Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,760 --> 00:00:33,470
Ko je Bog ustvaril jug ZDA,
se je �e posebno potrudil.
2
00:00:33,680 --> 00:00:38,151
Dodal je veliki Misisipi,
ki je zemljo naredil plodno,
3
00:00:38,480 --> 00:00:42,553
na velikih planta�ah pa je raslo
dovolj bomba�a za ves svet.
4
00:00:42,680 --> 00:00:46,639
Le delavcev
za pobiranje ni bilo dovolj.
5
00:00:47,160 --> 00:00:51,915
Zato so v Afriki ugrabljali ljudi
in jih prodajali kot su�nje.
6
00:00:52,480 --> 00:00:55,995
Kupec takega su�nja je bil
gospodar njegovega �ivljenja
7
00:00:56,240 --> 00:00:58,993
in je lahko z njim po�el,
kar je hotel.
8
00:00:59,320 --> 00:01:02,153
Lahko je bil celo
prijazen do njega.
9
00:01:02,360 --> 00:01:07,309
Toda ko je nekaterim
na severu padlo na pamet,
10
00:01:07,360 --> 00:01:13,515
da imajo tudi su�nji pravice, ker
so kot mi, so se za�ele te�ave.
11
00:01:13,880 --> 00:01:17,759
V tistem �asu,
okoli l. 1850,
12
00:01:18,120 --> 00:01:22,352
je v St. Peterburgu �ivel fant
po imenu Huckleberry Finn,
13
00:01:23,080 --> 00:01:25,594
to pa je njegova zgodba.
14
00:02:19,640 --> 00:02:24,839
DOGODIV��INE
HUCKLEBERRYJA FINNA
15
00:02:42,560 --> 00:02:46,599
Spet bi rad jedel ribo na palici
ali spekel podgano.
16
00:02:48,880 --> 00:02:52,668
Ali spal v smetnjaku ob reki
kot pravi mo�ki.
17
00:02:54,360 --> 00:02:57,432
Dobra zamisel.
Lahko spim v tvoji postelji?
18
00:02:57,800 --> 00:03:00,075
Vdova Douglas ni slaba.
19
00:03:00,320 --> 00:03:06,998
�e mi gd�. Watson vsaj ne bi
te�ila. Zravnaj se, operi u�esa.
20
00:03:08,000 --> 00:03:11,470
Ti ne pozna� ni� drugega, Jim.
Su�enj si.
21
00:03:11,760 --> 00:03:14,672
Jaz pa!
Neko� sem bil svoboden �lovek.
22
00:03:16,720 --> 00:03:20,315
Odkar sem bogat,
pa nisem ve� svoboden.
23
00:03:21,200 --> 00:03:25,830
Zaklad indijanca Joja
mi ni prinesel sre�e.
24
00:03:26,120 --> 00:03:28,509
Bil je preklet.
25
00:03:33,280 --> 00:03:37,114
Bodi sre�en, da nisi bogat.
�Ubo�ec.
26
00:03:39,120 --> 00:03:44,752
Nisem bogat, svoboden in bel.
Res imam sre�o.
27
00:03:48,960 --> 00:03:51,269
Po�akaj.
28
00:03:52,120 --> 00:03:55,669
Hucky, priplul je parnik.
�Sem sli�al. �Kaj bova?
29
00:03:55,960 --> 00:03:59,555
Ne morem.
�Kako ne? Si slabi�?
30
00:03:59,760 --> 00:04:03,116
Vsi gredo. No, pridi!
�Ne odhajaj, Huck.
31
00:04:03,280 --> 00:04:07,398
Ga. Watson bo zelo jezna.
�Kdaj pa ni, Jim?
32
00:04:09,800 --> 00:04:12,030
Huckleberry Finn!
33
00:04:31,880 --> 00:04:34,952
Kje je?
�Skozi okno je sko�il, gospa.
34
00:04:36,080 --> 00:04:42,030
Takoj ga pripelji nazaj.
�Ko bo la�en, bo pri�el.
35
00:04:42,240 --> 00:04:47,758
Ko bo la�en! Potepuh je.
Sin potepuha in neznane mame.
36
00:04:48,600 --> 00:04:50,909
Dajemo mu vse.
In kje je hvale�nost?
37
00:04:50,960 --> 00:04:55,715
Saj ne bo pobegnil,
le parnik ho�e videti, Maggie!
38
00:04:56,720 --> 00:04:59,109
Pripeljali so nove su�nje.
��e ve� �rncev?
39
00:04:59,520 --> 00:05:03,957
Kdo jih �e potrebuje?
Preve� jih imamo. Ni tako, Jim?
40
00:05:04,000 --> 00:05:10,917
Ja, gospa. �Prosim, sku�aj
poiskati Hucka. �Seveda.
41
00:05:14,480 --> 00:05:20,112
Spet si ga prosila.
�Zakaj pa ne? �Su�enj je.
42
00:05:22,000 --> 00:05:26,790
Ven! Hitreje!
43
00:05:37,800 --> 00:05:39,950
Gremo, gremo, gremo!
44
00:05:41,520 --> 00:05:44,432
Moji su�nji bodo
izpolnili va�e �elje.
45
00:05:45,040 --> 00:05:48,794
Kuhanje, pranje, delo na polju.
Vse, kar va�e srce �eli.
46
00:05:49,880 --> 00:05:52,155
Tega tu za vas, gospod?
47
00:05:53,360 --> 00:05:57,478
Dobra izbira. 180 dolarjev.
�Huck!
48
00:06:01,080 --> 00:06:05,596
Pridite, su�nji ne grizejo.
�Ta je videti hud.
49
00:06:06,440 --> 00:06:08,715
Gospod Huck?.
50
00:06:09,800 --> 00:06:15,158
Moja roba je tretja generacija,
rojena v Ameriki. �Huck!
51
00:06:16,440 --> 00:06:19,830
Domov mora�.
�Delo imava, Jim.
52
00:06:20,120 --> 00:06:24,750
Prebi�ali me bodo, �e Huck ne bo �el
z mano. �Povej jim, da me nisi na�el.
53
00:06:27,240 --> 00:06:31,597
Seveda lahko garajo.
�e ve� kot to.
54
00:06:33,240 --> 00:06:39,952
Poglejte ta primerek. Ro�no
izbrana roba za planta�o.
55
00:06:41,800 --> 00:06:48,956
�ista, poslu�na, marljiva. �Jim!
�Za�nemo s sto dolarji. �Jim!
56
00:06:51,080 --> 00:06:54,993
110.
�110. �Baraba?
57
00:07:03,640 --> 00:07:07,269
Stran, �rnuh.
�To je moja �ena.
58
00:07:29,640 --> 00:07:31,358
Ostani tu!
59
00:07:32,400 --> 00:07:35,073
Pustite ga.
�Je ta �rnuh tvoj?
60
00:07:35,120 --> 00:07:40,592
Seveda je njegov. Pusti ga.
�200 dolarjev dam zanj.
61
00:07:40,720 --> 00:07:44,679
Samo toliko? �Ni naprodaj.
�Tako se ne baranta.
62
00:07:44,760 --> 00:07:46,671
Odpeljite ga.
63
00:07:48,200 --> 00:07:50,077
Spustite me k njej.
64
00:07:51,520 --> 00:07:58,471
Vzemi �rnko in izgini.
�Stran! Pridi, Jim, greva.
65
00:08:03,600 --> 00:08:05,238
Pridi.
66
00:08:21,440 --> 00:08:25,319
Je vdova Douglas doma, su�enj?
67
00:08:33,280 --> 00:08:37,512
Poznam direktorja cirkusa,
ki vedno i��e kaj posebnega.
68
00:08:37,560 --> 00:08:42,839
Cirkusa? Na�ega Jima
bi radi prodali v cirkus?
69
00:08:43,600 --> 00:08:49,357
V St. Louisu bi bil atrakcija.
Mo�en je kot vol.
70
00:08:49,800 --> 00:08:55,989
�koda ga je za stre�bo. �Ni
naprodaj. Za noben denar.
71
00:08:56,720 --> 00:09:03,717
200 dolarjev. �Koliko?
�200 srebrnih dolarjev.
72
00:09:06,680 --> 00:09:12,198
Kak�en cirkus je zdaj to?
�Watson! �Vpra�ati ni greh.
73
00:09:15,120 --> 00:09:17,509
Prekleti komarji.
74
00:09:22,760 --> 00:09:24,955
Poglej, tam.
75
00:09:27,960 --> 00:09:32,511
U��ipnil si me v zadnjico.
�V rito!
76
00:09:34,520 --> 00:09:39,230
�ivljenje je tako lepo. �Bolje bi bilo,
�e bi �el domov. �Prihaja, prihaja.
