Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,000 --> 00:01:05,050
Det var en gÄng ett kungarike
lÄngt, lÄngt borta.
2
00:01:05,090 --> 00:01:10,030
En dag kom det dit en prins,
som letade efter sin prinsessa.
3
00:01:10,070 --> 00:01:14,240
Prinsen var stilig,
charmig och hÄrd.
4
00:01:19,050 --> 00:01:24,050
Med sin trogne hund vid sin sida
letade prinsen dagarna i Ànda.
5
00:01:26,070 --> 00:01:31,210
Han slogs mot drakar,
trollkarlar och troll.
6
00:01:32,000 --> 00:01:35,010
Just som han trodde
att hoppet var ute...
7
00:01:35,050 --> 00:01:39,220
...anlÀnde han till slottet
dÀr prinsessan satt fÀngslad.
8
00:01:40,010 --> 00:01:43,050
Prinsen klÀttrade uppför berget...
9
00:01:43,090 --> 00:01:48,120
...för att rÀdda prinsessan
innan hon...
10
00:01:59,050 --> 00:02:03,090
-Ur vÀgen.
-Kolla!
11
00:02:07,150 --> 00:02:09,220
Louisa?
12
00:02:10,220 --> 00:02:14,010
-Martin.
-Vad hÀnde?
13
00:02:14,050 --> 00:02:16,140
MÄr du bra, fröken?
14
00:02:16,180 --> 00:02:19,130
Ja, jag mÄr bra. Tack.
15
00:02:19,170 --> 00:02:23,110
Jag svimmade lite.
MÄste nog dricka mer vatten.
16
00:02:23,150 --> 00:02:29,130
Vi borde alla dricka mycket vatten
nÀr det Àr varmt, inte sant?
17
00:02:29,170 --> 00:02:35,060
-Kom med till mottagningen.
-Barnen mÄste tillbaka till skolan.
18
00:02:35,100 --> 00:02:40,230
Din hÀlsa Àr viktigare Àn att de
kommer i tid till vad de nu ska göra.
19
00:02:41,020 --> 00:02:45,040
Jag har ansvar för dem.
Jag kan inte lÀmna dem.
20
00:02:45,080 --> 00:02:47,170
NĂ€r kan du komma in?
21
00:02:47,210 --> 00:02:51,120
I eftermiddag,
om du inte har andra planer.
22
00:02:51,160 --> 00:02:54,150
Planer? Nej.
23
00:02:56,230 --> 00:03:02,180
Kan ni stÀlla er upp? Och kan
nÄn av er plocka upp min bok?
24
00:03:02,220 --> 00:03:09,000
Isaac och Ray stÄr lÀngst fram.
Otis och Drew gÄr lÀngst bak.
25
00:03:09,040 --> 00:03:13,040
Akta bilarna.
26
00:03:13,080 --> 00:03:15,200
GĂ„ i par.
27
00:03:20,020 --> 00:03:23,120
Rektorn sÀger att hon Àr
ett störande element.
28
00:03:23,160 --> 00:03:29,000
Att hon inte sitter still mÄste ju
inte vara störande för de andra.
29
00:03:29,040 --> 00:03:33,110
Om hon Àr uttrÄkad borde skolan ge
henne nÄt intressant att göra.
30
00:03:33,150 --> 00:03:36,220
-Sluta med det dÀr.
-Du sÀger inte vad hon ska göra.
31
00:03:37,010 --> 00:03:40,190
NÀr hon Àr pÄ min mottagning
Àr det jag som bestÀmmer.
32
00:03:40,230 --> 00:03:43,080
-Ăr hon verkligen sjuk?
-Du Àr lÀkare.
33
00:03:43,120 --> 00:03:47,200
Jag hoppas att du ska beskriva
nÄgra medicinska symptom.
34
00:03:47,240 --> 00:03:53,170
Hon gör saker hela tiden, Àr aldrig
still. Hon Àr rastlös hela tiden.
35
00:03:53,210 --> 00:03:56,200
Det kallas rastlöshet. -LÄt den vara!
36
00:03:56,240 --> 00:04:01,080
Hon har varit borta frÄn skolan
hela veckan. AvstÀngd.
37
00:04:01,120 --> 00:04:04,020
Hon förstörde
nÄgra av lÀrarnas bilar.
38
00:04:04,060 --> 00:04:08,030
Hon menade det inte.
Hon hoppade pÄ dem för skojs skull.
39
00:04:08,070 --> 00:04:11,120
Det Àr lustigt,
men inget medicinskt symptom.
40
00:04:14,150 --> 00:04:19,050
Hon var inte sÄ hÀr tidigare. Förr
fick hon diplom för gott uppförande.
41
00:04:19,090 --> 00:04:23,130
FrÄga fröken Glasson.
Du har sÀkert hennes nummer.
42
00:04:24,130 --> 00:04:29,000
-Jag har andra patienter nu.
-Du har inte sagt vad som Àr fel.
43
00:04:29,040 --> 00:04:31,150
Hon Àr vÀldigt irriterande.
44
00:04:33,050 --> 00:04:37,040
-Har du hört nÄt frÄn Al?
-Inte pÄ ett tag.
45
00:04:37,080 --> 00:04:42,080
Inte jag heller. Han har inte hört av
sig. Jag vet inte var han Àr.
46
00:04:43,150 --> 00:04:47,020
-Det finns tid pÄ torsdag.
-Jag trÀffar honom hellre nu.
47
00:04:47,060 --> 00:04:50,000
-Vad Àr det för fel?
-Det Àr privat.
48
00:04:52,000 --> 00:04:55,100
Det Àr inte vad du tÀnker pÄ.
49
00:04:55,140 --> 00:04:58,180
KlÀm in mig innan nÀsta.
Det tar fem minuter.
50
00:04:58,220 --> 00:05:02,140
-Jag frÄgar doktorn.
-Underbart.
51
00:05:03,180 --> 00:05:09,010
à terkom gÀrna nÀr din dotter behöver
lÀkare istÀllet för ordningsvakt.
52
00:05:09,050 --> 00:05:12,200
Nu har jag sjuka mÀnniskor
att hjÀlpa. HejdÄ, mrs Lane.
53
00:05:12,240 --> 00:05:15,210
Det Àr inte "mrs". Jag Àr skild.
54
00:05:16,000 --> 00:05:18,140
Det förvÄnar mig inte.
55
00:05:31,000 --> 00:05:33,050
GÄ ner dÀrifrÄn, nu!
56
00:05:43,030 --> 00:05:45,030
-God morgon, doktorn.
-Ut med dig.
57
00:05:45,070 --> 00:05:49,140
Var inte sÄn.
Jag tror att jag Àr deprimerad.
58
00:05:49,180 --> 00:05:52,140
Eller sÄ Àr jag sÄ dÀr bipolÀr.
59
00:05:52,180 --> 00:05:55,030
Jag diskuterar inte din hÀlsa
i köket.
60
00:05:55,070 --> 00:05:59,100
Har du medicin Ät mig
eller ska jag pröva terapi?
61
00:05:59,140 --> 00:06:02,080
-Har Bert bokat tid?
-Han gick in ÀndÄ.
62
00:06:02,120 --> 00:06:06,090
Ta ut honom och boka tid.
