All language subtitles for Changing times (2004) 480p H.264 (moviesbyrizzo)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,490 --> 00:00:27,393
Changing Times
2
00:02:08,762 --> 00:02:10,059
Where's everybody?
3
00:02:10,164 --> 00:02:12,861
- You know, it's Sunday.
- What do you mean, it's Sunday?
4
00:02:12,966 --> 00:02:14,866
You know we need
to get things moving.
5
00:02:14,968 --> 00:02:16,766
Why aren't they working?
6
00:02:17,437 --> 00:02:19,064
Let's go!
7
00:02:19,239 --> 00:02:21,003
Hurry "P!
8
00:03:25,572 --> 00:03:26,733
Thank you.
9
00:03:32,279 --> 00:03:34,646
Welcome to Tangiers.
I am Nabila Balouch.
10
00:03:34,748 --> 00:03:36,409
Hello, Nabila.
11
00:03:36,717 --> 00:03:39,209
- Did you have a good trip?
- Yes.
12
00:03:39,319 --> 00:03:43,779
Things didn't go well in Marbella.
They disagree with the estimate.
13
00:03:43,891 --> 00:03:45,859
Is that your only luggage?
14
00:03:45,959 --> 00:03:49,793
Yes, I am not a tourist.
I am a traveller.
15
00:03:52,132 --> 00:03:53,793
One of the issues we had
with this project
16
00:03:53,901 --> 00:03:56,393
was to design
a perfectly insulated building.
17
00:03:56,503 --> 00:04:02,033
It's only 550 yards from an airport
supporting big commercial airplanes.
18
00:04:02,142 --> 00:04:06,602
So, the facade is insulated
with double-glazing windows,
19
00:04:06,713 --> 00:04:10,843
the interior has false ceilings
made of mineral flagstones,
20
00:04:10,951 --> 00:04:14,751
and, for the most part, the stones
on the floor are carpeted.
21
00:04:14,855 --> 00:04:16,823
Christian is better suited to tell you
22
00:04:16,924 --> 00:04:20,360
how things are going inside
the building, on the technical side.
23
00:04:20,460 --> 00:04:24,158
How does last minute information
get broadcasted live?
24
00:04:24,264 --> 00:04:26,892
Where are the teleprompters
and the telexes?
25
00:04:27,000 --> 00:04:27,990
Are they at the same level?
26
00:04:28,101 --> 00:04:29,660
By the way,
you haven't forgotten the flowers?
27
00:04:29,770 --> 00:04:31,534
A daily bouquet since last week.
28
00:04:31,638 --> 00:04:34,573
- No signature.
- That's perfect.
29
00:04:34,675 --> 00:04:35,836
Roses every time, right?
30
00:04:35,943 --> 00:04:37,741
Yes, but you haven't
told me which colour.
31
00:04:37,845 --> 00:04:39,904
- I thought red was too daring.
- Be daring then, Nabila.
32
00:04:40,013 --> 00:04:43,711
So light will go
through the window anyway?
33
00:04:43,817 --> 00:04:46,752
Yes. There will be light,
but it will be dimmed.
34
00:04:46,854 --> 00:04:51,087
Behind the window, we'll have blinds,
something like that.
35
00:04:51,191 --> 00:04:53,922
This building
must be able to function 2417.
36
00:04:54,027 --> 00:04:54,653
Is it facing north?
37
00:04:54,761 --> 00:04:57,389
Yes, it is facing north,
but its two main facades...
38
00:04:57,498 --> 00:05:00,729
The land we have chosen
for MEDI 1 SAT
39
00:05:00,834 --> 00:05:05,032
Is located In the northwest area
of the Tanglers' Free Zone,
40
00:05:05,139 --> 00:05:06,664
bordering the airport.
41
00:05:06,773 --> 00:05:10,334
It has a surface
of 192,800 square feet,
42
00:05:10,444 --> 00:05:13,880
which gives us enough space
for our main building.
43
00:05:13,981 --> 00:05:16,040
Construction and equipment
techniques chosen
44
00:05:16,149 --> 00:05:17,742
to build MEDH SAT were designed
45
00:05:17,851 --> 00:05:19,876
to Insure the durability
of the Investment.