77
00:09:39,920 --> 00:09:45,836
Hej, prekleta smrkavca!
�akajta, da vaju dobim!
78
00:10:14,520 --> 00:10:16,238
Oh, ne!
79
00:10:25,480 --> 00:10:31,077
Sodnik Thatcher!
�Si pri�el po svoj denar, sin?
80
00:10:31,640 --> 00:10:37,237
No�em ga. �To je 6000 dolarjev
in obresti. Jih no�e�?
81
00:10:37,600 --> 00:10:40,990
Podarjam vam jih.
Lahko jih obdr�ite.
82
00:10:42,280 --> 00:10:47,832
Denar vedno pride prav. �Meni ne.
�lovek ni svoboden z njim.
83
00:10:51,200 --> 00:10:58,880
Bi mi rad kaj povedal? �Ne.
�Se boji� koga ali �esa?
84
00:11:05,760 --> 00:11:10,356
Lahko ostane najina skrivnost.
�Enostavno ga no�em. �Prav.
85
00:11:10,880 --> 00:11:16,716
Predlog imam. Odkupil bom
tvoj denar za recimo 1 dolar.
86
00:11:17,720 --> 00:11:20,712
To je zelo lepo od vas.
�Tak�en sem.
87
00:11:24,200 --> 00:11:28,079
�estitam, Huckleberry Finn.
Zdaj si svoboden �lovek.
88
00:11:28,640 --> 00:11:30,870
Hvala, sodnik!
89
00:11:31,280 --> 00:11:36,035
Lahko no�.
�Gospod Packard? �Ja?
90
00:11:36,440 --> 00:11:40,149
Jima lahko prevzamete zjutraj,
ko bo moja sestra spala.
91
00:11:40,240 --> 00:11:42,913
Prijeten ve�er, gospa.
92
00:11:47,120 --> 00:11:50,556
Kaj mu je?
Ga preganja hudi�?
93
00:12:17,720 --> 00:12:24,432
�ivjo, junior. Kot
vidim, si postal uglajen.
94
00:12:41,360 --> 00:12:43,396
Beri!
95
00:12:45,840 --> 00:12:47,990
Daj, beri!
96
00:13:02,120 --> 00:13:10,038
Prvi predsednik Zdru�enih dr�av Amerike,
97
00:13:11,280 --> 00:13:18,595
George � �Kje si se tega
nau�il? �V �oli, o�ka.
98
00:13:20,760 --> 00:13:28,838
V �oli? �Moral sem v �olo. �Kdo
je to rekel? �Vdova Douglas.
99
00:13:31,120 --> 00:13:33,236
Boli!
100
00:13:39,440 --> 00:13:41,510
Srebrn je.
101
00:13:42,960 --> 00:13:45,235
Lahko ga obdr�i�.
102
00:13:54,480 --> 00:14:00,749
Kaj si povedal vdovi o
meni? �Ni�, o�ka. Prise�em.
103
00:14:01,560 --> 00:14:07,715
Ni�? Niti besede? Nikomur?
�Niti besede, nikomur.
104
00:14:10,240 --> 00:14:13,437
Si se sramoval svojega starega?
105
00:14:17,520 --> 00:14:21,399
Sramuje� se me,
zato nikomur ne govori� o meni?
106
00:14:23,680 --> 00:14:31,678
Izginil si. Ni� nisem vedel o
tebi. �Ubo�ec. Bil si povsem sam.
107
00:14:32,520 --> 00:14:38,470
Nikogar nisi imel, kaj?
��isto v redu je bilo. �Res?
108
00:14:40,600 --> 00:14:44,309
No? �Torej �
�Kaj? �Hotel sem re�i �
109
00:14:44,360 --> 00:14:48,592
�iv sem, kaj pa naj po�nem?
110
00:14:51,920 --> 00:14:53,956
To je dobro vpra�anje.
111
00:14:56,560 --> 00:15:03,716
Ve�, kaj? Nekaj ti bom povedal.
Jutri zjutraj bova �la po denar.
112
00:15:06,600 --> 00:15:08,830
En dolar imam.
113
00:15:12,320 --> 00:15:16,393
Govorim o denarju,
ne o ni�vrednem dolarju.
114
00:15:17,280 --> 00:15:19,510
O kak�nem denarju?
115
00:15:33,800 --> 00:15:41,036
Ve�, nedavno sem bil
v kraljestvu mrtvih.
116
00:15:43,960 --> 00:15:49,956
In koga sem sre�al? Tvojega
starega prijatelja. �Mojega?
117
00:15:52,440 --> 00:15:57,639
Indijanca Joja. Hud tip.
In kaj mi je povedal?
118
00:15:59,040 --> 00:16:01,474
Govoril je o zakladu.
119
00:16:05,880 --> 00:16:08,758
Nimam ve� denarja.
�Ne la�i.
120
00:16:09,520 --> 00:16:13,035
Denar sem podaril.
�Komu? �Sodniku Thatcherju.
121
00:16:13,240 --> 00:16:17,950
Podarja� denar. Si Jezus?
�Huck sem, tvoj sin.
122
00:16:19,760 --> 00:16:24,470
Ostal bo� tu. �e bo� sku�al
pobegniti � �Kaj bo potem?
123
00:16:27,880 --> 00:16:32,237
Preganjal te bom do konca sveta.
124
00:16:33,480 --> 00:16:40,511
Tam te bom vrgel �ez rob
in padel bo� v neskon�nost.
125
00:18:08,200 --> 00:18:10,316
Jim?
126
00:18:17,160 --> 00:18:19,310
Jim?
127
00:18:33,160 --> 00:18:38,359
Huckleberry �
�Ljubi bog!
128
00:18:43,400 --> 00:18:49,953
Tu je rojstni list, pre�astiti.
�Ste ga sami narisali? �Ne, pravi je.
129
00:18:51,040 --> 00:18:55,511
Vasje Huck poslal po denar?
�Tako je. �Zakaj ni pri�el sam?
130
00:18:57,120 --> 00:19:03,275
Sram ga je. �Zakaj? �Ker
vam je podaril denar.
131
00:19:04,440 --> 00:19:10,197
Ves denar? Podaril vam ga je.
�Prodal mi ga je.
132
00:19:11,040 --> 00:19:15,158
Dobil ga bo, ko ga bo potreboval.
�Premislil si je. Potrebuje ga.
133
00:19:15,240 --> 00:19:19,552
Ponj ste pri�li vi, ker ga je sram?
�Tako je, pre�astiti sodnik.
134
00:19:19,600 --> 00:19:25,038
Nisem va� �e videl v mestu, g. Finn.
�Nenehno sem slu�beno na poti.
135
00:19:25,680 --> 00:19:30,037
Razumem. Dokument bom vzel
v Konstantinopel in ga preveril.
136
00:19:30,080 --> 00:19:34,756
Hvala, gospod pre�astiti.
Kako dolgo bo trajalo? �Pol leta.
137
00:19:34,920 --> 00:19:39,994
Prosim? �Morda tudi dlje.
�Naj me vrag. �To gre hitreje.
138
00:19:40,240 --> 00:19:44,677
To je sinov denar. Imam pravico
do njega, ker sem njegov o�e.
139
00:19:45,680 --> 00:19:50,356
Pripeljite Hucka. �e bo rekel,
da ho�e denar, ga bo dobil.
140
00:19:50,400 --> 00:19:53,278
Je to va� zadnji odgovor?
�Tako je.
141
00:20:21,720 --> 00:20:29,638
Podaril si moj denar, pankrt.
142
00:20:31,640 --> 00:20:35,758
Zdaj mi ga bo� vrnil.
�Obljubim, o�ka.
143
00:20:37,680 --> 00:20:39,352
O�ka?
144
00:21:14,120 --> 00:21:16,350
Pridite �e ven!
145
00:21:18,840 --> 00:21:22,753
�erif, Huck in Jim sta izginila.
�In?
146
00:21:23,360 --> 00:21:27,273
Zgodilo se je nekaj groznega.
�Zelo groznega. �Polly!
147
00:21:27,840 --> 00:21:32,630
Pogosto sem ju videl ob reki.
Gotovo lovita ribe. �Vrnila bi se �e.
148
00:21:33,960 --> 00:21:36,520
Storite kaj.
�Drek.
149
00:21:37,520 --> 00:21:40,193
Storite kaj, �erif!
�Kaj naj za�nem?
150
00:21:40,320 --> 00:21:43,995
Naj ukinem su�njelastni�tvo
ali pri�aram Hucka in Jima? �Oboje!
151
00:21:44,280 --> 00:21:48,671
Za kaj vas pla�ujejo?
�Nekaj vam predlagam, Polly.
152
00:21:50,120 --> 00:21:54,398
�e se ne bosta vrnila do ve�era,
bom za�el iskanje. �Narobe.
