All language subtitles for Cutting.Class.1989.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:06,048 ♪ One, two, three, four 2 00:00:16,808 --> 00:00:20,020 ♪ Get your hands on the wheel 3 00:00:20,354 --> 00:00:23,315 ♪ I gotta open up a beer 4 00:00:23,649 --> 00:00:26,860 ♪ Put your hands upon the wheel 5 00:00:27,194 --> 00:00:30,155 ♪ You got to help me steer 6 00:00:30,489 --> 00:00:34,910 ♪ It's getting nearer, nearer to morning 7 00:00:35,244 --> 00:00:40,207 ♪ Nearer, nearer to morning 8 00:00:45,337 --> 00:00:47,506 ♪ Yeah, you're frightened 9 00:00:47,839 --> 00:00:50,968 ♪ I can tell you are afraid 10 00:00:51,301 --> 00:00:54,012 ♪ Don't you know we're all frightened, babe 11 00:00:54,346 --> 00:00:58,141 ♪ When we face the coming day 12 00:00:58,475 --> 00:01:01,103 ♪ I know you're lonely 13 00:01:01,436 --> 00:01:04,439 ♪ I can tell you are alone 14 00:01:04,773 --> 00:01:07,943 ♪ Everybody's got to grab someone 15 00:01:08,277 --> 00:01:11,321 ♪ When the night has gone 16 00:01:11,655 --> 00:01:16,076 ♪ It's getting nearer, nearer to morning 17 00:01:16,410 --> 00:01:21,164 ♪ Nearer, nearer to morning and the night has gone 18 00:01:25,168 --> 00:01:29,756 ♪ It's getting nearer, nearer to morning 19 00:01:30,090 --> 00:01:34,845 ♪ Nearer, nearer to morning and the night has gone 20 00:01:36,221 --> 00:01:40,517 ♪ And the day has come 21 00:01:40,851 --> 00:01:41,851 ♪ Come on, baby 22 00:01:42,060 --> 00:01:43,395 ♪ kiss me, baby 23 00:01:43,729 --> 00:01:45,188 ♪ Kill me, baby 24 00:01:45,522 --> 00:01:47,024 ♪ Yeah, hold me, baby 25 00:01:47,357 --> 00:01:48,525 ♪ Let's go, baby 26 00:01:48,859 --> 00:01:51,570 ♪ Take me out, baby 27 00:01:53,196 --> 00:01:54,196 Daddy! 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,367 Paula, for cryin' out loud, you shouldn't... 29 00:01:57,701 --> 00:02:00,287 You look like the mail-order outdoorsman. 30 00:02:00,621 --> 00:02:01,621 - Thank you. - Uh-uh! 31 00:02:01,913 --> 00:02:04,041 You are supposed to be taking the week off. 32 00:02:04,374 --> 00:02:05,974 You're just gonna find something in here 33 00:02:06,293 --> 00:02:07,419 that's going to upset you. 34 00:02:08,462 --> 00:02:09,129 You're right. 35 00:02:09,463 --> 00:02:10,464 You're absolutely right. 36 00:02:13,091 --> 00:02:14,091 Quite a girl. 37 00:02:17,429 --> 00:02:18,781 Honey, this is the first time I've left you alone 38 00:02:18,805 --> 00:02:20,599 - for any... - I should be worried. 39 00:02:20,932 --> 00:02:23,018 Daddy, you are a great district attorney, 40 00:02:23,352 --> 00:02:24,603 but you're a lousy hunter. 41 00:02:24,936 --> 00:02:27,564 I've never left you alone for a week, honey. 42 00:02:27,898 --> 00:02:29,298 I just want you to listen carefully, 43 00:02:29,441 --> 00:02:31,109 and I want you to promise me three things. 44 00:02:31,443 --> 00:02:32,443 Number one... 45 00:02:32,527 --> 00:02:33,528 Do my homework. 46 00:02:33,862 --> 00:02:35,173 Well, don't just do your homework. 47 00:02:35,197 --> 00:02:37,324 I want you to attack it with a vengeance. 48 00:02:37,658 --> 00:02:39,218 You know, the difference between law school 49 00:02:39,242 --> 00:02:40,522 and learning the locksmith trade 50 00:02:40,577 --> 00:02:42,079 through the mail could be something 51 00:02:42,412 --> 00:02:45,248 as simple as one single math assignment. 52 00:02:45,582 --> 00:02:47,125 What's two? 53 00:02:47,459 --> 00:02:49,044 No boys in the house while I'm away. 54 00:02:50,420 --> 00:02:52,106 We already had the genetics talk, all right. 55 00:02:52,130 --> 00:02:54,383 - I have to say it. - I know. 56 00:02:54,716 --> 00:02:56,468 And number three and most important, 57 00:02:56,802 --> 00:02:59,096 - no cutting class. - No cutting class. 58 00:02:59,429 --> 00:03:01,056 Until then you're daddy's little girl. 59 00:03:01,390 --> 00:03:02,390 Bye bye. 60 00:03:02,516 --> 00:03:03,684 - Bye. - Be a good girl. 61 00:03:04,017 --> 00:03:05,060 I will be. 62 00:03:05,394 --> 00:03:06,895 - Have fun. - I will. 63 00:03:46,935 --> 00:03:49,020 Welcome to The Kill Zone, pal. 64 00:04:01,533 --> 00:04:05,454 Hi, I heard the mallards run about 15, 20 pounds. 65 00:04:05,787 --> 00:04:07,622 You want to bag a mallard? 66 00:04:07,956 --> 00:04:09,791 Yeah, that's why I'm out here camping. 67 00:04:11,334 --> 00:04:12,334 Come on. 68 00:04:17,299 --> 00:04:18,299 Yeah. 69 00:04:25,682 --> 00:04:27,225 Ya smell like the city. 70 00:04:27,559 --> 00:04:29,311 Now ya smell like the earth. 71 00:04:29,644 --> 00:04:32,689 Thanks, uh, it's just what the doctor ordered. 72 00:04:35,567 --> 00:04:37,167 You know, you ought to bottle that stuff. 73 00:04:37,319 --> 00:04:39,321 Yeah. 74 00:05:08,058 --> 00:05:11,228 Mr. District Attorney, over here. 75 00:05:45,178 --> 00:05:48,014 ♪ I know you're lonely 76 00:05:48,348 --> 00:05:51,351 ♪ I can tell you are alone 77 00:05:51,685 --> 00:05:54,855 ♪ Everybody's got to grab someone 78 00:05:55,188 --> 00:05:58,233 ♪ When the night has gone 79 00:05:58,567 --> 00:06:02,863 ♪ It's getting nearer, nearer to morning 80 00:06:03,196 --> 00:06:06,867 ♪ Nearer, nearer to morning 81 00:06:09,703 --> 00:06:13,456 ♪ And the night is gone 82 00:06:15,166 --> 00:06:16,166 Oh my God. 83 00:06:19,588 --> 00:06:21,673 Let's do that again, Mommy. 84 00:06:22,007 --> 00:06:23,258 Same time tomorrow? 85 00:06:34,603 --> 00:06:36,479 And so minerals is a world 86 00:06:36,813 --> 00:06:39,649 of immense complexity and fascination. 87 00:06:41,067 --> 00:06:42,152 Well, come in. 88 00:06:42,485 --> 00:06:43,069 You're just about to see the best part. 89 00:06:43,403 --> 00:06:47,073 Oh, the excitement of chemistry. 90 00:06:48,033 --> 00:06:50,535 Take a sodium and chlorine. 91 00:06:50,869 --> 00:06:55,290 Together, they combine to give us sodium chloride. 92 00:06:55,624 --> 00:06:56,875 Can anyone name that? 93 00:06:58,209 --> 00:06:59,209 Dwight? 94 00:06:59,878 --> 00:07:00,503 Salt. 95 00:07:00,837 --> 00:07:01,837 Salt! 96 00:07:02,005 --> 00:07:04,758 Correct, common table salt. 97 00:07:06,301 --> 00:07:10,680 But sodium and chlorine separately are highly volatile. 98 00:07:12,557 --> 00:07:15,518 Chlorine dropped into water gives off a deadly gas. 99 00:07:15,852 --> 00:07:18,396 Didn't they use that stuff in World War I? 100 00:07:18,730 --> 00:07:19,981 Oh, it was outlawed, 101 00:07:20,315 --> 00:07:22,525 even too horrible for warfare. 102 00:07:22,859 --> 00:07:26,613 Breathing it, it caused the lungs to burn then melt. 103 00:07:26,947 --> 00:07:27,947 Ooh! 104 00:07:29,240 --> 00:07:30,951 Watch what happens 105 00:07:31,284 --> 00:07:36,039 when our friend Mr. Sodium goes swimming in ordinary H2O. 106 00:07:38,541 --> 00:07:40,752 You do know what that is, Dwight? 107 00:07:41,086 --> 00:07:41,753 Water. 108 00:07:42,087 --> 00:07:43,207 It's water. 109 00:07:43,338 --> 00:07:44,338 Shut up. 110 00:07:49,511 --> 00:07:52,013 Now that was just a small piece of sodium. 111 00:07:52,347 --> 00:07:56,685 Imagine what a lump like this would do. 112 00:08:42,939 --> 00:08:43,939 Keep it in your pants. 113 00:08:44,065 --> 00:08:45,065 Get up the rope. 114 00:08:54,993 --> 00:08:56,828 Come on, Brian, yeah! 115 00:08:57,162 --> 00:08:58,663 All the way to the top, big guy! 116 00:09:01,291 --> 00:09:02,751 Let's go, big guy, you can do it! 117 00:09:04,377 --> 00:09:05,420 Woo! 118 00:09:14,804 --> 00:09:16,181 Brian Woods, what are you doing? 119 00:09:18,892 --> 00:09:20,643 Okay, smart-ass, 30 push-ups! 120 00:09:33,406 --> 00:09:36,367 Concentrate, Woods, concentrate. 121 00:09:40,497 --> 00:09:44,209 ♪ In the city, guys dig girls 122 00:09:44,542 --> 00:09:45,710 - Hey. - Hi, Gary. 123 00:09:47,295 --> 00:09:48,295 ♪ Guys did girls 124 00:09:48,338 --> 00:09:49,547 Did you see that? 125 00:09:49,881 --> 00:09:54,010 ♪ Now and ready, girls dig guys 126 00:09:54,344 --> 00:09:57,055 ♪ At the Bates Motel 127 00:09:57,388 --> 00:09:58,473 ♪ Girls dig guys 128 00:09:58,807 --> 00:10:02,143 By the way, Frankenstein's staring at you. 129 00:10:02,477 --> 00:10:04,521 ♪ Guys dig girls 130 00:10:04,854 --> 00:10:06,731 ♪ To quote Mark Twain 131 00:10:07,065 --> 00:10:09,818 ♪ That when they piece it all together 132 00:10:10,151 --> 00:10:11,319 What are you lookin' at? 133 00:10:11,653 --> 00:10:12,653 Nothing. 134 00:10:13,446 --> 00:10:15,698 Oh, I think Brian likes you. 135 00:10:17,909 --> 00:10:19,869 Oh Brian, she likes you. 136 00:10:20,203 --> 00:10:21,203 Jeez. 137 00:10:21,329 --> 00:10:22,609 She's available, Friday night. 138 00:10:25,959 --> 00:10:26,959 Hey. 139 00:10:31,756 --> 00:10:32,876 Let's go to your house, huh? 140 00:10:33,091 --> 00:10:34,551 Why? 141 00:10:34,884 --> 00:10:36,237 Well, your father's still hunting. 142 00:10:36,261 --> 00:10:38,012 We can be alone. 143 00:10:39,848 --> 00:10:40,928 What do you have in mind? 144 00:10:43,143 --> 00:10:45,562 I got my brother's ID, grab some beers. 