46
00:05:19,987 --> 00:05:23,480
Walls and curtains built with
lacquered aluminum structures,
47
00:05:23,590 --> 00:05:25,558
mounted with double-glazing
dimmed windows,
48
00:05:25,659 --> 00:05:29,323
full walls or covered with plastic
coated sheet metal cladding.
49
00:05:29,429 --> 00:05:33,798
In the western wing of the building,
an 820-square-feet set
50
00:05:33,901 --> 00:05:37,531
is dedicated to live news broadcast.
51
00:05:37,638 --> 00:05:40,198
It communicates with a control room,
52
00:05:40,307 --> 00:05:45,404
processing sound, Image, light,
and external broadcasting.
53
00:05:55,055 --> 00:05:56,989
Céclle, I don't want to show my face.
54
00:05:57,090 --> 00:06:00,060
Or at least not yet.
I am afraid you won't recognize me.
55
00:06:00,160 --> 00:06:01,685
It would be nice
if you closed your eyes.
56
00:06:01,795 --> 00:06:03,263
That way you would only
hear my voice.
57
00:06:03,363 --> 00:06:05,923
Every night, I hear yours
on the radio, I look at the city,
58
00:06:06,033 --> 00:06:08,559
and to me,
you and the city become one.
59
00:06:08,669 --> 00:06:11,104
Now, the moment has come to--
60
00:06:11,205 --> 00:06:14,038
Shit. That's bad.
61
00:06:32,960 --> 00:06:36,919
You cut your hair?
Good idea. You look better that way.
62
00:06:37,030 --> 00:06:40,000
With or without curls
My style is right
63
00:06:40,100 --> 00:06:43,900
You know, I didn't come alone.
I came with Nadia.
64
00:06:44,004 --> 00:06:45,836
You could have told me.
65
00:06:45,939 --> 00:06:48,237
I thought you would be happy
to know her. It's been so long.
66
00:06:48,342 --> 00:06:50,208
Well, sure, but not like this.
You're impossible.
67
00:06:50,310 --> 00:06:52,074
You put people
in front of the situation,
68
00:06:52,179 --> 00:06:53,840
and you let them deal with it.
69
00:06:53,947 --> 00:06:55,881
Anyway. It's all right.
Where is she?
70
00:06:55,983 --> 00:06:57,747
She's afraid to come out.
Come on.
71
00:07:06,160 --> 00:07:10,119
Hello, Nadia. It's very nice meeting
you. Better late than never.
72
00:07:10,230 --> 00:07:12,289
Hello, Rachid. How old are you?
73
00:07:12,399 --> 00:07:14,265
Nine and a half years old.
74
00:07:14,368 --> 00:07:16,336
My name isn't Rachid, right, mom?
75
00:07:16,436 --> 00:07:17,995
His name is SaĂŻd.
76
00:07:19,239 --> 00:07:21,970
I didn't know you were coming,
but let's celebrate.
77
00:07:22,075 --> 00:07:25,136
Nadia came to see her sister.
Are you sure she's coming?
78
00:07:25,245 --> 00:07:27,543
Of course she is. I'll wait for her.
79
00:07:27,648 --> 00:07:30,083
Don't worry about me. I'm fine.
80
00:07:35,389 --> 00:07:36,879
I feel bad leaving you here.
81
00:07:36,990 --> 00:07:39,049
I'm fine. Go ahead. Seriously.
82
00:07:39,159 --> 00:07:41,560
We'll go have an orange juice.
83
00:07:52,072 --> 00:07:56,475
I'm sure her sister won't come.
Do you mind if she stays with us?
84
00:07:56,577 --> 00:07:58,944
Honestly, Semi, I would have preferred
if it didn't happen this way.
85
00:07:59,046 --> 00:08:00,343
It's very simple. Just say yes or no.
86
00:08:00,447 --> 00:08:02,108
I am the one who has to make
the decision?
87
00:08:02,216 --> 00:08:03,877
Well, ask your father.
88
00:08:03,984 --> 00:08:06,180
It won't be a problem, then.
He has always respected my freedom.
