All language subtitles for Doc Martin - S03E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,150 --> 00:00:44,150 Å, herregud... Försvinn. Se till att försvinna. 2 00:01:12,120 --> 00:01:14,120 Öppnar i ny regi i morgon 3 00:01:28,020 --> 00:01:31,100 God kväll! Smaka på det här. 4 00:01:31,140 --> 00:01:35,210 En dag gammal, men smakar färskt tack vare bluffgrädden. 5 00:01:36,000 --> 00:01:40,110 -Nej. Du måste göra mig en tjänst. -Vad som helst, Doc. 6 00:01:40,150 --> 00:01:43,020 Ett bord för två? Vilken tid? 7 00:01:43,060 --> 00:01:45,210 -Till er och miss Glasson? -Nej. 8 00:01:46,000 --> 00:01:52,010 Ni måste komma! Jag hade inte varit här om det inte vore för er. 9 00:01:52,050 --> 00:01:56,100 Jag menade att du skulle motionera och lägga om kosten. 10 00:01:56,140 --> 00:02:01,010 Installerar du min diskmaskin innan kolesteroldöden drabbar dig? 11 00:02:01,050 --> 00:02:04,150 -Det behöver ni en rörmokare till. -Du är en. 12 00:02:04,190 --> 00:02:09,040 Nej, jag har hängt upp mitt blåställ och skiftnyckeln för gott. 13 00:02:09,080 --> 00:02:14,080 Nu har jag bytt bransch till restaurangbranschen. 14 00:02:26,070 --> 00:02:28,200 Bra att jag sprang på dig... 15 00:02:28,240 --> 00:02:32,190 -Ursäkta. Du först. -Nej, du först. 16 00:02:32,230 --> 00:02:38,070 -Jag äter torkad frukt för järnet. -I morgon tar vi ett nytt blodprov. 17 00:02:38,110 --> 00:02:43,180 Folk tror att jag skyller på blodbrist för att få träffa dig. 18 00:02:43,220 --> 00:02:45,240 Inte alls. 19 00:02:46,030 --> 00:02:52,020 Det är svårt med bara mikron. Jag väntar på en ugn från Weybridge. 20 00:02:52,060 --> 00:02:55,220 De levererade min nya diskmaskin samma dag. 21 00:02:56,010 --> 00:02:59,170 Ja, han sa det... att han hade träffat dig. 22 00:03:02,030 --> 00:03:05,170 Bert öppnar i morgon. Ska du dit? 23 00:03:05,210 --> 00:03:09,180 -Herregud, nej. -Inte jag heller. Upptagen? 24 00:03:09,220 --> 00:03:14,090 -Nej. Och du? -Nej, inte jag heller. 25 00:03:14,130 --> 00:03:17,100 Då så... Hej då. 26 00:03:20,000 --> 00:03:24,180 -Kom på middag hos mig, vet jag. -Hemma hos dig? 27 00:03:24,220 --> 00:03:28,150 Ja, i morgon. Då kan jag testa min nya ugn. 28 00:03:28,190 --> 00:03:31,060 -Ja. -Så bra. 29 00:03:31,100 --> 00:03:35,100 -Bra. -Då ses vi i morgon, då. 30 00:03:44,190 --> 00:03:50,160 Men det viktigaste är framför allt... Ja, patientomsorg. 31 00:03:50,200 --> 00:03:53,210 -Exakt vad är det? -Te och kaffe. 32 00:03:54,000 --> 00:03:56,190 Erbjud dem det så fort de kommer. 33 00:03:56,230 --> 00:04:01,020 När jag jobbade åt dr Sim kokade kannan jämt. 34 00:04:01,060 --> 00:04:07,010 Det är bara ett vikariat, men gör vi rätt, kan det bli fast. 35 00:04:07,050 --> 00:04:11,100 Tänk om doktorn är... Han fick sopgubben att gråta. 36 00:04:11,140 --> 00:04:13,140 Ingen fara. 37 00:04:19,230 --> 00:04:24,100 -Du är tidig. -Hellre mycket tidig än lite sen. 38 00:04:25,130 --> 00:04:30,060 -Borstade du tänderna i morse? -Ja, mamma. 39 00:04:30,100 --> 00:04:32,190 Pepparmint, för säkerhets skull. 40 00:04:32,230 --> 00:04:37,050 -Jag blir bara borta några dagar. -Länge i vården. 41 00:04:37,090 --> 00:04:43,110 Ja, jag ska gå en flebektomi-kurs. Det betyder "blod", alltså. 42 00:04:43,150 --> 00:04:50,030 Sen kan jag ta alla blodprover p.g.a. doktorns fobi. Rädsla, alltså. 43 00:04:50,070 --> 00:04:56,200 Hon är nervös. Första jobbet, förutom snäckförsäljningen. 44 00:04:56,240 --> 00:05:02,090 Men ingen köpte, eftersom hon stod vid stranden. Hon var bara sju. 45 00:05:02,130 --> 00:05:05,230 Då ska jag visa dig allt, Poppy. - Hej då! 46 00:05:06,020 --> 00:05:11,050 -Jag borde kanske stanna en stund. -Nej, det behövs inte. 47 00:05:11,090 --> 00:05:14,150 Kan jag få en kopp te? 48 00:05:14,190 --> 00:05:17,200 Okej, men sen går ni hem. 49 00:05:17,240 --> 00:05:20,170 Stanna här. 50 00:05:20,210 --> 00:05:23,230 Där är mottagningen och här är köket. 51 00:05:24,020 --> 00:05:28,060 Här står doktorn och installerar sin nya diskmaskin. 52 00:05:28,100 --> 00:05:31,060 Här är vattenkannan. 53 00:05:36,030 --> 00:05:39,200 Ni ska få bekanta er med varandra. 54 00:05:44,000 --> 00:05:46,130 Vad heter du? 55 00:05:47,200 --> 00:05:50,150 -Poppy! -Jaha. 56 00:05:55,000 --> 00:05:59,030 -Du är för ung att läsa sånt! -Vi är lika gamla. 