153
00:21:54,440 --> 00:22:00,310
Takoj ju morate za�eti iskati.
Vam pa poznam.
154
00:22:00,640 --> 00:22:06,158
Vi ste ukradli mojega Jima.
�Sploh ne. Ne krademo �rncev.
155
00:22:06,200 --> 00:22:12,673
Lovimo jih. �Prise�em, nisem ga videl.
156
00:22:13,560 --> 00:22:16,677
�e ho�ete, vam ga pripeljemo nazaj.
Ni tako?
157
00:22:16,840 --> 00:22:19,593
Vstani, �e govori� z damo.
158
00:22:22,040 --> 00:22:26,477
Sedi! �Radi imamo su�nje
na begu. �To je na�a po �
159
00:22:26,560 --> 00:22:28,790
Posebnost.
160
00:23:48,240 --> 00:23:54,349
Neko� je bil popotnik,
ki je ostal brez hla�.
161
00:23:54,600 --> 00:24:00,948
Ves svoj denarje podaril,
ker je denar kot drek.
162
00:24:01,320 --> 00:24:07,555
Tudi �e je �elodec prazen, me ne zanima.
163
00:24:08,280 --> 00:24:12,717
Svoboda!
Spet sem svoboden!
164
00:24:25,200 --> 00:24:27,794
Zdaj bom pa jedel.
165
00:25:06,880 --> 00:25:09,997
O�ka, �e si pri�el pome �
166
00:25:13,040 --> 00:25:16,510
Ne bom �el s tabo, razume�?
167
00:25:25,080 --> 00:25:28,038
Jaz sem, Huck.
�Jim?
168
00:25:29,760 --> 00:25:31,955
Jim!
169
00:25:34,800 --> 00:25:40,557
Nisi pri�el pome, ne?
Prisezi. Z drugo.
170
00:25:50,000 --> 00:25:52,070
Kak�en sem?
171
00:25:55,640 --> 00:25:58,438
Obleko sem na�el
pri starem v kolibi.
172
00:26:00,800 --> 00:26:03,109
Si se �e zaljubil?
173
00:26:08,200 --> 00:26:11,954
Ne bom se vrnil v St. Peterburg.
Grem v Ohio.
174
00:26:12,280 --> 00:26:15,909
Tam ni ve� su�njev.
�Potem bi bil edini.
175
00:26:16,080 --> 00:26:18,116
Tam bi bil svoboden �lovek,
ko ti.
176
00:26:18,160 --> 00:26:22,836
Zaslu�il bom in se vrnil
ter odkupil �eno in sina.
177
00:26:23,000 --> 00:26:26,072
Kako misli� priti do Ohia?
178
00:26:29,360 --> 00:26:31,191
Poglej.
179
00:26:35,720 --> 00:26:40,589
Ob Misisipiju do Caira,
nato pa do svobodnih dr�av.
180
00:26:42,360 --> 00:26:44,555
Do Caira so planta�e.
181
00:26:46,280 --> 00:26:52,879
Tam �akajo lovci na su�nje. Dali
te bodo iz ko�e. �Ne bodo me ujeli.
182
00:26:53,040 --> 00:26:58,319
�e ti bo uspelo,
kako bo� plul proti toku?
183
00:27:00,840 --> 00:27:04,879
Enkrat tedensko iz Caira
odpluje po�tni parnik.
184
00:27:06,320 --> 00:27:08,470
Z njim bom plul.
185
00:27:10,720 --> 00:27:15,157
Zna� brati?
��isto malo.
186
00:27:43,480 --> 00:27:45,914
Daj, Billy!
187
00:27:55,960 --> 00:28:00,431
Fuj!
188
00:28:03,280 --> 00:28:08,832
Ubil ga je su�enj.
Jasno je. �Pa to?
189
00:28:13,080 --> 00:28:15,992
Kaj pi�e tu?
190
00:28:17,280 --> 00:28:21,273
Ti zna� brati, Billy.
191
00:28:27,920 --> 00:28:34,712
To je �, to pa J.
192
00:28:36,200 --> 00:28:38,509
�rnec Jim!
193
00:28:39,640 --> 00:28:47,228
Ja. To je dokaz. To je dokaz.
194
00:28:48,640 --> 00:28:52,838
Pospravi ga.
Gremo, fanta.
195
00:29:16,880 --> 00:29:19,792
Ko se bo� vrnil, junior �
196
00:29:43,960 --> 00:29:46,315
Prinesi mi vodo, Jim.
197
00:29:57,600 --> 00:30:01,309
Si nisi �e od nekdaj �elel pluti
po Misisipiju navzdol?
198
00:30:01,480 --> 00:30:04,278
Sem, a ne zdaj in s tabo.
199
00:30:05,280 --> 00:30:09,034
Zakaj ne? �Kdor pomaga su�nju
na begu, ga nama�ejo s smolo,
200
00:30:09,400 --> 00:30:15,270
posujejo s perjem in obesijo. Ostal
bom tu, dokler moj o�e ne odide.
201
00:30:21,440 --> 00:30:26,719
Daj, vzemi, delaj, prinesi.
Nisem ve� su�enj.
202
00:30:27,600 --> 00:30:32,390
Ampak?. �Ameri�an kot ti.
�Od kdaj so su�nji Ameri�ani?
203
00:30:32,760 --> 00:30:36,275
Pripada� vdovi Douglas.
Kupila te je z gotovino.
204
00:30:36,320 --> 00:30:43,237
Tl smrduh! Si odvraten,
neizobra�en, neotesan in � -In kaj?
205
00:30:46,240 --> 00:30:49,915
S takim, kot si ti,
ne bi plul po Misisipiju.
206
00:30:50,000 --> 00:30:55,120
Potem je vse jasno, bu�a!
�Smrdljivec! �Osel!
207
00:30:57,320 --> 00:31:01,199
Kje ste na�li to?
�V kolibi v gozdu v Dawson Creeku.
208
00:31:01,520 --> 00:31:05,798
Su�enj se je tam skrival.
Bilo je veliko krvi, �erif.
209
00:31:08,080 --> 00:31:10,355
Imamo dokaz.
210
00:31:23,840 --> 00:31:29,392
Na tem pi�e "�rnec Jim".
211
00:31:29,840 --> 00:31:34,277
Na njem je HF,
to je Huck Finn.
212
00:31:35,600 --> 00:31:40,196
Genij si, Billy.
�To pripada Hucku?
213
00:31:42,800 --> 00:31:46,998
Moj ubogi fant.
�Su�enj ga je ubil. �Ni ga.
214
00:31:47,520 --> 00:31:51,513
Moj Jim tega ne bi nikoli storil.
�Ja, on je bil.
215
00:31:51,600 --> 00:31:56,116
Ugrabil je ljubega fanta,
ga ubil in mu prerezal vrat.
216
00:31:56,240 --> 00:32:00,552
V redu je, ga. Watson. Dovolj!
��rnca bomo pripeljali nazaj.
217
00:32:01,920 --> 00:32:05,674
Pet dolarjev. �ivega ali mrtvega.
218
00:32:05,720 --> 00:32:09,156
100. �50.
�800. �Kaj?
219
00:32:10,320 --> 00:32:15,189
Pla�ala bom 800, �e mi Jima
vrnete �ivega in zdravega.
220
00:32:15,400 --> 00:32:19,552
Zakaj �ivega? �To je veliko
denarja, vdova Douglas.
221
00:32:20,280 --> 00:32:23,317
Toda bojim se,
da bom moral va�ega Jima obesiti.
222
00:32:23,360 --> 00:32:28,115
�e je Hucka res �
�Dober dan �elim.
223
00:32:35,680 --> 00:32:42,313
Huckleberry Finn je bil moj
sin. �Sveta � �Vdova Douglas.
224
00:32:48,280 --> 00:32:50,840
Di�e�a sol.
225
00:32:51,960 --> 00:32:54,394
Ste njegov o�e?
226
00:33:03,600 --> 00:33:05,830
Se opravi�ujem.
227
00:33:09,120 --> 00:33:12,874
Svoje �ivljenje bom posvetil
ma��evanju ljubega sina.
228
00:33:13,040 --> 00:33:17,750
Tega su�nja bom namazal s smolo,
tudi �e je to moje zadnje dejanje.
229
00:33:18,240 --> 00:33:22,677
Ujeli bomo �rnca
in ga pripeljali sem.
230
00:33:23,840 --> 00:33:27,719
�el bom z vami.
�To je na�a naloga.
231
00:33:30,360 --> 00:33:35,753
800 od vdove. Koliko je to
na enega? �800 deljeno s tri.
232
00:33:35,880 --> 00:33:42,911
To je 803000. �To je
veliko denarja. �Ostani tu.