145 00:10:45,895 --> 00:10:47,689 But Dwight, Dwight, I can see through you 146 00:10:48,022 --> 00:10:49,941 like a piece of glass. 147 00:10:50,275 --> 00:10:51,275 Colleen, 148 00:10:52,777 --> 00:10:54,237 who asked ya, hmm? 149 00:10:54,571 --> 00:10:55,931 But beer is low-rent in romance. 150 00:10:56,239 --> 00:10:57,239 Paula's got class. 151 00:10:57,532 --> 00:10:58,926 She deserves a hell of a lot better. 152 00:10:58,950 --> 00:11:00,785 Oh, like what? 153 00:11:01,119 --> 00:11:02,119 Like your ring. 154 00:11:03,121 --> 00:11:04,414 Your ring! 155 00:11:04,747 --> 00:11:06,809 I think it's about time she got something for her pain. 156 00:11:06,833 --> 00:11:08,751 Yeah, it would be nice. 157 00:11:09,085 --> 00:11:11,796 Yeah, well, I'm gonna get something to eat. 158 00:11:12,130 --> 00:11:13,130 You want anything? 159 00:11:13,423 --> 00:11:15,550 Well, if I can't have your ring, 160 00:11:16,509 --> 00:11:18,636 I have this craving 161 00:11:18,970 --> 00:11:21,764 for a hot dog. 162 00:11:22,098 --> 00:11:24,559 ♪ On a perfect world 163 00:11:24,893 --> 00:11:27,437 ♪ The angels sing 164 00:11:29,814 --> 00:11:31,316 Who's this for? 165 00:11:31,649 --> 00:11:32,649 You. 166 00:11:32,942 --> 00:11:35,695 How did you know that I wanted one? 167 00:11:36,988 --> 00:11:37,988 You had that look. 168 00:11:40,950 --> 00:11:43,328 You're not gonna eat that thing, are you? 169 00:11:43,661 --> 00:11:44,662 Why not? 170 00:11:44,996 --> 00:11:45,996 I'm hungry. 171 00:11:48,374 --> 00:11:51,252 Brian beat ya to it. 172 00:11:51,586 --> 00:11:52,795 Get in the car. 173 00:11:53,796 --> 00:11:55,089 - Dwight. - Get in the car! 174 00:11:55,423 --> 00:11:57,467 ♪ That thing you told me 175 00:11:57,800 --> 00:11:59,677 ♪ Girls like guys 176 00:12:00,011 --> 00:12:02,222 ♪ Guys like girls 177 00:12:02,555 --> 00:12:04,599 ♪ When they clash 178 00:12:04,933 --> 00:12:07,644 ♪ Girls dig boys 179 00:12:10,813 --> 00:12:11,813 Roll up the window. 180 00:12:18,446 --> 00:12:19,446 Look, Brian, 181 00:12:25,078 --> 00:12:26,204 we were friends once. 182 00:12:26,537 --> 00:12:27,765 You know, we used to do things together, 183 00:12:27,789 --> 00:12:30,833 but that's not gonna happen anymore. 184 00:12:31,167 --> 00:12:32,961 I went to a hospital. 185 00:12:33,294 --> 00:12:34,294 I'm better now. 186 00:12:36,339 --> 00:12:38,216 You see, when I broke my leg, 187 00:12:38,549 --> 00:12:41,386 uh, they took an X-ray, to see if it was fixed. 188 00:12:41,719 --> 00:12:44,097 When it was, they, uh, took off the cast 189 00:12:44,430 --> 00:12:45,723 and then sent me home. 190 00:12:46,057 --> 00:12:50,812 But, you went to a mental hospital with a broken mind. 191 00:12:51,980 --> 00:12:55,149 Now there's no way they can just take a picture 192 00:12:55,483 --> 00:12:56,483 and see if that's okay. 193 00:12:57,860 --> 00:12:59,445 They just have to guess. 194 00:12:59,779 --> 00:13:00,905 What are you so afraid of? 195 00:13:03,074 --> 00:13:04,074 I can forgive you. 196 00:13:06,119 --> 00:13:07,829 Brian, old buddy, hmm, 197 00:13:08,162 --> 00:13:09,789 let me make one thing clear. 198 00:13:10,123 --> 00:13:13,418 Leave Paula and me alone, hmm? 199 00:13:13,751 --> 00:13:15,461 Dwight, come on! 200 00:13:15,795 --> 00:13:16,795 Hmm? 201 00:13:46,492 --> 00:13:47,492 Hmm? 202 00:13:47,702 --> 00:13:48,702 Check it out. 203 00:13:49,912 --> 00:13:51,456 I'm the district attorney. 204 00:13:52,790 --> 00:13:53,790 Hmm? 205 00:13:55,209 --> 00:13:56,209 Take it off. 206 00:13:57,003 --> 00:13:58,003 Oh he won't mind. 207 00:13:58,129 --> 00:14:00,298 ♪ I love you, beyond that walk 208 00:14:00,631 --> 00:14:03,593 ♪ And past the times and all his talk 209 00:14:03,926 --> 00:14:05,094 ♪ Lay your breast 210 00:14:05,428 --> 00:14:08,639 Your father, your father's a little bigger than I am. 211 00:14:08,973 --> 00:14:10,850 But of course, I'm much bigger 212 00:14:11,184 --> 00:14:12,685 where it really counts. 213 00:14:24,113 --> 00:14:25,113 No, no. 214 00:14:29,243 --> 00:14:30,912 Not until your grades improve. 215 00:14:32,663 --> 00:14:34,999 At that rate, we'll never do it. 216 00:14:35,333 --> 00:14:38,169 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 217 00:14:43,466 --> 00:14:45,885 Attention, faculty and students, 218 00:14:46,219 --> 00:14:48,179 this is Mr. Dante. 219 00:14:48,513 --> 00:14:50,807 I want to thank the person responsible 220 00:14:51,140 --> 00:14:53,976 for the obscene caricature of me 221 00:14:54,310 --> 00:14:55,311 in the new wing lavatory. 222 00:14:56,270 --> 00:14:57,814 You were very generous 223 00:14:58,147 --> 00:15:00,441 with your portrayal, but in the future, 224 00:15:00,775 --> 00:15:03,653 I do wish that you would restrict your talents 225 00:15:03,986 --> 00:15:05,029 to the a class. 226 00:15:07,365 --> 00:15:08,365 I don't, 227 00:15:09,200 --> 00:15:10,576 I don't want you to do this. 228 00:15:10,910 --> 00:15:13,037 Don't tell me your jealous. 229 00:15:13,371 --> 00:15:15,832 It's a. 230 00:15:17,208 --> 00:15:19,752 Class is about to start. 231 00:15:22,130 --> 00:15:25,007 Shouldn't you be bouncing a ball somewhere. 232 00:15:26,426 --> 00:15:27,844 You like boys, don't you? 233 00:15:32,807 --> 00:15:33,807 Nope. 234 00:15:35,226 --> 00:15:36,978 Now get outta here. 235 00:15:48,030 --> 00:15:49,699 I want you all to be mature about this. 236 00:15:51,242 --> 00:15:53,953 No laughing or snickering. 237 00:15:54,287 --> 00:15:56,038 What are we gonna do today? 238 00:15:56,372 --> 00:15:59,333 Action poses, the dynamics of muscle 239 00:15:59,667 --> 00:16:01,919 in relation to the form. 240 00:16:02,253 --> 00:16:07,008 For example, say Paula was reaching for an apple. 241 00:16:09,177 --> 00:16:10,845 What should I do? 242 00:16:11,179 --> 00:16:12,889 Bend over and pick it up. 243 00:16:20,354 --> 00:16:21,564 Stay in that position. 244 00:16:22,732 --> 00:16:24,901 Do you see the different muscle groups? 245 00:16:26,110 --> 00:16:28,654 They enlarge to facilitate the movement. 246 00:16:28,988 --> 00:16:31,324 Can you see the stretching, 247 00:16:32,950 --> 00:16:33,950 the definition? 248 00:16:34,911 --> 00:16:37,246 What are you doing back there? 249 00:16:37,580 --> 00:16:38,915 You, come here. 250 00:16:40,249 --> 00:16:41,834 Oh, you want to be in my a class? 251 00:16:42,835 --> 00:16:43,920 I'll put you in my a class. 252 00:16:44,253 --> 00:16:46,672 We can always use another model. 253 00:16:47,006 --> 00:16:49,800 Here, hold it high, and Paula, 254 00:16:50,134 --> 00:16:51,344 you reach for it. 255 00:16:51,677 --> 00:16:52,677 Way up! 256 00:16:52,720 --> 00:16:53,720 Up! 257 00:16:57,099 --> 00:17:00,144 Now, see how the centerline is straight, 258 00:17:00,478 --> 00:17:01,479 from head to toe? 259 00:17:03,022 --> 00:17:04,482 The muscles are tense. 260 00:17:07,068 --> 00:17:08,068 This is all here. 261 00:17:19,330 --> 00:17:21,690 This is your last chance to purchase tickets 262 00:17:21,791 --> 00:17:24,043 for tomorrow's basketball game. 263 00:17:27,296 --> 00:17:29,966 What if I come down with rickets or lupus 264 00:17:30,299 --> 00:17:32,051 or have a grand mal seizure, 265 00:17:32,385 --> 00:17:33,636 is the ticket refundable? 266 00:17:33,970 --> 00:17:34,970 It's only 50 cents. 267 00:17:35,763 --> 00:17:37,098 It's not the 50 cents. 268 00:17:37,431 --> 00:17:38,975 It's the principle. 269 00:17:39,308 --> 00:17:42,061 I am the principal, and I say unless you buy a ticket, 270 00:17:42,395 --> 00:17:45,982 you will be clapping erasers until your hair turns gray. 271 00:17:46,315 --> 00:17:47,608 I'll, uh, have two. 272 00:17:51,737 --> 00:17:53,739 Thanks for the sale. 273 00:17:54,073 --> 00:17:57,034 Ooh, I'm just trying to drum up a little school spirit. 274 00:17:57,368 --> 00:17:57,952 That's all. 275 00:17:58,286 --> 00:18:00,454 Well, you're doing great. 276 00:18:00,788 --> 00:18:04,166 You know, flattery will get you everywhere. 277 00:18:04,500 --> 00:18:05,793 Stop by my office, would you? 278 00:18:06,127 --> 00:18:07,169 Why? 279 00:18:07,503 --> 00:18:08,879 It's a surprise. 280 00:18:20,391 --> 00:18:21,601 Yeah. 281 00:18:21,934 --> 00:18:24,687 Uh, you scheduled to work in the office, this week? 282 00:18:25,021 --> 00:18:26,021 I'll be in, tomorrow. 283 00:18:26,314 --> 00:18:28,858 Well, I have an appointment with the bunion doctor, 284 00:18:29,191 --> 00:18:30,318 so I won't be here. 285 00:18:30,651 --> 00:18:31,235 The files will be locked. 286 00:18:31,569 --> 00:18:34,280 Oh, no problem, I have my key. 287 00:18:35,281 --> 00:18:36,281 Okay. 288 00:18:42,204 --> 00:18:43,204 On the floor. 289 00:18:55,343 --> 00:18:56,343 Try it on. 290 00:18:58,429 --> 00:18:59,429 I'll turn around. 291 00:19:01,974 --> 00:19:04,060 Mr. Dante, you'll see me tomorrow. 292 00:19:04,393 --> 00:19:05,936 I can't wait. 293 00:19:09,482 --> 00:19:10,941 Just sign this. 294 00:19:11,275 --> 00:19:14,362 It says that you will take good care of the uniforms. 