57 00:05:59,070 --> 00:06:05,200 Här har jag patientjournalerna. Adresser här och recept här. 58 00:06:05,240 --> 00:06:10,150 Vore det inte bra att ha allt om en patient i samma pärm? 59 00:06:10,190 --> 00:06:13,240 Då skulle ju allt vara på samma ställe? 60 00:06:14,030 --> 00:06:19,060 -Jag klarar mig nu, mamma. -Ja, Poppy har ett viktigt uppdrag. 61 00:06:19,100 --> 00:06:22,110 Okej... Lycka till. 62 00:06:22,150 --> 00:06:25,080 Glöm inte pepparminten. 63 00:06:26,130 --> 00:06:32,010 -Vad vill du att jag ska göra? -Hämta en kaka till mig. 64 00:06:39,170 --> 00:06:42,000 Michael Mabley. 65 00:06:43,130 --> 00:06:48,200 Du motade in mig i ett hörn i lekstugan och kysste mig! 66 00:06:48,240 --> 00:06:54,020 -Det är jag, Pauline! Minns du mig? -Nej. 67 00:06:54,060 --> 00:06:58,070 Flyttade inte du till Bristol? Vad gör du här? 68 00:06:58,110 --> 00:07:04,110 -Nej, vad gör du här i Portwenn igen? -Det är privat. Doktorn, tack. 69 00:07:04,150 --> 00:07:11,000 -Fyll i den här blanketten... -Och sitt, så får vi se. 70 00:07:13,100 --> 00:07:17,080 -Vem står på tur? -Mandie Jordan! 71 00:07:17,120 --> 00:07:22,000 Om jag gav patienterna deras papper innan de gick in- 72 00:07:22,040 --> 00:07:24,230 -slapp ni gå ut hit hela tiden. 73 00:07:26,190 --> 00:07:29,130 Jag tyckte att det var en bra idé. 74 00:07:29,170 --> 00:07:34,060 -Det är en bra idé. -Tycker ni verkligen det? 75 00:07:34,100 --> 00:07:36,100 Varsågod. 76 00:07:37,150 --> 00:07:41,080 Hej då, Doc! Vi ses snart. 77 00:07:41,120 --> 00:07:44,120 Ska jag ge patienterna te eller kaffe? 78 00:07:46,210 --> 00:07:50,160 Ja, doktorn vill att de dricker varmt. Ofta. 79 00:07:50,200 --> 00:07:54,210 -Patientomsorg. -Just det. Bra, Poppy! 80 00:07:55,000 --> 00:07:57,060 Sätt på kannan. 81 00:07:58,100 --> 00:08:02,080 Just det... Vem vill ha te? 82 00:08:05,130 --> 00:08:08,210 -Dagen efter-piller, tack. -När hade du samlag? 83 00:08:09,000 --> 00:08:12,010 -Det hade jag inte. -Då förstår jag inte. 84 00:08:12,050 --> 00:08:16,120 -Jag tänker ha det nån gång. -Då ska du ta p-piller. 85 00:08:16,160 --> 00:08:18,180 Ge mig det, då. 86 00:08:18,220 --> 00:08:23,010 -Nej, du är 15. Det är olagligt. -Jag fyller snart. 87 00:08:23,050 --> 00:08:26,080 -Kom tillbaka då. -Jag vill ha p-piller nu! 88 00:08:26,120 --> 00:08:30,090 Du är för ung att ha sex. Gå! 89 00:08:30,130 --> 00:08:33,220 Skitstövel. Då går jag till nån annan. 90 00:08:34,010 --> 00:08:36,130 Nästa patient! 91 00:08:37,230 --> 00:08:42,130 Då kan ni gå in, mr Mabley. Ta med er det här. Tack. 92 00:08:46,020 --> 00:08:50,100 -Gud vilken läcker kille! -Underbar! 93 00:08:50,140 --> 00:08:54,020 -Ni vet väl vem han tittade på? -Inte dig. 94 00:08:54,060 --> 00:08:57,160 Han undrade väl var dina tuttar var. 95 00:08:59,090 --> 00:09:02,220 -Ska du grina nu? -Jobba. 96 00:09:07,060 --> 00:09:11,170 -Vad är er adress? -Jag flackar runt lite just nu. 97 00:09:11,210 --> 00:09:15,050 Sätt er längst ut på bänken, tack. 98 00:09:20,140 --> 00:09:22,160 Då ska vi titta på såret. 99 00:09:27,150 --> 00:09:33,020 -Och hur gick det här till? -Bara så där. Jag blev knivhuggen. 100 00:09:35,010 --> 00:09:37,120 -Hur länge sen? -Tio dagar. 101 00:09:37,160 --> 00:09:44,010 Var ni hos en doktor? Ni riskerar blodförgiftning. Varför gick ni inte? 102 00:09:44,050 --> 00:09:48,020 Jag satt i fängelse. Jag hade inte blivit frigiven. 103 00:09:49,130 --> 00:09:52,090 -Vad gjorde ni? -Jag blev knivhuggen. 104 00:09:54,230 --> 00:09:59,180 Jag tar ett blodprov, ger er antibiotika och lägger om såret. 105 00:09:59,220 --> 00:10:03,130 Jag vill inte att det här kommer ut. 106 00:10:03,170 --> 00:10:06,120 Folk snackar, ni vet. 107 00:10:06,160 --> 00:10:10,200 Tystnadsplikten omfattar även villkorligt frigivna. 108 00:10:19,150 --> 00:10:23,200 -Är inte Pauline här? -På kurs. Kan jag hjälpa till? 109 00:10:23,240 --> 00:10:26,230 Louisa Glasson. Jag är lite sen. 110 00:10:27,020 --> 00:10:30,210 Någon har tagit er tid, så ni får vänta. 111 00:10:38,200 --> 00:10:42,120 -Te? -Te? 112 00:10:45,050 --> 00:10:48,000 Den nya flickan gör gott te. 113 00:10:49,050 --> 00:10:52,180 Anemisk? Jag känner mig som en tonåring. 