Ut ur mitt kök, bÄda tvÄ.
63
00:06:06,130 --> 00:06:10,020
Det Àr bara jag.
Jag har stÀllt tillbaka fiskgrytan.
64
00:06:10,060 --> 00:06:12,240
-Jag skulle hÀmta den. Du haltar.
-Inte alls.
65
00:06:13,030 --> 00:06:16,060
-Nej, för nu stÄr du still.
-Det Àr bra med mig.
66
00:06:21,210 --> 00:06:26,000
-Har inte du patienter?
-En hel del, faktiskt.
67
00:06:28,220 --> 00:06:32,080
-Kaffe?
-Jag har inte tid.
68
00:06:39,150 --> 00:06:44,100
-Kom igen. Det gÄr bra.
-Ta ut hunden. Det hÀr Àr inget zoo.
69
00:06:44,140 --> 00:06:48,080
Ray Àr min ledarhund. Jag Àr blind.
70
00:06:49,080 --> 00:06:52,000
Visst. SlÄ dig ner.
71
00:06:54,120 --> 00:06:58,040
Nej. Akta kaffet. HĂ€r borta.
72
00:06:58,080 --> 00:07:01,210
SÄ dÀr, ja. HÀr finns en stol.
73
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
-Luta dig bakÄt. SÄ dÀr.
-Sitt.
74
00:07:07,090 --> 00:07:12,060
Vad kan jag hjÀlpa dig med,
mr Cleary?
75
00:07:12,100 --> 00:07:14,160
Min stortÄ. Den gör vÀldigt ont.
76
00:07:14,200 --> 00:07:17,070
-Vilken fot?
-Höger.
77
00:07:24,160 --> 00:07:28,080
UrsÀkta, han blir lite beskyddande.
78
00:07:46,180 --> 00:07:49,100
Det Àr gikt.
79
00:07:49,140 --> 00:07:52,230
Dr Sim brukade sÀga att det var gikt.
80
00:07:53,020 --> 00:07:55,040
Det Àr för att det var gikt.
81
00:07:58,200 --> 00:08:00,200
Den hÀr vÀgen.
82
00:08:02,240 --> 00:08:06,080
Nej, nej, nej.
83
00:08:06,120 --> 00:08:11,080
Jag tar hunden. Ge mig hunden.
Vi ska Ät det hÀr hÄllet.
84
00:08:11,120 --> 00:08:13,100
Var försiktig.
85
00:08:16,080 --> 00:08:20,220
Ta din hund. DÀr Àr den.
86
00:08:21,010 --> 00:08:25,140
Jag lÀgger receptet i bröstfickan.
87
00:08:25,180 --> 00:08:29,060
-NĂ€sta patient, tack.
-Mrs Tyson!
88
00:08:29,100 --> 00:08:31,190
Efter dig.
89
00:08:31,230 --> 00:08:37,050
-GÄr det bra, mr Cleary?
-Inte helt, nej.
90
00:08:37,090 --> 00:08:42,080
Jag fick det hÀr.
Jag vet inte vad det Àr bra för.
91
00:08:42,120 --> 00:08:45,210
Indometacin.
Ska jag söka efter det pÄ datorn?
92
00:08:46,000 --> 00:08:50,200
-Har du tid för det?
-Jag har sex timmar att fördriva.
93
00:09:02,160 --> 00:09:06,190
-Vad Àr det för fel, Alison?
-FörlÄt, det Àr inte mitt fel.
94
00:09:06,230 --> 00:09:09,220
Jag glömde sÀtta pÄ ugnen.
Inget Àr tillagat.
95
00:09:10,010 --> 00:09:15,170
-Hur Àr det inte ditt fel?
-Du fÄr skylla pÄ Doc Martin.
96
00:09:15,210 --> 00:09:17,210
Vad har han gjort?
97
00:09:18,000 --> 00:09:24,000
Jag var dit i morse. Han tittade
knappt Ät Delph nÀr vi vÀl kom in.
98
00:09:24,040 --> 00:09:28,210
Han sa inte heller vad jag kan göra
för att fÄ henne mindre galen.
99
00:09:29,000 --> 00:09:33,070
-Hon Àr vÀl knappast galen.
-Hon hoppar pÄ lÀrarnas bilar.
100
00:09:33,110 --> 00:09:37,180
Ja, det var förvÄnande.
Hon var en Àngel nÀr hon var hÀr.
101
00:09:37,220 --> 00:09:44,080
Jag försökte förklara det, men han
lyssnade inte. Typiskt mÀn.
102
00:09:44,120 --> 00:09:48,150
Han sa att hon inte Àr sjuk, men
hon springer runt som en galning.
103
00:09:48,190 --> 00:09:52,040
Du kan ha rÀtt, men nu oroar jag mig
för de dÀr barnen.
104
00:09:52,080 --> 00:09:57,020
Ge dem bröd och sallad.
De mÄste ha nÄgot att Àta.
105
00:10:16,240 --> 00:10:21,220
-HallÄ?
-Vad gör du?
106
00:10:22,010 --> 00:10:26,150
-Försöker se om du Àr död.
-Det Àr jag inte. Tackar som frÄgar.
107
00:10:26,190 --> 00:10:30,160
-Du sÄg medvetslös ut.
-Jag tÀnkte.
108
00:10:30,200 --> 00:10:34,030
Med stÀngda ögon
och hÀngande huvud?
109
00:10:34,070 --> 00:10:39,140
Det finns ingen lag mot det.
Jag Àr polis, sÄ jag vet sÄnt.
110
00:10:39,180 --> 00:10:42,140
-Hur mÄnga fingrar?
-Vad hÄller du pÄ med?
111
00:10:42,180 --> 00:10:45,210
-Jag Àr lÀkare.
-Ăr det sĂ„?
112
00:10:50,000 --> 00:10:56,010
-Jobbar du hÀr i nÀrheten?
-Ja, jag Àr distriktslÀkare hÀr.
113
00:10:56,050 --> 00:11:01,180
Vet du vem som Àr sjuk, vem som
lÄtsas och vem som blivit skjuten?
114
00:11:01,220 --> 00:11:05,160
-Jag tar emot skadade, ja.
-DÄ bör vi nog prata.
115
00:11:05,200 --> 00:11:09,160
FörstÄs. Jag hittade dig
medvetslös bakom ratten.
116
00:11:09,200 --> 00:11:13,100
Kom in till mottagningen idag.
I eftermiddag.
117
00:11:32,090 --> 00:11:35,210
-Har du Àtit frukost?
-Bara en kopp te.
118
00:11:37,090 --> 00:11:41,090
-Har du svimmat förut?
-Inte pÄ vÀldigt lÀnge.
119
00:11:41,130 --> 00:11:43,210
-Ăr du trött?
-Lite.
120
00:11:44,000 --> 00:11:49,130
Jag har haft nÄgra sena kvÀllar.
Inget spÀnnande, bara jobb.
121
00:11:49,170 --> 00:11:54,060
Inga klubbar eller sÄ.
122
00:11:55,070 --> 00:11:59,140
Du har nog blodbrist.
Jag ska ta ett blodprov.
123
00:11:59,180 --> 00:12:02,150
Varför skulle jag ha blodbrist?