89
00:08:06,286 --> 00:08:08,618
Right, and to you, freedom means
imposing your whims on others.
90
00:08:08,722 --> 00:08:10,156
Don't start, please.
91
00:08:12,559 --> 00:08:14,960
We'll end up doing what you want
anyway, as always.
92
00:08:15,929 --> 00:08:18,023
I'll go get her, then.
93
00:08:27,674 --> 00:08:29,642
Don't stay here. It's ridiculous.
94
00:08:29,743 --> 00:08:32,371
Something must have come up.
It happens.
95
00:08:32,479 --> 00:08:34,675
I have her cell phone number.
She'll answer the phone at some point.
96
00:08:34,781 --> 00:08:37,842
Stop it, Nadia. You've been
leaving messages for a week.
97
00:08:37,951 --> 00:08:39,510
If she wanted to talk to you,
she would have done it already.
98
00:08:39,620 --> 00:08:41,987
Don't say that.
I know her better than you do.
99
00:08:42,089 --> 00:08:43,352
Fine.
100
00:08:46,693 --> 00:08:48,718
Meanwhile, come
to my parents' house. It'll be easier.
101
00:08:48,829 --> 00:08:51,298
No way!
I've already told you that.
102
00:08:51,932 --> 00:08:54,094
At least for tonight.
We'll figure it out tomorrow.
103
00:09:11,919 --> 00:09:13,409
Where's the lady?
104
00:09:13,520 --> 00:09:14,954
She's waiting for us in the car.
105
00:09:15,055 --> 00:09:16,420
Is she your mommy?
106
00:09:16,523 --> 00:09:17,888
Yes, she is.
107
00:09:17,991 --> 00:09:19,789
Why did she call me Rachid?
108
00:09:19,893 --> 00:09:21,884
She made a mistake.
109
00:09:22,396 --> 00:09:24,660
What's her name?
110
00:09:25,465 --> 00:09:27,024
Cécile.
111
00:09:41,448 --> 00:09:45,817
It was a floating island, surrounded
by an indestructible bronze wall,
112
00:09:45,919 --> 00:09:48,752
with a smooth rock pointed at the top.
113
00:09:48,956 --> 00:09:50,287
Twelve children were in the palace.
114
00:09:50,390 --> 00:09:54,088
They were born in Eole. Six boys
and six girls in their blooming youth.
115
00:09:54,194 --> 00:09:56,219
What does "blooming" mean?
116
00:09:56,330 --> 00:10:00,892
It means they were
opening like flowers.
117
00:10:01,001 --> 00:10:01,934
Like you.
118
00:10:02,870 --> 00:10:04,998
I am not an opening flower.
119
00:10:05,105 --> 00:10:06,300
I'll continue reading.
120
00:10:06,406 --> 00:10:09,569
On the island, Ernie's daughters
had married his sons.
121
00:10:09,676 --> 00:10:10,700
The most diverse meals--
122
00:10:10,811 --> 00:10:12,438
Why aren't you coming?
Are you hiding?
123
00:10:12,546 --> 00:10:17,609
I am not hiding.
I didn't want to interrupt.
124
00:10:17,718 --> 00:10:20,688
It's 8:00 pm, anyway.
I have to run to the station.
125
00:10:21,755 --> 00:10:23,849
I left the window open.
The eastern wind has calmed down.
126
00:10:23,957 --> 00:10:25,083
But if you would rather close it...
127
00:10:25,192 --> 00:10:25,681
No, it's okay.
128
00:10:25,792 --> 00:10:27,556
Above all, make yourself at home.
You promise?
129
00:10:27,661 --> 00:10:28,685
Yes, madam.
130
00:10:28,796 --> 00:10:31,231
Madam? Don't call me madam!
131
00:10:31,331 --> 00:10:33,390
Come on, Nadia.
Don't be anxious like this.
132
00:10:33,500 --> 00:10:35,332
I am very happy to have you here.
133
00:10:36,970 --> 00:10:38,301
Good night, SaĂŻd.
134
00:10:40,707 --> 00:10:43,506
Well, I am going out for a bit.
Can you give me a ride to town?
135
00:10:43,610 --> 00:10:44,702
If you want to.
