All language subtitles for Doc Martin - S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,180 --> 00:00:52,120 Nej, gör inte det. Det stĂ„r nĂ€mligen att ni kan ha vunnit en miljon pund. 2 00:01:05,100 --> 00:01:07,100 Vad gör du? 3 00:01:07,140 --> 00:01:11,240 AmiralgrĂ„tt. Bra val, om Ă€n lite andefattigt. 4 00:01:12,030 --> 00:01:15,220 Men Pauline sa att det var det som behövdes. 5 00:01:16,010 --> 00:01:19,170 -Kan man fĂ„ en kopp te? -Nej. 6 00:01:23,170 --> 00:01:28,090 -Varför mĂ„lar han mitt hus? -Huset sĂ„g ju sjaskigt ut. 7 00:01:28,130 --> 00:01:34,030 -Han Ă€r en riktig mĂ„lare. PortrĂ€tt. -MĂ„lare, min... FĂ€rg pĂ„ mattan! 8 00:01:34,070 --> 00:01:36,210 Det Ă€r bara lite, ju. 9 00:01:37,000 --> 00:01:40,020 Lite Ă€r lika illa som mycket. Gör rent det! 10 00:01:40,060 --> 00:01:43,220 -IngĂ„r det i min arbetsbeskrivning? -Ja! 11 00:01:46,240 --> 00:01:52,050 PĂ„ tiden att nĂ„n tĂ€nkte pĂ„ att pigga upp det hĂ€r huset. 12 00:01:52,090 --> 00:01:55,110 Synd att det inte Ă€r mer jobb. 13 00:01:55,150 --> 00:02:00,210 Mitt kök kan behöva ett nytt lager fĂ€rg, om du har tid. 14 00:02:01,000 --> 00:02:03,100 Visst, jag kan ta en titt senare. 15 00:02:03,140 --> 00:02:06,220 Joan Norton, Haven House Farm vid klipporna. 16 00:02:07,010 --> 00:02:12,170 DĂ„ sĂ€ger vi det. Edward. 17 00:02:12,210 --> 00:02:15,010 UrsĂ€kta. 18 00:02:18,230 --> 00:02:23,040 Marty, jag förmodar att det gĂ€ller ett nytt recept? 19 00:02:24,140 --> 00:02:28,190 Nej. Jag fick just svaret pĂ„ din bentĂ€thetsmĂ€tning. 20 00:02:28,230 --> 00:02:35,050 -Å... Är den hĂ€r...Ă€r den hĂ€r ny? -Nej. 21 00:02:35,090 --> 00:02:38,190 Det bekrĂ€ftar tyvĂ€rr att du har osteoporos. 22 00:02:41,020 --> 00:02:43,020 SĂ€tt dig. 23 00:02:46,060 --> 00:02:50,160 Du behöver en högre dos östrogen Ă€n frĂ„n dina piller. 24 00:02:50,200 --> 00:02:56,180 Jag anser att ett östrogenimplantat vore den bĂ€sta lösningen. 25 00:02:56,220 --> 00:03:00,000 Jag kan göra det hĂ€r pĂ„ praktiken. 26 00:03:00,040 --> 00:03:05,180 Det Ă€r inte större Ă€n ett riskorn och förs in under huden pĂ„ buken. 27 00:03:05,220 --> 00:03:08,140 Och om jag inte vill ha ett implantat? 28 00:03:09,210 --> 00:03:13,030 Dina ben blir svagare och knĂ€cks lĂ€tt. 29 00:03:14,140 --> 00:03:17,180 Implantatet Ă€r ditt bĂ€sta alternativ. 30 00:03:22,040 --> 00:03:25,000 DĂ„ sĂ„... DĂ„ gör vi det nu! 31 00:03:28,200 --> 00:03:31,090 Faster Joan... 32 00:03:31,130 --> 00:03:37,000 Om du fĂ„r irritationer eller biverkningar, tveka inte... 33 00:03:42,000 --> 00:03:44,100 Är hon okej? 34 00:03:48,200 --> 00:03:52,000 DĂ„ ses vi sen, Joan. 35 00:03:55,000 --> 00:03:58,080 Jag kan trycka ut nĂ„gra hĂ€ften... 36 00:03:58,120 --> 00:04:02,090 Martin, det har redan varit en lĂ„ng dag. 37 00:04:05,050 --> 00:04:08,200 Doktor Ellingham... Vad tycks? 38 00:04:10,060 --> 00:04:12,130 Jag Ă€r ute! 39 00:04:12,170 --> 00:04:16,090 PanikĂ„ngesten Ă€r under kontroll. 40 00:04:16,130 --> 00:04:21,180 Till er. Födelsedagsfest. PĂ„ Wilson Hotel, nu pĂ„ fredag. 41 00:04:21,220 --> 00:04:24,170 Det Ă€r snarare en samling. 42 00:04:24,210 --> 00:04:29,180 Jag fĂ„r trĂ€ffa dem och vice versa. Man vet var man har varandra. 43 00:04:29,220 --> 00:04:32,030 Jag Ă€r upptagen. 44 00:04:32,070 --> 00:04:34,160 Jag förstĂ„r. 45 00:04:39,220 --> 00:04:43,200 -Hur ofta ser ni suddigt? -Bara en gĂ„ng i duschen. 46 00:04:43,240 --> 00:04:48,050 Men hĂ€romdagen kliade det i mina hĂ€nder. Kliade. 47 00:04:48,090 --> 00:04:53,020 -BĂ„da eller bara en? -BĂ„da. Definitivt, bĂ„da. 48 00:04:53,060 --> 00:04:56,180 Jag tror jag vet vad Ă€r Ă€r för fel. 49 00:04:56,220 --> 00:04:59,240 Det Ă€r nog början pĂ„ multipel skleros. 50 00:05:00,030 --> 00:05:04,000 -Det dĂ€r sĂ„g ni pĂ„ internet. -Ja, faktiskt... 51 00:05:04,040 --> 00:05:07,150 I en hand hade det varit ett symptom, inte i bĂ„da. 52 00:05:07,190 --> 00:05:12,080 Synnervspapillen hade varit blekare om ni hade haft MS. 53 00:05:12,120 --> 00:05:16,040 -Jag kan kolla upp det pĂ„ nĂ€tet. -Men symptomen... 54 00:05:16,080 --> 00:05:20,120 -Är inledningen pĂ„ medelĂ„ldern. -Å, herregud... 55 00:05:21,160 --> 00:05:24,020 Ni anar inte hur rĂ€dd jag var! 56 00:05:24,060 --> 00:05:29,120 Jag har just fĂ„tt tillbaka mitt liv efter det att Stephen gav sig av. 57 00:05:29,160 --> 00:05:35,190 Men om ni Ă€r sĂ€ker pĂ„ att allt Ă€r okej, sĂ„... Tack, doktorn. 