Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
2
00:03:23,403 --> 00:03:24,736
Mora� da poga�a�.
3
00:03:26,306 --> 00:03:27,639
Uradi to ponovo.
4
00:03:29,876 --> 00:03:33,011
Izgleda kao da pi�e�
"z-z-z-z-z".
5
00:03:35,148 --> 00:03:36,248
Napisala sam tvoje ime.
6
00:03:40,620 --> 00:03:42,120
Jer si ti moja najbolja prijateljica.
7
00:03:52,265 --> 00:03:53,498
�to to radi�?
8
00:03:54,167 --> 00:03:56,201
Ja... Mislila sam da...
9
00:04:16,489 --> 00:04:17,756
Izvoli.
10
00:04:19,659 --> 00:04:21,994
�to ona dovraga radi unutra?
11
00:04:22,695 --> 00:04:24,596
Iste stvari koje radi svaki dan.
12
00:04:25,398 --> 00:04:27,833
Lisa!
13
00:04:27,835 --> 00:04:30,836
Po�uri, zakasni�e�!
- Samo trenutak.
14
00:04:33,206 --> 00:04:34,706
Ja �u je odvesti.
Ti idi.
15
00:04:34,708 --> 00:04:36,108
Jesi li siguran?
- Da.
16
00:04:36,110 --> 00:04:38,377
Hvala ti. Du�o, Bill
�e te odvesti, u redu?
17
00:04:38,379 --> 00:04:41,647
�ekaj!
- Ne mogu da �ekam! �ao!
18
00:04:41,649 --> 00:04:42,981
Vidimo se, du�o.
19
00:04:44,217 --> 00:04:45,617
Hajde, du�o,
Ja �u te odvesti.
20
00:05:00,133 --> 00:05:01,733
Izgleda da mi idemo.
21
00:05:03,504 --> 00:05:04,870
Zna� �to, ja mogu pje�a�iti.
22
00:05:06,572 --> 00:05:08,340
Ne budi luda.
23
00:05:08,342 --> 00:05:10,642
Hajde.
Ja �u te odvesti.
24
00:05:55,322 --> 00:05:56,688
Mislila sam da si prestao?
25
00:06:02,061 --> 00:06:05,197
Zna�, mi mo�emo kirur�ki
povezati tu stvar na tvoju glavu
26
00:06:06,599 --> 00:06:10,335
Bilo bi mnogo lak�e, bez izazivanja
sindroma karpalnog tunela.
27
00:06:11,571 --> 00:06:14,906
Uzmemo neke vijke i
stavimo ih u tvoju lubanju.
28
00:06:15,842 --> 00:06:17,242
Imam bu�ilicu tamo u gepeku.
29
00:06:24,016 --> 00:06:25,951
Samo se �alim.
30
00:06:25,953 --> 00:06:28,320
Vi�e mi se dopadalo kada
smo bili prijatelji.
31
00:06:30,056 --> 00:06:31,189
Dobri stari dani.
32
00:06:39,499 --> 00:06:43,001
Tu je tvoja, mala drugarica za sve.
33
00:06:44,971 --> 00:06:46,772
Da li je jo� uvijek seronja?
34
00:06:48,641 --> 00:06:50,175
Da, ona je...
35
00:06:51,110 --> 00:06:52,310
Bo�e! Kako god.
36
00:06:55,348 --> 00:06:56,782
Zna�...
37
00:06:56,784 --> 00:06:58,283
Mo�e� razgovarati
sa mnom o bilo �emu.
38
00:06:58,285 --> 00:07:00,285
Ako ima� ne�to na umu
i �eli� razgovarati,
39
00:07:00,287 --> 00:07:02,320
mo�e� podijeliti sa mnom, zna�.
40
00:07:02,322 --> 00:07:03,355
Nije problem.
41
00:07:08,027 --> 00:07:09,127
U svakom slu�aju,
42
00:07:10,596 --> 00:07:12,731
Nazovi me ako bude� trebala
prijevoz do ku�e. U redu?
43
00:07:13,566 --> 00:07:14,733
U redu.
44
00:07:48,401 --> 00:07:50,434
Evo je ide.
45
00:07:58,377 --> 00:08:00,412
Hej, gubitnice.
46
00:08:14,227 --> 00:08:16,428
Dakle, da li ste pro�itali
prve dvije stranice.
47
00:08:16,430 --> 00:08:18,930
Mo�e li mi itko re�i
ime crne smrti?
48
00:08:20,766 --> 00:08:22,000
Bilo tko?
49
00:08:23,069 --> 00:08:24,202
Da, samo...
50
00:08:24,204 --> 00:08:26,104
Podignite ruku.
Dajte mi do znanja.
51
00:08:26,106 --> 00:08:28,206
Da li neko zna? U knjizi je.
Upravo ste je pro�itali.
52
00:08:29,008 --> 00:08:30,942
Znanstveni pojam,
Crna smrt.
53
00:08:34,515 --> 00:08:36,147
Lisa, da li ti zna� odgovor?
54
00:08:38,217 --> 00:08:39,618
Oprostite, �to?
55
00:08:41,488 --> 00:08:43,388
"Oprostite, �to?"
56
00:08:43,390 --> 00:08:46,424
"Oprosti, �to?" Nije
odgovor koji sam tra�io.
57
00:08:47,927 --> 00:08:49,561
Zna�, Lisa,
bilo je vrijeme...
58
00:08:49,563 --> 00:08:52,998
kada se barem �inilo da si marila
za to da ima� budu�nost.
59
00:08:53,000 --> 00:08:56,167
Sada to izgleda kao
da si svemirski kadet.
60
00:08:57,436 --> 00:08:58,537
Aktiviraj se malo, ho�e� li?
61
00:08:58,539 --> 00:08:59,804
Idiote.
62
00:09:00,439 --> 00:09:01,907
Lexi.
63
00:09:01,909 --> 00:09:06,945
Samo zato �to Lisa ne mari za
u�enje, ne zna�i da je idiot.
64
00:09:06,947 --> 00:09:08,346
To se zove biti glup.
65
00:09:10,683 --> 00:09:16,121
Danas je najpoznatija
kao crna smrt, ili kuga.
66
00:09:16,123 --> 00:09:18,590
Srednjovjekovni ljudi
su to nazivali bolest.
67
00:09:23,329 --> 00:09:26,665
Ime "bubonic" dolazi iz
srednjovjekovne latinske rije�i...
68
00:09:34,273 --> 00:09:35,740
Hajde, ljudi.
69
00:09:35,742 --> 00:09:37,175
Da li je neko uradio doma�u zada�u?
70
00:09:38,678 --> 00:09:39,978
Bilo tko?
71
00:09:57,530 --> 00:09:58,997
Napravila si pravi izbor.
72
00:09:59,732 --> 00:10:01,032
Molim?
73
00:10:20,686 --> 00:10:22,654
�to se de�ava?
74
00:10:22,656 --> 00:10:24,022
Pomozite mi!
75
00:10:24,024 --> 00:10:25,857
Gdje sam to ja?
76
00:10:28,561 --> 00:10:30,061
Upomo�!
77
00:10:30,063 --> 00:10:31,429
Upomo�! �ta se de�ava?
78
00:10:31,731 --> 00:10:33,264
Molim vas!
79
00:10:36,636 --> 00:10:38,103
Ne!
80
00:11:19,412 --> 00:11:21,446
Ne! Upomo�! Ne!
81
00:11:33,225 --> 00:11:35,593
Molim vas! Molim vas
nemojte me povrijediti!
82
00:11:46,972 --> 00:11:50,875
Ovo se de�ava kada nisi dobra.
83
00:12:00,920 --> 00:12:02,454
Zdravo. Kako ste?
84
00:12:06,759 --> 00:12:08,126
Debelo dupe.
85
00:12:23,709 --> 00:12:25,110
Transvestitu!
86
00:12:25,112 --> 00:12:28,146
Mo�e� li da ne sjedi� pored nas
kada poku�avam jesti?
87
00:12:29,849 --> 00:12:32,617
Trebala bi se ubiti.
88
00:12:33,854 --> 00:12:35,153
Ona je on.
89
00:12:35,155 --> 00:12:36,755
Da li ga on voli, primati?
90
00:12:36,757 --> 00:12:38,289
Odvratno.
91
00:12:38,291 --> 00:12:40,759
Jeste li gledali video
one djevojke �to je ubijena?
92
00:12:40,761 --> 00:12:42,293
Ne.
- Pusti nam.
93
00:12:42,295 --> 00:12:44,429
Ne mogu.
Bilo je to na snap�atu.
94
00:12:46,532 --> 00:12:47,665
Evo.
95
00:12:51,403 --> 00:12:52,837
Da li je to Lexi?
96
00:12:52,839 --> 00:12:54,439
Ne mo�e� sigurno re�i da je to ona.
97
00:12:54,441 --> 00:12:57,308
Da li Jake pravi jo�
ovih glupih snimaka?
98
00:12:57,310 --> 00:12:59,043
On je takav gubitnik.
99
00:13:11,323 --> 00:13:14,092
Gdje si, dovraga, ti krenuo?
100
00:13:15,394 --> 00:13:16,427
U toalet?
101
00:13:16,429 --> 00:13:18,563
Ovo je mu�ki toalet.
Vidi� taj znak?
102
00:13:18,565 --> 00:13:19,798
Ti ne mo�e� u�i u njega!
103
00:13:20,266 --> 00:13:21,699
Za�to ne?
104
00:13:21,701 --> 00:13:23,034
Ti mala ku�ko.
105
00:13:23,036 --> 00:13:25,770
Trebao bih te udariti,
prokleti transvestitu.