233
00:33:48,280 --> 00:33:50,589
Ostani tu!
234
00:33:54,720 --> 00:33:58,838
Gospod Packard, po�akajte.
235
00:34:01,720 --> 00:34:05,952
Ste �
�eden mo�ki ste.
236
00:34:09,120 --> 00:34:13,875
Adonis na Olimpu.
Po vi�ini in stasu.
237
00:34:13,920 --> 00:34:19,040
Res? �Da. �Tega sploh
nisem opazil. �Si, si.
238
00:34:19,160 --> 00:34:27,078
Bill, vi ste genij,
znanstvenik. �Kaj sem pa jaz?
239
00:34:28,240 --> 00:34:35,237
Pesnik, g. Turner. �Kaj?
�Pesnik. �Pesnik si.
240
00:34:36,120 --> 00:34:41,831
Torej, lepota, duh in znanost
ter moja malenkost.
241
00:34:42,240 --> 00:34:45,471
Kaj gre lahko narobe?
�Prav.
242
00:34:46,760 --> 00:34:54,235
Prav. Potrebujem dobrega konja.
�Dobil bo� najbolj�ega. Pojdimo pit!
243
00:34:56,160 --> 00:34:59,596
To naj bi bil konj?
To je koza.
244
00:34:59,680 --> 00:35:04,993
Smrdi ji iz riti.
�Tako pa� je, bi rekli Francozi.
245
00:35:07,360 --> 00:35:11,990
Lep�e je potovati sam.
Do Caira je 320 km.
246
00:35:13,000 --> 00:35:19,678
Za to bo� potreboval sto let.
�65 km vsako no�. To je pet no�i.
247
00:35:20,640 --> 00:35:23,791
Tudi ra�unati zna�.
��isto malo.
248
00:35:27,440 --> 00:35:30,432
To in rep klopota�e.
249
00:35:34,680 --> 00:35:38,912
Poka�i.
�Ful.
250
00:35:39,800 --> 00:35:42,917
Izgubil si.
Odlo�i karte.
251
00:35:47,680 --> 00:35:52,435
Kraljeva lestvica. �Ne. �Ja.
�Zakaj ima� kraljevo lestvico?
252
00:35:52,520 --> 00:35:55,273
Kaj pa vem?
Jo pa� imam.
253
00:35:56,480 --> 00:36:00,234
Ve�, kako redko je to?
�A se zgodi.
254
00:36:00,800 --> 00:36:04,713
Goljufa�.
Ti bom �e pokazal.
255
00:36:09,040 --> 00:36:11,918
Ti je dolg�as okoli gobca?
256
00:36:24,600 --> 00:36:26,750
Pazi, kam strelja�.
257
00:36:30,600 --> 00:36:34,388
S topovskim kroglami
dvigujejo trupla. I��ejo me!
258
00:36:34,920 --> 00:36:39,630
Mislijo, da sem mrtev.
Dolgo me boste iskali!
259
00:36:42,560 --> 00:36:46,633
Odplavaj do njih in povej,
da nisi ve� su�enj.
260
00:36:46,760 --> 00:36:49,399
Ne i��ejo tebe,
temve� mene.
261
00:36:49,560 --> 00:36:53,792
Si nor? Mene i��ejo.
�Kdo bi iskal tebe?
262
00:36:56,400 --> 00:36:59,472
Odplaval bom nazaj in preveril.
263
00:37:23,440 --> 00:37:26,876
Kaj ho�e�?
�Brez hrane sem.
264
00:37:29,120 --> 00:37:35,878
Jaz tudi. Sem Sara Williams.
I��em strica Ebnerja.
265
00:37:36,800 --> 00:37:40,998
Ne �ivi tu? �Tu ni nobenega
strica Ebnerja. Zdaj pa izgini.
266
00:37:41,040 --> 00:37:43,076
Strah me je samo.
267
00:37:46,600 --> 00:37:52,197
In moralo bi te biti. Si sli�ala
za pobeglega su�nja, ki �re fante?
268
00:37:52,440 --> 00:37:54,556
Deklica sem.
269
00:37:55,400 --> 00:38:02,112
Kaj ste rekli? �Su�enj iz Peterburga
je pobegnil, ko je izginil fant.
270
00:38:04,000 --> 00:38:09,791
Kako ti je ime? �Mary.
�Nisi rekla, da si Sara?
271
00:38:11,880 --> 00:38:16,590
Sara Mary Jane Elisabeth.
Imam veliko tet,
272
00:38:17,200 --> 00:38:19,589
a samo enega strica Ebnerja.
273
00:38:19,880 --> 00:38:23,873
Lahko dobim rezino kruha?
Samo eno.
274
00:38:26,600 --> 00:38:30,559
Kako ti je ime?
Bill, Tom ali morda Bob?
275
00:38:31,480 --> 00:38:36,634
Zakaj se nor�ujete
iz uboge deklice? �Ujemi.
276
00:38:39,160 --> 00:38:43,358
Pun�ke nikoli ne stiskajo kolen,
ko kaj lovijo. Kako ti je ime?
277
00:38:47,440 --> 00:38:50,034
Petera, George Petera.
278
00:38:51,080 --> 00:38:56,791
Pobegnil sem od doma.
�Od svojih tet? �Ja, gospa.
279
00:38:57,640 --> 00:39:02,794
Niso tako prijazne kot vi. Niso mi
dajale hrane, zato sem pobegnil.
280
00:39:02,960 --> 00:39:05,952
Zato se sam skozi gozd
potepa� v dekli�ki obleki?
281
00:39:06,000 --> 00:39:10,755
To je samo krinka.
�Pred kom se skriva�?
282
00:39:14,080 --> 00:39:19,154
Sem osamljeni kavboj �
�Pridi.
283
00:39:23,560 --> 00:39:25,835
Pridi, sem noter.
In tiho.
284
00:39:38,800 --> 00:39:43,112
Prinesi hrano in mol�i!
�Dober dan, gospa.
285
00:39:47,520 --> 00:39:51,115
Dober dan, gospa.
�Kdo je ta?
286
00:39:53,360 --> 00:39:58,798
Imate morda po�irek viskija
za reve�a, kot sem jaz?
287
00:40:05,600 --> 00:40:11,152
�lampa kot konj.
�Ne pijem, ampak �alujem.
288
00:40:11,360 --> 00:40:17,754
�rnec je ubil njegovega smrkavca. �Kaj?
289
00:40:18,920 --> 00:40:22,435
Bila sva nelo�ljiva.
Huck mi je bil moj edinec.
290
00:40:23,800 --> 00:40:25,552
�udovit fant.
291
00:40:26,920 --> 00:40:31,550
Govoril sem mu: Junior,
ne bodi kot tvoj o�e.
292
00:40:32,440 --> 00:40:36,399
Skrbel sem, da je molil,
se umival in hodil v �olo.
293
00:40:36,440 --> 00:40:42,197
Dobro in rad mi je bral.
Bil je lep fant,
294
00:40:42,800 --> 00:40:48,158
z modrimi o�mi in rde�imi lasmi.
�Modre o�i in rde�e lasje?
295
00:40:48,240 --> 00:40:54,475
Utihni! �Ti utihni! �Je
tako visok?. �To�no tako.
296
00:40:57,920 --> 00:41:04,393
In �e sem ga videla? �Ste videli
mojega juniorja? �Kaj ni mrtev?
297
00:41:05,120 --> 00:41:08,635
Kaj bom dobila za to?
�To!
298
00:41:14,440 --> 00:41:18,319
Ho�em svoj dele�. �Toda, gospa �
�Ni� gospa. Koliko?
299
00:41:18,360 --> 00:41:24,390
Po�ar! �Gori! �Ho�e nas
pregnati. �Junior! �Mizo!
300
00:41:26,800 --> 00:41:30,156
Odprite loputo.
Tukaj je.
301
00:41:35,520 --> 00:41:39,354
Imam ga!
�To sam jaz, kreten!
302
00:41:52,320 --> 00:41:56,711
Pobegnil je. �Ujamem ga,
vam pa pobegne. Zgube!
303
00:41:57,000 --> 00:42:00,788
Res si nespodoben!
�Prav.
304
00:42:01,320 --> 00:42:08,317
Fantje �iv, torej ni mrtev.
Torej �rnec ni morilec.
305
00:42:09,120 --> 00:42:15,150
Ni ubil smrkavca. �Niste
samo lepi, temve� tudi bistri.
306
00:42:15,400 --> 00:42:19,279
Potem ne bo ni� z nagrado.
�Ne bo 803000?
307
00:42:20,120 --> 00:42:26,116
Zakaj ga ne ustrelimo?
�Zafrknil si nas, �epavec.
308
00:42:30,200 --> 00:42:34,159
Nikoli ne boste izvedeli,
zakaj sem zares tu.