58 00:05:35,230 --> 00:05:39,140 UrsĂ€kta, men nu har jag patienter som kan vara sjuka. 59 00:05:43,030 --> 00:05:45,230 Å, Prinsessan Tinkle! 60 00:05:46,020 --> 00:05:49,190 Hej, raring. HĂ€lsa pĂ„ doktorn. 61 00:05:49,230 --> 00:05:52,090 Tinkle Ă€r en utstĂ€llningshund. 62 00:05:52,130 --> 00:05:57,110 Inte pĂ„ min praktik, tack. Hundar kryllar av sjukdomar. 63 00:06:00,130 --> 00:06:04,240 Jag kan inte Ă„tergĂ€lda er genom att bjuda pĂ„ lunch? 64 00:06:05,030 --> 00:06:08,150 Ändrar ni er, vet ni var jag Ă€r. 65 00:06:08,190 --> 00:06:12,210 The Wilson Hotel. Carrie Wilson. Wilson Hotel. 66 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Hej dĂ„. 67 00:06:20,020 --> 00:06:23,060 Hon Ă€r inte sĂ„ dum som hon ser ut. 68 00:06:23,100 --> 00:06:29,010 Hon fick guldgruvan, maken fick schaktet. 69 00:06:29,050 --> 00:06:33,130 -Gör det dĂ€r hemma. -Det gör jag. 70 00:06:33,170 --> 00:06:36,140 Å, vad synd! 71 00:06:36,180 --> 00:06:41,170 Pappa...? Det Ă€r jag, pappa! 72 00:06:47,220 --> 00:06:51,080 Det Ă€r lugnt. Jag bor hĂ€r. 73 00:06:51,120 --> 00:06:57,210 -Tar du dig alltid fönstervĂ€gen? -Nej, men... Jag Ă€r Al. Vem Ă€r du? 74 00:06:58,000 --> 00:07:01,140 -LĂ€gg hĂ€nderna pĂ„ bilen. -VĂ€nta lite! 75 00:07:01,180 --> 00:07:07,090 Jag Ă€r polisassistent Penhale, Al. Vi har intrĂ„ng och inbrott. 76 00:07:07,130 --> 00:07:09,130 LĂ€gg inte till motstĂ„nd. 77 00:07:09,170 --> 00:07:14,220 Nej, jag Ă€r Al Large, Berts son. Visst kĂ€nner du Burt? 78 00:07:15,010 --> 00:07:18,050 -Bert Large bor inte hĂ€r. -Va? Jo, det gör han. 79 00:07:18,090 --> 00:07:24,000 Nej, han bor pĂ„ andra sidan byn. Är du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r hans son? 80 00:07:24,040 --> 00:07:27,010 Jag har varit ute och rest. Afrika. 81 00:07:27,050 --> 00:07:31,140 Har de inga telefoner dĂ€r? Jag ringer pappa tvĂ„ gĂ„nger i veckan. 82 00:07:31,180 --> 00:07:34,040 Jag har varit i djungeln. 83 00:07:34,080 --> 00:07:39,240 Om du bara berĂ€ttar var pappa Ă€r, kan jag fortsĂ€tta. 84 00:07:40,030 --> 00:07:45,090 Jag kör dig till hans restaurang, men jag hĂ„ller ögonen pĂ„ dig. 85 00:07:45,130 --> 00:07:47,240 Hans restaurang? 86 00:08:07,180 --> 00:08:09,180 HallĂ„! 87 00:08:14,050 --> 00:08:17,150 JasĂ„, Ă€r det du? Kom in. 88 00:08:22,140 --> 00:08:25,050 Jaha. Tja... 89 00:08:27,230 --> 00:08:32,080 NĂ„got somrigt? SoluppgĂ„ngsgult Ă€r vackert. 90 00:08:32,120 --> 00:08:36,000 Allt blir Ă€ndĂ„ smutsigt till slut. 91 00:08:38,000 --> 00:08:41,010 Inredningens existentialism. 92 00:08:41,050 --> 00:08:46,100 Ja, det Ă€r trist att diskutera fĂ€rg. Inte dĂ€rför jag gick pĂ„ konstskola. 93 00:08:49,190 --> 00:08:54,070 Vet du vad, Joan? Jag skulle vilja mĂ„la av dig. 94 00:08:54,110 --> 00:08:56,200 Ett portrĂ€tt. 95 00:08:56,240 --> 00:09:00,160 Det sista vĂ€rlden behöver Ă€r en tavla av mig. 96 00:09:00,200 --> 00:09:04,020 NĂ„got nyklassicistiskt. 97 00:09:05,170 --> 00:09:07,010 Nej. 98 00:09:07,050 --> 00:09:12,100 Du kanske inte ser dig sjĂ€lv som du verkligen Ă€r. 99 00:09:12,140 --> 00:09:15,070 Försvinn! 100 00:09:15,110 --> 00:09:18,170 -Jag menade inte... -Jag vet precis. 101 00:09:18,210 --> 00:09:23,120 -Vad tar du? 100? 200? -De hade varit en present. 102 00:09:23,160 --> 00:09:29,100 Det var ett tag sen jag mĂ„lade av nĂ„gon. FörlĂ„t mig! 103 00:09:30,180 --> 00:09:33,180 Jag Ă€r sĂ„ dum. 104 00:09:33,220 --> 00:09:37,020 Det Ă€r nog bĂ€st att du gĂ„r nu. 105 00:09:38,020 --> 00:09:42,160 Ja, det vore ju ridderligt att fly nĂ€r en kvinna grĂ„ter. 106 00:09:47,060 --> 00:09:53,090 Jag vet, ursĂ€kta att ni fĂ„r vĂ€nta. Er mat kommer alldeles strax. 107 00:09:57,000 --> 00:10:00,120 -Al! -Hej, pappa. 108 00:10:00,160 --> 00:10:03,220 DĂ€r Ă€r du ju, pojke! 109 00:10:04,010 --> 00:10:08,020 -Varför ringde du inte? -Jag ville överraska dig. 110 00:10:09,050 --> 00:10:12,160 Du kunde ha ringt nĂ€r som helst... 111 00:10:12,200 --> 00:10:16,190 Inte för att jag var orolig nĂ€r min ende son reste. 112 00:10:16,230 --> 00:10:21,210 Det förtjĂ€nar jag. Jag borde ha skrivit, jag borde ha ringt. 113 00:10:22,000 --> 00:10:25,060 Ungdomens dĂ„rskap. 114 00:10:25,100 --> 00:10:30,070 -Är allt det hĂ€r ditt? -Ja, varenda liten kastrull. 115 00:10:30,110 --> 00:10:34,050 -Gav du rörmokeriet pĂ„ bĂ„ten? -Det hĂ€r Ă€r min dröm. 116 00:10:34,090 --> 00:10:38,130 Bert! Jag har bestĂ€llningarna klara. 117 00:10:38,170 --> 00:10:43,000 Visst minns du Mick? Ni var skolkamrater. 