106
00:13:26,572 --> 00:13:28,540
Hajde. Udari me.
107
00:13:28,542 --> 00:13:30,475
Da. Udari me.
Napadni nekoga bez razloga
108
00:13:30,477 --> 00:13:34,212
osim �to si nesiguran i boji�
se mene i mog izra�avanja.
109
00:13:34,214 --> 00:13:36,815
Hej! �to se de�ava ovdje, momci?
110
00:13:37,950 --> 00:13:40,151
John, prestani biti nasilnik.
111
00:13:40,153 --> 00:13:42,754
U redu? Brenden mo�e
koristiti toalet koji god �eli.
112
00:13:42,756 --> 00:13:43,922
Idite na �as.
113
00:13:43,924 --> 00:13:45,223
�to god.
114
00:13:47,326 --> 00:13:48,626
Hvala.
115
00:13:56,368 --> 00:13:57,969
Hej, Lisa.
116
00:13:57,971 --> 00:13:59,537
Lisa, vidi ovo.
117
00:14:04,377 --> 00:14:06,144
Zar nije najbolja stvar?
118
00:14:06,146 --> 00:14:07,645
To je najgluplja stvar.
119
00:14:08,180 --> 00:14:09,547
Vidio sam osmijeh.
120
00:14:10,883 --> 00:14:12,350
Mali.
121
00:14:12,352 --> 00:14:15,987
Hej, prona�ao sam ovaj ludi
zombi film, iz '90-tih.
122
00:14:15,989 --> 00:14:17,288
Ho�e� li da ga gledamo ve�eras?
123
00:14:17,290 --> 00:14:19,457
Toliko je lo� da je dobar.
124
00:14:19,459 --> 00:14:21,759
Ne znam da li mi se ve�eras gleda film.
125
00:14:21,994 --> 00:14:24,229
Ho�e� �ips?
126
00:14:24,231 --> 00:14:25,630
Ne mogu. Ne mogu.
127
00:14:25,632 --> 00:14:27,565
Mislio sam da bulimi�ari
prvo jedu a onda povrate.
128
00:14:27,567 --> 00:14:30,702
Ili ovdje imamo i anoreksiju?
- Takav si kreten.
129
00:14:30,704 --> 00:14:32,503
Samo se �alim.
130
00:14:32,505 --> 00:14:35,139
Dolazim ve�eras kod tebe
svidjelo ti se to ili ne.
131
00:16:20,312 --> 00:16:24,382
Kola�i�i i milk�ejk.
Znam da ih �eli�.
132
00:16:31,924 --> 00:16:34,592
Od kada to opet �eli�
da se dru�i� sa mnom?
133
00:16:34,594 --> 00:16:36,494
Kada sam se ja prestao dru�iti s tobom?
134
00:16:36,496 --> 00:16:39,263
Da? Pa, svaki dan od...
135
00:16:40,065 --> 00:16:41,499
Nema veze.
136
00:16:41,501 --> 00:16:43,768
Bez obzira na to �to se dogodilo,
mi smo jo� uvijek prijatelji, zar ne?
137
00:16:47,239 --> 00:16:49,407
Da.
- Hej, kupio sam to za tebe. Popij.
138
00:16:55,080 --> 00:16:57,682
Zna� da ti to voli�.
139
00:16:57,684 --> 00:16:59,650
To je najbolji milk�ejk ikad.
- Tako je?
140
00:17:01,587 --> 00:17:03,287
Hej, vidi ovo.
141
00:17:08,360 --> 00:17:10,194
Bo�e!
Ozbiljno, Andrew?
142
00:17:10,196 --> 00:17:12,196
Ludo, zar ne?
143
00:17:12,198 --> 00:17:14,332
Andrew, �to ti radi� ovdje?
144
00:17:14,334 --> 00:17:19,070
Mislila sam da si previ�e kul da bi
se vi�e dru�i� sa mnom, g. Popularni.
145
00:17:19,072 --> 00:17:21,706
Za�to bi se htio dru�iti?
s ovakvom gubitnicom poput mene?
146
00:17:22,741 --> 00:17:24,575
"Gubitnica Lisa" zar ne?
147
00:17:24,577 --> 00:17:26,110
Tako me vi zovete.
148
00:17:26,112 --> 00:17:27,445
Rekao sam im...
- Ti i tvoji prijatelji?
149
00:17:27,447 --> 00:17:29,714
Rekao sam im da su zli.
- Da, ba�.
150
00:17:29,716 --> 00:17:31,015
Jesam.
151
00:17:31,017 --> 00:17:33,418
Svaki dan, govorim im,
"vi ste zli."
152
00:17:33,420 --> 00:17:37,255
Ona nije gubitnica,
ona je samo Lisa, normalna Lisa.
153
00:17:37,257 --> 00:17:39,357
U redu.
Pa, ja moram da idem da pi�am.
154
00:17:41,594 --> 00:17:44,662
Ne. Treba� to znati.
155
00:18:26,105 --> 00:18:27,638
To je bilo sjajno pi�anje.
156
00:18:27,640 --> 00:18:29,340
Zna�?
Iza�lo je veoma glatko.
157
00:18:30,543 --> 00:18:32,510
Do�ao si ovamo
da me nervira� ili �to?
158
00:18:32,512 --> 00:18:34,812
Samo te malo zezam.
Opusti se.
159
00:18:46,558 --> 00:18:47,992
�to to radi� tamo?
160
00:18:47,994 --> 00:18:49,794
Samo ve�em cipele.
161
00:18:49,796 --> 00:18:52,096
Ili ima� problem i s tim?
162
00:18:52,098 --> 00:18:53,698
Molim te mo�e� li oti�i?
163
00:18:56,201 --> 00:18:57,435
U redu.
164
00:18:58,303 --> 00:18:59,637
Vidimo se kasnije, drugar.
165
00:19:00,139 --> 00:19:01,572
Odlazim.
166
00:19:06,044 --> 00:19:07,445
Volim te.
167
00:19:43,348 --> 00:19:45,349
Moj Bo�e. Jesi li to uradio?
- Jesam.
168
00:19:53,692 --> 00:19:55,693
�to ona vidi u njemu?
169
00:19:55,695 --> 00:19:57,328
Jedva �ekam da vidim video.
170
00:19:58,565 --> 00:20:00,565
Mama me zove.
Vidimo se unutra.
171
00:20:02,334 --> 00:20:04,035
Hej, mama.
172
00:20:10,375 --> 00:20:13,077
O moj Bo�e,
ovo �e biti epski.
173
00:20:13,079 --> 00:20:14,579
Zna�...
174
00:20:16,548 --> 00:20:18,216
Ovo nije maskenbal.
175
00:20:19,017 --> 00:20:20,751
Kao?
176
00:20:21,653 --> 00:20:23,087
�to?
177
00:20:23,089 --> 00:20:24,589
�to �eli�, nakazo?
178
00:20:32,130 --> 00:20:33,497
Moj Bo�e!
179
00:20:33,499 --> 00:20:35,466
Moj Bo�e!
180
00:20:36,969 --> 00:20:38,436
Po cijelom licu joj je.
181
00:20:42,474 --> 00:20:44,809
Ovo je najodvratnija stvar
koju sam ikada vidjela.
182
00:20:45,510 --> 00:20:46,978
Ovo je tako odvratno.
183
00:20:48,146 --> 00:20:50,347
Bo�e.
I ja �u povratiti.
184
00:20:54,486 --> 00:20:56,320
Zapravo mi je �ao nje.
185
00:20:56,322 --> 00:20:58,789
Meni nije,
a ne bi ni tebi trebalo biti.
186
00:20:58,791 --> 00:21:00,157
Ubij se.
187
00:21:17,309 --> 00:21:19,644
Moj Bo�e.
Mnogo je mrzim.
188
00:21:19,646 --> 00:21:21,579
Ne! Ona to ne radi.
189
00:21:21,581 --> 00:21:23,514
Radi, radi.
190
00:21:26,385 --> 00:21:27,551
Radi!
191
00:21:27,553 --> 00:21:30,254
O moj Bo�e!
Kakva gadna lezbijka!
192
00:21:33,493 --> 00:21:35,259
Moj Bo�e!
193
00:21:35,261 --> 00:21:36,761
Ovo je neprocjenjivo.
194
00:21:36,763 --> 00:21:39,830
Da li zna� da ona �eli
da ti to radi� s njom.
195
00:21:42,134 --> 00:21:44,702
Moj boze. Jedva �ekam
da cijela �kola vidi ovo.
196
00:21:44,704 --> 00:21:46,137
Sigurno �e se ubiti.
197
00:21:46,139 --> 00:21:48,873
Pa, da, to mo�da i nije
dobra ideja.
198
00:21:48,875 --> 00:21:51,342
�ali� li se?
Ovo je zlato.
199
00:21:51,344 --> 00:21:54,512
Da, ako to postavimo na internet,
mogla bi se stvarno ubiti.
200
00:21:54,514 --> 00:21:57,581
Dakle? Pa i trebala bi se ubiti.
- Da.
201
00:21:57,583 --> 00:21:58,949
Ne znam.
202
00:21:58,951 --> 00:22:00,985
�to ima� razmi�ljati o tome?
Ona te je ponizila.
203
00:22:01,620 --> 00:22:03,087
Jesam li u pravu
ili jesam li u pravu?
204
00:22:03,622 --> 00:22:05,356
Znam da sam u pravu.
205
00:22:05,358 --> 00:22:08,059
Dakle da li �elite da uredimo
izmiksamo ovo svi zajedno?