114 00:10:52,220 --> 00:10:57,190 Du gör allt rätt. Du kan känna dig trött- 115 00:10:57,230 --> 00:11:00,200 -får lätt infektioner, etcetera. 116 00:11:02,070 --> 00:11:06,020 Då ses vi alltså i kväll, klockan sju? 117 00:11:06,060 --> 00:11:09,230 Jag äter helst inte efter halv sju. 118 00:11:10,020 --> 00:11:13,230 Halv sju? Det var tidigt. 119 00:11:15,200 --> 00:11:18,030 Det håller mig vaken. 120 00:11:19,230 --> 00:11:24,110 Klockan sex blir bra. Jag flyttar bara fram allt en timme. 121 00:11:24,150 --> 00:11:26,240 Bra. 122 00:11:35,180 --> 00:11:41,170 Det är en läkarmottagning. Vill du jobba på café, ordnar vi det. 123 00:11:41,210 --> 00:11:46,050 Är det uppfattat? Vi serverar inte te. 124 00:11:50,070 --> 00:11:52,210 Nästa patient! 125 00:11:57,010 --> 00:12:03,150 Gör nåt med det! Jo, jag är din chef. Bert utnämnde mig till kökschef. 126 00:12:07,050 --> 00:12:11,120 Hacka ett halvt dussin lök. Utan akrylnaglar, tack. 127 00:12:11,160 --> 00:12:16,090 -Är Bert här? -Skräms inte! Nej, han är inte det. 128 00:12:16,130 --> 00:12:19,130 Jag hörde att han anställer folk. 129 00:12:19,170 --> 00:12:23,100 Jag är kock. Jag heter Mick. 130 00:12:31,210 --> 00:12:34,060 Utifall att nåt dyker upp. 131 00:12:39,240 --> 00:12:43,120 Honom hade jag inte tackat nej till. 132 00:12:43,160 --> 00:12:47,110 -Lök! -Just det, lök... 133 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Jäklar! 134 00:13:32,240 --> 00:13:34,240 Okej, Tuttar? 135 00:13:42,020 --> 00:13:45,190 -Ge mig en läsk. -Köp din egen. 136 00:13:50,040 --> 00:13:55,220 -Vet ni vad det här är? -Din plastikkirurgs nummer? 137 00:13:56,010 --> 00:14:01,100 -Den sexiga killen vill bjuda ut mig. -Du ljuger! 138 00:14:05,190 --> 00:14:08,110 -Sluta! -Det är nog din mormor. 139 00:14:23,080 --> 00:14:24,160 Ja? 140 00:14:26,080 --> 00:14:27,160 Hallå? 141 00:14:29,130 --> 00:14:31,070 Säg nåt. 142 00:14:31,110 --> 00:14:34,010 Vem är det? 143 00:14:34,050 --> 00:14:36,090 Hallå? 144 00:14:37,100 --> 00:14:40,210 -Varför gjorde du så? -Det är privat. 145 00:14:41,000 --> 00:14:44,180 Du är patetisk. Han gav dig inte sitt nummer. 146 00:14:44,220 --> 00:14:48,000 -Vi ses, stalker. -Ja, stalker... 147 00:15:06,070 --> 00:15:11,030 -Doktorn besöker fröken efter skolan. -Han måste ha varit stygg. 148 00:15:11,070 --> 00:15:15,060 Eller så tänker han göra nåt styggt! 149 00:15:15,100 --> 00:15:19,160 Hej, jag har ingen el. Proppen går hela tiden. 150 00:15:19,200 --> 00:15:24,240 Okej, jag kan ta en titt på det om du vill. 151 00:15:25,030 --> 00:15:28,010 -Varsågod. -Tack, Martin. 152 00:15:28,050 --> 00:15:31,080 Jams. Mycket järnrika. 153 00:15:35,150 --> 00:15:39,190 -Jag lägger dem i vatten. -Var är proppskåpet? 154 00:15:39,230 --> 00:15:46,210 -Det var spisens fel. Där borta... -Under trappan i ett litet skåp. 155 00:15:47,000 --> 00:15:50,020 Så där, ja! Huvudströmbrytaren. 156 00:15:50,060 --> 00:15:56,020 Ja, det är som sagt var nåt fel med den nya ugnen. 157 00:15:59,240 --> 00:16:02,120 -Martin! -Fan också! 158 00:16:03,200 --> 00:16:08,150 Det är nåt fel med ugnen. En elektriker måste titta på den. 159 00:16:08,190 --> 00:16:12,000 -Rör den inte. -Tack. Är du okej? 160 00:16:12,040 --> 00:16:16,060 -Ja, det är ingen fara. -Jag är hemskt ledsen. 161 00:16:16,100 --> 00:16:19,210 Jag har lagat mat hela dan. 162 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 Jag ville ha det perfekt, men nu är det helt förstört. 163 00:16:26,100 --> 00:16:32,100 Det hade säkert smakat gott om det hade tillagats ordentligt. 164 00:16:34,010 --> 00:16:36,110 Då så... 165 00:16:36,150 --> 00:16:39,040 Vi kan alltid gå till Bert's. 166 00:16:40,080 --> 00:16:44,110 Det är hugget som stucket mellan rörmokeri och dinerande. 167 00:16:44,150 --> 00:16:48,130 Allt har med mullrande rör att göra. 168 00:16:49,180 --> 00:16:55,120 Men här är det inte så dumt med lite mullrande i magen. 169 00:16:55,160 --> 00:16:59,070 Ni kan snart beställa dessert av Mandie. 170 00:16:59,110 --> 00:17:04,150 Och som de säger utomlands: Smaklig måltid! 171 00:17:04,190 --> 00:17:08,150 Kammusslorna är färska och goda. 172 00:17:10,050 --> 00:17:15,170 Det börjar bli fullt där ute. Du måste lägga på ett kol, Theresa! 