118 00:10:43,040 --> 00:10:45,040 Kom,dĂ„. 119 00:10:48,130 --> 00:10:51,240 Det hĂ€r Ă€r min pojke! 120 00:11:11,220 --> 00:11:14,110 Faster Joan? 121 00:11:16,110 --> 00:11:18,110 Faster Joan! 122 00:11:25,010 --> 00:11:29,160 -Martin! -Broschyrerna jag berĂ€ttade om. 123 00:12:13,040 --> 00:12:17,220 -Körde jag pĂ„ er? -Nej, det tror jag inte. 124 00:12:18,010 --> 00:12:22,130 -Är ni okej? -Ja, det Ă€r ingen fara. 125 00:12:22,170 --> 00:12:24,170 Jag sĂ„g mig inte för. 126 00:12:24,210 --> 00:12:29,120 Jag kĂ€nde pĂ„ mig att vi skulle stöta pĂ„ varandra igen. 127 00:12:29,160 --> 00:12:32,050 KĂ€nner ni varandra? 128 00:12:32,090 --> 00:12:37,010 -Är det mitt? Tack... -Louisa. 129 00:12:37,050 --> 00:12:39,130 Javisst! 130 00:12:40,240 --> 00:12:43,030 -Är ni okej? -Lite yr. 131 00:12:43,070 --> 00:12:45,110 Min första olycka. 132 00:12:45,150 --> 00:12:49,030 Tur att det inte var nĂ„n olycka. 133 00:12:49,070 --> 00:12:51,160 Det kan vara chocken. 134 00:12:51,200 --> 00:12:57,160 Eller sĂ„ blev du bara rĂ€dd. Det Ă€r stor skillnad pĂ„ det dĂ€r. 135 00:12:57,200 --> 00:13:00,050 Jag kĂ€nner mig lite klaustrofobisk. 136 00:13:00,090 --> 00:13:05,140 -Ge henne lite utrymme, Louisa. -Jag tjafsar nog för ingenting. 137 00:13:05,180 --> 00:13:08,240 MĂ„nga blir ju nĂ€stan överkörda varje dag. 138 00:13:09,030 --> 00:13:13,190 Om det inte Ă€r för stort besvĂ€r... Kör ni mig hem? 139 00:13:13,230 --> 00:13:18,150 -Ja, naturligtvis. -Tack ska ni ha. 140 00:13:30,230 --> 00:13:32,230 Bort! 141 00:13:34,080 --> 00:13:38,090 Den dĂ€r tar jag. Tackar! 142 00:14:10,070 --> 00:14:12,070 SĂ„dan far, sĂ„dan son. 143 00:14:13,180 --> 00:14:19,060 -Han var orolig. Du kunde ha ringt. -Det angĂ„r inte dig. 144 00:14:19,100 --> 00:14:22,170 Han har varit snĂ€ll mot mig. 145 00:14:22,210 --> 00:14:25,130 Han Ă€r nog lite blind nĂ€r det gĂ€ller dig. 146 00:14:25,170 --> 00:14:31,100 Han Ă€r min pappa, du jobbar bara Ă„t honom, sĂ„ inbilla dig inget. 147 00:14:32,110 --> 00:14:38,130 Jag hör dig, men nu Ă€r det ju inte jag som sover pĂ„ soffan. 148 00:14:38,170 --> 00:14:41,070 Jag finns pĂ„ mitt rum. 149 00:14:58,200 --> 00:15:01,140 Adjö. 150 00:15:01,180 --> 00:15:05,180 HjĂ€lper ni mig in? Det mĂ„ste vara chocken. 151 00:15:09,210 --> 00:15:12,070 Stora hĂ€nder. 152 00:15:12,110 --> 00:15:16,090 Stark puls och torra hĂ€nder. Ni Ă€r inte chockad. 153 00:15:16,130 --> 00:15:18,130 Jag förstĂ„r. 154 00:15:19,160 --> 00:15:24,120 Det hĂ€r mĂ„ste vara lĂ„ngt under er medicinska expertis. 155 00:15:24,160 --> 00:15:28,000 Det vet jag just inte. 156 00:15:29,180 --> 00:15:35,100 Tack för skjutsen hur som helst. Martin... 157 00:16:02,220 --> 00:16:07,130 Ut, sesĂ„ nu... Sjas, sjas. Försvinn! 158 00:16:14,010 --> 00:16:18,050 Edward har fĂ„tt en attack! 159 00:16:22,240 --> 00:16:27,030 LĂ€gg nĂ„t i hans mun. Martin, han svĂ€ljer tungan! 160 00:16:27,070 --> 00:16:30,140 -Mrs Wilson, lĂ„t mig sköta mitt jobb! -SĂ€g Carrie. 161 00:16:33,110 --> 00:16:35,150 -Epileptiker? -Vet inte. 162 00:16:35,190 --> 00:16:41,100 Han mĂ„lar och sköter trĂ€dgĂ„rden mot kost och logi. Han Ă€r vegetarian. 163 00:16:41,140 --> 00:16:45,000 Hör ni mig, mr... Mr Melville? 164 00:16:45,040 --> 00:16:47,070 Jaha, det Ă€r ni... 165 00:16:47,110 --> 00:16:50,010 Edward, du fick ett anfall. 166 00:16:50,050 --> 00:16:52,240 -Har det hĂ€nt förut? -Nej, aldrig. 167 00:16:53,030 --> 00:16:57,050 Du har slutat krampa, men mĂ„ste ta EKG pĂ„ sjukhus. 168 00:16:57,090 --> 00:17:02,240 -Jag ringer Joan. Hon kör mig. -Nej, en taxi gĂ„r fortare. 169 00:17:16,030 --> 00:17:20,030 Martin... Jag tog med nĂ„gra Ă€gg. 170 00:17:20,070 --> 00:17:25,080 Jag kĂ€nde dina ilskna blickar frĂ„n andra sidan byn. 171 00:17:25,120 --> 00:17:28,190 De har skickat hem Edward. 172 00:17:30,080 --> 00:17:35,180 -Är ditt implantat infekterat? -Det Ă€r Ă„lderskillnaden eller hur? 173 00:17:35,220 --> 00:17:40,050 Jag tĂ€nker inte sitta framför brasan och lĂ„ta tiden gĂ„. 174 00:17:40,090 --> 00:17:44,140 Mitt liv Ă€r inte över. Jag tĂ€nker göra det bĂ€sta av det. 175 00:17:44,180 --> 00:17:47,070 SĂ€g nĂ„t för i jösse namn! 176 00:17:47,110 --> 00:17:50,180 Stör mitt förhĂ„llande dig, kan vi prata om det. 177 00:17:50,220 --> 00:17:54,030 Det Ă€r inget riktigt förhĂ„llande. 178 00:17:54,070 --> 00:18:01,060 Sex pĂ„ köksbordet med en 50 Ă„r yngre man Ă€r inget Ă€kta förhĂ„llande. 