295 00:19:14,695 --> 00:19:15,695 Oh you know I will. 296 00:19:25,039 --> 00:19:27,124 Oh thank you, Mr. Dante. 297 00:19:27,458 --> 00:19:28,578 I'm never gonna forget this. 298 00:19:30,252 --> 00:19:31,252 Neither will I. 299 00:20:29,437 --> 00:20:30,521 Wait! 300 00:20:30,855 --> 00:20:31,855 Help, wait! 301 00:20:33,023 --> 00:20:34,108 Help! 302 00:20:34,442 --> 00:20:35,735 Help! 303 00:21:17,193 --> 00:21:17,777 Love you! 304 00:21:18,110 --> 00:21:20,321 Oh God. 305 00:21:20,654 --> 00:21:21,798 What are you doing in my car? 306 00:21:21,822 --> 00:21:25,993 Hmm, kissing you? 307 00:21:26,327 --> 00:21:27,527 You should be home studying. 308 00:21:28,871 --> 00:21:29,871 Studying? 309 00:21:33,375 --> 00:21:34,835 So what'd the principal want, hmm? 310 00:21:35,169 --> 00:21:37,296 He wanted to give me the new cheerleading uniforms. 311 00:21:38,547 --> 00:21:39,840 Cool, cool, let's drive. 312 00:21:40,174 --> 00:21:42,384 Let's just get out of here, hmm? 313 00:21:42,718 --> 00:21:43,844 I can't. 314 00:21:44,178 --> 00:21:45,179 - Why? - I got homework. 315 00:21:45,513 --> 00:21:46,722 It's due tomorrow. 316 00:21:47,056 --> 00:21:48,307 So you do it tomorrow. 317 00:21:50,434 --> 00:21:51,477 We'll get a six-pack. 318 00:21:51,811 --> 00:21:53,270 We'll celebrate. 319 00:21:53,604 --> 00:21:54,855 I'm sorry. 320 00:21:55,189 --> 00:21:57,549 It's, it's just that schoolwork's more important, right now. 321 00:21:59,527 --> 00:22:02,404 Schoolwork is more important, right now? 322 00:22:02,738 --> 00:22:05,533 You know, that sounds like something your father would say. 323 00:22:05,866 --> 00:22:06,866 I'm out of here. 324 00:22:08,118 --> 00:22:10,246 Dwight, come on, don't be mad. 325 00:22:13,415 --> 00:22:14,415 Hey, I don't get mad. 326 00:22:15,668 --> 00:22:16,668 I get even. 327 00:22:27,972 --> 00:22:28,973 Yeah, he's up. 328 00:22:29,306 --> 00:22:30,306 He scores! 329 00:22:37,648 --> 00:22:38,648 Hey! 330 00:22:40,609 --> 00:22:42,152 Hey, Shultz. 331 00:22:42,486 --> 00:22:43,486 Come here! 332 00:22:43,696 --> 00:22:44,905 Come on, come on! 333 00:22:46,782 --> 00:22:48,492 I need to get my math book. 334 00:22:49,827 --> 00:22:52,288 You know, book, read, book. 335 00:22:53,247 --> 00:22:53,831 Book. 336 00:22:54,164 --> 00:22:55,374 The thing with pages? 337 00:22:55,708 --> 00:22:56,708 Yeah. 338 00:22:57,918 --> 00:22:58,918 Never saw one. 339 00:23:01,297 --> 00:23:02,631 The school is closed. 340 00:23:04,800 --> 00:23:06,135 Okay, Shultz, come on. 341 00:23:06,468 --> 00:23:07,553 I have to get this book. 342 00:23:07,887 --> 00:23:10,598 I will fail my class if I do not get this book. 343 00:23:10,931 --> 00:23:12,016 Shultz! 344 00:23:12,349 --> 00:23:13,767 Shultz, come back! 345 00:23:14,101 --> 00:23:15,101 Shultz! 346 00:23:15,728 --> 00:23:16,728 Asshole! 347 00:23:18,689 --> 00:23:20,449 What's the matter, Shultz won't let you in? 348 00:23:20,733 --> 00:23:21,733 No. 349 00:23:21,817 --> 00:23:22,401 - Here, give me that. - Fuck it. 350 00:23:22,735 --> 00:23:23,360 Let's just get a beer. Let's do it. 351 00:23:23,694 --> 00:23:25,279 - Come on! - Ah, beer! 352 00:23:25,613 --> 00:23:27,948 Woo! 353 00:23:41,837 --> 00:23:44,006 Where there's a, 354 00:23:44,340 --> 00:23:45,340 there's dirt. 355 00:23:53,682 --> 00:23:55,476 ♪ Oh, oh no 356 00:23:56,727 --> 00:24:01,315 ♪ Oh, oh 357 00:24:01,649 --> 00:24:04,485 ♪ Straight you carved into a crack 358 00:24:04,818 --> 00:24:07,154 ♪ Initials knifed in a tabletop 359 00:24:13,786 --> 00:24:17,164 ♪ But love, love, oh, oh 360 00:24:26,382 --> 00:24:28,509 ♪ But love, oh, oh, oh 361 00:24:30,886 --> 00:24:31,512 Paula, open up! 362 00:24:31,845 --> 00:24:33,847 It's us. 363 00:24:34,181 --> 00:24:35,516 Hello, yoo-hoo! 364 00:24:39,812 --> 00:24:42,398 All right. 365 00:24:42,731 --> 00:24:44,233 Oh beer and ice cream. 366 00:24:44,566 --> 00:24:45,566 Ice cream and beer. 367 00:24:50,614 --> 00:24:52,157 Hey, guys, I'm studying. 368 00:24:55,536 --> 00:24:56,954 We want something. 369 00:24:57,287 --> 00:24:59,790 I will give you a kiss, but then go. 370 00:25:00,124 --> 00:25:01,208 Well, I'll take a kiss, 371 00:25:01,542 --> 00:25:03,377 but what we really want is the key 372 00:25:03,711 --> 00:25:05,462 to the school files. 373 00:25:05,796 --> 00:25:07,381 I can't, I can't give this to you. 374 00:25:07,715 --> 00:25:10,592 They, they gave me this key, because I'm responsible. 375 00:25:10,926 --> 00:25:13,095 We just want to see what's in Brian Wood's files. 376 00:25:14,430 --> 00:25:16,056 Come on, aren't you curious, hmm? 377 00:25:17,016 --> 00:25:18,216 Look, you have my solemn word. 378 00:25:18,434 --> 00:25:18,976 We'll be in and out in 10 minutes. 379 00:25:19,309 --> 00:25:20,519 No one will ever know. 380 00:25:20,853 --> 00:25:22,938 Just be our little secret, hmm? 381 00:25:23,272 --> 00:25:24,272 I don't know. 382 00:25:24,356 --> 00:25:25,356 I really don't know. 383 00:25:26,483 --> 00:25:28,736 Hey, come on, Dwight, give her some incentive. 384 00:25:29,069 --> 00:25:30,069 Let her have your ring. 385 00:25:30,362 --> 00:25:32,614 Uh, nobody gets my family ring. 386 00:25:33,615 --> 00:25:37,119 Is it worth seeing the file, hmm? 387 00:25:38,787 --> 00:25:40,581 Just give her the stupid ring, man. 388 00:25:42,166 --> 00:25:46,670 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh 389 00:25:47,004 --> 00:25:50,799 ♪ Oh, for love, oh, oh 390 00:25:51,133 --> 00:25:52,342 Yeah. 391 00:25:52,676 --> 00:25:53,676 Hmm. 392 00:25:53,927 --> 00:25:54,470 - Come with us. - No. 393 00:25:54,803 --> 00:25:55,803 - Come with us. - No way. 394 00:25:57,806 --> 00:25:58,806 You sure now? 395 00:25:58,974 --> 00:26:00,309 - Yes. - Positive? 396 00:26:00,642 --> 00:26:01,310 - No - Huh? 397 00:26:01,643 --> 00:26:02,643 - Goodbye. - Bye. 398 00:26:06,398 --> 00:26:07,566 - I got shotgun. - Come on, 399 00:26:07,900 --> 00:26:08,900 let's blow Dodge. 400 00:26:18,869 --> 00:26:20,579 Kind of hard to study without these. 401 00:26:20,913 --> 00:26:21,913 You are such a jerk. 402 00:26:23,040 --> 00:26:24,249 All right, move it out. 403 00:26:26,085 --> 00:26:27,294 - Like some beer? - No. 404 00:26:29,755 --> 00:26:31,381 - Some ice cream? - No. 405 00:26:41,266 --> 00:26:42,726 ♪ Girls dig guys 406 00:26:48,315 --> 00:26:50,526 Aw, what a shame. 407 00:26:51,568 --> 00:26:52,688 Shultz will have to fix it. 408 00:26:54,279 --> 00:26:55,572 Pigs? 409 00:26:55,906 --> 00:26:57,449 Boys locker room? 410 00:26:57,783 --> 00:26:59,451 Smells like something died in here. 411 00:27:08,752 --> 00:27:09,752 Spot the enemy. 412 00:27:12,798 --> 00:27:13,798 Take aim. 413 00:27:14,758 --> 00:27:17,636 Squeeze the trigger. 414 00:27:17,970 --> 00:27:18,970 Retreat. 415 00:27:22,558 --> 00:27:23,558 Smoke a joint. 416 00:27:37,156 --> 00:27:38,866 They just put this here to stop you. 417 00:27:39,199 --> 00:27:40,199 Man. 418 00:27:40,367 --> 00:27:42,661 - Get in there. - Pulled off my eyebrow. 419 00:27:42,995 --> 00:27:43,495 Ladies first. 420 00:27:43,829 --> 00:27:44,413 Why, thank you. 421 00:27:44,746 --> 00:27:48,584 No, I said ladies first. 422 00:27:48,917 --> 00:27:50,252 Up yours. 423 00:27:53,046 --> 00:27:53,672 Ta-da! 424 00:27:54,006 --> 00:27:55,507 ♪ Duh, duh, duh, duh-duh-duh 425 00:27:55,841 --> 00:27:56,425 Ready? 426 00:27:56,758 --> 00:27:57,958 Come on, let's go, let's go, 427 00:27:58,010 --> 00:27:59,052 come on, come on. 428 00:28:00,804 --> 00:28:02,598 Wait, Dwight, what if Shultz catches us? 429 00:28:02,931 --> 00:28:03,931 - Shh. - Shh. 430 00:28:04,057 --> 00:28:04,641 He's trashed. 431 00:28:04,975 --> 00:28:07,895 Uburov, Victor, Weldon, Woods. 432 00:28:08,228 --> 00:28:10,689 - All right. - Brian Woods. 433 00:28:11,023 --> 00:28:12,143 I heard he was a cannibal. 434 00:28:12,399 --> 00:28:14,526 Oh how could he eat another person? 435 00:28:14,860 --> 00:28:16,695 With a knife and a fork, oh. 436 00:28:17,946 --> 00:28:19,656 Student Brian Woods, age 17, 437 00:28:19,990 --> 00:28:22,618 readmitted to school September 5th, 1988, 438 00:28:22,951 --> 00:28:24,703 dah-dah, dah-dah, dah-dah-dah-dah. 439 00:28:25,037 --> 00:28:26,663 See medical report? 440 00:28:26,997 --> 00:28:28,224 You know, if Brian is a cannibal, 441 00:28:28,248 --> 00:28:31,043 what do you think his favorite pa of the body is? 442 00:28:31,376 --> 00:28:34,087 Breasts, he likes that white meat. 443 00:28:34,421 --> 00:28:35,781 Might I add, yours are big enough 444 00:28:35,923 --> 00:28:37,591 to feed a family of four. 445 00:28:37,925 --> 00:28:40,802 Reason for admittance, violent schizophrenic. 446 00:28:44,181 --> 00:28:47,476 Treatment, electroconvulsive therapy. 447 00:28:47,809 --> 00:28:49,120 What's electroconvulsive therapy? 448 00:28:49,144 --> 00:28:50,604 Shock treatment, man. 449 00:28:54,524 --> 00:28:55,859 We got to go. 450 00:28:56,193 --> 00:28:57,611 No, we don't. 451 00:28:57,945 --> 00:29:00,447 I have a lot more to find out about Mr. Brian Woods. 