ja, okej.
347
00:38:18,060 --> 00:38:21,210
Jag gör ett försök.
Vi ses pÄ torsdag.
348
00:38:24,010 --> 00:38:27,010
-Till vespan.
-Ă
, Al!
349
00:38:27,050 --> 00:38:31,050
-Det skulle gÄ till rörmokeriet.
-SÄ snÀll du Àr!
350
00:38:31,090 --> 00:38:38,050
De betedde sig som om du
hade stulit den. Men det Àr ett lÄn.
351
00:38:38,090 --> 00:38:41,110
-Vad Àr det dÀr för pengar?
-Ett lÄn.
352
00:38:41,150 --> 00:38:43,220
Ge tillbaka dem.
353
00:38:45,220 --> 00:38:47,220
Telefonen.
354
00:38:49,220 --> 00:38:53,000
Portwenns lÀkarpraktik. Ja.
355
00:38:53,040 --> 00:38:55,150
Miss Glasson.
356
00:38:57,000 --> 00:38:59,120
Louisa?
357
00:38:59,160 --> 00:39:05,170
Har hon en puls? Andas hon?
Rör henne inte. Jag kommer.
358
00:39:23,180 --> 00:39:27,210
-Vad skar hon sig pÄ?
-En mjölkflaska.
359
00:39:29,050 --> 00:39:33,160
Polly? Ăppna ögonen, Holly!
360
00:39:38,060 --> 00:39:40,180
Martin!
361
00:39:42,000 --> 00:39:45,240
Holly? Var Àr vi nÄnstans?
362
00:39:49,040 --> 00:39:54,160
Vi mÄste kolla blödningen.
LÀgg henne pÄ sidan.
363
00:39:54,200 --> 00:39:57,100
Var försiktig med ryggen.
364
00:40:04,090 --> 00:40:06,210
Ingen fara.
365
00:40:07,000 --> 00:40:10,180
Var gör det mest ont?
Det vanliga stÀllet eller hÀr?
366
00:40:10,220 --> 00:40:12,240
Det vanliga stÀllet!
367
00:40:15,160 --> 00:40:18,000
Klipp upp blusen.
368
00:40:24,170 --> 00:40:26,200
-SÄ hÀr?
-Upp till glaset.
369
00:40:29,200 --> 00:40:33,010
-Det hÀr hjÀlper mot smÀrtan.
-Bra.
370
00:40:49,180 --> 00:40:52,020
Ska jag göra det?
371
00:41:01,200 --> 00:41:05,230
-Gjorde det ont, Holly?
-Ja, lite grann.
372
00:41:08,120 --> 00:41:10,160
Polly?
373
00:41:13,090 --> 00:41:16,040
Herregud. Hon tÄl inte morfin.
374
00:41:16,080 --> 00:41:20,070
-Sprutan?
-Det ordnar sig.
375
00:41:20,110 --> 00:41:27,010
I min vÀska till vÀnster hittar du
en liten flaska med Nalorfin.
376
00:41:37,030 --> 00:41:40,100
-Den hÀr?
-Ja. Kan du göra sÄ hÀr?
377
00:41:40,140 --> 00:41:42,230
Jag fyller hellre sprutan.
378
00:41:44,100 --> 00:41:48,020
Av med toppen,
stick in Ànden och dra upp det.
379
00:41:50,210 --> 00:41:54,020
-Andra Ànden upp.
-Andra...
380
00:41:56,210 --> 00:42:00,080
Har du en till?
381
00:42:00,120 --> 00:42:02,190
KnÀpp upp blusen.
382
00:42:14,070 --> 00:42:16,140
Rör henne inte.
383
00:42:31,220 --> 00:42:34,190
-Vad Àr det?
-Adrenalin.
384
00:43:03,010 --> 00:43:07,140
Kom ihÄg att hon inte tÄl morfin
och Àr...
385
00:43:17,240 --> 00:43:20,040
StrÄlande gjort.
386
00:43:21,080 --> 00:43:23,240
Jag ska hÀmta min vÀska.
387
00:43:57,070 --> 00:43:59,180
Jag gör det dÀr sen.
388
00:44:31,060 --> 00:44:33,060
DÄ gÄr jag.
389
00:44:35,150 --> 00:44:37,240
Du Àr en mÀrkvÀrdig man.
390
00:44:40,090 --> 00:44:43,210
Nej, det Àr jag inte.
391
00:44:49,080 --> 00:44:53,120
-Gift dig med mig.
-Vad sa du?
392
00:44:59,000 --> 00:45:03,000
SnÀlla Louisa...
Jag stÄr inte ut utan dig.
393
00:45:03,040 --> 00:45:06,000
Vill du gifta dig med mig?
394
00:45:06,040 --> 00:45:10,090
Ja. Ja, det vill jag, Martin!
395
00:45:18,020 --> 00:45:22,020
Text: Christina Nilsson
Sync: BetteKaj32056