179 00:18:01,100 --> 00:18:05,120 Implantatet gĂ„r illa Ă„t din hormonbalans. 180 00:18:05,160 --> 00:18:12,150 Det hĂ€r Ă€r inget medicinskt problem. Han gör mig lycklig. 181 00:18:12,190 --> 00:18:16,120 Han fĂ„r mig... Han fĂ„r mig att kĂ€nna mig yngre. 182 00:18:16,160 --> 00:18:19,040 Han kunde vara din son! 183 00:18:19,080 --> 00:18:23,230 Han har nog ett oidipuskomplex, tror att du Ă€r hans mamma! 184 00:18:24,020 --> 00:18:26,040 Jag vet vad det betyder. 185 00:18:26,080 --> 00:18:31,060 Har du rĂ€tt att kritisera med tanke pĂ„ ditt eget kĂ€rleksliv? 186 00:18:31,100 --> 00:18:36,110 Vill du att alla ska vara lika ensamma och olyckliga som du? 187 00:18:36,150 --> 00:18:42,020 Jag tĂ€nker fortsĂ€tta trĂ€ffa Edward. Det Ă€r verkligen inte Ă€kta kĂ€rlek- 188 00:18:42,060 --> 00:18:45,230 -men det Ă€r vad jag vill ha, sĂ„ vĂ€nj dig vid det! 189 00:18:47,210 --> 00:18:51,230 Osteoporos och samlag pĂ„ köksbord gĂ„r inte ihop! 190 00:18:56,000 --> 00:18:59,110 -Kan jag hjĂ€lpa er? -Det hoppas jag. 191 00:18:59,150 --> 00:19:02,170 Har ni cimetidin? Magen krĂ„nglar. 192 00:19:02,210 --> 00:19:07,160 Å, ni fĂ„r nog be dr Ellingham om ett recept, Ă€r jag rĂ€dd. 193 00:19:07,200 --> 00:19:10,150 Det kunde jag ha bett Martin om i gĂ„r! 194 00:19:10,190 --> 00:19:13,120 Men vi hade sĂ„ trevligt att jag glömde! 195 00:19:13,160 --> 00:19:17,240 Dr Ellingham Ă€r samvetsgrann nĂ€r det gĂ€ller recept. 196 00:19:18,030 --> 00:19:22,070 Inte sorten man tvingar att göra nĂ„t. 197 00:19:22,110 --> 00:19:28,100 Han pĂ„minner om min första pojkvĂ€n. Han var ocksĂ„ lite av en rebell. 198 00:19:28,140 --> 00:19:32,110 -Vad tycks? -Den Ă€r vĂ€ldigt frĂ€n. 199 00:19:33,220 --> 00:19:39,100 NĂ„t annat jag...? Inget hyfs dessutom. Adjö! 200 00:19:39,140 --> 00:19:42,130 Hon stinker billig parfym! 201 00:19:42,170 --> 00:19:47,100 Det krĂ€vs alla sorter. Vad sa hon om sin första pojkvĂ€n? 202 00:19:47,140 --> 00:19:52,000 Jag Ă€r inte den som skvallrar, men ett kan jag sĂ€ga... 203 00:19:52,040 --> 00:19:57,210 -Doc gör klokt i att undvika henne. -Hur sĂ„, vad menar du? 204 00:19:58,000 --> 00:20:04,000 Även den modigaste av sjĂ€lar kan distraheras av harpan. 205 00:20:04,040 --> 00:20:06,220 MĂ€n kan inte rĂ„ för det. 206 00:20:07,010 --> 00:20:10,150 Dukas det upp, tar de fram kniv och gaffel. 207 00:20:13,190 --> 00:20:20,090 Min bestĂ€llning gĂ€ller alltsĂ„ den med ett beige lĂ€dersĂ€te? 208 00:20:20,130 --> 00:20:23,010 Och den brandgula hjĂ€lmen. 209 00:20:27,080 --> 00:20:30,020 Hejsan. 210 00:20:30,060 --> 00:20:36,050 Doc har ingen tid. Återkom i morgon. Jag pratar inte med dig. 211 00:20:36,090 --> 00:20:40,240 -Jag ville överraska dig. -Det gjorde du. 212 00:20:41,030 --> 00:20:45,020 -Hade du för kul för att ringa? -Jag ringde. 213 00:20:45,060 --> 00:20:49,100 En gĂ„ng första veckan nĂ€r du var full. 214 00:20:49,140 --> 00:20:54,230 -Du har gĂ„tt ner en del i vikt. -Ja. Ja, det stĂ€mmer. 215 00:20:55,020 --> 00:20:59,240 -Varför Ă€r du redan tillbaka? -Tja, jag bara... 216 00:21:04,030 --> 00:21:06,170 Jag har saknat dig. 217 00:21:16,200 --> 00:21:22,100 BerĂ€tta nu allt. SĂ„g du nĂ„gra lejon? NĂ„gra elefanter? 218 00:21:22,140 --> 00:21:25,240 Kan jag fĂ„ en kopp te? Jag Ă€r lite... 219 00:21:26,030 --> 00:21:28,150 Sen kan du ge mig presenterna. 220 00:21:36,070 --> 00:21:38,130 -Al... -Ja, det Ă€r bra. 221 00:21:38,170 --> 00:21:42,090 Jag hade kul i Kampala, sĂ„g en massa grejer. 222 00:21:42,130 --> 00:21:45,040 -Nu Ă€r jag hemma. -Bra! 223 00:21:45,080 --> 00:21:47,140 -Doc? -Ja. 224 00:21:47,180 --> 00:21:50,210 -Har ni tid ett tag? -Ja. 225 00:21:51,240 --> 00:21:55,170 -Jag behöver sömnpiller. -Varför det? 226 00:21:55,210 --> 00:22:02,030 Jag Ă€r jetlaggad, sover hela dan och sen somnar jag inte pĂ„ natten. 227 00:22:02,070 --> 00:22:06,100 Uganda, sa du. Det Ă€r tvĂ„, tre timmar framför oss. 228 00:22:06,140 --> 00:22:11,010 -Det fĂ„r man inte jetlag av. -Men jag Ă€r helt slut. 229 00:22:11,050 --> 00:22:13,050 Var du sjuk? 230 00:22:13,090 --> 00:22:19,200 Nej, jag hade jĂ€ttekul. Höll till vid Viktoriasjön, badade och grillade. 231 00:22:19,240 --> 00:22:22,050 Varför Ă€r du inte solbrĂ€nd? 232 00:22:27,160 --> 00:22:30,050 Ja...okej... 233 00:22:31,070 --> 00:22:35,060 Eftersom jag inte hade sĂ„ vĂ€ldigt kul. 234 00:22:35,100 --> 00:22:39,230 Jag har jobbat i en flaskfabrik de senaste tvĂ„ mĂ„naderna. 