452 00:29:01,782 --> 00:29:02,950 Here's mine. 453 00:29:03,283 --> 00:29:04,868 Gary, check this out. 454 00:29:05,202 --> 00:29:06,745 Put it back, Dwight, come on. 455 00:29:07,079 --> 00:29:09,915 He got shocked every day he was in the hospital. 456 00:29:10,249 --> 00:29:12,000 Put it back. 457 00:29:12,334 --> 00:29:13,794 Yeah, I'm gonna change my IQ. 458 00:29:14,711 --> 00:29:15,712 Every single day. 459 00:29:16,046 --> 00:29:17,798 How could they do that to him? 460 00:29:18,131 --> 00:29:19,131 Is 300 too high? 461 00:29:21,343 --> 00:29:23,095 And then they suddenly released him. 462 00:29:25,013 --> 00:29:26,682 75 Watts? 463 00:29:27,015 --> 00:29:28,475 Is that all they did to him? 464 00:29:28,809 --> 00:29:31,478 My stereo gets more than 75 Watts. 465 00:29:31,812 --> 00:29:33,855 This is the good stuff. 466 00:29:34,189 --> 00:29:35,189 Wait. 467 00:30:05,929 --> 00:30:07,764 Good morning, class. 468 00:30:08,098 --> 00:30:11,101 Today, we're going to study the relationship 469 00:30:11,435 --> 00:30:15,939 between time, distance and speed. 470 00:30:17,107 --> 00:30:20,819 Space over time equals speed, 471 00:30:21,153 --> 00:30:25,490 because time is space divided by speed. 472 00:30:27,034 --> 00:30:28,034 Do you understand? 473 00:30:30,454 --> 00:30:31,496 Any questions? 474 00:30:34,458 --> 00:30:36,084 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah! 475 00:30:39,296 --> 00:30:43,717 Now, a train leaves Chicago 476 00:30:44,051 --> 00:30:45,761 at seven, heading for Boston. 477 00:30:46,094 --> 00:30:47,763 It goes 50 miles an hour. 478 00:30:48,096 --> 00:30:52,142 How long does it take the train to arrive at its destination 479 00:30:52,476 --> 00:30:57,189 if Boston is hypothetically 480 00:30:57,939 --> 00:30:58,939 Dwight. 481 00:31:03,153 --> 00:31:05,113 Look at the answer on your paper? 482 00:31:05,447 --> 00:31:08,492 Uh, 75 Watts, sir. 483 00:31:14,790 --> 00:31:17,167 What were you doing, last night, Dwight, 484 00:31:17,501 --> 00:31:19,795 while you were supposed to be completing your homework? 485 00:31:20,128 --> 00:31:21,248 Well, Mr. Glynn, you know, 486 00:31:21,296 --> 00:31:23,173 I tried to get my book, but that janitor... 487 00:31:23,507 --> 00:31:26,802 The janitor, ah, the homework-eating dog. 488 00:31:28,136 --> 00:31:29,930 That's another zero in my grade book. 489 00:31:30,263 --> 00:31:32,343 One more, you fail the class. Mr. Glynn, seriously, 490 00:31:32,599 --> 00:31:33,058 - I tried. - Save it! 491 00:31:33,392 --> 00:31:34,684 Who has the answer? 492 00:31:35,018 --> 00:31:36,018 Is it eight hours? 493 00:31:36,269 --> 00:31:38,146 Eight, yes, very good. 494 00:31:44,361 --> 00:31:45,361 Quiet, class! 495 00:31:46,446 --> 00:31:47,656 Quiet! 496 00:31:51,034 --> 00:31:54,704 There isn't a species of bird or animal out here 497 00:31:55,038 --> 00:31:56,038 that I can't identify. 498 00:32:10,220 --> 00:32:12,848 Mother Nature talks to you. 499 00:32:13,890 --> 00:32:14,890 Help! 500 00:32:15,892 --> 00:32:17,894 Sounds like Mother Nature has cramps. 501 00:32:18,228 --> 00:32:20,730 That was the cry of a bullfrog making a lonely cry 502 00:32:21,064 --> 00:32:22,064 for its mate. 503 00:32:22,357 --> 00:32:23,357 Ah, ah, ah! 504 00:32:28,321 --> 00:32:29,321 Help. 505 00:32:32,242 --> 00:32:33,242 Help. 506 00:33:07,068 --> 00:33:09,863 ♪ Oh, oh, oh, oh 507 00:33:10,197 --> 00:33:11,907 ♪ Oh, oh, oh, oh 508 00:33:12,240 --> 00:33:13,360 What the hell do you want? 509 00:33:13,658 --> 00:33:16,453 I knew I'd find you guys doing something like this. 510 00:33:16,786 --> 00:33:17,786 Hey, Mr. Ingalls, 511 00:33:18,038 --> 00:33:18,663 they're over here. No, don't tell him. 512 00:33:18,997 --> 00:33:20,499 - Mr. Nicholson. - Hi, Dad. 513 00:33:20,832 --> 00:33:21,416 This is my son. 514 00:33:21,750 --> 00:33:23,251 Dwight, this is Mr. Nicholson. 515 00:33:23,585 --> 00:33:24,961 He's from the university. 516 00:33:25,295 --> 00:33:27,839 He's here to scout you for that basketball scholarship. 517 00:33:28,173 --> 00:33:29,817 I don't have to tell you it took a lot of talking 518 00:33:29,841 --> 00:33:31,301 to get him to come down to see you. 519 00:33:32,636 --> 00:33:34,179 My men are on the court for practice 520 00:33:34,513 --> 00:33:36,765 at least one hour before each game. 521 00:33:37,098 --> 00:33:39,893 Seems like your son wants to practice something else. 522 00:33:40,227 --> 00:33:41,478 No, sir, no, sir. 523 00:33:41,811 --> 00:33:43,206 Dwight was just going inside, weren't you, son? 524 00:33:43,230 --> 00:33:44,439 Yes, sir, yes, sir. 525 00:33:45,690 --> 00:33:46,816 Why don't we go on in? 526 00:33:50,320 --> 00:33:51,821 Bitch. 527 00:34:01,998 --> 00:34:02,998 Paula. 528 00:34:04,334 --> 00:34:05,334 Paula. 529 00:34:06,628 --> 00:34:07,921 Paula! 530 00:34:08,255 --> 00:34:10,095 Paula, I've been thinking about you. 531 00:34:10,257 --> 00:34:11,257 Oh good luck. 532 00:34:11,466 --> 00:34:13,093 Thank you, Mr. Dante. 533 00:34:13,426 --> 00:34:14,886 Do a cheer for me. 534 00:34:18,473 --> 00:34:19,933 I bet he kisses like a lizard. 535 00:34:31,152 --> 00:34:32,696 Okay, girls, let's hurry up! 536 00:34:33,029 --> 00:34:34,029 The stands are packed. 537 00:34:34,197 --> 00:34:35,197 Come on, fwit, fwit. 538 00:34:38,618 --> 00:34:40,412 Our team isn't that great, right? 539 00:34:40,745 --> 00:34:41,745 Right. 540 00:34:43,123 --> 00:34:46,001 This should give the fans something better to cheer about. 541 00:34:47,377 --> 00:34:48,670 You're unbelievable. 542 00:35:06,313 --> 00:35:07,731 She isn't wearing panties. 543 00:35:23,413 --> 00:35:24,413 Let's go! 544 00:35:25,540 --> 00:35:26,540 Break! 545 00:35:31,004 --> 00:35:32,004 Over here! 546 00:35:33,923 --> 00:35:35,091 How's business? 547 00:35:35,425 --> 00:35:37,719 The uniforms look great from down here. 548 00:35:38,053 --> 00:35:39,137 Thanks, Gary. 549 00:35:41,473 --> 00:35:42,593 What is he doing down there? 550 00:35:42,891 --> 00:35:45,185 Oh he looks for change that people drop out 551 00:35:45,518 --> 00:35:47,520 of their pockets, and he looks up girls' skis. 552 00:35:48,980 --> 00:35:49,439 Stop! 553 00:35:49,773 --> 00:35:50,357 Let's go! 554 00:35:50,690 --> 00:35:52,651 Go, Dwight, go! 555 00:35:52,984 --> 00:35:54,069 Go, Dwight, go! 556 00:35:56,404 --> 00:35:57,864 Give me the ball! 557 00:35:58,198 --> 00:35:59,198 To me! 558 00:36:01,576 --> 00:36:02,576 Shit. 559 00:36:07,374 --> 00:36:08,416 Go, Dwight, go! 560 00:36:08,750 --> 00:36:09,793 Go, Dwight, go! 561 00:36:10,126 --> 00:36:11,252 Go, Dwight, go! 562 00:36:11,586 --> 00:36:12,796 Go, go, go! 563 00:36:13,129 --> 00:36:14,129 Go, go! 564 00:36:27,018 --> 00:36:28,186 Get him, get him! 565 00:36:33,900 --> 00:36:34,984 - No, wait. - Excuse me. 566 00:36:35,318 --> 00:36:36,504 Excuse me, excuse me. Wait, wait, wait. 567 00:36:36,528 --> 00:36:38,279 Mr. Nicholson, wait, wait, wait. 568 00:36:38,613 --> 00:36:40,253 - Do you mind? - Give him another chance. 569 00:36:49,207 --> 00:36:50,527 What do you think you're doing? 570 00:36:50,667 --> 00:36:52,547 You're supposed to use your head not your fists, 571 00:36:52,627 --> 00:36:53,628 you little idiot! 572 00:36:53,962 --> 00:36:57,173 Your scholarship just walked out the door. 573 00:37:00,885 --> 00:37:02,929 Who's your mystery date? 574 00:37:26,661 --> 00:37:28,079 Ooh, Gary's back. 575 00:37:30,373 --> 00:37:31,373 Not so hard. 576 00:37:34,377 --> 00:37:36,421 Eight, seven, six. 577 00:37:38,339 --> 00:37:40,884 - Ooh, I like that. - Five! 578 00:37:41,217 --> 00:37:42,217 Four! 579 00:37:42,761 --> 00:37:43,761 Three! 580 00:37:45,013 --> 00:37:46,013 Two! 581 00:37:46,890 --> 00:37:47,890 One! 582 00:38:17,587 --> 00:38:18,587 Hi, you. 583 00:38:18,713 --> 00:38:20,089 Hey. 584 00:38:21,216 --> 00:38:22,425 Who won? 585 00:38:22,759 --> 00:38:23,759 Didn't you watch? 586 00:38:24,594 --> 00:38:25,594 Nah. 587 00:38:28,598 --> 00:38:29,808 I've been waitin' for ya. 588 00:38:34,771 --> 00:38:36,314 Is your father still gone? 589 00:38:36,648 --> 00:38:37,648 Yeah. 590 00:38:53,706 --> 00:38:55,625 Why don't you just take me home? 591 00:38:57,585 --> 00:38:58,585 I got to study. 592 00:39:00,588 --> 00:39:03,466 Okay. 593 00:39:21,526 --> 00:39:23,403 What kind of depraved... 594 00:39:43,172 --> 00:39:47,886 Okay, now we work on brakes. 595 00:39:48,219 --> 00:39:49,219 Come on, okay. 596 00:40:00,607 --> 00:40:02,984 Don't touch a thing unless I'm down here watching. 597 00:40:04,777 --> 00:40:06,988 Your brakes may need a little adjustment. 598 00:40:08,990 --> 00:40:10,491 So adjust them. 599 00:40:18,499 --> 00:40:20,418 So have you worked on your car much? 600 00:40:21,920 --> 00:40:25,506 No, I haven't been underneath a car in a long time. 601 00:40:26,549 --> 00:40:28,092 How come? 602 00:40:28,426 --> 00:40:30,678 Hey, I just polish the outside. 