173 00:17:15,210 --> 00:17:17,220 Får jag låna din läppglans? 174 00:17:18,010 --> 00:17:23,110 Det saknas nåt. Jag vet! Hemligheten ligger i kryddningen. 175 00:17:23,150 --> 00:17:26,190 Jag har redan kryddat. Sluta! 176 00:17:26,230 --> 00:17:31,200 -Man behöver lite mer än man tror. -Sluta, jag gör det. 177 00:17:33,240 --> 00:17:37,010 -Vad är det? -Bara fjärilar i magen. 178 00:17:37,050 --> 00:17:40,050 Ni måste lägga på ett kol, flickor! 179 00:17:46,070 --> 00:17:50,060 -Visst ser det trevligt ut? -Tja... 180 00:17:50,100 --> 00:17:54,000 God kväll, doktorn. Hur var min Poppy första dan? 181 00:17:56,120 --> 00:17:59,050 Nöjaktig. 182 00:17:59,090 --> 00:18:01,160 Ja, det kan man säga. 183 00:18:01,200 --> 00:18:06,060 Doc, Louisa, den här vägen... Här har vi fin havsutsikt. 184 00:18:09,020 --> 00:18:11,120 Tack, Bert. 185 00:18:13,210 --> 00:18:19,080 Ni lurade mig när ni sa att ni inte skulle komma, skämtare där! 186 00:18:19,120 --> 00:18:24,020 Det är hugget som stucket mellan rörmokeri och dinerande. 187 00:18:24,060 --> 00:18:27,090 Allt har med mullrande rör att göra. 188 00:18:29,130 --> 00:18:34,100 -Vad menar du? -Mullrandet i magen, ni vet. 189 00:18:34,140 --> 00:18:36,220 -Borborygmi. -Ursäkta? 190 00:18:37,010 --> 00:18:42,050 Ljudet magen gör kallas borborygmi, sammandragningar i tarmen. 191 00:18:45,000 --> 00:18:48,100 -Nåt att dricka? -Ja, ett glas vitt. 192 00:18:48,140 --> 00:18:52,200 -Vitt vin... Och Doc? -Vatten. På flaska. 193 00:18:54,040 --> 00:18:56,180 På flaska. Ursäkta mig. 194 00:19:00,190 --> 00:19:03,020 Okej, låt oss... 195 00:19:07,150 --> 00:19:12,060 -Hacka fortare. Här... -Jag har jobbat på krog förut! 196 00:19:12,100 --> 00:19:16,000 Doktorn och läraren vill ha sallad 197 00:19:16,040 --> 00:19:20,100 En biff medium och fiskspecialen till det andra bordet. 198 00:19:22,090 --> 00:19:28,110 Och bord sex undrar om du är ute och jagar kofanskapet. 199 00:19:29,200 --> 00:19:35,180 Jag läser en jättebra bok. Vad heter den nu igen...? 200 00:19:35,220 --> 00:19:38,160 Den har nominerats till flera priser. 201 00:19:38,200 --> 00:19:41,180 -Två sallader. -Tack. 202 00:19:41,220 --> 00:19:47,160 Jag har läst om cutaneous difteri och behandling av infekterad hud. 203 00:19:49,110 --> 00:19:53,110 Dermatologisällskapets "Årets bok". 204 00:19:53,150 --> 00:19:56,120 -Fingrar i fickan"! -Ursäkta? 205 00:19:56,160 --> 00:20:00,030 Boken heter "Fingrar i fickan". 206 00:20:07,110 --> 00:20:10,110 -Å, herregud! -Martin...? 207 00:20:18,150 --> 00:20:22,160 -Allt är under kontroll, Doc! -Blod på tallriken! 208 00:20:22,200 --> 00:20:25,160 Flickan är ovan vid köttyxan. 209 00:20:25,200 --> 00:20:29,070 Jag har blod på tallriken! Herregud! 210 00:20:29,110 --> 00:20:33,210 Gå och sätt er. Jag vet att ni inte tål blod. 211 00:20:34,000 --> 00:20:37,210 Jag ger er ny sallad genast. - Torka upp blodet. 212 00:20:38,000 --> 00:20:43,080 Var är förbandslådan? Har ni en? Vet ni nåt om kökshygien? 213 00:20:43,120 --> 00:20:47,080 -Jag har nästan ett lärlingsintyg. -I förgiftning? 214 00:20:47,120 --> 00:20:51,030 -Jag behöver inte det här. -Köket är äckligt! 215 00:20:51,070 --> 00:20:56,120 -Jag har aldrig dött av maten här! -Förklara det för hälsoinspektören. 216 00:20:56,160 --> 00:20:59,040 Doc... Doc! 217 00:20:59,080 --> 00:21:03,230 Lugna ner er, doktorn! Det är snart rent igen! 218 00:21:04,020 --> 00:21:08,020 -Vad händer? -Det var blod i min sallad. 219 00:21:08,060 --> 00:21:12,200 Det var bara ett litet missöde. Allt är okej. 220 00:21:12,240 --> 00:21:19,120 Jag slutar! Jag kan inte jobba här. - Det gör jätteont, doktorn. 221 00:21:19,160 --> 00:21:25,090 -Bäst att du skyndar dig. -Okej, följ med mig. Hej då. 222 00:21:25,130 --> 00:21:31,000 -Vart ska du, Louisa? -Jag har tyvärr tappat aptiten. 223 00:21:33,070 --> 00:21:36,060 Vem vill ha ett gratis glas vin? 224 00:21:36,100 --> 00:21:39,100 -Vad händer? -Oroa dig inte, Joe. 225 00:21:39,140 --> 00:21:44,060 Det avgör jag. En upprörd person gick just blodig härifrån. 226 00:21:44,100 --> 00:21:47,090 Sätt dig ner och ta ett glas vin. 227 00:21:47,130 --> 00:21:52,090 -Har du vintillstånd, Bert? -Stället har alltid haft tillstånd! 228 00:21:52,130 --> 00:21:56,200 Tillståndet är innehavarens, inte restaurangens. 