235 00:22:40,020 --> 00:22:46,150 Fjorton timmars skift, Doc. Sov ute. Jag levde pĂ„ Mars och Coca-Cola. 236 00:22:46,190 --> 00:22:51,060 Mitt pass, mina klĂ€der, kontanter... Allt var stulet. 237 00:22:51,100 --> 00:22:57,030 -Jag mĂ„ste tjĂ€na ihop till hemresan. -DĂ€rav tröttheten och sömnmönstret. 238 00:22:57,070 --> 00:23:02,140 -Kan ni ge mig nĂ„t för det? -Nej, det gĂ„r över pĂ„ nĂ„gra dagar. 239 00:23:02,180 --> 00:23:05,140 -Det Ă€r akut, Doc. -UrsĂ€kta mig. 240 00:23:09,020 --> 00:23:13,130 Ellingham... Mrs Wilson, mrs Wilson, inte sĂ„ fort. 241 00:23:24,110 --> 00:23:27,080 HĂ€r inne! 242 00:23:27,120 --> 00:23:30,130 -Jag hoppas att det Ă€r allvarligt. -HjĂ€rtat. 243 00:23:30,170 --> 00:23:34,030 Det bultade och jag fick andnöd. 244 00:23:34,070 --> 00:23:38,110 -Klassiska hjĂ€rtattacks-symptom. -Sluta prata. 245 00:23:42,160 --> 00:23:46,020 Pulsen Ă€r stadig och stark. 246 00:23:46,060 --> 00:23:49,120 Det mĂ„ste ha lagt sig lite. 247 00:23:49,160 --> 00:23:54,020 -SĂ„ blir det jĂ€mt nĂ€r doktorn kommer. -Nej. Andra symptom? 248 00:23:54,060 --> 00:23:59,000 Inte direkt. Jag mĂ„ste ha fĂ„tt lite panik. 249 00:23:59,040 --> 00:24:03,150 Men nu Ă€r ni ju hĂ€r, sĂ„ fĂ„r jag bjuda pĂ„ kaffe? 250 00:24:03,190 --> 00:24:09,070 -Hur mĂ„nga koppar har ni druckit? -TvĂ„, tre och min frukost-espresso. 251 00:24:09,110 --> 00:24:12,200 MĂ„ste jag peka pĂ„ kopplingen- 252 00:24:12,240 --> 00:24:16,240 -mellan ert koffeinintag och hjĂ€rtklappning? 253 00:24:17,030 --> 00:24:22,110 -Jag har patienter som Ă€r sjuka. -Det hade rĂ€ckt med ett nej. 254 00:24:22,150 --> 00:24:26,100 -Det hĂ€r Ă€r ingen artighetsvisit. -Ni kan gĂ„. 255 00:24:26,140 --> 00:24:30,020 Sluta...prata! 256 00:24:36,140 --> 00:24:42,130 Jag bokade en tid hos er i morgon. Sjukhuset gav mig mitt EKG. 257 00:24:43,230 --> 00:24:45,230 Adjö. 258 00:24:49,090 --> 00:24:54,240 -Det Ă€r bĂ€st att jag gĂ„r. -Stanna. Jag behöver omvĂ„rdnad. 259 00:24:55,030 --> 00:25:00,210 Du Ă€r en vuxen man, Edward. Du klarar ett par timmar utan mig. 260 00:25:11,160 --> 00:25:15,060 Sjas! Försvinn! 261 00:25:21,070 --> 00:25:23,100 Jag mĂ„ste ha slumrat till. 262 00:25:23,140 --> 00:25:27,200 Ingen fara, jag köpte en öl till dig. Den Ă€r nog lite avslagen. 263 00:25:29,000 --> 00:25:31,220 Vad ska du göra nu, dĂ„? 264 00:25:32,010 --> 00:25:37,020 Jag har ingenstans att bo, och pappa har gjort mig arbetslös. 265 00:25:37,060 --> 00:25:39,240 Varför inte leva som Bruce Wayne? 266 00:25:40,030 --> 00:25:45,220 Ja, men han var Ă€ven Batman. Du mĂ„ste ha en plan. Och? 267 00:25:46,010 --> 00:25:49,170 Varför slutar folk inte stĂ€lla en massa dumma frĂ„gor? 268 00:25:49,210 --> 00:25:53,020 Inte den tonen, Al Large. 269 00:25:53,060 --> 00:25:57,050 -FörlĂ„t, jag bara... -Ge mig ett pund. 270 00:26:03,030 --> 00:26:07,200 UrsĂ€kta att jag ville prata. Jag har faktiskt saknat dig. 271 00:26:07,240 --> 00:26:12,240 Ofta undrade jag: "Vad gör Al nu?" DĂ€rför Ă€r jag full av frĂ„gor... 272 00:26:13,030 --> 00:26:16,140 Herregud, Al. Vi har vunnit. 273 00:26:16,180 --> 00:26:19,190 Tja, egentligen bara jag, men... 274 00:26:21,200 --> 00:26:26,050 -Okej? Du ser lite degig ut. -Ja, jag mĂ„r bra. 275 00:26:26,090 --> 00:26:30,180 Antagligen matförgiftad av Mick Mabeys mat. 276 00:26:38,210 --> 00:26:42,020 HallĂ„? Det var öppet. 277 00:26:42,060 --> 00:26:45,170 Praktiken har stĂ€ngt. 278 00:26:45,210 --> 00:26:48,220 Vad ni Ă€n tror er ha fĂ„r vĂ€nta till i morgon! 279 00:26:49,010 --> 00:26:52,120 -Det gĂ€ller er hund. -Jag har ingen hund. 280 00:26:53,220 --> 00:26:56,240 -Den dĂ€r saken Ă€r inte min. -Det sa folk. 281 00:26:57,030 --> 00:27:01,100 Ut! Ut, ut, ut, ut! 282 00:27:01,140 --> 00:27:07,140 Han har blivit lite för kĂ€rvĂ€nlig mot min hund. Hon har ju stamtavla.. 283 00:27:07,180 --> 00:27:11,040 Jag Ă€r inte intresserad av er hunds parningsmönster. 284 00:27:11,080 --> 00:27:16,000 -UrsĂ€kta att jag Ă€r jobbig. -Ni rĂ„r vĂ€l inte för det. 285 00:27:19,040 --> 00:27:22,190 Ni verkar strunta i vad folk tycker. 286 00:27:22,230 --> 00:27:27,010 -Ni Ă€r som en frisk flĂ€kt! -Är jag det? 287 00:27:27,050 --> 00:27:29,130 Oh, ja! 288 00:27:31,020 --> 00:27:35,000 -UrsĂ€kta, men rodnar ni? -Nej. 289 00:27:36,050 --> 00:27:40,050 Ska ni gĂ„ pĂ„ Penhales fest i morgon? 