136
00:10:45,879 --> 00:10:47,677
Sea? I told you things
would go well with my mother.
137
00:10:47,781 --> 00:10:50,478
She's overdoing it.
It makes me uncomfortable.
138
00:10:51,218 --> 00:10:53,880
She's always distant, so she's making
an effort to be affectionate.
139
00:10:53,987 --> 00:10:55,421
It comes off as clumsy.
140
00:10:57,891 --> 00:10:59,950
Did you see? Your parents
put us in the same room.
141
00:11:00,060 --> 00:11:02,222
So? We've slept together before,
right?
142
00:11:02,529 --> 00:11:03,928
Okay, I'm taking off.
143
00:11:04,031 --> 00:11:05,294
Already?
144
00:11:05,399 --> 00:11:07,595
You didn't even unpack.
145
00:11:07,701 --> 00:11:09,100
You want me to stay with you?
146
00:11:09,203 --> 00:11:11,535
No, it's okay.
147
00:11:11,638 --> 00:11:14,801
I feel a little uncomfortable to be
alone in this house with your father.
148
00:11:14,908 --> 00:11:17,570
Don't worry. He doesn't talk much.
You don't even have to greet him.
149
00:11:19,179 --> 00:11:21,011
- What is this?
- My toys.
150
00:11:25,586 --> 00:11:28,055
We could give them to SaĂŻd.
What do you think?
151
00:11:34,061 --> 00:11:35,426
You don't want to dive in?
152
00:11:35,529 --> 00:11:37,156
No, thank you.
153
00:11:47,207 --> 00:11:48,368
Actually, I'll just walk.
154
00:11:48,475 --> 00:11:51,467
Come on. Stay a little longer!
155
00:11:51,578 --> 00:11:53,774
You're always running away.
Shouldn't we try to talk a little?
156
00:11:53,881 --> 00:11:54,575
Talk about what?
157
00:11:54,681 --> 00:11:56,740
I don't know.
Talk about you, your life.
158
00:11:56,850 --> 00:11:59,512
It's only normal.
You call once in a blue moon.
159
00:11:59,620 --> 00:12:01,179
You're exaggerating.
I always tell you what's going on.
160
00:12:01,288 --> 00:12:04,588
I'm not mad at you, Sami.
I just want to understand.
161
00:12:04,691 --> 00:12:05,624
There's nothing to understand.
162
00:12:05,726 --> 00:12:07,888
What about Nadia? Sa'ĂŻ'd?
This is news to me.
163
00:12:08,028 --> 00:12:12,022
I told you we lived together in Paris.
It's not a surprise, is it?
164
00:12:14,801 --> 00:12:15,859
What time is your show?
165
00:12:15,969 --> 00:12:17,368
In 10 minutes.
I'll never get there on time.
166
00:12:17,471 --> 00:12:19,200
Just walk. I'll take the car.
167
00:12:22,609 --> 00:12:23,906
I'll leave it on the parking lot.
168
00:12:24,011 --> 00:12:26,503
No, keep it.
I'll take a taxi to go home.
169
00:12:35,489 --> 00:12:37,457
You didn't tell me how long you were
staying, you and your friends.
170
00:12:37,558 --> 00:12:38,616
Is ten days all right?
171
00:12:38,725 --> 00:12:39,886
Last time, you didn't last a week.
172
00:12:39,993 --> 00:12:41,722
May I remind you
that you were never around?
173
00:12:41,829 --> 00:12:44,389
You want people to be here,
and you're always somewhere else.
174
00:12:46,133 --> 00:12:46,861
I hate you!
175
00:13:38,619 --> 00:13:40,678
Wait a second!
176
00:14:13,487 --> 00:14:15,080
Nadia?
177
00:14:15,189 --> 00:14:16,418
A'l'c h a ?
178
00:14:16,523 --> 00:14:18,048
Hold on.
179
00:14:20,994 --> 00:14:23,156
I left a ton of messages.
You could have called me back.
180
00:14:23,263 --> 00:14:25,061
Calling cell phones is expensive.
181
00:14:25,165 --> 00:14:27,566
I can't afford it,
especially foreign cell phones.