206
00:22:08,061 --> 00:22:09,794
Mo�emo po�eti s tim
kako jede, onda povra�a,
207
00:22:09,796 --> 00:22:11,629
i onda mo�emo ubaciti
kako gura dildo.
208
00:22:12,264 --> 00:22:14,065
I dodamo neku smije�nu muziku.
209
00:22:14,067 --> 00:22:17,201
Ovo je najzlobnija �ala.
- Za�to mi ovo radimo?
210
00:22:17,203 --> 00:22:21,005
Nemoj mi se sada prestra�iti.
- Samo ne �elim da upadnem u nevolju.
211
00:22:21,007 --> 00:22:22,906
To je bila tvoja ideja.
212
00:22:22,908 --> 00:22:25,076
Da, ali...
- Ona je ponizila Rhondu.
213
00:22:25,078 --> 00:22:27,812
Rekla je svima da je
Rhonda lezbijka.
214
00:22:27,814 --> 00:22:29,747
I sada za to mora da plati.
215
00:22:30,948 --> 00:22:35,519
Moj Bo�e. Jedva �ekam da
�itava �kola ovo vidi.
216
00:22:58,710 --> 00:23:00,811
�to ima?
�to ima?
217
00:23:08,053 --> 00:23:09,854
Nisam mislio
da �e se pojaviti.
218
00:23:09,856 --> 00:23:13,724
Djevojka, znam da si izbacila
vre�icu �ipsa... dolje.
219
00:23:18,964 --> 00:23:21,298
Daj mi, du�o.
Daj mi.
220
00:23:21,300 --> 00:23:23,267
Hajde.
Daj mi, du�o.
221
00:23:26,471 --> 00:23:27,805
O moj Bo�e.
222
00:23:35,247 --> 00:23:36,414
Ne, ne, ne, ne.
223
00:23:57,602 --> 00:23:59,937
Moja soba je otvorena ako
treba� da se sakrije� od svega ovoga.
224
00:24:01,273 --> 00:24:02,373
Mo�emo razgovarati.
225
00:24:08,847 --> 00:24:10,247
Jeste li vidjeli njezino lice?
226
00:24:30,402 --> 00:24:31,602
�to je s tobom?
227
00:24:31,604 --> 00:24:32,970
Jebe� moj �ivot.
228
00:24:33,805 --> 00:24:35,339
Du�o, du�o.
�ekaj, �ekaj, �ekaj...
229
00:24:35,874 --> 00:24:37,174
�to nije u redu?
230
00:24:39,110 --> 00:24:40,211
�to se dogodilo?
231
00:24:42,314 --> 00:24:44,380
Daj da vidim.
232
00:24:44,583 --> 00:24:46,050
Hajde.
Daj da vidim.
233
00:24:53,291 --> 00:24:54,391
Ovo je na internetu?
234
00:24:57,329 --> 00:24:58,362
U redu.
235
00:25:01,066 --> 00:25:02,366
Ne!
236
00:25:06,104 --> 00:25:08,472
To je...
To je okrutno.
237
00:25:09,441 --> 00:25:10,908
Tko bi u�inio ne�to takvo?
238
00:25:12,043 --> 00:25:13,911
Kunem se Bogom,
vi djeco...
239
00:25:13,913 --> 00:25:16,013
Podigli ste okrutnost
za cijeli jedan novi nivo.
240
00:25:17,349 --> 00:25:19,316
Kad sam bio tvojih godina,
nismo imali Internet.
241
00:25:19,318 --> 00:25:21,952
Nismo imali telefone,
i nismo mogli slati ovakve stvari.
242
00:25:21,954 --> 00:25:23,354
Tko ti je uradio?
243
00:25:25,190 --> 00:25:27,124
Mora� im pozvati policiju.
244
00:26:44,302 --> 00:26:45,436
Odvratno.
245
00:26:46,838 --> 00:26:48,172
Mogu li ti pomo�i?
246
00:27:30,782 --> 00:27:32,216
Znam da si u sobi.
247
00:27:34,019 --> 00:27:35,919
Mo�e� li otvoriti vrata, molim te?
248
00:27:38,556 --> 00:27:40,190
Lisa, znam �to se desilo.
249
00:27:41,359 --> 00:27:42,960
Ja...
250
00:27:42,962 --> 00:27:44,495
�ak ni ne znam �to da ka�em.
251
00:27:44,497 --> 00:27:46,263
Moram da razgovaram s tobom.
252
00:27:47,799 --> 00:27:50,167
Ho�e� li molim te otklju�ati vrata?
253
00:27:52,504 --> 00:27:53,604
Samo idi.
254
00:27:59,310 --> 00:28:00,544
Mama
255
00:28:00,546 --> 00:28:04,448
Ima� li uop�e pojma koliko
sam telefonskih poziva dobila?
256
00:28:05,350 --> 00:28:07,351
Koliko dugo se ovo doga�a?
257
00:28:07,353 --> 00:28:09,520
Molim te nemoj!
- Moli� me �to?
258
00:28:09,522 --> 00:28:11,689
Vidjela sam video, Lisa.
259
00:28:12,857 --> 00:28:14,358
Zna�i ti si lezbijka?
260
00:28:14,360 --> 00:28:16,393
�to je ovo,
Samo jo� jedna od tvojih faza?
261
00:28:16,395 --> 00:28:19,697
To je samo faza.
Sve je samo faza, mama.
262
00:28:19,699 --> 00:28:23,033
�to sam ikada u�inila
da bi se ti ovako pona�ala?
263
00:28:24,536 --> 00:28:26,904
I za Boga miloga,
za�to si to snimila
264
00:28:26,906 --> 00:28:29,106
i stavila na internet da
�itav svijet to vidi?
265
00:28:29,108 --> 00:28:30,441
Ti misli� da sam ja to uradila?
266
00:28:30,443 --> 00:28:31,475
Nisi?
- Ne.
267
00:28:32,243 --> 00:28:33,343
Onda tko je to uradio?
268
00:28:35,780 --> 00:28:37,247
Reci mi, Lisa.
269
00:28:38,783 --> 00:28:40,017
Andrew.
270
00:28:40,985 --> 00:28:42,119
Andrew?
271
00:28:42,787 --> 00:28:44,588
Andrew, susjed Andrew?
272
00:28:44,590 --> 00:28:46,290
Mislila sam da je on tvoj prijatelj.
273
00:28:47,292 --> 00:28:49,293
Moj Bo�e.
Ubi�u ga!
274
00:28:49,928 --> 00:28:51,562
Mama, �ekaj, molim te.
275
00:29:07,278 --> 00:29:09,313
Dobra stvar sa slomljenom bravom...
276
00:29:10,215 --> 00:29:11,682
Ne mo�e� me zaklju�ati.
277
00:29:12,784 --> 00:29:14,651
Molim te mo�e� li oti�i?
278
00:29:18,123 --> 00:29:19,556
Zna� ne�to?
279
00:29:19,558 --> 00:29:21,892
Izvukla si se s puno
stvari jer si mlada.
280
00:29:21,894 --> 00:29:23,694
Predomi�lja� se �to bi �eljela raditi.
281
00:29:24,395 --> 00:29:26,096
To je u redu.
282
00:29:26,098 --> 00:29:29,433
Ali mora� rije�iti to s bulimijom.
283
00:29:29,435 --> 00:29:30,601
Ljudi umiru zbog toga.
284
00:29:32,003 --> 00:29:33,337
Dobar govor.
285
00:29:37,142 --> 00:29:40,177
Zna�, prije ili kasnije
morat �e� vjerovati nekome.
286
00:29:40,179 --> 00:29:41,545
Mo�da da po�ne� sa mnom.
287
00:29:43,281 --> 00:29:45,349
Ja sam o�uh
i sve to, razumijem.
288
00:29:46,918 --> 00:29:48,952
Ne vjeruje� nikome.
289
00:29:48,954 --> 00:29:51,155
Svi uvijek poku�avaju
da te sru�e.
290
00:29:51,157 --> 00:29:53,323
Prije ili kasnije, svi �e oni
dobiti svoju zaslu�enu kaznu.
291
00:29:53,325 --> 00:29:55,092
Vjeruj mi.
292
00:29:57,295 --> 00:30:00,831
Razgovarala sam s dekanom
�kole i svi �e biti suspendirani.
293
00:30:01,031 --> 00:30:02,627
Odli�no.
- Andrew's se majka ispri�ava,
294
00:30:02,827 --> 00:30:04,635
rekla je da se osje�a u�asno
zbog toga �to se dogodilo
295
00:30:04,637 --> 00:30:06,503
Rekla je da �e mu
zabraniti izlaske mjesec,
296
00:30:06,505 --> 00:30:08,872
uzeti mu auto
i njegove video igre.
297
00:30:12,977 --> 00:30:14,545
Mo�e� li nas ispri�ati na minutu?
298
00:30:14,979 --> 00:30:16,180
U redu.
299
00:30:28,793 --> 00:30:32,396
Lisa, nabavit �u ti pomo�
koja ti treba, u redu?
300
00:30:34,699 --> 00:30:36,200
Voljela bih da je tata ovdje.
301
00:30:37,435 --> 00:30:41,505
Pa, nije ovdje.
Dakle...
302
00:30:41,507 --> 00:30:43,941
Sutra ujutru oti�i �emo
u instituciju za lije�enje,
303
00:30:43,943 --> 00:30:46,810
jer ja ne�u da stojim i da
gledam kako se povrije�uje�.
304
00:30:46,812 --> 00:30:49,311
Da li me razumije�?
305
00:33:26,505 --> 00:33:28,572
�to su te djevojke uradile
je bilo pogre�no.
306
00:33:29,674 --> 00:33:32,943
Ne mogu ni zamisliti tjeskoba
koju do�ivljava�.