290 00:27:40,090 --> 00:27:42,130 Det var synd. 291 00:27:42,170 --> 00:27:45,210 Jag hoppades fĂ„ lĂ€ra kĂ€nna er. 292 00:27:46,000 --> 00:27:52,140 Det vore hemskt om ni trodde att jag Ă€r en hysterisk hypokondriker. 293 00:27:52,180 --> 00:27:56,070 Ni kanske Ă€ndrar er? 294 00:27:56,110 --> 00:27:58,240 Jag Ă€ndrar mig inte. 295 00:28:00,190 --> 00:28:03,020 Ni rodnar absolut. 296 00:28:04,100 --> 00:28:07,190 Nej, jag Ă€r bara varm. 297 00:28:15,220 --> 00:28:18,020 Hej, Joe. 298 00:28:18,060 --> 00:28:22,050 UrsĂ€kta, assistent Penhale. HĂ€r ser man dig sĂ€llan. 299 00:28:23,050 --> 00:28:27,170 Vatten. Jag spanar just efter minderĂ„riga med alkohol. 300 00:28:27,210 --> 00:28:32,200 Kommer du pĂ„ festen i morgon. Jag fĂ„r in svaren. 301 00:28:32,240 --> 00:28:36,020 Ja, jag har funderat pĂ„ det. 302 00:28:36,060 --> 00:28:41,230 Jag gillar inte fester. För mycket folk och saker som kan gĂ„ snett. 303 00:28:42,020 --> 00:28:45,030 Men det borde ju bli kul. 304 00:28:46,210 --> 00:28:48,210 Ja. 305 00:28:55,160 --> 00:28:59,090 Å, jag borde verkligen Ă„ka hem till gĂ„rden. 306 00:29:00,180 --> 00:29:04,040 Fem minuter till. Vi kan Ă€ta glass. 307 00:29:04,080 --> 00:29:07,140 Hönorna matar sig inte sjĂ€lva. 308 00:29:07,180 --> 00:29:10,190 -SnĂ€lla! -Edward... 309 00:29:13,110 --> 00:29:16,100 Mamma sa exakt sĂ„ nĂ€r hon var arg. 310 00:29:16,140 --> 00:29:23,130 -Okej, dĂ„ ska jag inte sĂ€ga det igen. -Jag har inget emot det. 311 00:29:40,150 --> 00:29:43,090 Hur mĂ„r gamla mrs Norton? 312 00:29:44,210 --> 00:29:46,210 Hon mĂ„r bra. 313 00:29:49,240 --> 00:29:55,050 -Vad gör ni hĂ€r? -Mr Melvilles EKG-svar har kommit. 314 00:30:09,240 --> 00:30:11,240 Dörren. 315 00:30:17,100 --> 00:30:21,060 Hittade de nĂ„n hjĂ€rnaktivitet? 316 00:30:21,100 --> 00:30:23,100 SĂ€tt er. 317 00:30:25,240 --> 00:30:28,070 Ert EKG var negativt. 318 00:30:31,060 --> 00:30:34,010 -Det Ă€r bra. -Jaha. 319 00:30:34,050 --> 00:30:37,140 Inga tecken pĂ„ epilepsi. 320 00:30:37,180 --> 00:30:41,100 Jag fick ett till anfall hĂ€romdan. 321 00:30:42,240 --> 00:30:48,140 -Vem Ă€r er huslĂ€kare? -Jag har ingen. Jag flyttar sĂ„ ofta. 322 00:30:48,180 --> 00:30:51,000 -Tar ni nĂ„gon medicin? -Nej. 323 00:30:51,040 --> 00:30:55,150 NĂ„gon viktig medicinsk hĂ€ndelse de senaste fem Ă„ren? 324 00:30:55,190 --> 00:30:58,180 -SvĂ„rt att minnas... -Försök. 325 00:30:59,220 --> 00:31:06,180 Okej, för cirka tvĂ„ Ă„r sen var jag deprimerad. 326 00:31:06,220 --> 00:31:08,220 En mindre depression. 327 00:31:10,000 --> 00:31:12,160 Plus lite erektil dysfunktion. 328 00:31:15,190 --> 00:31:18,190 -Fick ni behandling? -Nej. 329 00:31:18,230 --> 00:31:21,120 Har ni fortfarande samma problem? 330 00:31:22,170 --> 00:31:26,070 Jag har inga som helst problem dĂ€r nere. 331 00:31:27,240 --> 00:31:30,090 Är ni fortfarande deprimerad? 332 00:31:32,180 --> 00:31:39,020 Min mamma har just gĂ„tt bort och... SĂ„na hĂ€r saker tar tid, antar jag. 333 00:31:39,060 --> 00:31:43,000 Men nu mĂ„r jag bĂ€ttre. SjĂ€laglad. 334 00:31:55,130 --> 00:31:57,240 Om tvĂ„ timmar brakar det loss. 335 00:31:59,010 --> 00:32:04,130 Jag vill se ert brandsĂ€kerhetsintyg och kolla alla nödutgĂ„ngar. 336 00:32:04,170 --> 00:32:08,130 Jag vĂ€ntar mig en hel del folk hit i kvĂ€ll. 337 00:32:08,170 --> 00:32:11,130 Man vill ju undvika tragedier. 338 00:32:13,100 --> 00:32:17,010 -Var det min sista patient? -Ja. 339 00:32:17,050 --> 00:32:19,240 Jag Ă€r orolig för Al. 340 00:32:20,030 --> 00:32:24,140 Han sover hela tiden sen han kom hem och ser ut att bli sjuk. 341 00:32:24,180 --> 00:32:28,040 Immunförsvaret Ă€r svagare nĂ€r man Ă€r utkörd. 342 00:32:28,080 --> 00:32:32,060 -DĂ„ Ă€r det bara jetlag, alltsĂ„? -Inte alls. 343 00:32:32,100 --> 00:32:36,070 Det Ă€r nog tröttheten efter skiftjobbet och uteliggandet- 344 00:32:36,110 --> 00:32:39,160 -som gör honom sĂ„rbar för allt möjligt. 345 00:32:39,200 --> 00:32:45,020 -Vill han undersökas, fĂ„r han komma. -Han har inte jobbat skift. 346 00:32:45,060 --> 00:32:48,010 -Vet ni nĂ„t? -Det angĂ„r mig inte. 347 00:32:48,050 --> 00:32:52,100 -Ni vet alltsĂ„ nĂ„t! -Pauline! Sluta vara barnslig. 348 00:32:52,140 --> 00:32:55,050 Nej, jag Ă€r upprörd. 349 00:32:55,090 --> 00:33:00,130 -Varför jobbade Al skift?! -FrĂ„ga Al! 350 00:33:20,030 --> 00:33:24,230 -Vad Ă€r det? -Du sa aldrig att du jobbade dĂ€r! 351 00:33:25,020 --> 00:33:28,140 Sen sov du dessutom ute. 352 00:33:28,180 --> 00:33:34,100 Du som sa att du kom tillbaka eftersom du saknade mig. 353 00:33:34,140 --> 00:33:39,210 -Slut pĂ„ pengar? Vad la du dem pĂ„? -Inte nu, Pauline. 