229 00:21:56,240 --> 00:21:59,180 Serverar du alkohol, bryter du mot lagen. 230 00:22:03,070 --> 00:22:05,070 Det visste jag inte. 231 00:22:35,010 --> 00:22:37,010 Du är sen. 232 00:22:37,050 --> 00:22:41,150 Jag är lite konstig i magen, kunde inte behålla frukosten. 233 00:22:56,020 --> 00:22:59,150 -God morgon, Bert. -Vad gör du här? 234 00:22:59,190 --> 00:23:03,150 Jag saknar utskänkningstillstånd och därmed matgäster. 235 00:23:03,190 --> 00:23:08,200 Jag saknar dessutom en kock, så nej, du jobbar inte här längre. 236 00:23:12,130 --> 00:23:15,050 -Vad är det? -Du behöver en kock. 237 00:23:15,090 --> 00:23:19,240 -En vän. Han är en duktig kock. -Det är lite för sent. 238 00:23:20,030 --> 00:23:22,050 Jag ringer honom. 239 00:23:25,200 --> 00:23:29,080 Gå hem. Drick mycket vatten. 240 00:23:29,120 --> 00:23:35,060 Jag behöver ett stolprov. Vet du vad det är för nåt? 241 00:23:35,100 --> 00:23:38,060 -I det här? -Ja, naturligtvis. 242 00:23:38,100 --> 00:23:43,100 Varför behöver ni ett sånt prov om jag nu mår illa? 243 00:23:43,140 --> 00:23:46,120 Jag ingår i mitt yrke som läkare. 244 00:23:49,050 --> 00:23:51,110 Vad väntar du på? 245 00:24:05,000 --> 00:24:08,060 -Mr Large? -Vem undrar? 246 00:24:08,100 --> 00:24:12,070 Mick Mabley. Jag gick i skolan med Al. 247 00:24:12,110 --> 00:24:17,170 Senast cyklade du på en BMX-cykel genom mitt grönsaksland. 248 00:24:17,210 --> 00:24:20,010 Ja, jag ber om ursäkt. 249 00:24:20,050 --> 00:24:25,010 Mandie ringde. Hon sa att ni behövde en kock. 250 00:24:25,050 --> 00:24:31,160 Jag har erfarenhet och kan jobba tills ni hittar någon permanent. 251 00:24:31,200 --> 00:24:35,140 Jag har inget utskänkningstillstånd. 252 00:24:35,180 --> 00:24:41,060 Låt folk ta med eget dricka tills ni får ett. Ta korkpengar. 253 00:24:42,130 --> 00:24:48,100 Se till att de betalar för att ta med eget dricka - som i Europa. 254 00:24:50,150 --> 00:24:52,150 Nästa! 255 00:24:56,180 --> 00:24:58,030 Nästa! 256 00:25:00,170 --> 00:25:05,020 -Bra. Ta hem er flicka. -Jag mår faktiskt inte så bra. 257 00:25:05,060 --> 00:25:07,160 Vänta på er tur. - Mrs Poosty? 258 00:25:07,200 --> 00:25:10,220 Det är jag. Jag mår hemskt illa. 259 00:25:11,010 --> 00:25:16,150 Det är ni inte ensam om. - Är det fler som har kräkts? 260 00:25:16,190 --> 00:25:19,230 Vad är det? Så här är det jämt! 261 00:25:20,020 --> 00:25:24,230 Får en nåt, får alla det. Fotsvamp sprids som farsot. 262 00:25:25,020 --> 00:25:27,050 -Tvättade ni händerna? -Nej. 263 00:25:27,090 --> 00:25:30,190 För i jösse namn! Det är kanske en koppling. 264 00:25:30,230 --> 00:25:35,200 Om alla skötte hygienen kunde vi ha sluppit det här. 265 00:25:35,240 --> 00:25:39,020 Tvätta händerna! - Som fjällämlar. 266 00:25:39,060 --> 00:25:44,030 Vänta, vi pratade och tror oss veta var vi blev sjuka. 267 00:25:44,070 --> 00:25:49,170 -Jaså? Upplys mig gärna. -Vi åt på Bert's i går kväll. 268 00:25:57,100 --> 00:26:00,160 -Bert! -Doc! 269 00:26:00,200 --> 00:26:05,210 Jag har haft sju patienter med illamående och alla åt här i går. 270 00:26:06,000 --> 00:26:09,210 Jag ser att turisterna är dina nästa offer. 271 00:26:10,000 --> 00:26:12,190 Det var ni som skrämde bort byborna. 272 00:26:12,230 --> 00:26:18,050 -Du måste stänga restaurangen. -Jag har satsat allt på det här! 273 00:26:18,090 --> 00:26:23,080 -Du satsar nåt som gör folk sjuka. -Jag har ätit här hela livet! 274 00:26:23,120 --> 00:26:29,080 Efter ett helt liv med armen i en toa är du resistent mot bakterier. 275 00:26:29,120 --> 00:26:35,160 Min poäng är att du är rörmokare och ingen restauranginnehavare. 276 00:26:35,200 --> 00:26:42,120 Det här är min nya köksmästare Han kan allt om hygien. Mick Mabley. 277 00:26:42,160 --> 00:26:47,050 Ja, vi har träffats. Det här räcker inte, Bert. 278 00:26:51,050 --> 00:26:55,060 Ni har ändå inte allt som krävs. Förbandslådan? 279 00:26:56,210 --> 00:26:59,110 Bakom er. 280 00:27:00,110 --> 00:27:03,140 Allt är fix och färdigt, Doc. 281 00:27:03,180 --> 00:27:08,010 I den där mappen ligger hälsovårdsnämndens certifikat. 