307
00:33:34,045 --> 00:33:36,813
Ako treba� nekoga,
ja sam ovdje za tebe.
308
00:33:37,448 --> 00:33:39,916
Tvoja nova prijateljica, Destiny.
309
00:34:12,583 --> 00:34:13,984
Zdravo, Lisa.
310
00:34:16,754 --> 00:34:17,854
Zdravo.
311
00:34:19,057 --> 00:34:22,559
U redu je.
Ovdje sam s tobom.
312
00:34:26,497 --> 00:34:28,865
Dobro je vidjeti te kako se smije�
313
00:34:29,600 --> 00:34:32,602
Bo�e, mnogo ih mrzim.
314
00:34:33,371 --> 00:34:35,806
�to ako ti ka�em da...
315
00:34:35,808 --> 00:34:40,510
da �e platiti za ono �to su ti u�inili,
i da �emo ih sve pobiti?
316
00:34:41,813 --> 00:34:42,913
Ti si luda.
317
00:34:43,748 --> 00:34:45,314
Imam ideju.
318
00:34:45,383 --> 00:34:46,750
Za�to ne bih do�la ovamo?
319
00:34:47,952 --> 00:34:49,086
Odmah?
320
00:34:49,887 --> 00:34:51,221
Da, ludice.
321
00:34:51,223 --> 00:34:53,323
�elim te vidjeti osobno.
322
00:34:53,325 --> 00:34:56,426
Gledaju�i te previ�e sam se uspalila.
323
00:35:01,199 --> 00:35:04,135
Za�epi.
- Stvarno
324
00:35:04,235 --> 00:35:06,069
Nema� pojma koliko si lijepa.
325
00:35:07,638 --> 00:35:09,539
I ti nisi lo�a.
326
00:35:11,476 --> 00:35:13,610
Dakle, �to ka�e�?
327
00:35:16,214 --> 00:35:17,948
Ja ka�em jedan sat je poslije pono�i.
328
00:35:18,950 --> 00:35:20,217
Pa �to?
329
00:35:20,219 --> 00:35:21,751
Posla�u ti auto.
330
00:35:23,921 --> 00:35:27,557
Ni�ta lo�e ti se ne�e desiti.
Obe�avam.
331
00:35:32,363 --> 00:35:35,031
�ekaj... kako ti...
- Samo do�i.
332
00:37:26,210 --> 00:37:27,777
Zdravo, Lisa.
333
00:37:32,984 --> 00:37:35,085
Dobrodo�la na mra�nu stranu.
334
00:38:17,495 --> 00:38:18,762
Eto ga.
335
00:38:24,302 --> 00:38:26,002
Izvoli. Uzmi malo vina.
336
00:38:28,572 --> 00:38:30,473
Poku�ava� da me napije�?
337
00:38:30,475 --> 00:38:33,743
Ne. Za�to bi uradila tako ne�to?
338
00:38:44,655 --> 00:38:46,122
Za nove prijatelje.
339
00:39:06,143 --> 00:39:07,811
Tko si ti?
340
00:40:23,254 --> 00:40:24,854
Vjerojatno bi trebala krenuti ku�i.
341
00:40:27,458 --> 00:40:31,161
Ako moja mama vidi da
nisam kod ku�e, poludje�e.
342
00:40:31,163 --> 00:40:32,662
Ne brini zbog nje.
343
00:40:33,364 --> 00:40:35,265
Zapravo od sada,
344
00:40:35,267 --> 00:40:38,368
ne�e� morati brinuti
o bilo �emu ili bilo kome.
345
00:40:44,608 --> 00:40:46,743
�ekaj...
346
00:40:48,345 --> 00:40:50,580
Moram ne�to razgovarati s tobom.
347
00:40:50,582 --> 00:40:51,948
O �emu?
348
00:40:51,950 --> 00:40:55,218
Ovo �e zvu�ati vrlo �udno,
ali, me samo saslu�aj.
349
00:40:56,687 --> 00:40:58,321
Ja nisam ono �to ti misli� da jesam.
350
00:40:59,824 --> 00:41:01,691
Pa, tko si onda?
351
00:41:03,327 --> 00:41:06,229
Ja imam mnogo imena, ali...
352
00:41:06,231 --> 00:41:08,865
Ono koje ti je vjerojatno najpoznatije,
353
00:41:09,967 --> 00:41:11,100
je "Sotona".
354
00:41:14,538 --> 00:41:16,539
"Sotona"?
- Da.
355
00:41:16,541 --> 00:41:18,341
Kao "�avo"?
356
00:41:21,313 --> 00:41:25,448
�to si ti, u jednoj od onih
�udnih kultova grupa ili tako ne�to?
357
00:41:27,351 --> 00:41:28,451
Slu�aj.
358
00:41:29,553 --> 00:41:32,755
Oni ljudi zaslu�uju da umru.
359
00:41:33,691 --> 00:41:35,492
Zbog toga sam te dovela ovdje.
360
00:41:36,427 --> 00:41:37,894
�elim da ih mi ubijemo.
361
00:41:45,369 --> 00:41:48,872
Mora� da razumije�, �ekala
sam na tebe dugo vremena.
362
00:41:51,442 --> 00:41:53,009
Odakle? Pakla?
363
00:41:54,078 --> 00:41:56,913
Ima mnogo imena, ali da,
mo�e se tako re�i.
364
00:42:04,221 --> 00:42:06,422
U redu. Sad stvarno
po�inje� da me pla�i�.
365
00:42:08,325 --> 00:42:10,093
Tra�ila sam te da ti pomognem.
366
00:42:11,762 --> 00:42:15,365
Jer postoji ne�to veoma va�no,
�to trebam od tebe.
367
00:42:16,066 --> 00:42:17,100
�to?
368
00:42:18,636 --> 00:42:20,837
Recimo samo
da �ete te to pobolj�ati.
369
00:42:22,740 --> 00:42:24,807
Pobolj�ati?
370
00:42:25,743 --> 00:42:27,911
U redu.
371
00:42:28,512 --> 00:42:30,813
Ja...
Ja...
372
00:42:30,815 --> 00:42:32,515
Mislim da �u krenuti.
373
00:42:45,429 --> 00:42:47,063
Dokazat �u ti.
374
00:42:54,572 --> 00:42:56,472
Sranje!
375
00:43:01,812 --> 00:43:03,846
Vjeruje� li mi sada?
376
00:43:05,282 --> 00:43:07,116
Opusti se, opusti se.
377
00:43:07,118 --> 00:43:08,418
Ja sam.
378
00:43:08,420 --> 00:43:10,285
Moj Bo�e!
379
00:43:10,354 --> 00:43:12,622
Moj Bo�e!
380
00:43:12,624 --> 00:43:14,657
Bog je veoma dobar tip,
381
00:43:14,659 --> 00:43:17,026
ali on nema ni�ta s ovim.
382
00:43:17,995 --> 00:43:19,395
Kako si to uradila?
383
00:43:21,765 --> 00:43:23,299
Ne, Lisa...
384
00:43:23,301 --> 00:43:26,636
Znam da sam ku�ka,
ali ja te volim.
385
00:43:28,373 --> 00:43:29,973
Sranje. Ti si...
386
00:43:29,975 --> 00:43:31,674
Ti si stvarno �avo.
387
00:43:31,676 --> 00:43:36,112
Upravo si postala najbolja prijateljica
s najopasnijom ku�kom u svemiru.
388
00:43:36,480 --> 00:43:38,014
Dakle...
389
00:43:38,016 --> 00:43:39,716
Kakav je osje�aj?
390
00:43:39,718 --> 00:43:41,317
Osje�aj je jebeno lud.
391
00:43:44,722 --> 00:43:46,889
Mogu u�initi da ti
se svi snovi ostvare.
392
00:43:48,125 --> 00:43:50,193
Znam o �emu ma�ta�.
393
00:43:52,563 --> 00:43:54,063
Mogu te u�initi zvijezdom.
394
00:43:54,865 --> 00:43:56,666
Ali prvo,
395
00:43:56,668 --> 00:43:58,935
ti mora� pomo�i meni
tako da bi ja pomogla tebi.
396
00:44:00,304 --> 00:44:01,537
�to ka�e�?
397
00:44:02,740 --> 00:44:05,108
Da li tra�i� od mene
da prodam svoju du�u?
398
00:44:05,110 --> 00:44:07,977
Ne.
Mrzim taj izraz.
399
00:44:08,746 --> 00:44:11,347
Kako bi ti to nazvala?
- Trgovanje
400
00:44:13,484 --> 00:44:14,617
Za�to ja?
401
00:44:16,687 --> 00:44:18,187
Zato �to si posebna.
402
00:44:20,257 --> 00:44:22,158
Samo pomisli na ono �to su ti u�inili.
403
00:44:26,497 --> 00:44:29,565
Mislim koliko �u se
osje�ati krivom cijeli svoj �ivot.
404
00:44:29,567 --> 00:44:32,969
Taj osje�aj,
tako znam da si ti ona prava.
405
00:44:34,672 --> 00:44:37,040
Ne znam.
Ovo je...
406
00:44:37,042 --> 00:44:39,809
Ovo je stvarno �udno.
407
00:44:39,811 --> 00:44:41,210
Hajde da to u�inimo jo� �udnijim.
408
00:45:15,245 --> 00:45:17,714
Bit �e� najpoznatija
osoba na svijetu.
409
00:45:19,149 --> 00:45:20,450
�to ima� da izgubi�?
410
00:45:22,753 --> 00:45:26,322
Moju savjest.
- To je precijenjeno.