354 00:33:48,150 --> 00:33:51,070 -Är Doc dĂ€r? -Ja! 355 00:33:54,150 --> 00:33:59,120 Al Large! VĂ„ga inte slĂ€nga luren i örat pĂ„ mig! 356 00:34:06,210 --> 00:34:12,040 Vakna! HjĂ€lp mig, Bert! SnĂ€lla Bert! 357 00:34:33,070 --> 00:34:36,080 -Martin. -Louisa. 358 00:34:36,120 --> 00:34:39,110 -Är du upptagen? -Nej. 359 00:34:39,150 --> 00:34:42,050 Jag ville bara sĂ€ga hej. 360 00:34:42,090 --> 00:34:45,010 -Hej. -Hej. 361 00:34:45,050 --> 00:34:50,060 Penhale fick mig att lova att komma. Det blir sĂ€kert hemskt. 362 00:34:50,100 --> 00:34:57,000 Ska du kanske Ă€ndĂ„ dit eller ska vi trĂ€ffas dĂ€r? Man kan gĂ„ nĂ€r man vill. 363 00:34:58,240 --> 00:35:02,110 -Ja. -Ja? 364 00:35:02,150 --> 00:35:06,240 Penhales fest pĂ„ mrs Wilsons hotell. Jag kommer. 365 00:35:07,030 --> 00:35:10,110 -Jaha? -Vad dĂ„? 366 00:35:10,150 --> 00:35:15,070 -Jag trodde att du avskydde fester. -Nej, det beror pĂ„. 367 00:35:15,110 --> 00:35:20,060 -Varför vill du dĂ„ gĂ„ pĂ„ den hĂ€r? -Det vill jag inte, men du bjöd mig. 368 00:35:20,100 --> 00:35:26,030 -Ja, men det förvĂ„nar mig Ă€ndĂ„. -FrĂ„gade du för att fĂ„ ett nej? 369 00:35:26,070 --> 00:35:29,160 Nej, men jag hade hoppats att fĂ„ ett ja. 370 00:35:29,200 --> 00:35:32,110 Jag mĂ„ste ju jĂ€mt tvinga dig. 371 00:35:32,150 --> 00:35:36,200 Vad vill du att jag ska sĂ€ga? UrsĂ€kta mig. 372 00:35:37,200 --> 00:35:40,240 Ellingham. 373 00:35:41,030 --> 00:35:42,230 Pauline, men... 374 00:35:43,020 --> 00:35:45,230 LĂ€gg honom i framstupa sidolĂ€ge. 375 00:35:46,020 --> 00:35:51,050 -UrsĂ€kta, akut. Jag mĂ„ste... -GĂ„. Ja, jag vet. 376 00:35:51,090 --> 00:35:55,080 -Om festen... -Jag mĂ„ste gĂ„! 377 00:35:55,120 --> 00:35:58,020 Jaha. UrsĂ€kta. 378 00:36:16,170 --> 00:36:21,060 -NĂ€r vaknade du? Pauline? -Strax efter det att jag ringde. 379 00:36:21,100 --> 00:36:23,110 Ut. 380 00:36:23,150 --> 00:36:27,040 In- och ut. 381 00:36:27,080 --> 00:36:30,190 -Hur mĂ„r du nu? -Inte sĂ„ bra. 382 00:36:30,230 --> 00:36:35,170 Är du fortfarande vaken hela natten och sover hela dagen? 383 00:36:35,210 --> 00:36:38,070 -Har du drogat dig? SĂ€kert? -Ja. 384 00:36:38,110 --> 00:36:44,180 -Vad Ă€r det med honom, Doc? -Dina lymfkörtlar Ă€r nĂ„got svullna. 385 00:36:44,220 --> 00:36:47,160 Blev du biten av insekter? 386 00:36:47,200 --> 00:36:53,230 -Ja, den hĂ€r kliar som sjutton. -Nej, riv inte upp det. 387 00:36:54,020 --> 00:36:56,140 Det liknar en tsetsefluga. 388 00:36:57,180 --> 00:37:00,130 -HumörsvĂ€ngningar? -Om! 389 00:37:00,170 --> 00:37:03,080 Det kan vara östafrikansk sömnsjuka. 390 00:37:03,120 --> 00:37:08,010 Flugan biter igenom huden och parasiterna tar sig in i blodet. 391 00:37:08,050 --> 00:37:12,190 Sen fortsĂ€tter de att reproduceras pĂ„ vĂ€g till hjĂ€rnan- 392 00:37:12,230 --> 00:37:17,110 -tills de har invaderat hela det centrala nervsystemet. 393 00:37:17,150 --> 00:37:20,120 Ta ett blodprov, Pauline. 394 00:37:23,220 --> 00:37:28,210 -Vet du vad du gör? -Jag gick en kurs, har ett intyg. 395 00:37:29,000 --> 00:37:33,230 -Kommer han att bli frisk? -Ja, det Ă€r otĂ€ckt, men han blir bra. 396 00:37:34,020 --> 00:37:36,060 Du behöver Melarsoprol. 397 00:37:36,100 --> 00:37:41,210 Fungerar inte det, kan du behöva behandlas pĂ„ sjukhus ett tag. 398 00:37:42,000 --> 00:37:44,070 Skynda dig, Pauline. 399 00:39:13,230 --> 00:39:20,110 Tinkle, Prinsessan Tinkle! Var Ă€r du nĂ„nstans, Ă€lskling?! 400 00:39:28,150 --> 00:39:30,170 Hej, Louisa. 401 00:39:34,090 --> 00:39:38,140 Först vill jag att ni tittar pĂ„ den person ni har bredvid er. 402 00:39:38,180 --> 00:39:44,080 Enligt statistiken kommer en av er att bryta mot lagen inom en mĂ„nad. 403 00:39:45,120 --> 00:39:47,130 Senare blir det tombola. 404 00:39:47,170 --> 00:39:51,110 Första pris Ă€r en guidning pĂ„ polisstationen. 405 00:39:51,150 --> 00:39:57,040 Har du sett Princess Tinkle? Min hund. Hon har försvunnit. 406 00:39:57,080 --> 00:40:00,200 Hon terroriserar nog traktens hundpojkar. 407 00:40:00,240 --> 00:40:05,090 Ingen av oss har haft svĂ„rt att fĂ„ vĂ€nner. 408 00:40:05,130 --> 00:40:08,210 UrsĂ€kta, jag mĂ„ste hitta Tinkle. 