282 00:27:08,050 --> 00:27:12,000 Jaha. Vi får hoppas att det räcker så. 283 00:27:12,040 --> 00:27:16,150 Ursäkta mig... - Hallå? Ja. 284 00:27:18,030 --> 00:27:23,150 Är du varm? Okej. Har du tagit något mot det? 285 00:27:23,190 --> 00:27:27,020 Vänta, så kommer jag. 286 00:27:35,160 --> 00:27:41,060 Det gick fort. Jag behövde bara några råd, inget hembesök. 287 00:27:41,100 --> 00:27:44,060 Jag var om hörnet när du ringde. 288 00:27:44,100 --> 00:27:48,240 -Kom in. Du får ursäkta röran. -Tack. 289 00:27:49,030 --> 00:27:51,130 Jag ska tvätta händerna. 290 00:28:21,210 --> 00:28:25,060 Har du hittat en handduk? 291 00:28:25,100 --> 00:28:27,180 Ja! 292 00:28:42,090 --> 00:28:44,150 Kom in, Martin. 293 00:28:47,130 --> 00:28:50,130 Martin, du har... 294 00:28:50,170 --> 00:28:53,140 -Min behå. -Va? 295 00:28:53,180 --> 00:28:57,100 Min behå. Ursäkta, den är... 296 00:28:58,150 --> 00:29:00,240 Ursäkta, jag... 297 00:29:01,030 --> 00:29:03,080 Får jag? 298 00:29:04,100 --> 00:29:10,240 -Då så. Vilka symptom har du? -Jag kräktes och mår jättedåligt. 299 00:29:11,030 --> 00:29:15,170 Din anemi får dig att må sämre än de andra patienterna. 300 00:29:15,210 --> 00:29:20,040 Jag har haft sju patienter med liknande symptom. 301 00:29:21,100 --> 00:29:27,100 -Åt du nåt när vi var hos Bert i går? -Bara några tuggor sallad. 302 00:29:27,140 --> 00:29:34,040 Sallad är potentiellt farligare än varmrätter. Värmen dödar bakterier. 303 00:29:36,200 --> 00:29:42,080 Fortsätt dricka mycket vätska. Du ska även få vätskeersättning. 304 00:29:42,120 --> 00:29:46,210 Nu önskar jag att mamma hade gett mig lite toast. 305 00:29:47,000 --> 00:29:49,190 Jag kan ge dig lite toast. 306 00:29:49,230 --> 00:29:53,190 Nej... Nej, tack. 307 00:29:55,210 --> 00:29:58,010 Louisa, jag... 308 00:29:58,050 --> 00:30:00,140 Ja? 309 00:30:01,240 --> 00:30:05,030 Jag behöver ett stolprov. 310 00:30:16,050 --> 00:30:21,060 -Dr Ellingham... -Mitt paket och vätskeersättning. 311 00:30:21,100 --> 00:30:24,080 Här har jag ert paket. 312 00:30:24,120 --> 00:30:30,110 Det finns folk som inte uppskattar att man uppträder bestämt- 313 00:30:30,150 --> 00:30:35,180 -men jag tycker att ni hanterar den där sorgliga sjukdomen- 314 00:30:35,220 --> 00:30:39,170 -från restaurangen på ett utomordentligt sätt. 315 00:30:39,210 --> 00:30:43,060 -Och vätskeersättningen, tack? -Ja, doktorn. 316 00:30:43,100 --> 00:30:46,160 Det måste vara svårt att vara förnuftig- 317 00:30:46,200 --> 00:30:50,200 -i ett hav av oliktänkande, men vi med vårdyrken... 318 00:30:50,240 --> 00:30:53,150 Det var allt. Skriv upp det. 319 00:30:57,220 --> 00:31:01,120 Jag kunde äta honom med sked! 320 00:31:20,070 --> 00:31:22,070 Ja, jag är sen. 321 00:31:22,110 --> 00:31:26,180 Smaka! Mick lärde mig laga den perfekta äggröran. 322 00:31:26,220 --> 00:31:32,110 Är det inte den bästa du har ätit tar jag på mig din minikjol! 323 00:31:32,150 --> 00:31:36,090 -Den är lös. -Naturligtvis! Det är hela poängen. 324 00:31:36,130 --> 00:31:38,130 Smaka igen. 325 00:31:42,110 --> 00:31:47,240 Jag trodde att vi var överens. Köket är mitt revir. Du är där ute. 326 00:31:48,030 --> 00:31:51,190 Å, ursäkta mig! Jag går ut. 327 00:32:04,000 --> 00:32:09,020 -Har du gjort dig hemmastadd i byn? -Jag tänker inte stanna länge. 328 00:32:10,150 --> 00:32:15,240 -Jag kan visa dig var man kan ha kul. -Jag behöver ingen lekpark. 329 00:32:16,030 --> 00:32:18,030 De där ska stå i kylen. 330 00:32:28,150 --> 00:32:32,210 -Förlåt att jag är sjuk. -Gå hem, Poppy. 331 00:32:33,000 --> 00:32:38,010 Nu mår jag bra. Mamma sa att jag skulle kämpa som ett proffs. 332 00:32:39,040 --> 00:32:42,060 Du behövs inte här i dag. 333 00:32:42,100 --> 00:32:44,230 Är det min andedräkt? 334 00:32:45,020 --> 00:32:49,070 Ursäkta. Luktar jag fortfarande lite kräk? 335 00:32:51,200 --> 00:32:55,010 Pauline kommer tillbaka i dag. 336 00:32:55,050 --> 00:32:59,000 Jag skulle lämna över till henne, sa mamma. 337 00:33:03,060 --> 00:33:06,240 -Vi har inte öppnat än. -Jag dör! 338 00:33:13,180 --> 00:33:16,060 God morgon, Bert! 339 00:33:16,100 --> 00:33:23,000 Jag är klar med kursen. Här är mitt intyg. Vill du se? 340 00:33:23,040 --> 00:33:28,120 -Å, så fint det var, flicka. -Ska jag ta blodprov på dig? 341 00:33:29,150 --> 00:33:36,140 Har det hänt nåt medan jag var borta? Hur gick den stora premiären? 