411
00:45:27,591 --> 00:45:28,624
Vidi ovo.
412
00:45:37,635 --> 00:45:39,035
Ona izgleda sjajno.
413
00:45:39,037 --> 00:45:41,370
Moj Bo�e, tako je dobra.
414
00:45:41,372 --> 00:45:43,106
Moj Bo�e, to je Lisa.
415
00:45:43,108 --> 00:45:45,041
Hej, Lisa.
Izgleda� dobro.
416
00:45:46,043 --> 00:45:47,376
�estitam, Lisa.
417
00:46:08,665 --> 00:46:11,400
�estitam.
Tako sam ponosan na tebe.
418
00:46:46,470 --> 00:46:49,205
To se �inilo tako stvarnim.
- Bilo je stvarno.
419
00:46:52,075 --> 00:46:53,976
Svijet je tvoj, Lisa.
420
00:46:53,978 --> 00:46:55,244
Da ga uzme�.
421
00:47:00,350 --> 00:47:01,450
Da li imamo dogovor?
422
00:47:10,894 --> 00:47:12,128
Naravno.
423
00:47:12,930 --> 00:47:14,163
Koji vrag.
424
00:47:21,471 --> 00:47:23,606
Sada ne mo�e� odustati, Lisa.
425
00:47:24,908 --> 00:47:28,411
Ili �e se desiti vrlo lo�e stvari.
426
00:47:32,716 --> 00:47:34,116
�to sada?
427
00:47:35,452 --> 00:47:37,220
Sada, po�inje zabava.
428
00:48:19,263 --> 00:48:20,763
Gdje idemo?
429
00:48:22,432 --> 00:48:23,432
Vidi�e�.
430
00:48:42,352 --> 00:48:43,686
Ovo je ku�a od Kate's.
431
00:48:44,554 --> 00:48:45,721
Ne budi srame�ljiva.
432
00:49:18,355 --> 00:49:19,922
�to je s njenim roditeljima?
433
00:49:19,924 --> 00:49:21,490
Prestani brinuti.
434
00:49:22,526 --> 00:49:23,759
Halo, Kate?
435
00:49:24,428 --> 00:49:26,195
�to ako se probudi?
436
00:49:26,530 --> 00:49:27,663
Da vidimo.
437
00:49:28,532 --> 00:49:30,166
Probudi se!
438
00:49:31,468 --> 00:49:32,468
Vidi�?
439
00:49:38,209 --> 00:49:40,643
Nisi trebala biti takva ku�ka, Kate.
440
00:49:40,645 --> 00:49:45,181
Sada �e� nau�iti
pravo zna�enje srama.
441
00:49:47,751 --> 00:49:49,418
Hajde, transvestitu.
442
00:50:12,709 --> 00:50:15,911
Nije bol koje ti drugi mogu nanijeti.
443
00:50:17,147 --> 00:50:21,751
Nego �to sam um mo�e u�initi
to te mo�e najvi�e povrijediti.
444
00:50:23,553 --> 00:50:28,657
Nitko nije rekao da mala pomo�
u dobivanju vlastitih, ne �teti.
445
00:50:48,512 --> 00:50:49,545
Vidi.
446
00:50:50,113 --> 00:50:51,647
Kao prava ljubav.
447
00:50:53,717 --> 00:50:54,784
Evo.
448
00:51:04,362 --> 00:51:05,694
Spremna da ka�e� akcija?
449
00:51:09,833 --> 00:51:11,467
Hajde.
450
00:51:18,175 --> 00:51:19,742
Ovo �e je uni�titi.
451
00:51:20,845 --> 00:51:23,012
Potpuno u cijelosti.
452
00:51:24,948 --> 00:51:27,283
Sjeti se �to je ona tebi u�inila.
453
00:51:30,187 --> 00:51:31,821
Bilo bi prili�no smije�no.
454
00:51:33,090 --> 00:51:35,758
Ali sa�ekaj, ako ovo postavim,
svi �e znati da sam to ja.
455
00:51:36,093 --> 00:51:37,393
Ja �u to postaviti.
456
00:51:37,395 --> 00:51:39,995
Slu�aj, jedina stvar
koju treba da uradi�
457
00:51:39,997 --> 00:51:43,432
da pritisne� to malo crveno dugme.
458
00:51:43,434 --> 00:51:44,967
U redu? To je to.
459
00:51:47,170 --> 00:51:48,637
Ne boj se.
460
00:52:17,334 --> 00:52:18,767
Za osvetu.
461
00:52:20,537 --> 00:52:22,872
Tako sam ponosna na tebe.
462
00:52:24,941 --> 00:52:26,275
�to �e se sada dogoditi?
463
00:52:26,277 --> 00:52:27,910
Sada �u te odvesti ku�i.
464
00:52:27,912 --> 00:52:30,713
�ekaj, to je to?
- Da, za sada.
465
00:52:30,715 --> 00:52:33,115
Kasnije �emo se pobrinuti za ostale.
466
00:52:35,418 --> 00:52:37,119
Kako misli�
"pobrinuti"?
467
00:52:37,121 --> 00:52:38,654
Rekla sam ti ne brini o tome.
468
00:52:47,197 --> 00:52:50,099
Znam da ima� mnogo pitanja
koja su ti na umu.
469
00:52:53,937 --> 00:52:55,371
�elim da mi vjeruje�.
470
00:52:55,373 --> 00:52:57,139
Samo da zna�...
471
00:52:58,975 --> 00:53:00,509
da je ono �to radimo ispravno.
472
00:53:07,117 --> 00:53:08,484
Idi naspavaj se.
473
00:53:09,419 --> 00:53:11,287
Vidimo se
prije nego �to misli�.
474
00:53:46,456 --> 00:53:48,123
Nazdravlje.
- Nazdravlje.
475
00:53:53,163 --> 00:53:54,630
Tako seksi.
476
00:54:04,207 --> 00:54:05,207
Da li si �ula to?
477
00:54:05,842 --> 00:54:06,875
Jesu li ti se roditelji vratili?
478
00:54:08,311 --> 00:54:09,778
Ne, nije mogu�e.
479
00:54:14,552 --> 00:54:16,085
U redu. Tko te zove ovako kasno?
480
00:54:16,987 --> 00:54:18,053
Da li je opet tvoj biv�i?
481
00:54:30,700 --> 00:54:31,734
Halo?
482
00:54:38,208 --> 00:54:39,508
Jebi ga!
483
00:54:52,422 --> 00:54:54,023
Bo�e, Bo�e, Bo�e.
484
00:54:54,491 --> 00:54:56,125
Bo�e.
485
00:54:56,127 --> 00:54:57,192
Jebi ga!
486
00:54:59,362 --> 00:55:01,530
Sranje! Okrivit �e mene.
487
00:55:01,532 --> 00:55:03,632
Jebi ga. Jebi ga.
488
00:55:04,634 --> 00:55:06,502
Sranje!
489
00:55:11,474 --> 00:55:13,509
Sranje!
490
00:55:19,249 --> 00:55:20,516
�to sam ja uradio?
491
00:56:39,763 --> 00:56:41,563
Isuse, Kelly,
ti si takav kreten.
492
00:56:41,565 --> 00:56:43,031
Stvarno te mrzim.
493
00:56:45,268 --> 00:56:47,469
Za Boga miloga,
skini tu glupu masku.
494
00:56:47,471 --> 00:56:48,837
Izgleda� retardirano.
495
00:58:32,276 --> 00:58:33,342
Lisa?
496
00:58:36,479 --> 00:58:37,746
Kako se osje�a�?
497
00:58:38,414 --> 00:58:39,715
Dobro sam.
498
00:58:41,017 --> 00:58:43,519
Jesi li sigurna?
- Da.
499
00:58:43,521 --> 00:58:45,586
Za�to ne bi bila?
500
00:58:45,788 --> 00:58:47,589
Samo provjeravam.
501
00:58:47,591 --> 00:58:50,893
Oni �e te uskoro pokupiti
do�i �e iz institucije za lije�enje.
502
00:58:50,895 --> 00:58:53,061
Ka�u da je lak�e na ovaj na�in.
Poma�e kod...
503
00:58:53,796 --> 00:58:55,797
Perioda prilago�avanja.
504
00:58:55,799 --> 00:58:58,734
U redu. Onda �u spakovati ne�to odje�e.
505
00:59:00,703 --> 00:59:03,405
Mislim da je ovo za tvoju dobrobit.
506
00:59:03,407 --> 00:59:05,307
U redu. Kako god.
507
00:59:06,943 --> 00:59:08,477
Jesi li sigurna da si dobro?
508
00:59:08,479 --> 00:59:11,747
Izgleda� druga�ije.
- Dobro sam.
509
00:59:12,148 --> 00:59:13,315
Opusti se.
510
00:59:20,323 --> 00:59:22,824
Zna�i nije nam dopu�teno da je
posjetimo prva 72 sata?
511
00:59:22,826 --> 00:59:26,128
To je ta�no. Nije dopu�teno
ni porodici ni prijateljima.
512
00:59:41,477 --> 00:59:43,478
Za�to me gledate kao da sam luda?
513
00:59:45,348 --> 00:59:47,249
�elimo biti sigurni da �e� biti dobro.
514
00:59:49,185 --> 00:59:50,419
U redu.
515
00:59:50,421 --> 00:59:52,354
Du�o, jutros nisi �ak ni doru�kovala.
516
00:59:54,657 --> 00:59:56,525
Jest �u ako to �eli�, mama.
517
00:59:56,527 --> 00:59:58,727
I ne�u povra�ati ako te to brine.
518
00:59:58,729 --> 01:00:01,229
Samo sam zabrinuta za tebe
da nisi gladna, to je sve.