603 00:40:32,722 --> 00:40:34,599 Well, that's where the problem is. 604 00:40:36,935 --> 00:40:40,146 You know, I used to like workin' on cars with you. 605 00:40:40,480 --> 00:40:41,480 Yeah. 606 00:40:43,316 --> 00:40:46,361 Yeah, remember the time under my dad's car? 607 00:40:47,528 --> 00:40:50,990 We took that pa out, didn't put it back in. 608 00:40:54,911 --> 00:40:57,163 Well, we were just fooling around. 609 00:40:57,497 --> 00:40:59,415 I wasn't fooling around. 610 00:41:01,834 --> 00:41:03,294 I never said a word about it. 611 00:41:04,712 --> 00:41:07,632 Well, that was, that was a long time ago, Brian. 612 00:41:10,718 --> 00:41:12,971 I'll never forget what you taught me. 613 00:41:13,304 --> 00:41:15,056 When you use a screwdriver, it's always 614 00:41:15,390 --> 00:41:17,750 - righty tighty, lefty loosey. - Right tighty, lefty loosey. 615 00:41:17,892 --> 00:41:20,103 Jeez, you remember that? 616 00:41:23,356 --> 00:41:24,356 I never forget. 617 00:41:41,916 --> 00:41:45,586 What time does the train get there? 618 00:41:45,920 --> 00:41:47,588 I called Colleen's mother. 619 00:41:47,922 --> 00:41:49,149 They can't find them anywhere. 620 00:41:49,173 --> 00:41:50,173 Dwight. 621 00:41:50,758 --> 00:41:52,427 I'm sure it's nothing. 622 00:41:52,760 --> 00:41:53,760 Then where are they? 623 00:41:55,596 --> 00:41:58,141 What time does the train get there, Dwight? 624 00:42:02,311 --> 00:42:04,689 Mr. Glynn, can't you ever give Dwight a break? 625 00:42:05,690 --> 00:42:08,317 Yeah, can I just have one private moment 626 00:42:08,651 --> 00:42:09,110 about something very... 627 00:42:09,444 --> 00:42:10,444 Get out, both of you! 628 00:42:10,653 --> 00:42:12,113 Tell it to Mrs. Knocht. 629 00:42:12,447 --> 00:42:14,032 Out, both of you! 630 00:42:27,086 --> 00:42:28,629 Once friends, always friends? 631 00:42:29,881 --> 00:42:30,881 Shut up. 632 00:42:36,262 --> 00:42:37,972 Dwight Ingalls? 633 00:42:38,306 --> 00:42:39,306 Let's go. 634 00:42:57,241 --> 00:42:59,160 When you're in there with Mrs. Knocht, 635 00:42:59,494 --> 00:43:02,205 just think about her mustache, 636 00:43:02,538 --> 00:43:04,624 and you'll be okay. 637 00:43:13,257 --> 00:43:14,634 Asshole teachers. 638 00:43:21,307 --> 00:43:22,517 Brian Woods! 639 00:43:23,935 --> 00:43:24,935 Come on, let's go. 640 00:43:37,740 --> 00:43:40,284 You know why you were sent down here, don't you? 641 00:43:40,618 --> 00:43:41,786 I was disrespectful. 642 00:43:42,120 --> 00:43:44,539 None of your teachers want you in their classrooms. 643 00:43:44,872 --> 00:43:46,791 Who doesn't want me? 644 00:43:47,125 --> 00:43:50,503 Oh I've got notes from your gym teacher, 645 00:43:50,837 --> 00:43:53,923 from your a teacher and now from your math teacher, 646 00:43:54,257 --> 00:43:57,468 saying you're uncooperative, disruptive... 647 00:43:57,802 --> 00:43:58,802 Those are lies. 648 00:44:00,429 --> 00:44:01,472 You interrupted me. 649 00:44:01,806 --> 00:44:02,974 But those are lies. 650 00:44:03,307 --> 00:44:05,434 Are you saying that your teachers are liars? 651 00:44:07,895 --> 00:44:08,895 What do you think? 652 00:44:11,149 --> 00:44:12,942 I think you're like every other teenager 653 00:44:13,276 --> 00:44:14,318 who's sat in that chair. 654 00:44:16,445 --> 00:44:19,448 You believe that the adult world has colluded 655 00:44:19,782 --> 00:44:20,782 to cause you harm 656 00:44:21,826 --> 00:44:24,370 when nothing could be further from the truth. 657 00:44:24,704 --> 00:44:27,582 We want to help you take your mind and shape it. 658 00:44:27,915 --> 00:44:32,712 We want to put our values and virtues in your bodies 659 00:44:33,045 --> 00:44:37,258 so that we the teachers can live on in future generations. 660 00:44:39,218 --> 00:44:42,096 Are you willing to accept what we have to give you? 661 00:44:47,268 --> 00:44:48,936 I'd rather suck donkey dick. 662 00:45:06,162 --> 00:45:07,371 As of today, 663 00:45:08,956 --> 00:45:10,333 you're suspended. 664 00:45:14,128 --> 00:45:15,796 Scraping the scales off society. 665 00:45:27,642 --> 00:45:29,435 Hey, hey, you! 666 00:45:32,855 --> 00:45:35,816 You goddamned kids, you think you own the place. 667 00:45:37,902 --> 00:45:40,863 Get off of my floor with those shoes. 668 00:45:42,949 --> 00:45:43,949 I'm sorry. 669 00:45:44,075 --> 00:45:45,075 We'll go around. 670 00:45:45,159 --> 00:45:46,702 Sorry doesn't get the skid marks off. 671 00:45:47,036 --> 00:45:48,036 Big deal. 672 00:45:50,331 --> 00:45:51,332 You're bugs. 673 00:45:53,000 --> 00:45:56,712 There is a time to be real and a time for manners. 674 00:45:58,047 --> 00:46:00,800 I'm gonna teach you to say please and thank you 675 00:46:01,133 --> 00:46:04,095 and how to survive in this shithouse. 676 00:46:07,348 --> 00:46:10,017 I'm the only teacher that you'll remember. 677 00:46:16,107 --> 00:46:18,734 I'm the custodian of your fucking destiny. 678 00:46:21,404 --> 00:46:22,404 Right. 679 00:46:23,364 --> 00:46:25,116 That man is fried. 680 00:46:27,118 --> 00:46:28,828 So what are you gonna do this afternoon? 681 00:46:30,121 --> 00:46:31,205 Math. 682 00:46:31,539 --> 00:46:32,790 You're gonna do homework? 683 00:46:33,124 --> 00:46:35,334 Well, I ain't got no basketball scholarship. 684 00:46:36,961 --> 00:46:39,672 So now I got to get in school by using my brain. 685 00:47:19,754 --> 00:47:21,380 Hey, what's going on? 686 00:47:22,465 --> 00:47:23,924 What do you want? 687 00:47:24,258 --> 00:47:25,885 What, what do you want? 688 00:47:30,056 --> 00:47:31,056 Let go of me! 689 00:48:26,987 --> 00:48:28,072 Mrs. Knocht. 690 00:48:52,012 --> 00:48:53,222 Do something! 691 00:49:05,734 --> 00:49:06,734 You did it. 692 00:49:10,114 --> 00:49:11,323 He's the killer. 693 00:49:13,075 --> 00:49:14,952 Paula, get the police! 694 00:49:23,169 --> 00:49:24,169 Stop! 695 00:49:24,211 --> 00:49:25,211 Hold it! 696 00:49:27,089 --> 00:49:28,089 Hold it! 697 00:50:12,760 --> 00:50:14,345 What are you doing? 698 00:50:33,239 --> 00:50:36,867 Brian Woods, Brian Woods, surrender. 699 00:50:44,708 --> 00:50:47,545 We know you're in there, Brian Woods. 700 00:50:47,878 --> 00:50:48,963 Give yourself up. 701 00:50:56,303 --> 00:50:57,303 Go ahead. 702 00:50:57,555 --> 00:50:58,764 Positive ID. 703 00:50:59,890 --> 00:51:00,975 10-four. 704 00:51:03,477 --> 00:51:05,646 If the kid's in here, we'll bring him out. 705 00:51:05,980 --> 00:51:06,980 Let 'em go. 706 00:51:34,300 --> 00:51:35,300 Get help! 707 00:51:38,345 --> 00:51:39,345 Get help! 708 00:51:40,389 --> 00:51:41,015 Help. 709 00:51:41,348 --> 00:51:42,016 Get help. 710 00:51:42,349 --> 00:51:43,475 Help. 711 00:51:43,809 --> 00:51:46,020 Help! 712 00:51:47,313 --> 00:51:48,397 Do you understand English? 713 00:51:48,731 --> 00:51:49,731 Help! 714 00:51:49,940 --> 00:51:52,151 Help! 715 00:51:58,365 --> 00:51:59,408 Quiet! 716 00:51:59,742 --> 00:52:01,994 The principal Mr. Dante. 717 00:52:02,328 --> 00:52:03,996 Take a look at this! 718 00:52:04,330 --> 00:52:05,998 This is a disaster. 719 00:52:06,332 --> 00:52:09,585 Please, everyone, stay calm. 720 00:52:09,918 --> 00:52:12,671 The police are doing everything they can. 721 00:52:13,005 --> 00:52:14,005 Calm? 722 00:52:14,048 --> 00:52:15,049 Yes. 723 00:52:15,382 --> 00:52:16,382 Calm. 724 00:52:17,676 --> 00:52:19,219 Calm? 725 00:52:19,553 --> 00:52:20,553 Kids are missing. 726 00:52:20,846 --> 00:52:21,846 A teacher's missing. 727 00:52:22,056 --> 00:52:24,600 Mrs. Knocht is dead. 728 00:52:24,933 --> 00:52:27,645 If we stay calm, we'll all be dead. 729 00:52:27,978 --> 00:52:28,978 We need action. 730 00:52:29,188 --> 00:52:30,188 Please. 731 00:52:30,272 --> 00:52:32,316 Let's hear what my son saw. 732 00:52:32,650 --> 00:52:34,234 - Please. - Tell everyone what you saw. 733 00:52:34,568 --> 00:52:37,029 We all must remain calm. 734 00:52:37,363 --> 00:52:38,363 What did you see? 735 00:52:39,448 --> 00:52:41,742 There was blood everywhere! 736 00:52:42,076 --> 00:52:43,556 There was blood on Brian Woods' hands. 737 00:52:43,661 --> 00:52:44,828 Stop it, Mr. Ingalls. 738 00:52:45,162 --> 00:52:46,705 Now you are creating a mob. 739 00:52:47,039 --> 00:52:49,208 Hmm. 740 00:52:49,541 --> 00:52:51,126 - Hmm, hmm. - Animals. 741 00:53:56,316 --> 00:53:57,316 Bang! 742 00:53:59,987 --> 00:54:00,987 Bang. 743 00:54:01,029 --> 00:54:03,449 I think you'd better go home. 744 00:54:23,385 --> 00:54:24,821 Ladies and gentlemen of the jury, 745 00:54:24,845 --> 00:54:27,514 I will do everything in my power to send Brian Woods away 746 00:54:27,848 --> 00:54:29,933 where he can do more damage. 747 00:54:30,267 --> 00:54:31,518 In light of his actions, 748 00:54:31,852 --> 00:54:35,189 his worth as a human being has been called into question. 749 00:54:35,522 --> 00:54:38,066 For this human scum, no, 750 00:54:38,400 --> 00:54:40,611 how 'bout plague, blight, 751 00:54:42,237 --> 00:54:42,821 vermin? 