342 00:33:36,180 --> 00:33:43,150 Fråga doktorn, vet jag. Han berättar säkert allt. Nu måste jag jobba. 343 00:33:48,000 --> 00:33:50,160 Nej, det är matförgiftning. 344 00:33:50,200 --> 00:33:55,030 Du är min nionde patient som har ätit mat hos Bert Large. 345 00:33:55,070 --> 00:33:59,160 -Jag vet att jag är döende. -Jag vet det motsatta. 346 00:33:59,200 --> 00:34:01,200 Ni vet ingenting. 347 00:34:06,160 --> 00:34:10,180 -Jag tog Theresas piller. -Vilka piller? 348 00:34:10,220 --> 00:34:15,120 -Piller-pillren, ni vet. -Hur många, då? 349 00:34:15,160 --> 00:34:20,090 Alla. Jag har förstört mina inre organ eller hur? 350 00:34:20,130 --> 00:34:26,000 Nej, överdosering av preventivmedel är obehagligt, men inte dödligt. 351 00:34:26,040 --> 00:34:29,020 Varför tog du dem? 352 00:34:29,060 --> 00:34:33,040 Mina tuttar, okej? De är inte... 353 00:34:33,080 --> 00:34:38,110 -De är för små. -Var det därför du bad om p-piller? 354 00:34:38,150 --> 00:34:43,000 -Tror du att östrogenet hjälper? -Theresa fick sina när hon var 12. 355 00:34:43,040 --> 00:34:48,220 Det är inget du kan göra åt det. Kroppen utvecklas i sin egen takt. 356 00:34:51,070 --> 00:34:55,070 Gå hem. Illamåendet går över om 12 timmar. 357 00:34:55,110 --> 00:34:59,010 De retas jämt. De är hemska. 358 00:34:59,050 --> 00:35:02,170 -Vilka då? -Mina vänner. 359 00:35:11,050 --> 00:35:15,000 Sätt dig ner... Hyssj! 360 00:35:22,100 --> 00:35:25,060 Hej! Jag är tillbaka! 361 00:35:25,100 --> 00:35:28,180 -Hur var det? -Bara bra. 362 00:35:28,220 --> 00:35:32,130 Var det läskigt med allt blod och allt? 363 00:35:35,110 --> 00:35:39,010 Dina pepparminttabletter, Poppy? 364 00:35:39,050 --> 00:35:41,050 Tack. 365 00:35:48,170 --> 00:35:51,230 -Jag är tillbaka. -Ja. 366 00:35:56,070 --> 00:35:58,070 Upp! 367 00:36:03,130 --> 00:36:05,150 Det där löser nog dina problem. 368 00:36:08,180 --> 00:36:12,100 -Vad är det? -Det säger jag helst inte. 369 00:36:12,140 --> 00:36:15,110 Är det olagligt? 370 00:36:15,150 --> 00:36:18,140 Det har inte testats kliniskt. 371 00:36:18,180 --> 00:36:22,180 Ingår jag i ett experiment? 372 00:36:22,220 --> 00:36:25,010 Ger dem mig tuttar? 373 00:36:25,050 --> 00:36:29,100 Om du tar en i veckan, och bara en, 374 00:36:31,150 --> 00:36:33,150 Å, herregud... 375 00:36:33,190 --> 00:36:39,140 Motionera, ät sunt, ingen tobak eller alkohol och dina bröst växer. 376 00:36:39,180 --> 00:36:43,240 -Hur länge? -Tills pillren tar slut. 377 00:36:44,030 --> 00:36:48,200 -Ska jag ta en nu? -Ja, lägg den under tungan. 378 00:36:56,010 --> 00:36:59,080 Det smakar som pepparmint. 379 00:36:59,120 --> 00:37:01,120 Ja, just det. 380 00:37:09,070 --> 00:37:13,130 Alla blev sjuka. Berts ställe var orsaken. 381 00:37:16,020 --> 00:37:18,040 Tack, doktorn. 382 00:37:29,100 --> 00:37:32,080 Dr Ellinghams praktik. 383 00:37:32,120 --> 00:37:35,150 Ja, jag hade faktiskt tänkt ringa. 384 00:37:35,190 --> 00:37:39,120 Sen i går kväll är jag en legitimerad flebotomist- 385 00:37:39,160 --> 00:37:44,060 -och fungerar som kontakt mellan ert labb och oss- 386 00:37:44,100 --> 00:37:47,060 -i alla blodrelaterade ärenden. 387 00:37:47,100 --> 00:37:50,220 Är det där till mig? - Ellingham. 388 00:37:53,200 --> 00:37:57,020 Nej, ert labb gjorde ett misstag. 389 00:37:58,040 --> 00:38:03,150 Är ni säker? Jag vet vad en norwalkinfektion är. Mästra mig inte! 390 00:38:09,150 --> 00:38:11,150 Jag ringer dem. 391 00:38:16,060 --> 00:38:19,070 Smiter du? 392 00:38:19,110 --> 00:38:22,130 Nej, jag ska till banken. 393 00:38:22,170 --> 00:38:28,210 Jag ska informera honom om att vi behöver en lite längre frist. 394 00:38:29,000 --> 00:38:32,070 Bra, för jag får ju lön på fredag. 395 00:38:32,110 --> 00:38:38,140 Ja, det lovade jag dig och jag håller vad jag lovar. Önska mig lycka till. 396 00:38:55,150 --> 00:39:01,150 -Det är en hjärtattack eller hur? -Tyst, du påverkar ditt EKG. 397 00:39:01,190 --> 00:39:05,140 Al miste sin mor. Dör jag, blir han föräldralös. 398 00:39:05,180 --> 00:39:09,160 Al klarar sig. Han är 1,83 och 25 år gammal. 