519
01:00:02,265 --> 01:00:03,532
U redu.
520
01:00:04,367 --> 01:00:08,270
Ti mora da si Lisa.
- Da.
521
01:00:08,272 --> 01:00:10,439
Jesi li spremna da krene� s nama?
522
01:00:12,909 --> 01:00:14,810
Spremna sam.
- Dobro.
523
01:00:25,488 --> 01:00:27,189
�ao, mama.
- U redu.
524
01:00:33,796 --> 01:00:35,230
Mi �emo...
525
01:00:35,232 --> 01:00:37,099
Do�i �emo uskoro da
te posjetimo, u redu?
526
01:00:37,834 --> 01:00:39,267
Dobro.
- Dobro.
527
01:00:42,238 --> 01:00:43,538
�ao, Bill.
528
01:00:43,540 --> 01:00:44,573
�ao.
529
01:01:03,493 --> 01:01:04,526
�to sam ti rekla?
530
01:01:34,123 --> 01:01:36,758
Ovo zahtjeva proslavu.
531
01:01:36,760 --> 01:01:39,628
�ta misli� umjesto da odemo
na rehabilitaciju,
532
01:01:39,630 --> 01:01:41,830
da se zabavljamo
kao Rok zvijezde?
533
01:01:43,100 --> 01:01:44,399
Sla�em se s tim.
534
01:01:53,643 --> 01:01:55,811
Moj Bo�e.
Tako si lo�a.
535
01:01:55,813 --> 01:01:57,679
Povjerovali su nam.
536
01:02:23,906 --> 01:02:25,440
Imam iznena�enje za tebe.
537
01:02:45,929 --> 01:02:47,596
Biti lo�a ima svoje prednosti.
538
01:02:49,465 --> 01:02:51,533
Zna� �to mislim
da ti mo�e pomo�i?
539
01:02:52,335 --> 01:02:54,402
Da izbaci� ne�to iz sebe?
540
01:03:03,347 --> 01:03:04,513
Zdravo, Lisa.
541
01:03:06,983 --> 01:03:08,350
Zar me ne �eli�?
542
01:03:15,626 --> 01:03:17,225
Ja sam uvijek �eljela tebe.
543
01:03:18,761 --> 01:03:20,195
Ne znam.
544
01:03:24,500 --> 01:03:27,202
Samo za�epi i u�ivaj.
545
01:04:20,556 --> 01:04:22,624
Eno je ide.
546
01:04:24,695 --> 01:04:26,995
Ti �eli� transvestita?
547
01:04:31,100 --> 01:04:33,535
Ona voli transvestite!
548
01:04:36,973 --> 01:04:38,540
Moj Bo�e!
549
01:04:54,790 --> 01:04:58,705
To je bilo jedno iskustvo za
koje mislim da ga ne�u zaboraviti
550
01:04:58,905 --> 01:04:59,997
u skorije vrijeme.
551
01:05:00,197 --> 01:05:02,631
Du�o, mi smo tek po�eli.
552
01:05:04,934 --> 01:05:07,369
Da li si vidjela tvoj ru�ni rad?
553
01:05:07,371 --> 01:05:11,039
Mislim, pitam se �to joj
sada prolazi kroz njen mozak.
554
01:05:11,041 --> 01:05:12,674
Hajde da pogledamo,
ho�emo li?
555
01:06:13,703 --> 01:06:14,803
Sranje.
556
01:06:15,972 --> 01:06:17,505
�to to radi?
557
01:06:17,507 --> 01:06:19,507
Ona ka�e zbogom.
558
01:06:38,394 --> 01:06:40,662
Ne, ne.
Ne mogu ovo gledati.
559
01:06:41,263 --> 01:06:44,032
Mora� gledati!
560
01:06:44,034 --> 01:06:46,568
Zar ne shva�a�?
Ovo je sve za tebe.
561
01:06:46,570 --> 01:06:49,069
Sve ovo.
562
01:07:15,331 --> 01:07:17,332
Zbogom, draga moja.
563
01:07:28,611 --> 01:07:30,478
U redu je.
564
01:07:30,480 --> 01:07:32,480
Ona je sada na boljem mjestu.
565
01:07:36,185 --> 01:07:39,487
Mora� pogledati.
Ostale snimke koje sam uradila.
566
01:07:40,756 --> 01:07:42,357
Sve su za tebe.
567
01:07:43,225 --> 01:07:44,626
Sjajno je.
568
01:07:46,162 --> 01:07:47,862
Volim snap�at.
569
01:07:48,297 --> 01:07:50,198
Jedan pregled,
570
01:07:50,200 --> 01:07:51,466
nema ga.
571
01:07:52,435 --> 01:07:55,670
Da li je ovo stvarno?
- Naravno da je stvarno.
572
01:07:58,541 --> 01:08:00,708
Mislim da �u povratiti.
573
01:08:00,710 --> 01:08:03,912
Ne, ne, ne, Lisa.
Napravili smo dogovor.
574
01:08:05,848 --> 01:08:07,482
Ne, ona je mrtva.
575
01:08:07,484 --> 01:08:09,684
Oni su mrtvi.
To je stvarno.
576
01:08:09,686 --> 01:08:11,019
Ja sam ih ubila!
577
01:08:11,021 --> 01:08:14,756
Ti si ih ubila!
- Oni su zaslu�ili da umru.
578
01:08:14,758 --> 01:08:17,525
Osim toga, Kate,
je to uradila sama sebi.
579
01:08:17,527 --> 01:08:20,226
Zar ne?
580
01:08:21,330 --> 01:08:24,032
Mora� znati da postoje
dodatne posljedice.
581
01:08:28,804 --> 01:08:30,071
Ovo mora� gledati.
582
01:09:49,818 --> 01:09:51,753
Ne, ne, ne.
583
01:10:00,329 --> 01:10:04,666
Ne, ne, ne, ne, ne.
- Da.
584
01:10:05,768 --> 01:10:09,937
Ponekad se lo�e stvari
dogode dobrim ljudima.
585
01:10:51,747 --> 01:10:54,648
Dvije pogre�ke ne �ine ispravno.
586
01:10:54,750 --> 01:10:56,517
Ali tri �ine.
587
01:10:58,821 --> 01:11:02,156
Muka mi je.
- Ohladi se malo.
588
01:11:02,158 --> 01:11:04,725
Umro je bezbolno.
589
01:11:04,960 --> 01:11:09,430
Bol je poput koncepta koji je
izgubljen u ovoj generaciji.
590
01:11:09,432 --> 01:11:15,402
U srednjem vijeku,
oni su znali �to je bol.
591
01:11:16,939 --> 01:11:21,708
�to je to bilo?
- Hajde da pogledamo, ho�emo li?
592
01:11:36,425 --> 01:11:40,394
U mra�nom dobu, znali su za bol.
593
01:11:41,430 --> 01:11:44,231
Da li �eli� probati?
594
01:11:46,869 --> 01:11:49,870
Ovo je sadisti�ki.
- Da, jeste.
595
01:11:50,205 --> 01:11:52,906
Hajde.
596
01:11:58,681 --> 01:12:02,316
Dakle, kako ti ide tamo dole?
597
01:12:02,551 --> 01:12:04,385
Poznaje� Lisu, zar ne?
598
01:12:04,387 --> 01:12:06,020
Upomo�, molim vas.
599
01:12:07,156 --> 01:12:09,323
Pogledaj je!
600
01:12:10,392 --> 01:12:12,259
Pomozi mi!
601
01:12:14,029 --> 01:12:16,964
Jesi li sigurna da ne �eli� probati?
602
01:12:22,438 --> 01:12:25,339
Ka�u da je Isus umro
zbog na�ih grijeha.
603
01:12:31,113 --> 01:12:32,246
Ne!
604
01:12:43,659 --> 01:12:47,295
Pa, i ti si, draga moja.
605
01:12:52,201 --> 01:12:54,102
Nisam ovo tra�ila.
606
01:12:54,104 --> 01:12:55,536
Ne �elim ni�ta od ovoga.
607
01:12:55,538 --> 01:12:57,405
Da. Da, �eli�.
Sje�a� li se?
608
01:12:57,407 --> 01:12:59,107
Ne, ne. Ovo je...
609
01:12:59,109 --> 01:13:01,809
ovo je okrutno!
- Da, jeste.
610
01:13:05,481 --> 01:13:06,748
U redu je.
611
01:13:07,950 --> 01:13:09,584
Opusti se.
612
01:13:09,586 --> 01:13:12,987
Hajde da uhvatimo malo
zraka napolju, u redu?
613
01:13:12,989 --> 01:13:15,523
U redu je.
U redu je.
614
01:13:15,525 --> 01:13:17,158
Sve �e biti dobro.
Hajde.
615
01:13:19,595 --> 01:13:21,262
Idemo. Hajde.
616
01:13:37,446 --> 01:13:40,381
Zna�, Lisa, ne mo�e�
razmi�ljati o �ivotu i smrti
617
01:13:40,383 --> 01:13:42,917
na takav crno bijeli na�in.
618
01:13:42,919 --> 01:13:47,455
Smrt mo�e biti prelijepa stvar
a �ivot mo�e biti mnogo gori.
619
01:13:48,357 --> 01:13:49,891
Osje�am se odgovorno.
620
01:13:51,059 --> 01:13:53,227
Ja sam ih ubila.
621
01:13:53,229 --> 01:13:56,664
Jedino �to si ti uradila, je da si
pritisnula to dugme na telefonu.
622
01:13:56,666 --> 01:14:00,767
Te�ko da bi se to moglo
nazvati ubojstvom nekoga.