752 00:54:43,155 --> 00:54:44,323 Vermin, I like vermin. 753 00:54:44,656 --> 00:54:47,534 Okay, for this vermin, I suggest nothing short 754 00:54:47,868 --> 00:54:51,246 of permanent confinement in a state mental hospital, 755 00:54:51,580 --> 00:54:53,791 someplace where they can simply throw away the key. 756 00:55:09,348 --> 00:55:11,266 Attention, faculty and students. 757 00:55:11,600 --> 00:55:13,018 To be or not to be. 758 00:55:13,352 --> 00:55:14,632 This is Mr. Dante. 759 00:55:14,686 --> 00:55:16,313 What kind of lousy answer's that, huh? 760 00:55:16,647 --> 00:55:17,647 Forget it, Dwight. 761 00:55:17,689 --> 00:55:19,049 I gotta get some grades somehow. 762 00:55:19,149 --> 00:55:21,568 You have all heard of the tragic death 763 00:55:21,902 --> 00:55:25,656 of our beloved vice principal Mrs. Knocht. 764 00:55:27,407 --> 00:55:30,452 As yet, the murderer has not been captured. 765 00:55:30,786 --> 00:55:33,205 The police are doing everything in their power. 766 00:55:33,539 --> 00:55:35,624 Man, Brian is in Missouri by now. 767 00:55:35,958 --> 00:55:37,167 The police suck. 768 00:55:37,501 --> 00:55:41,088 Tomorrow, there will be a memorial service 769 00:55:41,421 --> 00:55:46,176 at Holy Baptist at El Conchaca, to show our love 770 00:55:47,594 --> 00:55:52,307 for Mrs. Knocht, who was cut down in the line of duty. 771 00:56:01,108 --> 00:56:02,108 What's this? 772 00:56:03,443 --> 00:56:04,443 It's the truth. 773 00:56:09,783 --> 00:56:11,702 Chubby, let's have the stage for a few. 774 00:56:12,035 --> 00:56:13,620 - No problem. - Okay? 775 00:56:17,666 --> 00:56:19,585 Check out on 248. 776 00:56:28,844 --> 00:56:31,096 "The suspect was involved in an early morning argument" 777 00:56:31,430 --> 00:56:32,430 "with his father." 778 00:56:32,514 --> 00:56:33,514 Brian's father. 779 00:56:33,807 --> 00:56:36,018 "Got into his car and started for work." 780 00:56:36,351 --> 00:56:37,351 8:29. 781 00:56:39,229 --> 00:56:42,900 "Woods Sr. Applied his brakes, but nothing happened." 782 00:56:44,902 --> 00:56:47,821 "He pounded on the pedal, but his foot went to the floor." 783 00:56:48,155 --> 00:56:49,865 "Why, Officer?" 784 00:56:50,198 --> 00:56:51,533 "His brake lines had been cut." 785 00:56:52,701 --> 00:56:56,580 8:29 and 30 seconds? 786 00:56:57,706 --> 00:57:00,334 "Out of control, Woods Sr. Slams" 787 00:57:00,667 --> 00:57:01,793 "into the gas station." 788 00:57:03,045 --> 00:57:04,421 8:30 exactly? 789 00:57:06,131 --> 00:57:09,509 "Woods Sr., Brian's father, was dead." 790 00:57:09,843 --> 00:57:11,163 "When you arrested the suspect," 791 00:57:11,386 --> 00:57:15,807 "did he say who taught him to cut brake lines?" 792 00:57:16,141 --> 00:57:17,501 Paula, I think we've read enough. 793 00:57:17,768 --> 00:57:20,687 Who taught him to cut brake lines? 794 00:57:23,649 --> 00:57:24,649 "A friend." 795 00:57:25,609 --> 00:57:26,610 "A friend taught him." 796 00:57:30,614 --> 00:57:35,285 "Did he say specifically which friend?" 797 00:57:40,624 --> 00:57:43,460 "He said, 'You don't betray a friend."' 798 00:57:48,131 --> 00:57:49,131 What was that? 799 00:57:53,053 --> 00:57:54,053 I'm scared. 800 00:58:11,655 --> 00:58:14,324 To be or not to be. 801 00:58:14,658 --> 00:58:17,369 Eat me, Dwight. 802 00:58:18,870 --> 00:58:19,871 Yes. 803 00:58:20,205 --> 00:58:21,641 Oh come on, you guys, you know better. 804 00:58:21,665 --> 00:58:22,665 I asked her if you did. 805 00:58:27,379 --> 00:58:28,379 Tilt it a little bit. 806 00:58:28,422 --> 00:58:29,589 Keep your elbow straight. 807 00:58:29,923 --> 00:58:30,590 Oh shoot. 808 00:58:30,924 --> 00:58:32,204 That's all right, just pull it 809 00:58:32,300 --> 00:58:33,700 straight back, whoa! 810 00:58:35,095 --> 00:58:36,095 Man, huh? 811 00:58:41,810 --> 00:58:43,186 Just because some loon goes 812 00:58:43,520 --> 00:58:44,706 around killing doesn't mean you have the day off. 813 00:58:44,730 --> 00:58:45,856 Where are your clothes? 814 00:58:46,189 --> 00:58:47,441 I already put 'em in the car, 815 00:58:47,774 --> 00:58:48,984 but it's just bows and arrows. 816 00:58:49,317 --> 00:58:51,987 You can't participate in class without 'em. 817 00:58:53,780 --> 00:58:55,532 All right, I don't mind. 818 00:58:55,866 --> 00:58:56,867 Well, I do, Mister. 819 00:58:58,243 --> 00:58:59,563 I want to see you here, tomorrow, 820 00:58:59,870 --> 00:59:00,870 with your gym gear on. 821 00:59:01,163 --> 00:59:02,849 We'll have a private little gym class together, 822 00:59:02,873 --> 00:59:04,041 just the two of us. 823 00:59:04,374 --> 00:59:06,376 Tomorrow is Mrs. Knocht's memorial service. 824 00:59:06,710 --> 00:59:07,169 I am going. 825 00:59:07,502 --> 00:59:08,502 Mrs. Knocht? 826 00:59:09,713 --> 00:59:11,590 I wouldn't cross the street for that old rag, 827 00:59:11,923 --> 00:59:13,550 and you wouldn't either, Dwight. 828 00:59:13,884 --> 00:59:15,844 You don't show tomorrow, you fail. 829 00:59:16,178 --> 00:59:18,263 You fail gym class, you don't get your diploma. 830 00:59:18,597 --> 00:59:20,474 No diploma, no future, no nothin'! 831 00:59:24,644 --> 00:59:26,438 Class, get your bows. 832 00:59:26,772 --> 00:59:29,733 Now! 833 00:59:33,862 --> 00:59:34,862 Dwight! 834 00:59:44,039 --> 00:59:45,039 Help me. 835 00:59:47,501 --> 00:59:52,380 Help. 836 01:00:22,744 --> 01:00:24,079 Have you been drinking? 837 01:00:25,247 --> 01:00:26,247 I don't now. 838 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 Can't remember that far back. 839 01:00:29,876 --> 01:00:32,087 Fuckin' teachers, they want to run my life. 840 01:00:35,966 --> 01:00:37,300 It's in your imagination. 841 01:00:39,761 --> 01:00:42,722 Don't you think the two of us make the perfect couple. 842 01:00:43,056 --> 01:00:44,056 Stop it! 843 01:00:45,225 --> 01:00:46,810 I gotta go to school tomorrow. 844 01:00:47,769 --> 01:00:48,769 First, sleep it off. 845 01:00:50,772 --> 01:00:51,772 Here? 846 01:00:52,941 --> 01:00:53,941 No, not here. 847 01:00:56,444 --> 01:00:57,571 Go home. 848 01:02:04,012 --> 01:02:05,012 Dwight! 849 01:02:08,141 --> 01:02:09,141 Hi. 850 01:02:10,352 --> 01:02:12,270 I'm not gonna hurt you. 851 01:02:12,604 --> 01:02:14,773 I promise, just don't scream. 852 01:02:16,399 --> 01:02:17,609 Please don't kill me. 853 01:02:18,735 --> 01:02:19,735 Kill you? 854 01:02:21,029 --> 01:02:22,572 I'm not gonna kill you. 855 01:02:23,865 --> 01:02:24,991 I need you to help me. 856 01:02:26,493 --> 01:02:28,203 Help you do what? 857 01:02:28,536 --> 01:02:30,330 Help me find the killer. 858 01:02:30,664 --> 01:02:31,831 What? 859 01:02:32,165 --> 01:02:34,167 I didn't kill Mrs. Knocht. 860 01:02:34,501 --> 01:02:36,503 I need you to help me find whoever did. 861 01:02:37,921 --> 01:02:39,047 I don't believe you. 862 01:02:43,301 --> 01:02:44,928 Don't, please. 863 01:02:53,311 --> 01:02:54,311 Don't. 864 01:02:57,023 --> 01:03:00,443 Is that what you really believe? 865 01:03:00,777 --> 01:03:01,861 Come on, take 'em. 866 01:03:04,739 --> 01:03:05,739 Go on! 867 01:03:06,992 --> 01:03:10,036 Stab me, stab me if you think I'm the killer. 868 01:03:13,748 --> 01:03:14,748 Because if you don't, 869 01:03:15,959 --> 01:03:17,877 it's my word against everyone else's. 870 01:03:19,337 --> 01:03:20,880 So go on, stab me, kill me. 871 01:03:21,881 --> 01:03:23,675 Kill me if you think I did it. 872 01:03:24,884 --> 01:03:26,553 Don't touch me. 873 01:03:42,777 --> 01:03:43,777 You probably heard 874 01:03:45,030 --> 01:03:46,614 that I killed my father. 875 01:03:46,948 --> 01:03:47,948 Yeah. 876 01:03:49,909 --> 01:03:50,952 I didn't love him. 877 01:03:53,455 --> 01:03:56,124 But I didn't want to see him dead, either, 878 01:03:56,458 --> 01:03:59,002 just hurt, badly hurt. 879 01:04:00,503 --> 01:04:02,297 Considering how he treated my mother and me, 880 01:04:02,630 --> 01:04:03,630 that was generous. 881 01:04:06,968 --> 01:04:08,720 When Mrs. Knocht was... 882 01:04:10,138 --> 01:04:12,015 You ran. 883 01:04:12,349 --> 01:04:16,394 I'm strange, right, demented, deranged? 884 01:04:18,146 --> 01:04:20,148 They'd love to hang me for that woman's death. 885 01:04:21,858 --> 01:04:25,528 What about Colleen, Gary, the a teacher? 886 01:04:25,862 --> 01:04:26,905 What about them? 887 01:04:27,238 --> 01:04:28,365 They're missing. 888 01:04:28,698 --> 01:04:30,200 Great. 889 01:04:31,785 --> 01:04:32,952 More people dead. 890 01:04:33,912 --> 01:04:35,497 They'll blame those on me, too. 891 01:04:38,875 --> 01:04:40,168 Are you telling me the truth? 892 01:04:41,336 --> 01:04:42,336 I'm trying. 893 01:05:11,658 --> 01:05:13,910 Hello. 894 01:05:14,244 --> 01:05:15,244 Hello? 895 01:05:16,746 --> 01:05:18,906 You know what Coach Harris can do with his gym class? 896 01:05:19,082 --> 01:05:20,434 He can shove them so far up they come out 897 01:05:20,458 --> 01:05:21,626 of his fucking nose. 898 01:05:22,710 --> 01:05:24,379 Dwight, you got to calm down. 899 01:05:29,426 --> 01:05:30,927 I'm just gettin' started. 