124
00:12:02,190 --> 00:12:05,050
-Kraftiga menstruationer?
-Vad?
125
00:12:05,090 --> 00:12:09,130
-Eller har du pms?
-Nej, det har jag inte.
126
00:12:09,170 --> 00:12:14,010
Kan det vara sÄ att du Àr gravid?
127
00:12:14,050 --> 00:12:16,080
Hur skulle jag kunna vara gravid?
128
00:12:16,120 --> 00:12:19,180
-Ăr det ett nej?
-Ja.
129
00:12:19,220 --> 00:12:22,080
Bra... Jag menar...okej.
130
00:12:22,120 --> 00:12:27,070
Jag tycker inte om att prata med dig
om sÄnt hÀr.
131
00:12:27,110 --> 00:12:28,190
Varför inte?
132
00:12:28,230 --> 00:12:33,100
Du frÄgar olÀmpliga frÄgor.
133
00:12:33,140 --> 00:12:38,070
-Jag Àr din lÀkare.
-Ja, men du Àr ocksÄ min...
134
00:12:38,110 --> 00:12:45,040
Du och jag har ju nÄn sorts...
135
00:12:45,080 --> 00:12:50,050
Ska jag gÄ till doktorn
i Weybridge istÀllet?
136
00:12:50,090 --> 00:12:56,000
-Det Àr upp till dig.
-Ja, allt Àr alltid upp till mig.
137
00:12:56,040 --> 00:13:01,070
Du gör aldrig nÄgot för att vi ska
komma vidare. Vi gÄr bara i cirklar.
138
00:13:14,090 --> 00:13:16,180
Louisa?
139
00:13:16,220 --> 00:13:20,020
-Joe! Hur Àr det med dig?
-Det Àr bra.
140
00:13:20,060 --> 00:13:24,180
-Jag har inte sett dig sen...nÀr?
-Evigheter. Fem, sex Är sedan?
141
00:13:24,220 --> 00:13:29,070
-Ăr du hĂ€r pĂ„ besök?
-Jag jobbar. Portwenn Àr mitt omrÄde.
142
00:13:29,110 --> 00:13:35,000
-Har vi tvÄ polismÀn?
-Nej, Mylow Àr borta. KarriÀrbyte.
143
00:13:35,040 --> 00:13:38,200
Sist jag hörde
skulle han bli rörlÀggare i Polen.
144
00:13:40,170 --> 00:13:45,170
-GÄr hororna pÄ knark?
-Det dÀr Àr inga horor.
145
00:13:45,210 --> 00:13:52,000
Inte? Jag antar att jag inte...
Att jag inte...
146
00:13:54,190 --> 00:13:56,190
Joe?
147
00:13:59,040 --> 00:14:01,190
-Joe?
-Vad Àr det?
148
00:14:01,230 --> 00:14:04,090
MÄr du bra?
149
00:14:04,130 --> 00:14:06,200
Jag mÄr bara bra. Du, dÄ?
150
00:14:09,020 --> 00:14:12,030
-Jag ska gÄ hem.
-Maken ska ha sitt te, förstÄs.
151
00:14:12,070 --> 00:14:14,240
-Jag Àr inte gift.
-PojkvÀn, dÄ?
152
00:14:15,030 --> 00:14:18,150
-Inte direkt.
-För upptagen med ungarna.
153
00:14:18,190 --> 00:14:23,000
-Jag har inga barn.
-PÄ skolan. Jag trodde du var lÀrare.
154
00:14:23,040 --> 00:14:27,100
FörlÄt. Ja, det Àr jag. Vi ses.
155
00:14:28,110 --> 00:14:30,230
Vi ses!
156
00:14:57,200 --> 00:15:01,210
-Kan jag hjÀlpa er med nÄgot?
-Penhale, hÀr.
157
00:15:02,000 --> 00:15:04,090
Jag ska trÀffa dr Ellingham.
158
00:15:04,130 --> 00:15:07,060
-Har han gjort nÄgot?
-Nej.
159
00:15:07,100 --> 00:15:11,090
-Ăr han bara ett vittne?
-Till vad?
160
00:15:11,130 --> 00:15:13,190
Brottet ni undersöker.
161
00:15:13,230 --> 00:15:19,180
-Jag Àr inte hÀr i sÄdant Àrende.
-Vad ska ni trÀffa honom för, dÄ?
162
00:15:19,220 --> 00:15:25,160
-Det kan jag inte berÀtta.
-Jag arbetar hÀr.
163
00:15:25,200 --> 00:15:28,070
-Ăr du receptionist?
-SĂ„ kan det vara.
164
00:15:28,110 --> 00:15:33,060
Jag har tagit över efter Mark Mylow
och vill fÄ ansikten till alla namn.
165
00:15:33,100 --> 00:15:36,080
Vem Àr du?
166
00:15:36,120 --> 00:15:40,050
-Pauline.
-Det ska jag komma ihÄg.
167
00:15:41,050 --> 00:15:46,170
Om du ursÀktar, Pauline...
168
00:15:46,210 --> 00:15:48,240
Var Àr han?
169
00:16:07,200 --> 00:16:09,200
HallÄ?
170
00:16:11,090 --> 00:16:15,050
-Varför knackar du inte?
-Inte min stil.
171
00:16:15,090 --> 00:16:17,190
SlÄ dig ner.
172
00:16:17,230 --> 00:16:23,050
Vi hÀlsade inte ordentligt tidigare.
Poliskonstapel Joseph Penhale.
173
00:16:23,090 --> 00:16:27,050
-Dr Ellingham.
-Legitimerad lÀkare och kirurg.
174
00:16:27,090 --> 00:16:30,140
-Det stod pÄ plaketten utanför.
-SĂ„ observant.
175
00:16:30,180 --> 00:16:36,010
Det mÄste jag vara, speciellt
nu nÀr jag Àr omrÄdets nya polis.
176
00:16:37,010 --> 00:16:40,080
-Visst.
-FörlÄt att vi fick en dÄlig start.
177
00:16:40,120 --> 00:16:44,140
Du Àr ju omrÄdets lÀkare
sÄ vi bör ha en relation-
178
00:16:44,180 --> 00:16:49,180
-som Àr gynnsam för oss bÄda,
om du förstÄr vad jag menar.
179
00:16:49,220 --> 00:16:52,220
Det gör jag inte. Vad menar du?
180
00:16:58,200 --> 00:17:02,060
-HallÄ?
-HallÄ.
181
00:17:02,100 --> 00:17:04,150
TÀnker du svara pÄ min frÄga?
182
00:17:06,130 --> 00:17:08,140
Vilken frÄga?
183
00:17:08,180 --> 00:17:13,130
-Blir du ofta trött?
-Jag jobbar dygnet runt.
184
00:17:13,170 --> 00:17:18,010
Du sov i bilen. Somnar du ibland
mitt i en mening eller nÀr du Àter?
185
00:17:18,050 --> 00:17:23,110
Nej. Det hÀnder ibland nÀr jag Àter.
186
00:17:23,150 --> 00:17:26,040
Och ibland mitt i ett samtal.
187
00:17:26,080 --> 00:17:31,010
Om du skrattar eller Àr arg,
kÀnns nackmusklerna svaga dÄ?