623
01:14:01,470 --> 01:14:02,737
U redu.
624
01:14:12,714 --> 01:14:15,650
Volim da gledam kako auta prolaze.
625
01:14:16,585 --> 01:14:17,718
Hajde.
626
01:14:32,301 --> 01:14:33,668
Sjedi.
627
01:14:38,841 --> 01:14:40,675
Vidi� onu djevojku...
628
01:14:40,677 --> 01:14:42,276
�to hoda tamo u daljini?
629
01:14:44,580 --> 01:14:47,148
Da li je to Rhonda?
- Jeste.
630
01:14:47,150 --> 01:14:49,450
Ona je zauzeta sa
svojim telefonom...
631
01:14:49,452 --> 01:14:51,152
Ne obra�a pa�nju.
632
01:14:51,954 --> 01:14:55,756
I lo�e stvari se mogu desiti
kada ne obra�a� pa�nju.
633
01:14:55,758 --> 01:14:57,124
Kakve lo�e stvari?
634
01:14:58,093 --> 01:15:01,662
Ona �e u�etati pravo na ulicu
635
01:15:01,664 --> 01:15:03,064
i udarit �e je kamion.
636
01:15:06,201 --> 01:15:07,568
To je bilo lako.
637
01:15:07,570 --> 01:15:09,203
Nisi morala ni�ta uraditi.
638
01:15:11,206 --> 01:15:12,807
Rhonda, ona...
639
01:15:14,309 --> 01:15:16,477
Mi smo bile prijateljice
od kada smo imale 6 godina.
640
01:15:16,479 --> 01:15:18,713
Prijateljice?
Ne, ne, ne, ne, ne.
641
01:15:18,715 --> 01:15:22,817
Ona nije tvoja prijateljica
ve� dugo vremena.
642
01:15:23,685 --> 01:15:25,987
Zapravo, sasvim suprotno.
643
01:15:32,427 --> 01:15:34,061
Ona me zove.
644
01:15:34,063 --> 01:15:37,498
Nemoj se javiti.
Zajebi tu ku�ku.
645
01:15:38,700 --> 01:15:40,167
�to se de�ava?
646
01:15:41,570 --> 01:15:42,737
Samo se nemoj javiti.
647
01:15:42,739 --> 01:15:44,839
Ona �e poku�ati da razgovara
i da se izvu�e od toga.
648
01:15:45,741 --> 01:15:47,408
Ona me voli, zar ne?
649
01:15:50,612 --> 01:15:52,813
Ne, ne.
Mora da postoji drugi na�in.
650
01:15:53,782 --> 01:15:55,182
Bojim se da nema.
651
01:15:57,886 --> 01:16:00,321
Ako je upozori�,
dogovor se prekida.
652
01:16:00,323 --> 01:16:01,422
I kao �to sam ti rekla,
653
01:16:02,057 --> 01:16:04,125
bit �e posljedica.
654
01:16:04,127 --> 01:16:07,395
Ona ne zaslu�uje da umre.
- Da, zaslu�uje.
655
01:16:07,397 --> 01:16:10,231
Razmisli o ljudima
koje �e ona osramotiti.
656
01:16:10,233 --> 01:16:12,533
Ona �ak ne mo�e da
bude iskrena prema tebi.
657
01:16:12,535 --> 01:16:14,235
Ona ne mo�e biti iskrena ni s kim.
658
01:16:19,508 --> 01:16:23,778
Nemoj uni�titi moj video, u redu?
To ne bi bilo dobro.
659
01:16:25,647 --> 01:16:27,315
Ne, ne, ne, ne.
660
01:16:45,067 --> 01:16:46,934
I�i �u u pakao
zbog ovoga, zar ne?
661
01:16:47,436 --> 01:16:49,270
Pakao nije toliko lo�.
662
01:16:53,308 --> 01:16:55,176
Tako sam ponosna na tebe.
663
01:16:55,178 --> 01:16:56,444
Samo je jo� jedna ostala.
664
01:16:57,813 --> 01:16:59,447
Ja ovo vi�e ne mogu da radim.
665
01:17:00,816 --> 01:17:02,550
Gdje si krenula?
666
01:17:02,552 --> 01:17:04,887
Trebala sam da je spasim.
- Za�to?
667
01:17:04,987 --> 01:17:06,754
Zbog toga �to je to
bila ispravna stvar.
668
01:17:06,756 --> 01:17:08,856
�ekaj, gdje ide�?
- Samo me pusti na miru.
669
01:17:19,534 --> 01:17:21,969
Lisa Thomson?
- Da.
670
01:17:21,971 --> 01:17:23,904
Moj Bo�e. Ne mogu vjerovati
da si to stvarno ti.
671
01:17:23,906 --> 01:17:25,172
Oprosti, da li se poznajemo?
672
01:17:25,174 --> 01:17:26,807
Moji prijatelji ne�e povjerovati u ovo.
673
01:17:26,809 --> 01:17:29,010
Mogu li uslikati selfi?
- �ekaj, �to?
674
01:17:34,516 --> 01:17:37,151
Ja sam tvoj veliki obo�avatelj.
Iskreno.
675
01:17:37,953 --> 01:17:40,821
Stvarno si promijenila moj �ivot.
- U redu.
676
01:17:40,823 --> 01:17:42,890
Samo sam ti se htjela zahvaliti.
677
01:17:42,892 --> 01:17:46,093
Naravno.
U redu je.
678
01:17:52,768 --> 01:17:53,934
Lisa!
679
01:17:53,936 --> 01:17:56,904
Moj Bo�e!
Bila si tako dobra!
680
01:17:56,906 --> 01:17:58,873
Bili smo tako ponosni na tebe.
681
01:17:59,808 --> 01:18:01,409
Da, bila si,
sve �to si rekla.
682
01:18:02,911 --> 01:18:05,246
Stvarno dobro.
Prili�no impresivno.
683
01:18:05,248 --> 01:18:06,847
�to sam to rekla?
684
01:18:06,849 --> 01:18:09,751
�to? Kako to misli�?
- �to sam rekla?
685
01:18:10,151 --> 01:18:13,921
Zna�,
TV intervju koji si upravo dala...
686
01:18:14,990 --> 01:18:20,528
gdje su rekli da si ti najve�a,
zvijezda stvarnosti na televiziji.
687
01:18:27,469 --> 01:18:30,571
Mislim da smo mi
sada samo mali ljudi.
688
01:18:33,542 --> 01:18:34,642
Ispri�ajte me.
689
01:18:34,644 --> 01:18:37,645
Du�o! Du�o, �to nije u redu?
- Molim vas prestanite.
690
01:18:54,329 --> 01:18:55,596
Moj Bo�e.
691
01:19:17,753 --> 01:19:19,220
Sranje.
692
01:19:20,356 --> 01:19:21,422
Lisa?
693
01:19:23,592 --> 01:19:25,259
Pisma i dalje dolaze.
694
01:19:25,927 --> 01:19:27,228
Pogledaj ovo.
Pogledaj ovo.
695
01:19:27,230 --> 01:19:29,697
Jedna mala djevoj�ica iz
Arkansas je ovo nacrtala. Pogledaj.
696
01:19:29,699 --> 01:19:31,165
Izgleda ba� kao ti.
697
01:19:32,901 --> 01:19:37,338
Du�o, znam da je velika stvar nositi
se s tim ali to je dobra stvar.
698
01:19:37,340 --> 01:19:39,400
Hej, da li jo� uvijek va�i
da idemo u onu lova�ku ku�u
699
01:19:39,600 --> 01:19:40,907
sljede�i vikend, zar ne?
700
01:19:40,909 --> 01:19:43,844
Jedva �ekam da se maknem
iz ovog grada. Ozbiljno.
701
01:19:43,846 --> 01:19:47,414
U redu, oprosti.
Nemoj sada o tome razmi�ljati.
702
01:19:47,416 --> 01:19:50,151
Du�o, samo se opusti.
Znam da si imala te�ak dan.
703
01:19:52,320 --> 01:19:54,188
�to je bilo?
�to nije u redu?
704
01:19:56,491 --> 01:19:58,993
Ne mogu da objasnim...
- �ekaj. Prije nego �to zaboravim.
705
01:19:58,995 --> 01:20:01,428
Kzla je jutros zvala, 10 puta.
706
01:20:01,430 --> 01:20:04,398
�ele znati da li mogu
zakazati intervju s tobom
707
01:20:04,400 --> 01:20:07,201
za petak popodne.
I vidi ovo.
708
01:20:07,203 --> 01:20:08,769
I mene �ele intervjuirati.
709
01:20:08,771 --> 01:20:11,038
Tko bi zamislio mene na televiziji?
- Mama, mama, mama!
710
01:20:11,040 --> 01:20:13,474
Molim te mo�e� li me saslu�ati?
711
01:20:13,476 --> 01:20:16,377
Mama, �to ako ti ka�em
da ni�ta od ovoga nije stvarno?
712
01:20:16,379 --> 01:20:18,979
Ova �itava stvar
kako sam ja slavna,
713
01:20:18,981 --> 01:20:21,048
To je sve prijevara, sve je la�no.
714
01:20:21,050 --> 01:20:23,184
�to to govori�, Lisa?
715
01:20:25,554 --> 01:20:30,457
�to ako ti ka�em
da je �avo sve ovo omogu�io.
716
01:20:30,459 --> 01:20:31,592
�avo?
717
01:20:31,594 --> 01:20:33,160
Svi smo zavarani.
Ovo sve nije...
718
01:20:33,162 --> 01:20:34,962
ov nije stvarno, mama.
719
01:20:34,964 --> 01:20:38,132
Zavarana? Kako sam ja zavarana, Lisa?