900 01:05:31,261 --> 01:05:32,261 Dwight! 901 01:05:39,060 --> 01:05:40,060 Hello? 902 01:05:53,867 --> 01:05:55,034 I found some clothes. 903 01:05:58,913 --> 01:06:00,874 Dwight sounded crazy. 904 01:06:01,207 --> 01:06:03,001 We got to help him. 905 01:06:03,334 --> 01:06:04,961 And sacrifice myself for Dwight? 906 01:06:06,504 --> 01:06:08,006 I already did that once. 907 01:06:09,299 --> 01:06:10,299 Paula, look at this. 908 01:06:10,592 --> 01:06:11,885 I can't. 909 01:06:12,218 --> 01:06:13,338 It's a copy of the murder. 910 01:06:17,682 --> 01:06:19,684 Look, you could even see pa of his hand. 911 01:06:26,024 --> 01:06:27,275 Oh my God. 912 01:06:27,609 --> 01:06:28,609 What? 913 01:06:34,199 --> 01:06:35,950 That ring belongs to the killer. 914 01:06:37,827 --> 01:06:39,078 I know. 915 01:06:39,412 --> 01:06:41,122 That ring belongs to Dwight. 916 01:06:41,456 --> 01:06:43,374 We got to stop him. 917 01:06:43,708 --> 01:06:46,461 We must help him. 918 01:06:46,794 --> 01:06:48,046 I'll do it for you, Paula, 919 01:06:51,341 --> 01:06:52,341 not Dwight. 920 01:06:58,181 --> 01:06:59,682 Glad to see you made it, Dwight. 921 01:07:01,059 --> 01:07:02,059 Go change. 922 01:07:04,562 --> 01:07:05,562 Fuck you. 923 01:07:07,023 --> 01:07:08,023 Fuck you. 924 01:07:08,233 --> 01:07:09,233 And fuck you! 925 01:07:12,195 --> 01:07:13,279 Fuck you, too. 926 01:07:17,242 --> 01:07:19,702 You can't talk to students like that. 927 01:07:20,995 --> 01:07:22,413 Fuck you. 928 01:07:22,747 --> 01:07:23,747 Now suit up. 929 01:07:37,178 --> 01:07:38,304 I'll be back. 930 01:08:00,201 --> 01:08:01,201 Murderer! 931 01:08:04,205 --> 01:08:05,748 You're wrong! 932 01:09:59,404 --> 01:10:00,988 Paula, let me in! 933 01:10:12,417 --> 01:10:13,918 Brian! 934 01:10:14,252 --> 01:10:16,254 Brian, get out of the school! 935 01:10:17,422 --> 01:10:19,090 Oh! 936 01:10:19,424 --> 01:10:20,717 Paula? 937 01:10:21,050 --> 01:10:23,136 This is a dangerous place for a pretty girl like you. 938 01:10:23,469 --> 01:10:23,928 It's Dwight. 939 01:10:24,262 --> 01:10:25,888 He's after me. 940 01:10:26,222 --> 01:10:27,533 You two shouldn't be playing games 941 01:10:27,557 --> 01:10:29,225 in here. No, you don't understand. 942 01:10:29,559 --> 01:10:30,559 Brian is not the killer. 943 01:10:30,727 --> 01:10:31,227 It's Dwight. 944 01:10:31,561 --> 01:10:32,561 Dwight is the killer. 945 01:10:32,603 --> 01:10:33,872 - He killed Mrs. Knocht. - What? 946 01:10:33,896 --> 01:10:35,648 He killed Colleen, Colleen and Gary. 947 01:11:04,177 --> 01:11:07,930 ♪ Oh, oh, oh 948 01:11:08,264 --> 01:11:10,433 ♪ Man talk, give me that 949 01:11:10,767 --> 01:11:11,767 ♪ Man talk 950 01:11:11,809 --> 01:11:12,268 ♪ Give me that 951 01:11:12,602 --> 01:11:13,603 ♪ Man talk 952 01:11:13,936 --> 01:11:14,562 ♪ Give me that 953 01:11:14,896 --> 01:11:16,939 ♪ Man talk 954 01:11:18,441 --> 01:11:19,984 He knows we're in here. 955 01:11:20,318 --> 01:11:20,777 ♪ Give me that 956 01:11:21,110 --> 01:11:22,110 ♪ Man talk 957 01:11:22,361 --> 01:11:22,904 ♪ Give me that 958 01:11:23,237 --> 01:11:25,323 ♪ Man talk 959 01:11:28,493 --> 01:11:29,493 There. 960 01:11:37,502 --> 01:11:41,547 ♪ All aboard, all aboard for the party line 961 01:11:41,881 --> 01:11:43,174 ♪ He knows the streets are bad 962 01:11:43,508 --> 01:11:45,301 ♪ He's got an automatic 963 01:11:45,635 --> 01:11:48,221 ♪ He ain't 964 01:11:48,554 --> 01:11:52,600 ♪ He says you, yeah, you 965 01:11:52,934 --> 01:11:57,563 ♪ I said you, I think you better come, too 966 01:12:29,512 --> 01:12:30,972 I think we're safe in here. 967 01:12:34,934 --> 01:12:35,934 Which door? 968 01:12:37,645 --> 01:12:39,021 Get it right or die. 969 01:12:41,482 --> 01:12:44,902 A train leaves Chicago at eight, heading east. 970 01:12:46,529 --> 01:12:48,781 Another train leaves Boston heading west, at eight. 971 01:12:49,115 --> 01:12:51,242 At what time do the trains collide? 972 01:12:52,869 --> 01:12:55,955 X equals one or two? 973 01:13:00,793 --> 01:13:03,129 You know what it means, don't you? 974 01:13:03,462 --> 01:13:04,462 Oh my God. 975 01:13:05,715 --> 01:13:07,091 The answer's in the problem. 976 01:13:09,260 --> 01:13:10,260 Do it. 977 01:13:10,386 --> 01:13:11,572 - Hurry. - Yes, yes, set it up. 978 01:13:11,596 --> 01:13:14,307 A train leaves Chicago. 979 01:13:14,640 --> 01:13:16,726 Distance divided by speed. 980 01:13:17,059 --> 01:13:19,562 - Hurry! - Distance divided by speed. 981 01:13:22,732 --> 01:13:23,858 Damn. 982 01:13:24,191 --> 01:13:26,152 - Do it, hurry! - I can't think. 983 01:13:29,405 --> 01:13:31,449 Carry, you add distance and... 984 01:13:31,782 --> 01:13:33,582 - Are you sure that the... - Don't talk to me. 985 01:13:33,618 --> 01:13:35,244 I can't concentrate. 986 01:13:37,496 --> 01:13:38,581 You're the math teacher. 987 01:13:40,625 --> 01:13:41,625 Just do it! 988 01:13:47,089 --> 01:13:49,842 I am not prepared. 989 01:13:52,720 --> 01:13:53,720 Subtract. 990 01:13:55,640 --> 01:13:58,643 Subtract, yes, yes, I've got it. 991 01:13:58,976 --> 01:13:59,435 I've got it. 992 01:13:59,769 --> 01:14:00,769 X equals one. 993 01:14:01,062 --> 01:14:03,064 The trains will collide at 1 a.m. 994 01:14:03,397 --> 01:14:05,483 That's the door over there, on the one. 995 01:14:05,816 --> 01:14:06,816 Are you sure? 996 01:14:06,984 --> 01:14:08,486 Yes, of course I'm sure. 997 01:14:08,819 --> 01:14:09,819 Now let's go. 998 01:14:17,828 --> 01:14:19,455 There, you see? 999 01:14:19,789 --> 01:14:20,909 I was able to figure it out. 1000 01:14:21,082 --> 01:14:22,833 Now aren't you glad I'm a teacher. 1001 01:14:27,672 --> 01:14:28,672 Wrong door! 1002 01:14:35,471 --> 01:14:37,765 He didn't account for the difference in time zones. 1003 01:14:41,894 --> 01:14:43,896 Da-dun, dad-dun, da-dun, da-dun, da-dun, 1004 01:14:44,230 --> 01:14:46,440 da-dun, da-dun, da-dun, da-dun, da-dun, da-dun, da-dun! 1005 01:14:46,774 --> 01:14:49,610 He shoots, he scores, yeah! 1006 01:14:51,696 --> 01:14:53,197 I'm better than Dwight. 1007 01:14:55,157 --> 01:14:57,576 But you knew that already, didn't you? 1008 01:15:02,665 --> 01:15:03,665 So how 'bout it? 1009 01:15:07,294 --> 01:15:08,494 Do you want to go out with me? 1010 01:15:13,926 --> 01:15:14,926 Please. 1011 01:15:16,595 --> 01:15:19,515 Leave me alone. 1012 01:15:19,849 --> 01:15:20,849 Alone? 1013 01:15:22,727 --> 01:15:26,897 That's how I spent the last five years of my life, 1014 01:15:27,982 --> 01:15:29,567 courtesy of your father. 1015 01:15:32,445 --> 01:15:33,779 Please. 1016 01:15:34,113 --> 01:15:36,574 Do you know that your father was the first person 1017 01:15:36,907 --> 01:15:38,034 to call me a murderer. 1018 01:15:39,744 --> 01:15:41,245 Me, a murderer? 1019 01:15:44,290 --> 01:15:45,583 Well, I thought about that. 1020 01:15:47,793 --> 01:15:49,045 I was a murderer. 1021 01:15:50,755 --> 01:15:53,632 It wasn't as prestigious as being a doctor or a lawyer, 1022 01:15:54,842 --> 01:15:55,968 but the hours were good. 1023 01:15:58,304 --> 01:16:03,100 And so I thought, why not be the best in my profession, 1024 01:16:05,519 --> 01:16:07,021 like your father was in his? 1025 01:16:08,773 --> 01:16:11,525 How could I perfect the a of killing, or better yet, 1026 01:16:13,069 --> 01:16:16,447 take the ultimate professional challenge 1027 01:16:17,698 --> 01:16:21,035 and kill beyond the confinements of time or space? 1028 01:16:23,954 --> 01:16:27,625 How could I kill people in the past, the future or 1029 01:16:30,211 --> 01:16:32,922 change the course of history 1030 01:16:35,674 --> 01:16:36,674 forever? 1031 01:16:38,177 --> 01:16:39,929 Why are you doing this? 1032 01:16:49,230 --> 01:16:50,231 I like you, Paula. 1033 01:16:52,274 --> 01:16:53,274 Really, I do. 1034 01:16:58,114 --> 01:16:59,740 So don't take it personally 1035 01:17:02,159 --> 01:17:03,661 when I kill you. 1036 01:17:08,457 --> 01:17:10,126 I'm just doing my job, 1037 01:17:12,169 --> 01:17:14,672 because, because, 1038 01:17:17,007 --> 01:17:21,887 ♪ I'm one hell of a guy 1039 01:17:26,267 --> 01:17:29,603 ♪ A Yankee doodle 1040 01:17:29,937 --> 01:17:32,022 ♪ Kill 1041 01:17:32,356 --> 01:17:34,191 ♪ Or die 1042 01:17:59,049 --> 01:18:00,676 Help, help! 1043 01:18:01,760 --> 01:18:02,845 Help! 1044 01:18:03,179 --> 01:18:04,263 - Help! - Help! 1045 01:18:04,597 --> 01:18:05,597 Help! 1046 01:18:19,904 --> 01:18:21,572 Wet the floor! 1047 01:18:21,906 --> 01:18:23,157 - Why? - Just do it! 1048 01:18:28,245 --> 01:18:29,245 The sodium. 1049 01:18:37,338 --> 01:18:38,714 This is sodium. 1050 01:18:39,048 --> 01:18:39,673 Remember, sodium explodes in contact with water. 1051 01:18:40,007 --> 01:18:41,007 Get back here! 1052 01:18:42,927 --> 01:18:46,597 When Brian comes in, we'll blow him to pieces. 