309
00:42:38,080 --> 00:42:41,550
Tudi prav.
�Tudi prav.
310
00:42:43,920 --> 00:42:51,952
Prav, povedal vam bom. Moj
sin Huck je vreden ve�. Bogat je.
311
00:42:53,840 --> 00:43:01,952
6000. �6000? Koliko
je to na enega, Billy?
312
00:43:04,240 --> 00:43:08,711
6000 deljeno s 3. �S �tiri!
Brez mene ne boste dobili denarja.
313
00:43:09,800 --> 00:43:14,430
Torej, 6000
deljeno s �tiri je 64000.
314
00:43:19,160 --> 00:43:24,280
Kaj bomo zdaj?
�Pogovorili se bomo.
315
00:43:34,760 --> 00:43:38,230
Jim!
Jim, zbudi se! Jim!
316
00:43:39,200 --> 00:43:40,997
Jim!
317
00:43:48,440 --> 00:43:52,592
Ka�a! �Odpeljal te bom v Kairo.
Premislil sem si.
318
00:43:53,120 --> 00:43:57,079
Od kdaj sploh misli�?
�Odpeljal te bom po Misisipiju.
319
00:43:58,520 --> 00:44:00,954
Odpeljal me bo� v Ohio.
320
00:44:27,520 --> 00:44:31,035
Ti ljudje so hudobni.
�Najhuj�i je moj stari.
321
00:44:31,200 --> 00:44:36,832
Zaklad ho�e. Preganja me.
Hotel me je ubiti z no�em.
322
00:44:37,640 --> 00:44:42,634
Zakaj? �Vedno mi je govoril,
da sem ni�vreden,
323
00:44:44,160 --> 00:44:48,199
izrodek, cipin sin.
324
00:44:49,280 --> 00:44:53,910
Ni mislil tako, Huck.
�Pa je.
325
00:44:54,840 --> 00:44:58,913
Ne pozna� ga. Tudi ti govori�,
da smrdim in da sem neumen.
326
00:45:00,520 --> 00:45:04,035
Ja, ampak samo, ker �
327
00:45:05,320 --> 00:45:10,678
Jezen sem bil.
Huck, no!
328
00:45:17,960 --> 00:45:22,715
Ni�esar ne bodo dobili.
Preklet zaklad sem podaril.
329
00:45:24,920 --> 00:45:27,912
Reven sem kot cerkvena mi�.
Tako kot ti.
330
00:45:31,760 --> 00:45:39,440
Ja, ti si bela cerkvena
mi�, jaz pa �rna.
331
00:46:26,800 --> 00:46:29,030
Poglej, Jim.
332
00:47:00,560 --> 00:47:05,588
Tu �ivijo mrtve du�e. V vseh
razbitinah so. �Mrtve du�e?
333
00:47:06,920 --> 00:47:11,391
Se boji�?
�Ja.
334
00:47:19,040 --> 00:47:22,476
Mrtve du�e, ja.
�Po�akaj tukaj. �Kam gre�?
335
00:47:22,560 --> 00:47:26,348
Pogledat grem.
�Ne! Ostani tu, Huck.
336
00:47:42,160 --> 00:47:49,794
Spet ra�unate, gospod Bill?
�Ne. �Va� dele� od 6000, ne?
337
00:47:53,120 --> 00:47:58,797
Nisem ra�unal.
�Vzemimo samo tri.
338
00:48:02,160 --> 00:48:04,799
Potem je zelo enostavno.
339
00:48:08,960 --> 00:48:13,272
Toda �tirje smo.
To je eden preve�.
340
00:48:15,840 --> 00:48:23,599
Nisem ra�unal, Packard. �Si. �Bill,
341
00:48:26,280 --> 00:48:34,392
ve� prijateljev kot je,
manj�i je dele� za vsakega.
342
00:48:40,600 --> 00:48:45,071
Je bila to va�a ra�unica
ali nas nameravate ubiti?
343
00:48:46,520 --> 00:48:50,149
Vem, kaj naklepa�, �epavi.
�Kaj naklepam?
344
00:48:53,360 --> 00:48:58,150
Packard, niti ra�unati ne znam.
Prise�em.
345
00:49:00,160 --> 00:49:08,272
Ne zna� ra�unati? �Torej
ste lagali? �Nisem.
346
00:49:09,200 --> 00:49:14,877
Kdor enkrat la�e, se mu ne
zaupa ve�, kajne g. Packard?
347
00:49:17,080 --> 00:49:25,078
Ve�, zakaj ima� rjave
o�i, Billy? �Zakaj?
348
00:49:26,160 --> 00:49:29,630
Ker si poln dreka!
349
00:49:33,400 --> 00:49:37,871
Packard! Po�akaj!
350
00:49:38,720 --> 00:49:42,759
Zaklal te bom,
�e me bo� sku�al prevarati.
351
00:49:43,320 --> 00:49:47,518
Tega ne bi nikoli storil.
�epavi je izdajalec. Ustrelimo njega.
352
00:49:47,560 --> 00:49:52,759
Potrebujeva ga.
Ne potrebujeva pa Turnerja.
353
00:49:53,920 --> 00:50:00,996
Kaj bova s �epavec?
�Dobil bo svoj dele�.
354
00:50:07,840 --> 00:50:12,277
Kaj je bilo?
�Mislim, da je nekdo tu.
355
00:50:13,720 --> 00:50:19,829
Greva nazaj, druga�e se bo �epavec
spoprijateljil s Turnerjem. �Packard?
356
00:50:23,360 --> 00:50:30,471
Saj sva prijatelja. �Seveda.
Seveda sva prijatelja.
357
00:50:41,400 --> 00:50:45,029
Huck! Pridi!
358
00:50:50,880 --> 00:50:53,110
Zbe�iva.
359
00:50:58,760 --> 00:51:00,955
Pojdi.
360
00:52:01,160 --> 00:52:03,230
In ostala sta samo �e dva.
361
00:52:05,800 --> 00:52:08,997
Roke naprej, roke vstran.
362
00:52:11,520 --> 00:52:17,072
Roke naprej in vstran.
Roke naprej in vstran.
363
00:52:18,320 --> 00:52:23,952
Glej, Jim, vmes mora� tako
delati z nogami, kot �aba.
364
00:52:24,400 --> 00:52:27,312
Plava� kot raca, Jim.
365
00:52:29,240 --> 00:52:34,792
Ne goltaj vode, mirno dihaj.
�Ne morem ve�. �Ne govori.
366
00:52:37,520 --> 00:52:42,435
Roke naprej in vstran.
Roke naprej in vstran.
367
00:52:47,840 --> 00:52:50,673
Jim? Jim!
368
00:53:11,800 --> 00:53:15,395
Ustra�il si se, kaj?
�Pokvarjenec.
369
00:53:27,400 --> 00:53:29,516
Bomba!
370
00:53:44,440 --> 00:53:47,591
Kaj je, Hucky?
�Tvoj hrbet.
371
00:53:49,080 --> 00:53:56,316
Prebi�ali so te. �Tak je
zakon. Zakon belcev.
372
00:54:05,440 --> 00:54:08,910
Prinesel ti bom jajca.
�Jaz grem sem.
373
00:54:15,360 --> 00:54:21,117
Samo nekaj jaj�k.
Jutri bo� znesla nova.
374
00:54:35,880 --> 00:54:40,715
Jim, zataknil sem se!
Prosim, pridi hitro.
375
00:54:42,800 --> 00:54:45,314
Pomagaj mi, hitro.
376
00:54:58,440 --> 00:55:01,193
Noter grem.
�Pohiti.
377
00:55:12,680 --> 00:55:14,830
Pohiti!
378
00:55:22,960 --> 00:55:25,030
Tako.
379
00:56:14,600 --> 00:56:18,513
Ja?
��elim vam lep dan.
380
00:56:19,240 --> 00:56:21,959
I��emo pobeglega �rnca
in fanta.
381
00:56:22,120 --> 00:56:28,355
Imate morda po�irek viskija? �Po�akajte.
382
00:57:04,080 --> 00:57:10,269
Skrij se. �Samo trenutek.
Takoj se bom vrnil.
383
00:57:31,760 --> 00:57:37,915
Zamisel imam, Jim. �Ostani tu, Huck!
384
00:57:44,120 --> 00:57:49,592
Fant, si sam tu?
�Sem, gospod.
385
00:57:52,800 --> 00:57:58,272
Kako ti je ime?
�Bernie Confent.
386
00:57:58,840 --> 00:58:02,037
Poslu�aj, Bernie.
387
00:58:04,560 --> 00:58:09,793
Iz St. Petersburga
je pobegnil su�enj.
388
00:58:10,760 --> 00:58:16,517
Mo�an z velikimi u�esi?