188
00:17:31,050 --> 00:17:34,040
Det har hÀnt ett par gÄnger.
Ăr det whiplash?
189
00:17:34,080 --> 00:17:37,050
Nej, det Àr nÄgot annat.
190
00:17:44,190 --> 00:17:48,030
-GÄr det bra?
-TyvÀrr inte.
191
00:17:48,070 --> 00:17:53,050
NÀr Al var hÀr klarade jag av
sÄna hÀr saker, men nu...
192
00:17:53,090 --> 00:17:59,180
-Skulle han stanna hÀr för evigt?
-Allt finns ju hÀr i Portwenn.
193
00:17:59,220 --> 00:18:03,010
Ăr det inte lite tidigt för det dĂ€r?
194
00:18:03,050 --> 00:18:07,180
-Vill du ha ett glas?
-Visst.
195
00:18:07,220 --> 00:18:13,070
Först ville inte Al
att Pauline skulle Äka till Bristol-
196
00:18:13,110 --> 00:18:17,020
-sen planerade han sjÀlv
en resa till regnskogen.
197
00:18:17,060 --> 00:18:20,080
Vill man ha regn
kan man Äka till Newquay.
198
00:18:20,120 --> 00:18:23,040
Ungar.
199
00:18:23,080 --> 00:18:28,180
Ett elÀnde frÄn början till slut.
Det mÀrker du nÀr du fÄr egna.
200
00:18:28,220 --> 00:18:31,120
Inte för att du verkar
vilja ha familj.
201
00:18:31,160 --> 00:18:34,170
Jag trodde du hade valt bort
egna barn.
202
00:18:34,210 --> 00:18:38,140
-Jag vill ha massa barn.
-NÀr dÄ?
203
00:18:40,050 --> 00:18:44,080
NÀr jag har trÀffat den rÀtte.
204
00:18:44,120 --> 00:18:47,000
Narkolepsi.
205
00:18:48,060 --> 00:18:54,200
Det Àr ett neurologiskt tillstÄnd dÀr
man somnar överallt nÀr som helst.
206
00:18:54,240 --> 00:18:59,090
Hade du skadat huvudet
innan det började?
207
00:18:59,130 --> 00:19:03,220
Huvudskador kan orsaka tillstÄndet.
Har du ramlat eller krockat?
208
00:19:04,010 --> 00:19:06,210
-Sparkad i huvudet?
-Det Àr nog förklaringen.
209
00:19:07,000 --> 00:19:12,150
Det var nÄgra Är sen. En bonde
hade problem med tv-licensen.
210
00:19:12,190 --> 00:19:17,170
Han ville inte följa med, sÄ jag
skulle sÀtta handklovar pÄ honom.
211
00:19:17,210 --> 00:19:21,150
Jag jagade honom, ramlade
och hamnade under hans hÀst.
212
00:19:21,190 --> 00:19:28,080
SjukvÄrdarna sa nÀr jag vaknade att
hÀsten hade sparkat mig i huvudet.
213
00:19:28,120 --> 00:19:31,160
Jag var drÀnkt i blod.
214
00:19:31,200 --> 00:19:34,210
Frugan klagade efter det.
Sa att jag var konstig.
215
00:19:35,000 --> 00:19:37,020
-Vad gjorde du?
-Inget.
216
00:19:37,060 --> 00:19:42,230
Hon tjatade om humörsvÀngningar
och att jag glömde saker-
217
00:19:43,020 --> 00:19:46,030
-och tjatade om humörsvÀngningar.
218
00:19:47,110 --> 00:19:49,240
Vi Àr inte tillsammans lÀngre.
219
00:19:50,030 --> 00:19:54,040
Jag skriver ut nÄgot
som hÄller dig vaken.
220
00:20:07,060 --> 00:20:08,200
Tack, doktorn.
221
00:20:08,240 --> 00:20:12,210
Du fÄr inte köra bil förrÀn du
har pÄbörjat medicineringen.
222
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
-Men jag...
-Bra.
223
00:20:18,230 --> 00:20:21,230
-Jag har problem.
-Du fÄr inte köra.
224
00:20:22,020 --> 00:20:28,220
Inte det. Om jag hÀmtar ut det hÀr,
kan det gÄ rykten om att jag Àr sjuk.
225
00:20:29,010 --> 00:20:31,190
Skurkar kanske tar tillfÀllet i akt.
226
00:20:31,230 --> 00:20:37,210
Portwenn kanske blir ett
brottsnÀste. Kan du hjÀlpa mig?
227
00:20:38,000 --> 00:20:42,100
Vill du att jag hÀmtar ut receptet
Ät dig? Jag gör inte sÄnt.
228
00:20:43,230 --> 00:20:48,200
-Jag kan fÄ p-böter att försvinna.
-Jag har ingen bil.
229
00:20:49,240 --> 00:20:53,060
-Vill du ha vapenlicens?
-Nej.
230
00:20:53,100 --> 00:20:56,180
-10 000 pund, dÄ?
-Okej.
231
00:21:01,100 --> 00:21:05,140
-Ritalin.
-Jag vet inte ens om jag ska ta det.
232
00:21:05,180 --> 00:21:09,070
-Varför inte?
-Jag tar inte knark.
233
00:21:09,110 --> 00:21:13,100
Det Àr skillnad pÄ receptbelagd
medicin och sÄnt frÄn langare.
234
00:21:13,140 --> 00:21:19,180
Det Àr en snÄrig vÀg. Jag vet inte
ens hur medicinen pÄverkar mig.
235
00:21:19,220 --> 00:21:22,100
Jag har tio minuter över.
Jag kan berÀtta.
236
00:21:22,140 --> 00:21:28,050
-3021 frÄn Middlemoor.
-3021 hĂ€r. Ăver.
237
00:21:28,090 --> 00:21:31,140
NÄgon har lÄst in sina nycklar
i bilen. Kan du?
238
00:21:31,180 --> 00:21:35,050
SĂ€g att jag tar hand om det.
-Jag kollar upp det senare.
239
00:21:47,150 --> 00:21:51,090
Tar du nÄn annan medicin?
Har du astma?
240
00:21:51,130 --> 00:21:54,200
-Hej, miss Lane.
-MagsÄr?
241
00:21:56,240 --> 00:22:00,090
-Vad kan jag göra för dig, Alison?
-Du kan gÄ före.
242
00:22:00,130 --> 00:22:05,210
-Du var först. Jag ska handla ocksÄ.
-Jag har inte brÄttom.
243
00:22:06,000 --> 00:22:11,010
-Inte jag heller.
-Jag kommer tillbaka senare.
244
00:22:16,110 --> 00:22:21,020
Hon har nog problem med
sköldkörteln. Det förklarar vikten.
245
00:22:21,060 --> 00:22:24,200
Inte undra pÄ att hon Àr...
246
00:22:24,240 --> 00:22:28,140
-Inte undra pÄ vad?
-Inget.
247
00:22:28,180 --> 00:22:31,020
Vi tar en titt pÄ listan.
248
00:22:40,100 --> 00:22:43,100
Delph!
249
00:22:43,140 --> 00:22:45,200
Delph! Vad hÄller du pÄ med?
250
00:22:49,220 --> 00:22:51,220
Delph!
251
00:22:57,050 --> 00:23:00,040
Det dÀr Àr farligt.