1053 01:18:48,766 --> 01:18:51,644 You're a Yankee Doodle Dandy, too. 1054 01:18:54,396 --> 01:18:59,276 You, you too must kill or die. 1055 01:19:00,236 --> 01:19:01,278 Time to burn. 1056 01:19:11,997 --> 01:19:15,167 You shouldn't have been so late for class, Dwight. 1057 01:19:15,501 --> 01:19:17,127 That wasn't sodium. 1058 01:19:17,461 --> 01:19:19,421 It was just a rock. 1059 01:19:22,007 --> 01:19:23,592 Nice try, though. 1060 01:21:18,957 --> 01:21:20,626 Paula, get his plug! 1061 01:21:44,233 --> 01:21:45,233 Paula! 1062 01:21:45,275 --> 01:21:46,819 You guys make such a good couple. 1063 01:21:47,152 --> 01:21:50,906 I'd like to see more of you over there and over there. 1064 01:21:52,241 --> 01:21:53,241 Catch! 1065 01:22:01,917 --> 01:22:02,960 Where are you? 1066 01:22:05,587 --> 01:22:06,587 Bastard! 1067 01:22:08,924 --> 01:22:09,924 Come on! 1068 01:22:14,138 --> 01:22:14,721 You taught me. 1069 01:22:15,055 --> 01:22:15,639 Now I'll teach you. 1070 01:22:15,973 --> 01:22:17,015 Teach me what? 1071 01:22:17,349 --> 01:22:18,349 Killing. 1072 01:22:19,643 --> 01:22:20,811 You're just like me, Dwight. 1073 01:22:21,145 --> 01:22:22,145 You're a killer. 1074 01:22:22,229 --> 01:22:23,789 But you haven't had the opportunity yet. 1075 01:22:23,856 --> 01:22:26,024 So what do you say, sport? 1076 01:22:26,358 --> 01:22:27,818 Now's a good time to start. 1077 01:22:28,152 --> 01:22:29,570 Kill her and you live. 1078 01:22:29,903 --> 01:22:32,448 I promise, one bro to another. 1079 01:22:32,781 --> 01:22:33,781 Do it! 1080 01:22:34,783 --> 01:22:35,783 Go on! 1081 01:22:46,962 --> 01:22:48,255 What a loser! 1082 01:22:48,589 --> 01:22:50,007 What a loser. 1083 01:23:06,064 --> 01:23:07,524 You decide Dwight's fate. 1084 01:23:08,901 --> 01:23:09,985 Righty tighty 1085 01:23:10,319 --> 01:23:10,944 - or lefty loosey. - No. 1086 01:23:11,278 --> 01:23:11,862 Which is it? 1087 01:23:12,196 --> 01:23:13,864 Let him out of that thing. 1088 01:23:14,198 --> 01:23:15,198 Let him out! 1089 01:23:15,240 --> 01:23:17,367 One twist right and I make it tight. 1090 01:23:17,701 --> 01:23:20,412 Twist it back, does it make bones crack? 1091 01:23:20,746 --> 01:23:21,955 Let him out! 1092 01:23:22,289 --> 01:23:23,874 Told you it was a tight friendship. 1093 01:23:24,208 --> 01:23:25,959 Now I'm gonna make it even tighter. 1094 01:23:26,293 --> 01:23:27,628 Stop it! 1095 01:23:27,961 --> 01:23:29,588 I'll do whatever you want. 1096 01:23:30,923 --> 01:23:33,008 Let him out of that thing. 1097 01:23:34,760 --> 01:23:35,928 Of course you will. 1098 01:23:36,261 --> 01:23:37,261 No! 1099 01:23:37,471 --> 01:23:38,472 No! 1100 01:23:49,274 --> 01:23:51,318 I thought it was gonna be more romantic than this, 1101 01:23:51,652 --> 01:23:53,070 but I guess I can't have everything. 1102 01:23:55,030 --> 01:23:57,157 Last night, I was a perfect gentleman. 1103 01:23:57,491 --> 01:23:58,617 I minded my manners. 1104 01:23:59,660 --> 01:24:00,702 Now I don't know. 1105 01:24:01,036 --> 01:24:03,080 I have this strange tingle all over my body. 1106 01:24:03,413 --> 01:24:05,123 Have you ever felt my tingle? 1107 01:24:13,340 --> 01:24:14,466 Brian. 1108 01:24:14,800 --> 01:24:15,259 You better hurry, 1109 01:24:15,592 --> 01:24:16,593 for Dwight's sake. 1110 01:24:20,097 --> 01:24:21,431 I'll do whatever you want. 1111 01:24:21,765 --> 01:24:24,268 Brian, just, just do me a favor. 1112 01:24:24,601 --> 01:24:25,060 What? 1113 01:24:25,394 --> 01:24:27,187 Just close your eyes. 1114 01:24:27,521 --> 01:24:28,521 Close my eyes? 1115 01:24:28,689 --> 01:24:29,689 Mm-hmm. 1116 01:24:32,317 --> 01:24:33,317 I may like that. 1117 01:24:41,660 --> 01:24:43,370 I couldn't trust your father. 1118 01:24:45,163 --> 01:24:46,206 Can I trust you? 1119 01:24:48,250 --> 01:24:52,170 I would never hurt you. 1120 01:25:05,892 --> 01:25:07,060 Paula. 1121 01:25:07,394 --> 01:25:08,394 Please! 1122 01:25:09,229 --> 01:25:11,356 No more fucking around with my emotions. 1123 01:25:22,034 --> 01:25:23,201 What is this? 1124 01:25:23,535 --> 01:25:25,412 Survival class? 1125 01:25:25,746 --> 01:25:27,664 Which, which way do I turn it? 1126 01:25:27,998 --> 01:25:28,998 Left! 1127 01:25:34,421 --> 01:25:37,215 I won't mind cleaning up after you, at all, Miss. 1128 01:25:57,319 --> 01:25:59,071 Correction, 5R-34, 1129 01:26:01,406 --> 01:26:02,406 Brian showed me this. 1130 01:26:03,742 --> 01:26:05,952 Dwight's ring is in the picture. 1131 01:26:06,286 --> 01:26:07,704 Dwight's hand was duplicated 1132 01:26:08,038 --> 01:26:09,873 when he discovered Mrs. Knocht's body. 1133 01:26:11,625 --> 01:26:13,126 Told you he was a killer. 1134 01:26:13,460 --> 01:26:14,460 You didn't believe me. 1135 01:26:15,629 --> 01:26:16,963 We had to do your job for you. 1136 01:26:17,297 --> 01:26:19,174 Why don't you make yourself useful? 1137 01:26:19,508 --> 01:26:20,508 Give her a ride home. 1138 01:26:20,717 --> 01:26:23,053 Mayday, 1197, all units. 1139 01:26:23,387 --> 01:26:24,387 PD1. 1140 01:26:25,222 --> 01:26:26,222 PD1. 1141 01:26:26,473 --> 01:26:27,140 Hey, uh, don't forget to say hello 1142 01:26:27,474 --> 01:26:29,434 to your father for me, when he gets back. 1143 01:26:29,768 --> 01:26:32,521 I won't. 1144 01:26:54,000 --> 01:26:55,085 I liked Brian. 1145 01:27:06,805 --> 01:27:09,307 So much for feminine intuition. 1146 01:27:17,566 --> 01:27:18,859 I want to go fast. 1147 01:27:40,672 --> 01:27:44,342 Brian said something about killing beyond space and time, 1148 01:27:45,343 --> 01:27:46,720 about killing in the future. 1149 01:27:47,971 --> 01:27:49,765 God, he was crazy. 1150 01:27:53,518 --> 01:27:54,644 What's that? 1151 01:27:54,978 --> 01:27:55,978 Stop, help! 1152 01:27:56,271 --> 01:27:56,521 He's not getting out of the way. 1153 01:27:56,855 --> 01:27:57,522 No, no! 1154 01:27:57,856 --> 01:27:58,315 It's my father. 1155 01:27:58,648 --> 01:27:59,648 - Stop! - Shit! 1156 01:27:59,858 --> 01:28:00,858 - Brian! - What? 1157 01:28:00,901 --> 01:28:02,319 Brian cut my brakes! 1158 01:28:02,652 --> 01:28:03,278 He cut my brakes! 1159 01:28:03,612 --> 01:28:04,612 Dwight! 1160 01:28:05,530 --> 01:28:07,157 Stop! 1161 01:28:12,537 --> 01:28:13,537 Daddy! 1162 01:28:14,915 --> 01:28:17,459 I'm gonna kill that goddamned Brian Woods. 1163 01:28:17,793 --> 01:28:18,794 Electric shock? 1164 01:28:19,127 --> 01:28:20,563 He should've gotten the electric chair. 1165 01:28:20,587 --> 01:28:21,838 It's okay, Daddy. 1166 01:28:22,172 --> 01:28:23,799 We've taken care of him. 1167 01:28:24,132 --> 01:28:25,258 He's dead. 1168 01:28:25,592 --> 01:28:26,802 He is? 1169 01:28:27,135 --> 01:28:28,135 Yes. 1170 01:28:29,930 --> 01:28:31,370 What are you doing out here, Paula? 1171 01:28:31,640 --> 01:28:32,640 What do you mean? 1172 01:28:35,060 --> 01:28:36,220 Shouldn't you be in school? 1173 01:28:36,436 --> 01:28:37,771 You're not cutting class, I hope? 1174 01:29:14,975 --> 01:29:16,601 ♪ Hey, look at Caesar 1175 01:29:16,935 --> 01:29:19,062 ♪ Living an easy dream 1176 01:29:19,396 --> 01:29:20,689 ♪ He makes the promise 1177 01:29:21,022 --> 01:29:23,191 ♪ We'll all be on easy street 1178 01:29:23,525 --> 01:29:24,901 ♪ There's people out there saying 1179 01:29:25,235 --> 01:29:26,736 ♪ Who you kidding brother 1180 01:29:27,070 --> 01:29:28,989 ♪ We're living in boxes 1181 01:29:29,322 --> 01:29:34,077 ♪ Sleeping in our car for cover 1182 01:29:35,453 --> 01:29:36,733 ♪ He says he'll give you a break 1183 01:29:37,038 --> 01:29:39,416 ♪ For all your hard times 1184 01:29:39,749 --> 01:29:40,750 ♪ Shiny new nickles 1185 01:29:41,084 --> 01:29:43,336 ♪ For your sour old dimes 1186 01:29:43,670 --> 01:29:47,173 ♪ Look upon his work, you dogs, and cry 1187 01:29:47,507 --> 01:29:49,426 ♪ 'Cause it's tough talk, man talk 1188 01:29:49,759 --> 01:29:51,595 ♪ He draws a hard line and says 1189 01:29:51,928 --> 01:29:55,181 ♪ You, yeah, you 1190 01:29:55,515 --> 01:29:57,309 ♪ He said you 1191 01:29:57,642 --> 01:30:01,479 ♪ I think you'd better come, too 1192 01:30:08,528 --> 01:30:09,738 ♪ Man talk 1193 01:30:10,071 --> 01:30:11,071 ♪ Give me that 1194 01:30:11,114 --> 01:30:12,114 ♪ Man talk 1195 01:30:12,157 --> 01:30:12,616 ♪ Give me that 1196 01:30:12,949 --> 01:30:13,950 ♪ Man talk 1197 01:30:14,284 --> 01:30:14,910 ♪ Give me that 1198 01:30:15,243 --> 01:30:19,998 ♪ Man talk 1199 01:30:20,665 --> 01:30:21,333 ♪ Give me that 1200 01:30:21,666 --> 01:30:22,250 ♪ Man talk 1201 01:30:22,584 --> 01:30:23,251 ♪ Give me that 1202 01:30:23,585 --> 01:30:28,340 ♪ Man talk 1203 01:30:29,174 --> 01:30:33,178 ♪ Talk, talk, man talk 1204 01:30:33,511 --> 01:30:37,599 ♪ Great Caesar is going to have a good time 1205 01:30:37,933 --> 01:30:41,937 ♪ All aboard, all aboard the pay line 1206 01:30:42,270 --> 01:30:43,563 ♪ He knows the streets are bad 1207 01:30:43,897 --> 01:30:45,690 ♪ He's got an automatic 1208 01:30:46,024 --> 01:30:47,024 ♪ He ain't alone 1209 01:30:47,317 --> 01:30:50,904 ♪ He's got his goons and he says 78156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.