�Si ga � �Ne, nisem ga videl.
389
00:58:17,280 --> 00:58:24,630
Kje stanujete? �Moj o�e bo vesel,
�e ga obi��ete. Nih�e ni pride.
390
00:58:25,880 --> 00:58:32,672
O�ka! Spet je nekdo pri�el.
391
00:58:33,560 --> 00:58:38,509
Moj o�e je osamljen.
Vsi zbe�ijo, ko ga vidijo.
392
00:58:38,560 --> 00:58:45,796
Zakaj? Kaj je z njim? �Na obrazu
ima made�e. Po�ijo, �e pritisne�.
393
00:58:46,160 --> 00:58:50,836
O�ka pravi, da bo minilo.
Pridite z mano. Vesel bo.
394
00:58:51,840 --> 00:58:57,153
Stran od mene.
Vem, da ima �rne koze.
395
00:58:57,200 --> 00:59:00,715
Sem se �e spra�eval, zakaj
tako smrdijo. �Stran moramo!
396
00:59:00,800 --> 00:59:07,035
kaj se dogaja? �Veselil
me je. ��rne koze imajo!
397
00:59:08,440 --> 00:59:13,070
�rne koze! �Kje si se nau�il tako
lagati? �V �oli, seveda.
398
00:59:13,120 --> 00:59:15,350
Izginiva.
399
00:59:16,600 --> 00:59:21,469
�rne koze ima!
�Smrdi! Ne hodi noter!
400
00:59:21,680 --> 00:59:24,274
Kaj ima?
�Kmet ima �rne koze.
401
00:59:24,320 --> 00:59:27,710
Tu sploh ni kmeta.
Kdo vama je to rekel?
402
00:59:27,880 --> 00:59:34,991
Njegov sin. �Tako visok, z
rde�imi lasmi ni modrimi o�mi.
403
00:59:39,560 --> 00:59:45,237
Drek!
�Kaj �akata? Za njim!
404
00:59:57,320 --> 00:59:59,993
Se ne bi mogli
nekako dogovoriti?
405
01:00:02,000 --> 01:00:07,074
Odkupil bom �eno in sina.
�In �e ne bosta naprodaj?
406
01:00:10,080 --> 01:00:14,437
Potem ju bom ukradel.
Moj sin pripada meni.
407
01:00:15,080 --> 01:00:19,551
Moj o�e se je rodil kot su�enj.
Moja mati je bila su�nja.
408
01:00:19,960 --> 01:00:24,636
Jaz sem se rodil kot su�enj
in tudi moj sin.
409
01:00:25,360 --> 01:00:29,069
Toda moj sin ne bo �ivel
in umrl kot su�enj.
410
01:00:30,680 --> 01:00:34,719
Svoboden bo in njegovi
otroci bodo svobodni.
411
01:00:38,520 --> 01:00:46,279
Tak�en je zakon. �Belski zakon.
�Ne more� ga spremeniti. �Po�akaj.
412
01:00:59,960 --> 01:01:04,988
Ko bom imel dovolj denarja,
nam bom kupil hi�o. �Z vrtom.
413
01:01:05,800 --> 01:01:11,158
In zabojnik zate.
�Te�ko je najti dobrega.
414
01:01:28,000 --> 01:01:32,471
Tam je. �Kje?
�Tam je Kairo.
415
01:01:35,640 --> 01:01:40,714
Ne, to so kresnice.
�Kaj, �e ga bova zgre�ila?
416
01:01:40,880 --> 01:01:45,271
�e bova videla lu�i, bova ustavila
in preverila. -In �e jih ne bova?
417
01:01:45,520 --> 01:01:49,877
Reka je najina prijateljica.
Odpeljala naju bo do Caira.
418
01:01:50,440 --> 01:01:53,557
Zdaj se ne more
ni� ve� zgoditi.
419
01:02:01,680 --> 01:02:05,389
Jim? Jim?
420
01:02:28,920 --> 01:02:32,196
Oglasi se, Jim!
Kje si?
421
01:04:01,600 --> 01:04:03,750
Jaz sem, Huck.
422
01:04:38,040 --> 01:04:45,993
Kaj je? ��utim, da je nekdo tu. �Kaj?
423
01:04:47,640 --> 01:04:50,438
Poj naprej, �rnec!
424
01:05:05,000 --> 01:05:11,599
Vrnili bomo �rnca. 800 je bolje od ni�.
425
01:05:14,400 --> 01:05:21,795
Turnerje rekel, da boste
vi vrnili �rnca. �Jaz?
426
01:05:21,920 --> 01:05:28,268
To bi ti odgovarjalo.
Se me ho�e� znebiti?
427
01:05:30,280 --> 01:05:37,834
To ste mi rekli, Turner.
�Nisem. �Zaklal te bom. �Ne!
428
01:05:38,800 --> 01:05:43,635
Po�akaj. �Ne verjemi mu.
�Iztrgal ti bom jezik.
429
01:05:46,800 --> 01:05:50,395
Ne, Packard!
�Kaj je s tem no�em?
430
01:06:09,840 --> 01:06:13,753
To je bil moj junior.
To je bil Huck!
431
01:06:15,920 --> 01:06:23,429
Packard. �Dober ve�er.
432
01:06:29,440 --> 01:06:33,319
Tvoj �
433
01:06:37,280 --> 01:06:41,398
Tvoj zob.
434
01:06:51,320 --> 01:06:54,153
Nas sli�ite, g. Packard?
435
01:06:55,760 --> 01:07:00,117
Dober ve�er.
�Ostal je samo eden.
436
01:07:00,920 --> 01:07:08,190
Tudi �rnec je izginil.
Sli�al sem klopota�o.
437
01:07:11,440 --> 01:07:14,830
To je bil moj junior.
Vsa �ast.
438
01:07:15,440 --> 01:07:18,398
Tako majhen,
pa �e tako prebrisan.
439
01:07:25,440 --> 01:07:29,115
Packard?
�Dober ve�er.
440
01:07:38,960 --> 01:07:42,919
Hitro, Huck!
�Ne morem ve�, Jim.
441
01:07:43,360 --> 01:07:47,717
Povsod sem te iskal.
Te riti so me na�le.
442
01:07:47,880 --> 01:07:51,555
Si mojemu staremu rekel,
da potujeva skupaj? �Ne.
443
01:07:51,720 --> 01:07:56,350
Toda on to ve. �Krvavi�.
�Ni va�no. Be�iva!
444
01:08:13,200 --> 01:08:15,919
Priden osel si.
445
01:09:02,240 --> 01:09:10,079
Ho�eta na najin splav.
�Vzemita naju s sabo! Prosim!
446
01:09:10,440 --> 01:09:12,874
Kam gresta?
�V Kairo.
447
01:09:30,200 --> 01:09:33,988
Kdo vaju preganja?
�Neduhoviti ljudje.
448
01:09:36,600 --> 01:09:42,835
On je vojvoda Mostovodni,
449
01:09:43,160 --> 01:09:46,755
vojvoda Bridgewatra.
450
01:09:47,360 --> 01:09:53,754
Jaz pa sem � Ne vem.
Naj jima povem? �Kar daj.
451
01:09:57,240 --> 01:10:05,318
Jaz sem francoski kralj. �Kdo?
�Pred vama je Ludvik XVII.,
452
01:10:06,520 --> 01:10:14,359
sin kralja Ludvika
XVI. �Jaz sem Huck l.,
453
01:10:14,760 --> 01:10:18,514
sin zadnjega o�eta
in neznane matere.
454
01:10:18,560 --> 01:10:23,475
To pa je Jim. �Komu si
pobegnil? �Moj je.
455
01:10:24,200 --> 01:10:30,196
Podedoval sem ga od o�eta.
�Parnik ga je povozil.
456
01:10:31,040 --> 01:10:33,838
Parnik!
457
01:10:35,000 --> 01:10:38,072
Samostojna sva.
�Zlasti kot zobozdravnika.
458
01:10:38,720 --> 01:10:42,633
Odstranjujeva zobni kamen.
�Z zobom vred.
459
01:10:44,920 --> 01:10:49,630
Po poklicu sva igralca.
Igrava vse.
460
01:10:50,720 --> 01:10:57,910
Milostljiva Anne. �Izgini,
grozni glasnik pekla.
461
01:10:58,880 --> 01:11:05,194
Jaz sem ubil tvojega
mo�a, milostljiva gospa.
462
01:11:06,480 --> 01:11:13,352
Tvoja lepota me je
premamila. �Vrnite mi denar!
463
01:11:13,800 --> 01:11:17,475
Stori kaj. Odhajajo.
�Kaj pa?
464
01:11:23,880 --> 01:11:29,512
Dovolj imam. Kdo gre z mano?
�Oprostite, milostljiva.