252
00:23:00,080 --> 00:23:06,140
Hon gör sÄ hela tiden. Jag försöker
sÀga Ät henne men hon lyssnar inte.
253
00:23:06,180 --> 00:23:11,020
Nu Àr hon inte i skolan.
Jag kan inte vakta henne hela tiden.
254
00:23:11,060 --> 00:23:15,040
Har inte skolan nÀmnt nÄgot om
att utreda henne för ADHD?
255
00:23:15,080 --> 00:23:20,210
Det Àr Attention Deficit
Hyperactivity Disorder.
256
00:23:21,000 --> 00:23:23,210
-Ăr det vad hon har?
-Det kan inte jag avgöra.
257
00:23:24,000 --> 00:23:27,190
Det kan förstÄs Doc Martin göra,
men han gjorde ingenting.
258
00:23:27,230 --> 00:23:31,240
Han knuffade ut mig innan
jag hann fÄ en syl i vÀdret.
259
00:23:32,030 --> 00:23:35,170
-Kan inte du berÀtta om Delph?
-Jag?
260
00:23:35,210 --> 00:23:38,130
-Han lyssnar pÄ dig.
-Det Àr möjligt.
261
00:23:38,170 --> 00:23:43,240
Om det Àr ADHD,
vad kan doktorn göra?
262
00:23:44,030 --> 00:23:50,040
Det finns medicin.
Som Concerta eller Ritalin.
263
00:23:50,080 --> 00:23:55,120
-Det hjÀlper koncentrationen.
-Det Àr vad Delph behöver.
264
00:23:59,010 --> 00:24:03,010
-Var försiktig.
-Delph!
265
00:24:03,050 --> 00:24:05,170
-Var försiktig, Delph!
-Delph!
266
00:24:30,210 --> 00:24:32,230
Louisa?
267
00:24:33,020 --> 00:24:36,040
-Kom in.
-Tack.
268
00:24:39,120 --> 00:24:43,120
-Har du skrivit in dig i Weybridge?
-Inte Àn.
269
00:24:44,140 --> 00:24:49,180
Jag ska inte prata om mig utan
om Alison Lanes dotter Delph.
270
00:24:49,220 --> 00:24:52,000
Tjock tjej. Störig mamma.
271
00:24:52,040 --> 00:24:56,220
Hon Àr orolig för att nÄgot Àr fel
och det Àr jag med.
272
00:24:57,010 --> 00:25:01,100
-Delph kommer snart att skada sig.
-Jag diskuterar inte patienter.
273
00:25:04,110 --> 00:25:11,140
Om du fÄr besök av en hyperaktiv
flicka med misstÀnkt ADHD-
274
00:25:11,180 --> 00:25:16,160
-skulle du skriva ut
Concerta eller Ritalin dÄ?
275
00:25:16,200 --> 00:25:21,010
-Bara sÄ dÀr? Nej.
-Varför inte?
276
00:25:21,050 --> 00:25:23,210
Beteendeproblematik
krÀver utredning.
277
00:25:24,000 --> 00:25:29,050
Det behövs grundliga utredningar
och anpassad behandling.
278
00:25:29,090 --> 00:25:33,170
Hon Äkte pÄ taket pÄ en bil
som körde i 50 km/tim.
279
00:25:33,210 --> 00:25:36,160
Jag förstÄr inte
hur hon lyckades sitta kvar.
280
00:25:36,200 --> 00:25:39,000
SlÄ dig ner.
281
00:25:43,030 --> 00:25:46,230
Det Àr lÀtt att glömma
att vissa barn...
282
00:25:47,020 --> 00:25:50,080
-...bara Àr olydiga.
-UrsÀkta?
283
00:25:50,120 --> 00:25:54,020
Det Àr en tunn linje mellan dem
som behöver medicin-
284
00:25:54,060 --> 00:25:57,180
-och dem som bara Àr olydiga.
285
00:25:57,220 --> 00:26:04,090
NĂ€r jag var olydig slog pappa mig
med ett bÀlte eller ett tennisracket.
286
00:26:04,130 --> 00:26:07,080
Och du tycker inte
att det har haft nÄgra...
287
00:26:09,220 --> 00:26:13,100
-Vad vill du?
-Jag vill prata om min depression.
288
00:26:13,140 --> 00:26:15,180
Jag har tÀnkt pÄ mitt liv.
289
00:26:15,220 --> 00:26:20,240
-Jag vill stÀlla nÄgra fler frÄgor.
-Jag ska gÄ nu.
290
00:26:21,030 --> 00:26:25,190
Varför tror du
att jag Àr olycklig hela tiden?
291
00:26:25,230 --> 00:26:29,030
-Den Àr tuff, jag vet.
-Det Àr den inte.
292
00:26:29,070 --> 00:26:35,160
Du Àr ensam, uttrÄkad, oÀlskad
och har passerat bÀst före-datum.
293
00:26:35,200 --> 00:26:40,160
Jag trodde du skulle muntra upp mig.
Komma med nÄgra kloka ord.
294
00:26:40,200 --> 00:26:47,160
Behöver jag nya utmaningar, nÄgot
att fokusera pÄ nu nÀr Al Àr borta?
295
00:26:47,200 --> 00:26:50,010
Förmodligen.
296
00:26:50,050 --> 00:26:53,220
Du sÀger alltsÄ
att jag behöver en utmaning.
297
00:26:54,010 --> 00:26:57,110
Kanske Àndra inriktning helt i livet.
298
00:26:59,170 --> 00:27:05,060
Jag borde alltsÄ ge upp rörmokeriet.
299
00:27:05,100 --> 00:27:08,200
Tack, doktorn. Jag hittar ut sjÀlv.
300
00:27:31,120 --> 00:27:34,170
-Hur mÄr du idag?
-Tack, jag mÄr bra.
301
00:27:34,210 --> 00:27:38,060
-Har du Àtit frukost?
-Ja, det har jag.
302
00:27:50,090 --> 00:27:52,220
Ray, var Àr du?
303
00:28:07,130 --> 00:28:12,010
-Hur fort körde du?
-Jag vet inte, men inte för fort.
304
00:28:12,050 --> 00:28:16,160
-Du kanske Àr för gammal.
-Hur vÄgar du?
305
00:28:16,200 --> 00:28:18,080
GÄr det bra?
306
00:28:18,120 --> 00:28:22,220
Prata inte med den misstÀnkta
innan jag Àr fÀrdig med förhöret.
307
00:28:23,010 --> 00:28:25,080
MisstÀnkt? Det Àr min faster.
308
00:28:25,120 --> 00:28:30,110
DÄ slÀpper vi det hela.
Vad sÀger du om det, doktorn?
309
00:28:30,150 --> 00:28:33,090
Har du ont i benet?
310
00:28:33,130 --> 00:28:37,230
Ja, och ryggen tar kÄl pÄ mig.
311
00:28:42,110 --> 00:28:47,080
Mr Cleary Àr blind, tack och lov. Han
vet inte att det var du som körde.
312
00:28:47,120 --> 00:28:50,120
-Det var inte mitt fel.
-Inte mitt heller.
313
00:28:50,160 --> 00:28:53,090
-Det sa jag inte heller.
-Bra.