409 00:40:15,070 --> 00:40:19,110 HjĂ€lp, hjĂ€lp mig! Var snĂ€ll och hjĂ€lp mig! 410 00:40:19,150 --> 00:40:24,130 Å, Martin, jag har försökt nĂ„ dig! Jag tror att han Ă€r död. 411 00:40:24,170 --> 00:40:30,050 SnĂ€lla, snĂ€lla, kom nu! Skynda dig, fort, fort! 412 00:40:35,030 --> 00:40:38,120 Han Ă€r hĂ€r inne. DĂ€r! 413 00:40:38,160 --> 00:40:40,160 HĂ„ll! 414 00:40:46,130 --> 00:40:49,080 Han lever. Vad hĂ€nde? 415 00:40:49,120 --> 00:40:52,100 -Tja, vi bara... -Jag förstĂ„r. 416 00:40:52,140 --> 00:40:56,190 Sen fick han ett anfall, men hans EKG var ju bra. 417 00:40:56,230 --> 00:40:59,060 NĂ€r tuppade han av? 418 00:40:59,100 --> 00:41:03,060 För nĂ„n minut sen. Jag gick för att hĂ€mta hjĂ€lp... 419 00:41:03,100 --> 00:41:06,170 -Sprit, droger? -Vi Ă€r inga tonĂ„ringar. 420 00:41:06,210 --> 00:41:10,180 Han tar allergitabletter mot sin hösnuva. 421 00:41:12,200 --> 00:41:15,160 Det stĂ„r...Vardenafil. 422 00:41:15,200 --> 00:41:18,240 Han tar nĂ„gra stycken, men nyser aldrig. 423 00:41:19,030 --> 00:41:21,200 De hjĂ€lper mot erektionsproblem. 424 00:41:21,240 --> 00:41:25,100 Man ska bara ta ett. Tar man fler, kan man fĂ„ anfall. 425 00:41:25,140 --> 00:41:31,090 Mr Melville, ni ljög om medicinen och riskerade ert liv. Idiot! 426 00:41:31,130 --> 00:41:35,100 HĂ„ll er till doseringen eller byt hobby. 427 00:41:35,140 --> 00:41:38,050 Martin, nu rĂ€cker det! 428 00:41:41,040 --> 00:41:43,220 Jag har förklarat situationen. 429 00:41:44,010 --> 00:41:48,100 -Behöver ni poliseskort... -Ambulansen kommer strax. 430 00:41:48,140 --> 00:41:52,170 Jag har fest, men jag Ă€ndĂ„ i tjĂ€nst. 431 00:41:52,210 --> 00:41:55,210 -GĂ„ in igen. -Ja. 432 00:41:57,040 --> 00:41:59,160 Faster Joan. 433 00:41:59,200 --> 00:42:03,160 UrsĂ€kta det jag sa om oidipuskomplex. Det var elakt. 434 00:42:03,200 --> 00:42:09,050 Nej, jag tror att du slog huvudet pĂ„ spiken. 435 00:42:11,020 --> 00:42:13,020 LĂ€skigt. 436 00:42:16,030 --> 00:42:20,240 -Hör ni mig, sir? -Är det du, mamma? 437 00:42:32,230 --> 00:42:35,090 Tack, tack... 438 00:42:38,190 --> 00:42:43,120 -Martin... Hur mĂ„r mr Melville? -Han mĂ„r bra. 439 00:42:43,160 --> 00:42:48,090 -Konstigt att du stannar. -Har du sett mrs Wilson? 440 00:42:48,130 --> 00:42:54,180 Å, Martin! Jag tĂ€nkte just pĂ„ dig. Vill du ha nĂ„t att dricka? 441 00:42:55,200 --> 00:42:58,240 UrsĂ€ktar du oss? 442 00:42:59,030 --> 00:43:02,180 Jag har dödat er hund. 443 00:43:02,220 --> 00:43:07,180 Det var en olycka. Den lĂ„g under min bil. 444 00:43:07,220 --> 00:43:10,180 Den dog genast - tror jag. 445 00:43:10,220 --> 00:43:17,220 Som hundens Ă€gare Ă€r det ert ansvar att göra er av med kadavret. 446 00:43:23,190 --> 00:43:26,120 BĂ€st att vi lĂ€gger pĂ„ lite is. 447 00:43:27,120 --> 00:43:33,120 Ingen fara, det var andra kinden. Är det dĂ€r vin, du dricker? 448 00:43:33,160 --> 00:43:38,210 Martin, man Ă€r ingen alkoholist bara för att man dricker lite vin. 449 00:43:39,000 --> 00:43:44,020 -Vilka symptom du Ă€n tror dig... -Nej. Vill du ha ett glas till? 450 00:43:44,060 --> 00:43:47,040 Jaha... Ja, tack. 451 00:44:02,130 --> 00:44:06,000 Lystring, lystring... 452 00:44:07,080 --> 00:44:11,140 Lystring! HĂ€r har jag resultatet av lottdragningen. 453 00:44:11,180 --> 00:44:15,230 Bert tar hand om Al och jag ville bara se vem som vann. 454 00:44:16,020 --> 00:44:20,060 Den lyckliga vinnaren av pris nummer fyra Ă€r... 455 00:44:22,090 --> 00:44:25,040 -Nummer 52. -Det Ă€r jag! 456 00:44:31,080 --> 00:44:36,100 -Hon gav dig en rejĂ€l örfil. -Jag hade ju kört pĂ„ hennes hund. 457 00:44:36,140 --> 00:44:40,240 Det Ă€r nog de som tycker att hon Ă€r lite... 458 00:44:41,030 --> 00:44:44,190 Narcissistisk, hypokondrisk och extremt irriterande. 459 00:44:44,230 --> 00:44:48,000 -Ja. -Nummer tolv! 460 00:44:48,040 --> 00:44:54,220 En vĂ€n har konsert med sin orkester nĂ€sta vecka. Jag har tvĂ„ biljetter... 461 00:44:55,010 --> 00:44:57,060 -Ja. -Ja...? 462 00:44:57,100 --> 00:45:01,130 -Om det var en inbjudan? -Ja, det var det. 463 00:45:01,170 --> 00:45:08,050 -Men de Ă€r amatörer. -Tja, alla Ă€r vi ju barn i början. 464 00:45:09,110 --> 00:45:12,110 Å, Mart... Vad gör du? 465 00:45:12,150 --> 00:45:16,240 -....Y149 ULD... -Det Ă€r min bil! 466 00:45:17,030 --> 00:45:23,060 -DĂ€rför ordnade jag med bĂ€rgning. -Nej! UrsĂ€kta, jag mĂ„ste gĂ„. 467 00:45:23,100 --> 00:45:27,130 DĂ„ ses vi nĂ€sta vecka pĂ„ konserten? 468 00:45:27,170 --> 00:45:30,050 Hej dĂ„. 469 00:45:30,090 --> 00:45:34,090 Text: Christina Nilsson Sync: BetteKaj37757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.