182
00:14:27,668 --> 00:14:29,534
So, are you here?
183
00:14:29,636 --> 00:14:31,968
Yes, Sami took me
to his parents' house.
184
00:14:32,072 --> 00:14:33,403
But I would much rather
stay at your place, because--
185
00:14:33,507 --> 00:14:35,874
You can't stay at my place.
It's too small.
186
00:14:35,976 --> 00:14:37,808
Hold on.
187
00:14:46,787 --> 00:14:49,654
Nadia? Nadia?
188
00:14:59,233 --> 00:15:00,428
What's going on? Are you ill?
189
00:15:00,534 --> 00:15:02,127
No, I'm fine.
190
00:15:02,236 --> 00:15:03,965
So what's new with you?
191
00:15:04,071 --> 00:15:05,800
Not much.
192
00:15:05,906 --> 00:15:08,136
I need to pay for mom's
hospital treatment,
193
00:15:08,242 --> 00:15:09,641
so I work overtime at McDonald's.
194
00:15:09,743 --> 00:15:11,233
I sleep. I work a lot.
195
00:15:11,945 --> 00:15:15,711
What about you?
Did you bring your son?
196
00:15:15,816 --> 00:15:19,116
Of course.
I can't wait for you to see him.
197
00:15:19,253 --> 00:15:22,518
Please be discreet.
Don't come by my work.
198
00:15:22,623 --> 00:15:24,284
They don't know I have a twin sister.
199
00:15:24,391 --> 00:15:26,723
Besides, I don't want them to ask
questions about you or your life.
200
00:15:26,827 --> 00:15:29,762
You know how people are over here.
This is not Paris.
201
00:15:29,863 --> 00:15:32,628
Don't worry. What time do you get off?
202
00:15:32,733 --> 00:15:34,997
It depends. Never before midnight.
203
00:15:35,102 --> 00:15:37,400
That's late for a child.
204
00:15:41,608 --> 00:15:46,512
Listen, I think we should do this
some other time.
205
00:15:46,613 --> 00:15:49,708
What do you mean,
"some other time"?
206
00:15:49,817 --> 00:15:52,445
I haven't seen you for six years,
and that's all you can say?
207
00:15:52,586 --> 00:15:55,146
Listen, I just got off work.
I only get five hours of sleep.
208
00:15:55,255 --> 00:15:56,848
I'm completely exhausted.
209
00:15:56,957 --> 00:16:00,086
I understand that you're tired,
but still...
210
00:16:04,665 --> 00:16:05,564
Listen, A'l'cha.
211
00:16:05,666 --> 00:16:08,966
If you don't want to see me ever
again, please be honest about it.
212
00:16:09,103 --> 00:16:10,867
Well, okay, then. I'll be honest.
213
00:16:10,971 --> 00:16:13,030
I don't feel so well, and I don't
have the strength to see you.
214
00:16:13,140 --> 00:16:15,336
I am afraid it will hurt me.
215
00:16:16,143 --> 00:16:18,976
I need to learn
how to live without you.
216
00:16:19,713 --> 00:16:22,978
When I succeed,
I promise we'll see each other.
217
00:16:24,651 --> 00:16:29,282
I'm sorry, Nadia. I love you
very much. I'll call you back.
218
00:17:10,531 --> 00:17:12,295
You have oversized the structures.
219
00:17:12,399 --> 00:17:14,800
We had to,
because of earthquake hazard.
220
00:17:14,902 --> 00:17:17,564
- What level?
- Level three.
221
00:17:17,671 --> 00:17:18,832
What's that?
222
00:17:21,008 --> 00:17:22,271
Is this how far you got
with the drilling?
223
00:17:22,376 --> 00:17:23,866
- Yes.
- Get going then.
224
00:17:23,977 --> 00:17:25,274
We've already lost two weeks.
225
00:17:25,379 --> 00:17:26,710
All right.
226
00:17:29,850 --> 00:17:31,614
Look, here.
227
00:17:31,985 --> 00:17:33,680
I trust you to get things moving.
228
00:17:33,787 --> 00:17:35,687
Give me the number.
229
00:17:35,789 --> 00:17:41,353
Okay. Let's check the measurement.