314
00:28:53,130 --> 00:28:58,140
RyggsmÀrtan kan vara benskörhet.
Jag skickar dig pÄ röntgen.
315
00:28:58,180 --> 00:29:01,240
Det var dÀrför jag inte ville gÄ hit.
316
00:29:02,030 --> 00:29:06,040
Det gör inte ont. Man mÀter
bara benens mineraldensitet.
317
00:29:06,080 --> 00:29:10,020
Jag mÄste sitta pÄ
nÄn hemsk klinik en hel dag.
318
00:29:10,060 --> 00:29:14,010
Lever du hellre resten av livet
i smÀrta, med brutna ben...
319
00:29:14,050 --> 00:29:16,230
Jag gör vÀl den dumma
undersökningen, dÄ.
320
00:29:17,020 --> 00:29:20,180
De kommer ge dig dumma
hormonpreparat ocksÄ.
321
00:29:20,220 --> 00:29:24,000
-Varför?
-Det Àr vad jag skriver ut Ät dig.
322
00:29:24,040 --> 00:29:27,020
Martin...
323
00:29:27,060 --> 00:29:30,220
Ăstrogenet minskar försvagningen
och frÀmjar ÄtervÀxt.
324
00:29:31,010 --> 00:29:33,090
Visst. Tack.
325
00:29:35,210 --> 00:29:41,230
-Kom direkt nÀsta gÄng.
-Du behandlar mig som en patient.
326
00:29:42,020 --> 00:29:44,080
Du Àr en patient.
327
00:29:47,230 --> 00:29:51,230
-Har du tid för mig nu?
-Jag sÀger till.
328
00:29:56,050 --> 00:30:02,050
Det dÀr du skrev ut Ät Penhale.
Jag sökte pÄ det pÄ nÀtet.
329
00:30:02,090 --> 00:30:08,080
IstÀllet för att surfa, kan du
bestÀlla handskar och tungspatlar.
330
00:30:08,120 --> 00:30:12,200
-Mrs Tishell ringde. De kan hÀmtas.
-Varför har du inte hÀmtat dem?
331
00:30:12,240 --> 00:30:18,190
Jag glömde. Jag lÀste om Ritalin och
man verkar inte ge det till vuxna.
332
00:30:18,230 --> 00:30:23,110
Hur vÄgar du? Du har inte betalt
för att kontrollera mina recept.
333
00:30:23,150 --> 00:30:28,140
Det jag fÄr betalt för Àr trÄkigt.
Jag vill göra nÄgot utmanande.
334
00:30:28,180 --> 00:30:33,010
Kan jag göra nÄt annat förutom
att svara i telefon och boka tider?
335
00:30:33,050 --> 00:30:36,110
-Och glömma att hÀmta mina varor?
-Ja, nÄgot mer.
336
00:30:36,150 --> 00:30:40,000
Du kan sluta lÀgga dig i. Försök.
337
00:30:49,160 --> 00:30:52,040
-Ăr doktorn inne?
-TyvÀrr.
338
00:30:52,080 --> 00:30:55,230
-Jag mÄste trÀffa honom genast.
-Jag stÄr pÄ tur.
339
00:30:56,020 --> 00:30:58,160
-Har du ont?
-Ja, lite grann.
340
00:30:58,200 --> 00:31:03,060
-Har du brÄttom?
-Nej, men jag har vÀntat...
341
00:31:03,100 --> 00:31:06,160
Jag ska vara pÄ jobbet
om fem minuter. Jag gÄr före.
342
00:31:06,200 --> 00:31:12,000
Varför Àndrar miss Lane min
kalender? Mr Cleary stÄr pÄ tur.
343
00:31:12,040 --> 00:31:17,120
-Det gör han inte.
-VÀnta lite. -Inte Àn.
344
00:31:17,160 --> 00:31:20,180
Folk gÄr inte in hit
utan min tillÄtelse.
345
00:31:20,220 --> 00:31:23,030
ĂndĂ„ Ă€r jag hĂ€r.
346
00:31:27,050 --> 00:31:29,080
Det handlar vÀl om din dotter.
347
00:31:29,120 --> 00:31:36,020
Skolan ringde i morse. Delph
ska trÀffa en psykolog pÄ mÄndag.
348
00:31:36,060 --> 00:31:39,140
-PÄ mÄndag.
-Och?
349
00:31:39,180 --> 00:31:43,070
Du mÄste skriva ut
lugnande medicin Ät henne.
350
00:31:43,110 --> 00:31:47,000
Du mÄste ge mig Ritalin.
351
00:31:47,040 --> 00:31:53,110
-Vem har berÀttat om Ritalin?
-Det sÀger jag inte. Har Delph ADHD?
352
00:31:53,150 --> 00:31:58,160
SÀkert inte, men i sÄna fall skulle
jag skicka henne till barnpsykolog.
353
00:31:58,200 --> 00:32:02,030
DĂ€r skulle specialister utreda henne.
354
00:32:02,070 --> 00:32:04,130
-Innan mÄndag?
-Givetvis inte.
355
00:32:04,170 --> 00:32:10,010
Jag mÄste ha nÄgot nu. Tror skolan
att hon Àr normal, fÄr hon vara kvar.
356
00:32:10,050 --> 00:32:14,100
-Tills hon hoppar pÄ biltak igen.
-Det kanske bara Àr en fas.
357
00:32:14,140 --> 00:32:20,100
Akne Àr en fas. Hon behöver
uppfostran. DĂ€r har du misslyckats.
358
00:32:20,140 --> 00:32:24,200
Det Àr inte mitt fel.
Hon har aldrig hoppat pÄ bilar förut.
359
00:32:24,240 --> 00:32:29,160
För tvÄ mÄnader sen
kunde hon spela tv-spel i timmar.
360
00:32:29,200 --> 00:32:32,180
Nu kan hon koncentrera sig
i max en minut.
361
00:32:32,220 --> 00:32:36,190
Om du hade avbrutit spelandet
och uppmuntrat henne att trÀna-
362
00:32:36,230 --> 00:32:39,230
-skulle hon inte vara fet.
Vad fÄr hon för mat?
363
00:32:40,020 --> 00:32:42,080
Vad har det med saken att göra?
364
00:32:42,120 --> 00:32:46,140
Barn pÄverkas av den mat de Àter.
FÄr hon fÀrsk frukt?
365
00:32:46,180 --> 00:32:48,230
Jag Àr inte hÀr för att prata mat.
366
00:32:49,020 --> 00:32:52,130
Du vill kunna lÄtsas
att hon Àr en duktig liten flicka.
367
00:32:52,170 --> 00:32:56,210
-Hon Àr en duktig liten flicka.
-Det finns inget litet med henne.
368
00:33:00,000 --> 00:33:02,210
-Du menar att hon Àr fet.
-Ja.
369
00:33:03,190 --> 00:33:08,040
-Det tycker du vÀl om mig med.
-Ja.
370
00:33:11,050 --> 00:33:16,190
Vi kan vara hur feta vi vill,
jag och Delph. Din idiot!
371
00:33:22,070 --> 00:33:25,050
-Mr Cleary!
-Du kan gÄ in nu, mr Cleary.
372
00:33:25,090 --> 00:33:28,210
-Tack.
-Ăr allt bra, mrs Lane?