465
01:11:46,040 --> 01:11:51,637
Zaradi umora i��ejo su�nja.
Nagrada 800 dolarjev.
466
01:11:57,480 --> 01:12:01,632
Ga pozna�?
Zbiram tiralice, to je moj hobi.
467
01:12:01,880 --> 01:12:04,952
Nikoli ne ve�,
koga bo� sre�al.
468
01:12:08,000 --> 01:12:09,831
Jim?
469
01:12:12,760 --> 01:12:16,958
Ne poznam ga.
�To si ti. �Ni on!
470
01:12:22,160 --> 01:12:29,111
Ima� vneto oko? �isto
druga�na u�esa ima. To ni on.
471
01:12:31,160 --> 01:12:37,918
Od jutri potujemo skupaj.
In on je na� ujetnik.
472
01:12:38,360 --> 01:12:43,673
Okoli 16 km naprej so stra�e.
�Preiskujejo vsak �oln.
473
01:12:43,840 --> 01:12:50,757
Zato bova Jima zvezala in rekla,
da sva ga ujela in ga vra�ava.
474
01:12:51,120 --> 01:12:56,240
Ne bodo ga ve� lovili. V Cairu
se bosta vkrcala na po�tni parnik.
475
01:12:57,440 --> 01:13:05,393
Ho�eta me prodati. �Ne,
sva proti su�enjstvu.
476
01:13:06,840 --> 01:13:12,472
Je tako? �Popolnoma.
�Odplujva naprej, Huck.
477
01:13:14,600 --> 01:13:20,755
To ni slab na�rt. �Genialen je. �Na.
478
01:13:26,040 --> 01:13:27,758
Na zdravje.
479
01:13:30,400 --> 01:13:33,472
Na�rt je zani�.
�Zelo dober je.
480
01:13:33,720 --> 01:13:38,953
Zame bosta dobila 800 dolarjev,
tebe pa bodo obesili.
481
01:14:13,440 --> 01:14:18,833
Pri�li smo do planta�.
Resno postaja.
482
01:14:20,560 --> 01:14:23,518
Niti besede!
483
01:15:08,160 --> 01:15:11,118
Je ta �rnec va�?
484
01:16:03,040 --> 01:16:09,673
Nikogar nima�, ne? Nima� matere, o�eta.
485
01:16:12,480 --> 01:16:19,511
To je zelo �alostno.
�Jima imam. �Su�enj je.
486
01:16:25,240 --> 01:16:31,110
Jim je dober. Ima veliko srce.
�Srce imajo samo ljudje.
487
01:16:32,240 --> 01:16:37,394
Tvega�, da te bodo obesili.
Zakaj?
488
01:16:39,080 --> 01:16:44,359
Ve�, zakaj je �rn?
�To sem se �e spra�eval.
489
01:16:44,800 --> 01:16:52,434
Da ga ne bi videli v temi.
�rnci so zviti in divji.
490
01:16:53,680 --> 01:16:58,800
Imajo �rno du�o.
�Jim ne. Izjema je.
491
01:16:58,840 --> 01:17:02,958
Pojma nima�. Ve�, kaj se bo
zgodilo, ko bosta pri�la v Ohio?
492
01:17:03,280 --> 01:17:10,118
Pobegnil bo. Nikoli ve� te ne bo
potreboval. Verjemi, izginil bo.
493
01:17:10,960 --> 01:17:18,275
Pustil te bo samega v Ohiu.
Tak je njegov na�rt, verjemi.
494
01:17:19,760 --> 01:17:24,231
Su�nji so nehvale�ni.
Ne more� jim zameriti, taki so.
495
01:17:26,560 --> 01:17:32,590
Kaj bo� po�el sam v Ohiu?
496
01:17:34,280 --> 01:17:37,477
Pozna� koga tam?
497
01:17:39,040 --> 01:17:44,353
Ah, fant, kaj bo s tabo?
498
01:17:45,560 --> 01:17:51,829
Bi rad za vedno ostal
sam? Potrebuje� prijatelje.
499
01:18:01,720 --> 01:18:08,353
Moj o�e je vedno govoril,
da sem ni�vreden. �Ni res.
500
01:18:09,800 --> 01:18:17,718
Dober fant si. �e ho�e�,
lahko ostane� pri meni.
501
01:18:30,280 --> 01:18:33,795
�e malo, osli�ek.
502
01:18:43,280 --> 01:18:46,033
Imeti mora� dobrega su�nja.
503
01:19:02,000 --> 01:19:04,275
Pridi, fant.
504
01:19:09,120 --> 01:19:14,274
Pobegniva. �Zakaj? V redu sta.
Lahko naju kaj nau�ita.
505
01:19:15,200 --> 01:19:19,113
Goljufati, lagati, krasti?
�Kako zaslu�iti denar.
506
01:19:21,840 --> 01:19:24,354
To se ne bo dobro kon�alo.
507
01:19:27,720 --> 01:19:33,511
Tam je Kairo, vrata v raj,
najlep�e mesto na svetu.
508
01:19:35,960 --> 01:19:43,310
Svoboden bom in slu�il denar.
Kupil si bom klobuk in posteljo.
509
01:19:43,960 --> 01:19:46,474
Seveda tudi hi�o.
510
01:19:49,360 --> 01:19:56,118
Svoboden bo� in po�el, kar bo�
hotel. �el, kamor bo� hotel.
511
01:19:57,720 --> 01:20:04,034
Ja, kamor bom hotel. �Jaz, jaz, jaz.
512
01:20:15,880 --> 01:20:23,468
Daj, osli�ek. Ne te�i. Naprej.
513
01:20:27,040 --> 01:20:30,589
Klobuk! Imam en �
514
01:21:00,880 --> 01:21:02,677
Vstani!
515
01:21:03,920 --> 01:21:08,789
Upajmo, da so pozabili,
da smo �e bili tu.
516
01:21:12,880 --> 01:21:17,908
To je po�tni parnik, Huck.
�Ni�esar nisem sli�al.
517
01:21:24,720 --> 01:21:29,874
Po�akaj tu. Pridi, Huck.
�Huck!
518
01:21:32,240 --> 01:21:37,268
Z nama bo� �el noter, Huck.
�Pusti ga, bo �e pri�el.
519
01:21:42,680 --> 01:21:45,353
Tudi ti si sli�al parnik.
520
01:21:47,200 --> 01:21:50,988
Uspelo nama je.
Odve�i me.
521
01:21:52,640 --> 01:21:57,270
Kaj �aka�? �Pobegnil bo�, �e te
odve�em, in me pustil samega.
522
01:21:57,440 --> 01:22:01,479
O �em pa govori�?
Ne bom te pustil samega, nikoli.
523
01:22:01,880 --> 01:22:06,317
Skupaj bova �la v Ohio.
�Kaj bom tam?
524
01:22:08,160 --> 01:22:11,152
Saj si hotel z mano.
�S tabo?
525
01:22:12,000 --> 01:22:17,916
�iv si le, ker te vle�em s sabo.
Ker la�em zate. Obesili me bodo.
526
01:22:18,040 --> 01:22:22,875
Poslu�aj. �Ko bova pri�la v Ohio,
me ne bo� ve� potreboval. �Ne!
527
01:22:23,000 --> 01:22:27,198
Prijatelja sva. �Prijatelja?
Kako sva lahko prijatelja?
528
01:22:27,760 --> 01:22:31,594
V Ohiu bo� ti �e naprej �rn
in jaz �e naprej bel.
529
01:22:32,760 --> 01:22:37,038
Imam le enega prijatelja
na svetu in to je Tom.
530
01:22:37,200 --> 01:22:45,153
Kaj sta ti storila? �Ni�.
�Ukradla sta ti du�o.
531
01:22:58,840 --> 01:23:01,035
Viski.
532
01:23:02,480 --> 01:23:05,438
Tu je malo prej bil dolar.
533
01:23:06,240 --> 01:23:10,438
Delala bova kot do zdaj.
Ko bo dobiva 800 dolarjev,
534
01:23:10,920 --> 01:23:16,950
si bom kupil hi�ico,
dobro �eno in otroke.
535
01:23:17,000 --> 01:23:21,232
Ni tako neumen, da bo odpeljala
Jima k �erifu in pobral nagrado.
536
01:23:21,360 --> 01:23:28,152
Huck ni neumen. Prijazen je in
zaupa mi. �Kako se ga bova znebila?
537
01:23:30,160 --> 01:23:34,631
Vrgla ga bova v vodo.
�e zahvalil se mi bo.
538
01:23:35,960 --> 01:23:38,997
Stari, kako sva zlobna.
539
01:23:40,000 --> 01:23:43,879
Pre�ivel bo.
Podgane znajo plavati.
540
01:23:57,520 --> 01:24:00,990
Si premislil?