230
00:17:41,462 --> 00:17:42,520
That's no good.
231
00:17:42,629 --> 00:17:44,290
Follow me, my friend.
232
00:18:02,750 --> 00:18:07,779
To my wife and all my friends
In Algiers.
233
00:18:07,888 --> 00:18:09,413
To my fiancé, Youssef,
234
00:18:09,523 --> 00:18:12,390
who went to work for an Insurance
company In Casablanca.
235
00:18:12,493 --> 00:18:15,428
Dedicating this song to my love.
236
00:18:15,529 --> 00:18:18,692
I want to dedicate this song to all
my friends who will recognize me.
237
00:18:18,799 --> 00:18:21,461
Walld, Karim, Omar,
as well as my whole family.
238
00:18:21,568 --> 00:18:23,696
Even If I don't see them often
because we're far away,
239
00:18:23,804 --> 00:18:25,169
I hold them close to my heart.
240
00:18:25,272 --> 00:18:31,939
Walld, Karim, Omar,
as well as my whole family.
241
00:18:32,045 --> 00:18:36,175
To all Reggae fans and
to the Tanglers soccer team.
242
00:18:36,283 --> 00:18:39,878
To all Reggae fans and
to the Tanglers soccer team.
243
00:18:39,987 --> 00:18:41,148
After listening to this song,
244
00:18:41,255 --> 00:18:45,021
we will listen to the news
with Patrice Martin.
245
00:18:45,125 --> 00:18:48,459
After this song,
we'll give you the news.
246
00:18:48,662 --> 00:18:53,498
It's better to think of nothing
Than not to think at all
247
00:18:53,600 --> 00:18:55,591
Nothing is already something
248
00:18:55,702 --> 00:18:58,728
It's already a lot
249
00:18:59,106 --> 00:19:04,169
We don't remember a thing
And since we forget It all
250
00:19:05,078 --> 00:19:07,103
Nothing Is better
251
00:19:07,214 --> 00:19:10,479
Nothing is better than anything else
252
00:19:10,617 --> 00:19:13,746
I say 'he,' but maybe it's a woman?
253
00:19:13,854 --> 00:19:16,755
I don't know.
Give them to someone, sell them.
254
00:19:16,857 --> 00:19:20,122
But, please, dear,
stop talking about it.
255
00:19:20,227 --> 00:19:22,719
If I were you,
I would die to know who it is.
256
00:19:22,830 --> 00:19:24,924
Are you sure you don't want me
to ask the flower shop?
257
00:19:25,032 --> 00:19:26,796
Are you crazy?
258
00:19:26,900 --> 00:19:30,359
Anonymous gifts are like
anonymous letters. It's blackmail.
259
00:19:31,205 --> 00:19:32,400
Give them to me.
260
00:19:34,508 --> 00:19:37,136
It's too bad.
261
00:19:37,244 --> 00:19:39,008
How is Sami?
262
00:19:39,113 --> 00:19:40,740
It's hard to know with him.
263
00:19:40,848 --> 00:19:45,149
Resolution 1546 was voted earlier
at the UN headquarters in New York.
264
00:19:45,252 --> 00:19:49,211
Iraq is scheduled to recover
its sovereignty on June 30th.
265
00:20:05,606 --> 00:20:06,596
Where are the dogs?
266
00:20:06,707 --> 00:20:08,368
It's lunchtime for them.
267
00:20:08,475 --> 00:20:10,807
So you finally made up your mind?
268
00:20:10,911 --> 00:20:12,310
Hi, Bilal.
269
00:20:14,047 --> 00:20:15,913
- Don't just stand there. Come in.
- Am I interrupting?
270
00:20:16,016 --> 00:20:16,676
What are you talking about?
271
00:20:16,784 --> 00:20:17,649
You woke me up
in the middle of the night.
272
00:20:17,751 --> 00:20:21,016
I was afraid. I didn't know if you
were allowed to have friends over.
273
00:20:21,121 --> 00:20:23,886
My bosses don't live here.
I see them once a year in July.
274
00:20:23,991 --> 00:20:25,481
I didn't know if you wanted to see me.
275
00:20:25,592 --> 00:20:26,718
I told you to come in. Are you deaf?