399 00:39:09,200 --> 00:39:13,020 Han är fortfarande en tonåring i mina ögon. 400 00:39:13,060 --> 00:39:19,120 -Han är inte erfaren som jag. -Hjärtattack kan spåras på två sätt. 401 00:39:19,160 --> 00:39:24,100 Antingen är du tyst eller fortsätter att snacka och kanske dör. 402 00:39:26,190 --> 00:39:29,040 Tack. 403 00:39:32,230 --> 00:39:38,050 -Varför är du kvar? -Mamma kommer och hämtar mig. 404 00:39:40,030 --> 00:39:43,030 Vad har du gjort med bokningssidan? 405 00:39:45,080 --> 00:39:48,210 -Jag ändrade den lite. -Varför det? 406 00:39:49,000 --> 00:39:51,180 Det är bättre och finare. Mamma... 407 00:39:51,220 --> 00:39:55,210 -Kan jag få en kopp te, tack? -Ja. 408 00:40:07,140 --> 00:40:10,100 Pauline! 409 00:40:11,100 --> 00:40:17,020 -Spände det i bröstet? -Ja, plus illamående och snabb puls. 410 00:40:17,060 --> 00:40:21,100 -Förvirring? -Ja. Då var det en hjärtattack? 411 00:40:21,140 --> 00:40:27,000 Nej, vi kan nog förmoda att du fick panikångest. 412 00:40:27,040 --> 00:40:32,020 Extrem panikångest känns ungefär som en hjärtattack. 413 00:40:32,060 --> 00:40:37,000 -Jag inbillade mig inget. -Det var ingen hjärtattack. 414 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Bra. 415 00:40:43,030 --> 00:40:46,110 Är det bra? Det måste det väl vara? 416 00:40:46,150 --> 00:40:52,040 -Är det något som stressar dig? -Nej, vad skulle det vara? 417 00:40:52,080 --> 00:40:54,200 Få se nu... 418 00:40:54,240 --> 00:40:59,240 Mitt sparkapital äts upp av en tom restaurang- 419 00:41:00,030 --> 00:41:05,210 -som har stängts av byn kvackare. Förutom det, är mitt liv bra. 420 00:41:06,000 --> 00:41:10,000 Jag skriver ut lite medicin för säkerhets skull. 421 00:41:10,040 --> 00:41:17,020 Jag pratade med labbet och källan tycks vara ett virus, inte bakterier. 422 00:41:17,060 --> 00:41:20,050 -Och? -Det är värre än jag trodde. 423 00:41:20,090 --> 00:41:25,210 Just det här viruset sprids när man intar fekala substanser. 424 00:41:26,000 --> 00:41:30,030 Ja, du har lyckats ge dina gäster orenat avloppsvatten. 425 00:41:30,070 --> 00:41:32,070 Men jag... 426 00:41:32,110 --> 00:41:35,200 -Pauline, jag har en patient! -Lugna er. 427 00:41:35,240 --> 00:41:42,040 Vi har ett nödläge i köket som Bert måste kika på nu genast. 428 00:41:46,050 --> 00:41:48,230 Det här är... 429 00:41:49,020 --> 00:41:54,010 ...ett klassiskt fall av avloppsrörsblockering. 430 00:41:54,050 --> 00:42:00,050 Ni har diskat er disk i vatten som har varit någon annanstans. 431 00:42:00,090 --> 00:42:04,180 Vatten från toaletten har hamnat i diskmaskinen. 432 00:42:08,100 --> 00:42:12,140 Så här går det när trycket i systemet ackumuleras. 433 00:42:12,180 --> 00:42:18,190 Poppy, du har gett patienterna koppar diskade i bajsvatten! 434 00:42:21,190 --> 00:42:25,240 -Är det här "fekal materia"? -Ja. 435 00:42:26,030 --> 00:42:30,070 Och vilken klåpare till rörmokare anlitade ni? 436 00:42:35,100 --> 00:42:41,180 Jag följde instruktionerna, men rören måste ha förväxlats. 437 00:42:41,220 --> 00:42:46,110 Förväxlats? Och ni som ska vara kirurg och allt? 438 00:42:46,150 --> 00:42:50,140 Jag ödade värdefull tid på att hitta orsaken- 439 00:42:50,180 --> 00:42:54,110 -när jag bara behövde fråga en spinkig flickunge- 440 00:42:54,150 --> 00:42:58,150 -varför hon fick för sig att servera alla te! 441 00:42:58,190 --> 00:43:02,070 -Pauline sa... -Nej, jag sa inget. 442 00:43:11,170 --> 00:43:17,050 Var inte för sträng mot henne. Hon är inte så erfaren. 443 00:43:31,000 --> 00:43:34,190 Var har du varit? Du kan få ärva lillsyrrans behå. 444 00:43:34,230 --> 00:43:37,090 Hellre det än Dumbo-öron. 445 00:43:40,150 --> 00:43:45,040 Fast egentligen liknar de ju gigantiska paraboler. 446 00:43:45,080 --> 00:43:48,190 Jag går ner på stranden och spanar på surfare. 447 00:43:51,100 --> 00:43:53,100 Kom, tjejer! 448 00:44:04,100 --> 00:44:07,060 -Hej, Martin! -Louisa... 449 00:44:07,100 --> 00:44:11,150 Vad det än var du gav mig, så gjorde det susen. 450 00:44:11,190 --> 00:44:17,090 Och min ugn har just lagats, så vi kan boka en ny middag. 451 00:44:17,130 --> 00:44:19,170 -Onsdag? -Torsdag. 452 00:44:19,210 --> 00:44:22,040 -Torsdag? -Bra. 453 00:44:22,080 --> 00:44:27,060 -Halv sju? -Ja, inga kolhydrater efter sju. 454 00:44:27,100 --> 00:44:29,150 Just det, ja. 455 00:44:33,110 --> 00:44:35,110 Vi ses. 456 00:44:52,010 --> 00:44:56,010 Text: Christina Nilsson Sync: BetteKaj37112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.