- Mama, ja nisam slavna.
720
01:20:39,100 --> 01:20:41,569
Ja nisam ni�ta uradila.
721
01:20:41,571 --> 01:20:44,471
Za Boga miloga, ju�er
sam napustila ku�u.
722
01:20:45,507 --> 01:20:46,674
Ju�er?
723
01:20:48,710 --> 01:20:50,010
Zar se ne sje�a�, mama?
724
01:20:50,612 --> 01:20:52,279
Poslala si me na rehabilitaciju.
725
01:20:53,114 --> 01:20:55,182
To je bilo prije 6 mjeseci.
726
01:20:56,384 --> 01:20:57,551
Du�o, sada je maj.
727
01:20:58,520 --> 01:21:00,554
Jesi li dobro?
728
01:21:00,556 --> 01:21:03,123
Du�ice, donijet �u
ti malo vode, u redu?
729
01:21:03,125 --> 01:21:05,359
Mislim da treba� da
sjedne� i opusti� se.
730
01:21:05,361 --> 01:21:08,529
A ja �u nazvati
KZLA i re�i im
731
01:21:08,531 --> 01:21:11,432
da �emo im se javiti
�im ti bude� bolje, u redu?
732
01:21:40,195 --> 01:21:42,830
Kola�i�i i milk�ejk iz Trails.
733
01:21:42,832 --> 01:21:44,732
Samo odlazi!
734
01:21:47,402 --> 01:21:49,069
To je tako nepristojno.
735
01:21:49,871 --> 01:21:51,538
Nakon svega �to sam u�inila za tebe.
736
01:21:52,941 --> 01:21:54,441
Pogrije�ila sam.
737
01:21:54,443 --> 01:21:57,544
Bila si u neredu a sada ima� sve.
738
01:21:57,546 --> 01:21:58,779
Kako je to gre�ka?
739
01:22:04,719 --> 01:22:07,087
Jo� samo jedan. U redu?
740
01:22:07,089 --> 01:22:08,622
Samo...Jo� jedan.
741
01:22:10,859 --> 01:22:12,326
Kako on umire?
742
01:22:12,961 --> 01:22:14,428
Ne mora da umre.
743
01:22:23,872 --> 01:22:25,572
Ja �u ti dati dijete.
744
01:22:26,441 --> 01:22:28,475
�to?
- Kao �to smo se dogovorili.
745
01:22:29,811 --> 01:22:32,913
To ne�e pobolj�ati samo tebe,
ve� i �itav svijet.
746
01:22:32,915 --> 01:22:34,348
Ne.
747
01:22:36,217 --> 01:22:38,319
Ako �eli� mo�e� dr�ati o�i zatvorene.
748
01:22:43,925 --> 01:22:45,092
Imali smo dogovor.
749
01:22:45,094 --> 01:22:46,894
Ne �eli� se opet vra�ati na to.
750
01:22:47,896 --> 01:22:48,896
Samo pusti da se dogodi.
751
01:22:48,898 --> 01:22:50,464
Prestani!
752
01:22:50,466 --> 01:22:52,399
Tko zna, mo�da �e� i u�ivati.
753
01:22:52,401 --> 01:22:54,234
Osim toga, kada je malo
seksa nekom �kodilo?
754
01:22:54,236 --> 01:22:56,203
To je zapravo
prili�no dobro za tebe.
755
01:22:57,372 --> 01:23:00,874
Ako se dijete rodi,
�to �e to u�initi svijetu?
756
01:23:00,876 --> 01:23:03,477
Lisa, za�to pita� takvu stvar?
757
01:23:04,546 --> 01:23:05,679
Reci mi.
758
01:23:07,015 --> 01:23:08,582
Dobro.
759
01:23:08,584 --> 01:23:10,818
Ako �eli� mo�emo stvari
uraditi na te�i na�in.
760
01:23:16,558 --> 01:23:18,659
Treba da po�e� s nama.
761
01:23:18,661 --> 01:23:20,594
Ne!
762
01:23:34,209 --> 01:23:35,876
Zdravo, tetka Carol.
763
01:23:35,878 --> 01:23:36,944
Nedostajala si mi.
764
01:23:36,946 --> 01:23:38,412
Tako si mi nedostajala.
765
01:23:41,049 --> 01:23:42,750
Hajde da se malo igramo.
766
01:23:42,752 --> 01:23:45,853
Mislim da �e to biti mnogo
lak�e za tvoj mali mozak.
767
01:23:45,855 --> 01:23:48,922
Ti �e� je ubiti
u sljede�i 10 sekundi.
768
01:23:48,924 --> 01:23:52,326
A ako to ne uradi�, moji
prijatelji �e ti razbiti glavu.
769
01:23:53,128 --> 01:23:54,228
U redu?
770
01:23:54,328 --> 01:23:56,696
Pa za�to jednostavno ne dopusti�
mi da uradim ono �to treba da uradim
771
01:23:56,698 --> 01:23:58,565
i nitko ne�e stradati?
- Ne!
772
01:23:59,067 --> 01:24:00,968
Ne�u to uraditi.
773
01:24:00,970 --> 01:24:02,636
Ne�u to uraditi!
774
01:24:05,141 --> 01:24:06,707
10 sekundi!
775
01:24:09,310 --> 01:24:12,780
9 sekundi.
- Iskoristio si me!
776
01:24:12,782 --> 01:24:13,981
Ja sam �avo.
777
01:24:13,983 --> 01:24:16,116
�to si mislila da �u uraditi?
778
01:24:16,118 --> 01:24:18,719
Lisa, �to si mislila da �e se desiti?
779
01:24:18,721 --> 01:24:20,587
8 sekundi.
780
01:24:21,356 --> 01:24:23,290
Ne pona�aj se kao da je ovo lo�a stvar.
781
01:24:23,292 --> 01:24:24,958
Ti �e� biti bogata i poznata.
782
01:24:24,960 --> 01:24:27,828
I za dvije sedmice,
�e� biti na nekom otoku
783
01:24:27,830 --> 01:24:29,863
ne�e� ni misliti o ovome, u redu?
784
01:24:30,231 --> 01:24:31,598
U redu?
785
01:24:31,600 --> 01:24:32,733
7 sekundi.
786
01:24:47,582 --> 01:24:49,049
Zbogom, Bill.
787
01:24:49,051 --> 01:24:51,418
Pogledaj �to si uradila.
Pogledaj.
788
01:24:56,825 --> 01:25:00,260
Dobro. Zna� �to?
Olak�a�u ti.
789
01:25:00,262 --> 01:25:04,064
Nemoj misliti o tome kao da je ubija�.
Misli o tome da joj skra�uje� muke.
790
01:25:04,066 --> 01:25:05,632
Ne, molim te!
791
01:25:05,634 --> 01:25:07,701
Prestani!
792
01:25:07,703 --> 01:25:10,170
Prestani �to? Prestani �to?
793
01:25:10,172 --> 01:25:12,473
Prestani! Prestani!
794
01:25:13,141 --> 01:25:15,375
Molim te, samo prestani!
795
01:25:15,377 --> 01:25:17,478
Ne�e pro�i mnogo vremena
prije nego �to iskrvari.
796
01:25:19,747 --> 01:25:22,583
Zna� �to? Mo�da �e te
ovo vi�e nadahnuti.
797
01:25:28,356 --> 01:25:30,624
Mama! Prestani.
798
01:25:30,626 --> 01:25:32,960
�to je bilo?
Ne mogu te �uti.
799
01:25:37,198 --> 01:25:39,032
�to je bilo?
800
01:25:39,034 --> 01:25:40,801
�to?
- Ja �u to uraditi.
801
01:25:40,803 --> 01:25:42,469
Nemoj to raditi...
802
01:25:43,204 --> 01:25:44,571
Ho�e� da sazna� tajnu?
803
01:25:44,573 --> 01:25:46,540
Nju nije briga za tebe.
804
01:25:46,542 --> 01:25:49,543
Zapravo, ona �ali �to je rodila.
805
01:25:49,944 --> 01:25:51,311
Tu�no ali istinito.
806
01:25:51,679 --> 01:25:53,313
Veoma istinito.
807
01:25:53,315 --> 01:25:55,983
Mora da u�iva�
gledaju�i kako ona pati.
808
01:25:55,985 --> 01:25:57,551
Mora da u�iva�...
809
01:25:58,453 --> 01:26:01,054
3, 2, 1...
810
01:26:01,056 --> 01:26:02,723
U redu, u redu, u redu.
811
01:26:04,526 --> 01:26:06,560
U�ini�u to �to �eli�.
812
01:26:07,795 --> 01:26:09,897
Samo molim te nemoj
vi�e nikoga povrijediti.
813
01:26:29,417 --> 01:26:33,020
Zna�, Lisa, ovo mo�e biti ugodno.
814
01:27:15,330 --> 01:27:18,031
Lisa! Lisa!
815
01:27:24,872 --> 01:27:26,473
Hajde, odmaknite se.
816
01:27:29,410 --> 01:27:31,044
Lisa, kakav je osje�aj biti majka?
817
01:27:33,081 --> 01:27:34,481
Da li je de�ko ili djevoj�ica?
818
01:27:34,483 --> 01:27:36,083
Lisa, kako je bebi ime?
819
01:27:38,119 --> 01:27:39,553
Sve je u redu.
820
01:27:42,553 --> 01:27:50,153
Preveo-Nera76
821
01:27:53,153 --> 01:27:57,153
Preuzeto sa www.titlovi.com
822
01:27:58,305 --> 01:28:04,715
Podr�i nas i postanite VIP �lan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org
56621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.