373
00:33:30,130 --> 00:33:34,170
Han vill inte hjÀlpa mig.
Han skulle kunna om han ville.
374
00:33:34,210 --> 00:33:38,140
Var försiktig.
-Jag behöver mr Clearys papper.
375
00:33:38,180 --> 00:33:41,000
-Du har fÄtt dem.
-De Àr inte hÀr.
376
00:33:41,040 --> 00:33:45,210
-DÄ ligger de pÄ skrivbordet.
-Leta upp dem.
377
00:33:50,050 --> 00:33:52,150
Den hÀr vÀgen, mr Cleary.
378
00:34:01,080 --> 00:34:05,220
-Jag vet inte vad som hÀnde.
-Du gick ut framför en bil.
379
00:34:06,010 --> 00:34:10,120
-Varför sprang Ray ivÀg?
-Han behöver trÀnas mer.
380
00:34:11,240 --> 00:34:15,030
Dumma hund.
381
00:34:16,180 --> 00:34:20,150
Inget Àr brutet.
Det blir bra sÄ fort gikten Àr borta.
382
00:34:24,000 --> 00:34:26,060
-Vad har du i paketet?
-Makrill.
383
00:34:26,160 --> 00:34:29,080
DĂ€r finns puriner.
Det Àr dÄligt vid gikt.
384
00:34:29,120 --> 00:34:32,120
-Pauline sa att jag ska Àta mer fisk.
-Jaha, ja.
385
00:34:32,160 --> 00:34:37,190
-Frukt, grönsker och fisk.
-Inte sÄn fisk.
386
00:34:37,230 --> 00:34:41,070
-Hon sa inte vilken.
-Inte det, nej.
387
00:34:44,040 --> 00:34:47,220
Jag sa vad som stod pÄ hemsidan.
388
00:34:48,010 --> 00:34:52,130
Vilken hemsida? Den för folk som
glömmer att de Àr receptionister?
389
00:34:52,170 --> 00:34:57,080
HĂ€nvisa dem till mig
om de har problem.
390
00:34:59,000 --> 00:35:01,140
Jag Àr bara en receptionist...
391
00:35:01,180 --> 00:35:03,180
Vad sa du?
392
00:35:10,070 --> 00:35:11,180
UrsÀkta.
393
00:35:11,220 --> 00:35:14,060
-Du klÀmde min ciabatta.
-Gjorde jag?
394
00:35:14,100 --> 00:35:18,010
Det Àr rÀkor överallt
och jag fick majonnÀs pÄ mig.
395
00:35:18,050 --> 00:35:21,160
-Nej dÄ, det gick bra.
-Okej, tack.
396
00:35:21,200 --> 00:35:26,090
-Ska jag köpa en ny smörgÄs Ät dig?
-Jag Àter den med sked.
397
00:35:26,130 --> 00:35:28,130
Okej.
398
00:35:28,170 --> 00:35:34,140
Jag mÄste köpa den hÀr för att Alison
Lane var sen till jobbet igen.
399
00:35:34,180 --> 00:35:38,000
Hon sa att hon hade trÀffat dig.
Ăr allt bra?
400
00:35:38,040 --> 00:35:41,050
Jag antar att du har pratat med henne
om Ritalin.
401
00:35:41,090 --> 00:35:43,200
Jag kan ha nÀmnt nÄgot om det.
402
00:35:43,240 --> 00:35:48,200
Jag har haft andra elever som fÄtt
Ritalin och vet att det kan hjÀlpa.
403
00:35:48,240 --> 00:35:54,020
Det rÀcker att min receptionist
ifrÄgasÀtter mina diagnoser.
404
00:35:54,060 --> 00:35:58,100
-Jag försöker bara hjÀlpa.
-Det gör jag med.
405
00:36:07,230 --> 00:36:10,220
-Mrs Tishell.
-UrsÀkta, doktorn.
406
00:36:11,010 --> 00:36:14,190
Du har mina tungspatlar,
och mina gummihandskar.
407
00:36:14,230 --> 00:36:19,040
Ja, just det. Var har jag lagt dem?
408
00:36:19,080 --> 00:36:23,020
FörlÄt mig. Jag Àr lite snurrig.
409
00:36:23,060 --> 00:36:27,150
Jag har haft Alison Lane pÄ besök.
410
00:36:27,190 --> 00:36:30,040
Hon var pÄstridig.
411
00:36:31,200 --> 00:36:37,160
Hon menade att jag hade starkare
bantningspiller Àn de som Àr framme.
412
00:36:37,200 --> 00:36:42,200
-Ville hon ha aptithÀmmare?
-Ja.
413
00:36:42,240 --> 00:36:44,240
Bingo.
414
00:36:45,030 --> 00:36:49,150
-Har hon köpt av dig tidigare?
-Ja, för nÄgra mÄnader sen.
415
00:36:49,190 --> 00:36:53,050
-FörlÄt.
-Tack.
416
00:37:12,140 --> 00:37:16,110
GÄ ner frÄn min bil!
417
00:37:51,200 --> 00:37:53,200
Delph?
418
00:37:53,240 --> 00:37:57,070
Skynda!
419
00:37:57,110 --> 00:38:00,160
Ring efter ambulans.
420
00:38:01,220 --> 00:38:04,090
-Gick det bra?
-Behöver du hjÀlp?
421
00:38:04,130 --> 00:38:07,200
Bort med er. Hon mÄste ha luft.
422
00:38:12,130 --> 00:38:16,100
Du förlorade. Spela igen?
423
00:38:16,140 --> 00:38:17,220
LĂ€karmottagningen.
424
00:38:28,230 --> 00:38:32,180
Ambulansen Àr pÄ vÀg.
Se sÄ mycket blod.
425
00:38:34,140 --> 00:38:38,190
-NĂ€r ska den komma?
-Det sa de inte.
426
00:38:40,000 --> 00:38:42,160
UrsÀkta mig.
427
00:38:42,200 --> 00:38:45,010
Din vÀska.
428
00:38:54,000 --> 00:38:56,030
GÄr det bra?
429
00:38:56,070 --> 00:38:59,200
Rulla henne pÄ rygg.
430
00:39:14,090 --> 00:39:17,110
-Jag behöver en artÀrklÀmma.
-Hur ser en sÄn ut?
431
00:39:17,150 --> 00:39:21,080
Som en tÄng med saxhandtag.
432
00:39:23,050 --> 00:39:26,130
Ta den och hÄll i.
433
00:39:26,170 --> 00:39:29,060
Ge mig kniven.
434
00:39:32,170 --> 00:39:34,170
Kan du öppna den?
435
00:39:36,150 --> 00:39:39,000
HÄll er undan.
436
00:39:41,080 --> 00:39:45,130
-Har ni ringt ambulans?
-UrsÀkta! SlÀpp förbi mig.
437
00:39:45,170 --> 00:39:49,130
-Herregud, Delph!
-Hon kommer att bli bra.
438
00:39:50,130 --> 00:39:56,130
FÄr hon bantningspiller? Pillren frÄn
mrs Tishell ger hyperaktivitet.
439
00:39:56,170 --> 00:40:00,100
Jag har inte gett henne
nÄgra bantningspiller.