Si spet moj prijatelj?
541
01:24:01,720 --> 01:24:06,111
Pokvarjenec si. �Prav,
pokvarjen sem. Hudimana!
542
01:24:08,040 --> 01:24:13,353
Parnik bo kmalu odplul.
Po�akaj trenutek. �Pohiti.
543
01:24:20,760 --> 01:24:23,274
Kje je?
544
01:24:26,240 --> 01:24:29,312
Si ga videl?
545
01:24:35,320 --> 01:24:38,153
Ta paglavec!
546
01:24:39,920 --> 01:24:46,268
Izginil je. �Pozabi ga. �la bova k
�erifu, vzela nagrado in izginila.
547
01:24:46,360 --> 01:24:53,948
Nisi samo grd, tudi neumen
si. Najin na�rt je propadel.
548
01:25:12,280 --> 01:25:18,116
Imam te, smrdljivec!
�rne koze, kaj?
549
01:25:19,440 --> 01:25:23,035
Ste se oku�ili?
�Ne bom ve� nasedel.
550
01:25:23,200 --> 01:25:29,753
Dobra zvija�a �
551
01:25:37,800 --> 01:25:41,110
Hvala za nasvet.
�Noter.
552
01:25:46,320 --> 01:25:50,836
Takoj bi rada nagrado.
��erif.
553
01:25:54,440 --> 01:26:02,358
Ta gospoda � Kako vama
je ime? �Smith in Weston.
554
01:26:03,040 --> 01:26:10,993
Smith in Weston sta mi ukradla
su�nja. Su�enj Jim pripada meni.
555
01:26:11,200 --> 01:26:13,714
To je la�.
Na�la sva ga.
556
01:26:16,200 --> 01:26:24,232
Ta dva razbojnika sta tudi prevaranta.
557
01:26:29,680 --> 01:26:36,711
Igralca sva. -In zobozdravnika.
Odstranjujeva zobni kamen.
558
01:26:37,600 --> 01:26:45,188
Ja, spomnim se. �Jim!
559
01:26:48,880 --> 01:26:51,075
�ivjo, junior.
560
01:26:54,120 --> 01:26:58,875
Kaj po�ne� z �ago?
��al mi je, Jim. �Be�i!
561
01:27:02,160 --> 01:27:05,914
Ne bo� ve� be�al.
�el bo� z mano domov.
562
01:27:06,120 --> 01:27:09,749
Tudi midva bova od�la.
Ne bova vas ve� motila.
563
01:27:22,880 --> 01:27:25,872
Zakaj sva pri�la sem?
564
01:27:34,280 --> 01:27:39,593
Zajahaj, Huck.
�Ne bom �el s tabo.
565
01:27:42,600 --> 01:27:47,355
Bi �el na rob sveta? Ne sili me.
�Be�i, Huck! �Samo be�i!
566
01:27:47,440 --> 01:27:50,876
Tvojega najljub�ega �rnca
bodo jutri obesili.
567
01:27:51,600 --> 01:27:54,194
Ne poslu�aj ga, be�i!
568
01:27:56,080 --> 01:28:01,916
Ti smrdljivec!
569
01:28:02,600 --> 01:28:04,875
Pusti ga, Turner.
570
01:28:05,920 --> 01:28:07,876
Huck?.
571
01:28:12,440 --> 01:28:15,989
Vem, nisem dober o�e.
572
01:28:17,320 --> 01:28:21,836
Poslu�aj, vrnila se bova
v St. Peterburg in vzela denar.
573
01:28:23,240 --> 01:28:25,834
Potem me ne bo� ve� videl.
574
01:28:26,680 --> 01:28:30,195
Prise�e�?
��astna beseda.
575
01:28:33,360 --> 01:28:41,313
Kaj bo z Jimom? �Pripada vdovi
Douglas. Morava ga vrniti.
576
01:28:42,360 --> 01:28:45,909
Delal bo zanjo
in vse bo, kot je bilo.
577
01:28:46,160 --> 01:28:53,748
�e bosta �e vedno hotela
pobegniti, lahko to storita.
578
01:28:58,920 --> 01:29:01,480
Ne verjemi mu niti besede!
579
01:29:17,560 --> 01:29:23,829
O�ka, nekaj sva pozabila.
�Kaj? �Viski. Pot je dolga.
580
01:29:26,760 --> 01:29:28,955
Ima� dolar?
581
01:29:30,560 --> 01:29:33,677
Grem ga kupit.
�Ne.
582
01:29:36,720 --> 01:29:39,280
Turner!
583
01:29:39,800 --> 01:29:45,989
Pojdi noter in kupi viski. Ne
spij ga sam. Takoj pridi ven.
584
01:29:50,560 --> 01:29:55,190
O�ka, zapil bo ta dolar.
Zakaj ga deli� z njim?
585
01:29:55,720 --> 01:30:00,589
Vzemiva njegovega konja in zbe�iva.
Trije smo. Eden je preve�.
586
01:30:01,600 --> 01:30:06,674
Veliko si se nau�il.
�Vse od tebe, o�ka. Vse.
587
01:30:18,320 --> 01:30:23,030
Tako ali tako nisem
prena�al tega prasca.
588
01:30:28,920 --> 01:30:31,480
Ta trik �e poznam.
589
01:30:36,840 --> 01:30:39,354
Parnik! �Pohiti.
590
01:30:49,040 --> 01:30:50,996
Drek!
591
01:30:58,280 --> 01:31:00,475
Dober ve�er.
592
01:31:05,320 --> 01:31:07,675
Pomagaj mi.
593
01:31:11,880 --> 01:31:14,075
Dol z njega!
594
01:31:21,800 --> 01:31:24,553
Moj sin je, �ival.
595
01:31:28,040 --> 01:31:32,431
Dober ve�er.
�Packard!
596
01:31:39,240 --> 01:31:44,633
To ne uspe nikomur.
�e se bova videla, junior.
597
01:32:04,840 --> 01:32:07,149
Ne morem naprej.
598
01:32:09,360 --> 01:32:15,879
Uspelo ti bo, Jim! Prosim.
�Umazal se bom. �Komu mar.
599
01:32:17,280 --> 01:32:19,669
Prosim, Jim.
600
01:32:22,840 --> 01:32:25,832
Zadnji klic za Ohio.
601
01:32:26,240 --> 01:32:29,869
Prosim, Jim, pridi.
602
01:32:43,320 --> 01:32:47,632
Prosim, Jim, vstani.
603
01:33:20,000 --> 01:33:22,434
Uspelo nama je.
604
01:33:32,040 --> 01:33:39,993
Vsaj umrl bom kot svoboden �lovek.
605
01:33:41,280 --> 01:33:47,037
Zakaj? Ne govori neumnosti.
Bogata bova.
606
01:33:47,080 --> 01:33:51,392
S prvim zaslu�kom bova
osvobodila tvojo dru�ino.
607
01:34:14,160 --> 01:34:20,395
Ne zapu��aj me, prosim.
608
01:35:17,120 --> 01:35:25,118
Spal bo. �Se bo �e
prebudil? �Mislim, da se bo.
609
01:35:27,560 --> 01:35:29,198
Hvala, gospod.
610
01:35:34,160 --> 01:35:39,029
Ste zdravnik?.
�Nisem zdravnik.
611
01:35:46,120 --> 01:35:53,629
Huck sem, Huckleberry Finn.
�Mark Twain. Pi�em zgodbe. �Res?
612
01:35:57,720 --> 01:36:02,430
Potem vam pa lahko
povem eno neverjetno.
613
01:36:03,600 --> 01:36:11,439
Govori. �Neko� sem z Jimom
be�al pred svojim o�etom.
614
01:36:13,560 --> 01:36:18,554
Vso pot so naju preganjali
lovci na su�nje.
615
01:36:19,600 --> 01:36:26,119
To je bila res pustolovska zgodba.
Bolj�e si ne bi mogel izmisliti.
616
01:36:27,200 --> 01:36:30,795
Huck je Jima odpeljal v Ohio,
kjer je ta postal svoboden.
617
01:36:30,880 --> 01:36:35,556
Na�el je slu�bo
ter odkupil �eno in sina.
618
01:36:36,080 --> 01:36:38,116
In Huck?.
619
01:36:39,920 --> 01:36:43,595
Vedel sem.
Huck!
620
01:36:51,200 --> 01:36:55,955
�iv si! �Pogre�al sem te.
�Tudi jaz tebe, Hucky.
621
01:36:57,640 --> 01:37:02,509
Krvna brata sva.
Nikoli ve� te ne bom zapustil.
622
01:37:21,440 --> 01:37:24,955
MEDIATRANSLATIONS
623
01:37:25,320 --> 01:37:28,790
Tehni�na Obdelava BLiNK
50831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.