440
00:40:00,140 --> 00:40:03,230
-Jag har gett henne Ritalin.
-Hur mycket?
441
00:40:04,020 --> 00:40:09,040
TvÄ piller i morse.
Jag trodde att de skulle lugna henne.
442
00:40:09,080 --> 00:40:14,000
-Var fick du dem ifrÄn?
-Det fanns pÄ ditt skrivbord.
443
00:40:14,040 --> 00:40:17,090
Jag hade inte tagit dem
om du hade gett mig.
444
00:40:17,130 --> 00:40:21,080
SÄr pÄ huvud, nacke, bröst och
armar. Jag satte artÀrklÀmma.
445
00:40:21,120 --> 00:40:24,070
Dropp behövs.
Ge kolloider och kolla trycket.
446
00:40:27,050 --> 00:40:29,050
Försiktigt.
447
00:40:32,130 --> 00:40:37,060
-Jag trodde hon skulle dö.
-Du hade Ritalin pÄ skrivbordet.
448
00:40:37,100 --> 00:40:40,110
-Det var du som stÀllde dem dÀr.
-Inte alls.
449
00:40:40,150 --> 00:40:45,130
Du tog dem i köket, stÀllde ner
burken och gick sen till mrs Lane.
450
00:40:45,170 --> 00:40:50,190
Du gjorde det. Burken var full sÄ
jag gav den till konstapel Penhale.
451
00:40:50,230 --> 00:40:53,050
Vi ska prata mer om det hÀr.
452
00:41:23,080 --> 00:41:28,140
-Jag vill vÀxla ett ord med dig.
-Kan det vara "du Àr avskedad"?
453
00:41:28,180 --> 00:41:34,110
-Det Àr mer Àn ett ord.
-Du avskedar mig. Det Àr orÀttvist.
454
00:41:34,150 --> 00:41:39,080
-Flebotomi.
-Jag vet inte vad det betyder.
455
00:41:39,120 --> 00:41:44,220
Du har inget problem med blod. Jag
vill att du gÄr en kurs nÀsta vecka.
456
00:41:45,010 --> 00:41:49,110
DĂ€r visar de hur man hittar vener,
sÀtter nÄlar och tar blodprov.
457
00:41:49,150 --> 00:41:53,090
Jag sÀger vems blod du ska ta
men du tar sjÀlva blodprovet.
458
00:41:53,130 --> 00:41:58,000
Blod. Herregud.
459
00:41:58,040 --> 00:42:00,130
-Hur mycket mer betalt fÄr jag?
-Vad?
460
00:42:00,170 --> 00:42:04,210
Ăr det inte en befordran?
DÄ borde jag fÄ löneökning.
461
00:42:05,000 --> 00:42:09,110
-Vi ser hur kursen gÄr först.
-70 pund per blodprov lÄter rimligt.
462
00:42:09,150 --> 00:42:13,240
10 pund per provrör och mer
om det gÄr fortare Àn förvÀntat.
463
00:42:14,030 --> 00:42:16,100
FÄr jag ha en vit rock?
464
00:42:25,150 --> 00:42:29,160
-FörlÄt att jag stör sÄ sent.
-Kom in.
465
00:42:29,200 --> 00:42:32,000
Det Àr nÄgon som vill trÀffa dig.
466
00:42:33,210 --> 00:42:35,220
Det Àr du.
467
00:42:37,100 --> 00:42:40,040
-Hur gÄr det för din dotter?
-Det gÄr bra.
468
00:42:40,080 --> 00:42:44,030
Vad sa de pÄ sjukhuset?
469
00:42:44,070 --> 00:42:50,010
-Att hon överlevde tack vare dig.
-Det stÀmmer.
470
00:42:50,050 --> 00:42:52,060
Alison, sÀg "tack".
471
00:42:54,080 --> 00:42:58,060
-Tack.
-Det var sÄ lite sÄ.
472
00:42:58,100 --> 00:43:01,190
Alison var rÀdd för att du skulle
vara arg, sÄ jag...
473
00:43:01,230 --> 00:43:04,190
...följde med för att skydda henne.
474
00:43:04,230 --> 00:43:10,070
FörlÄt att jag stal Ritalin.
Men hade jag fÄtt det av dig...
475
00:43:10,110 --> 00:43:14,050
Din dotter Àr en ungdom,
inte ett barn.
476
00:43:14,090 --> 00:43:18,120
Hon reagerade pÄ Ritalin pÄ samma
sÀtt som en vuxen. Blev piggare.
477
00:43:18,160 --> 00:43:21,190
Dessutom gick hon vÀl redan
pÄ bantningspiller.
478
00:43:21,230 --> 00:43:25,000
-Det Àr ju inte sÄ, sa jag.
-Du sa det, ja.
479
00:43:25,040 --> 00:43:27,060
-PÄstÄr du att jag ljuger?
-Ja.
480
00:43:27,100 --> 00:43:32,210
Bantningspillren Àr till mig.
481
00:43:34,100 --> 00:43:37,180
Hon kan ha tagit nÄgra i smyg.
482
00:43:37,220 --> 00:43:42,140
LÄs in dem, eller hitta andra sÀtt
att gÄ ner i vikt.
483
00:43:42,180 --> 00:43:45,060
-Som?
-StÀng munnen.
484
00:43:45,100 --> 00:43:49,150
Och det blev dags att gÄ.
Hon Àr verkligen tacksam.
485
00:43:51,120 --> 00:43:55,130
-FÄr jag stanna hÀr?
-Visst fÄr du det.
486
00:43:55,170 --> 00:44:01,110
Jag ska skjutsa Alison hem. Jag
menar pÄ mottagningen, som patient.
487
00:44:01,150 --> 00:44:07,080
-Vill du att jag Àr din lÀkare?
-Ja, det vill jag.
488
00:44:07,120 --> 00:44:11,010
-Vad fick dig att Àndra dig?
-Jag vet inte riktigt.
489
00:44:14,000 --> 00:44:17,050
-Tror du att jag...?
-Vad?
490
00:44:19,130 --> 00:44:24,210
-Tror du att jag har blodbrist?
-Det Àr inget att oroa sig för.
491
00:44:25,000 --> 00:44:28,200
Men jag oroar mig. För allt.
492
00:44:28,240 --> 00:44:34,190
-För vad jag gör med mitt liv.
-Det Àr inte ovanligt.
493
00:44:34,230 --> 00:44:38,120
Oroar du dig för ditt liv?
494
00:44:39,170 --> 00:44:44,090
Jag brukar inte Àlta sÄnt.
Jag hÄller mig upptagen-
495
00:44:44,130 --> 00:44:47,090
-med jobb och min hobby.
496
00:44:47,130 --> 00:44:51,140
-Din klocka.
-Jag Àr snart klar.
497
00:44:51,180 --> 00:44:53,210
Sen dÄ?
498
00:44:57,060 --> 00:45:01,000
DÄ kanske det Àr dags för nÄgot nytt.
499
00:45:03,220 --> 00:45:06,160
Jag hoppas det.
500
00:45:06,200 --> 00:45:09,010
Bra.
501
00:45:09,050 --> 00:45:11,050
Ja.
502
00:45:23,000 --> 00:45:27,000
Text: Ulrika J Hellsten
Sync: BetteKaj41819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.