276
00:20:32,766 --> 00:20:34,564
The garden looks beautiful.
Can you take me on a tour?
277
00:20:34,668 --> 00:20:35,829
Is that why you're here?
278
00:20:35,936 --> 00:20:37,370
No. I came for you.
279
00:20:44,144 --> 00:20:45,805
Why aren't you looking at me?
280
00:20:47,614 --> 00:20:49,343
Well, there. I am looking at you.
281
00:20:49,450 --> 00:20:50,440
You want one?
282
00:20:50,551 --> 00:20:52,576
No, I quit smoking, drinking,
and going out.
283
00:20:52,686 --> 00:20:53,710
I quit everything.
284
00:20:53,821 --> 00:20:54,982
Even sex?
285
00:20:56,390 --> 00:20:58,017
That's the only thing
you have in mind.
286
00:20:58,125 --> 00:20:59,889
I don't care. I could do without.
287
00:20:59,993 --> 00:21:00,858
I don't believe that.
288
00:21:00,961 --> 00:21:05,398
See? I don't need anything.
I live like a king here.
289
00:21:05,499 --> 00:21:06,762
I make 2,000 dinars a month.
290
00:21:06,867 --> 00:21:10,303
A garden, a swimming pool,
a view of the sea.
291
00:21:10,404 --> 00:21:12,634
That's true. I couldn't give you
all that in Paris.
292
00:21:12,739 --> 00:21:14,104
Don't start again with Paris.
293
00:21:14,208 --> 00:21:16,973
It's nice to visit,
but I wouldn't stay there.
294
00:21:17,077 --> 00:21:19,375
I've always told you.
I don't want to depend on you.
295
00:21:19,480 --> 00:21:21,278
Sorry for talking about Paris.
296
00:21:21,381 --> 00:21:23,406
Always apologizing.
Like all Europeans.
297
00:21:23,517 --> 00:21:25,849
The 'love of my life' trick,
is that European, too?
298
00:21:25,953 --> 00:21:27,284
I don't know
what you're talking about.
299
00:21:27,388 --> 00:21:28,913
You know how it goes.
300
00:21:29,022 --> 00:21:31,514
They pick a guy, they take
him home in their luggage,
301
00:21:31,625 --> 00:21:32,956
and if there's a problem,
they send him back to his village.
302
00:21:33,060 --> 00:21:34,721
I would never do anything
like that to you, Bilal.
303
00:21:34,828 --> 00:21:36,057
You're too suspicious.
304
00:21:36,163 --> 00:21:38,029
You need to learn how to trust people.
305
00:21:38,132 --> 00:21:41,466
Trust? That's right.
You're not honest, Sami.
306
00:21:41,568 --> 00:21:42,967
What about that poor Nadia?
307
00:21:43,070 --> 00:21:45,129
I don't understand
what you're doing together.
308
00:21:45,239 --> 00:21:46,263
I need her.
309
00:21:46,373 --> 00:21:48,808
Of course, you don't know anything
about connections between people.
310
00:21:48,909 --> 00:21:50,343
You despise everyone.
311
00:21:50,444 --> 00:21:51,878
You're wrong, Sami.
312
00:21:51,979 --> 00:21:54,573
I am not looking for love.
I just want respect.
313
00:21:54,681 --> 00:21:56,171
You don't know what you want.
314
00:21:56,283 --> 00:21:57,682
You don't make decisions.
315
00:21:58,452 --> 00:22:00,216
It's understandable, though.
316
00:22:00,320 --> 00:22:04,484
Half Moroccan, half French.
Half man, half woman.
317
00:22:04,591 --> 00:22:07,026
It must be hard for you
to figure it out.
318
00:22:13,000 --> 00:22:13,865
Where are you going?
319
00:22:13,967 --> 00:22:16,061
It's time for me to go
take care of the garden.
320
00:22:25,012 --> 00:22:26,571
How's everyone?
321
00:22:50,471 --> 00:22:51,961
Well, I'll let you work, then.
322
00:22:52,072 --> 00:22:54,598
No, wait.
I want to show you something.
323
00:22:55,642 --> 00:22:57,406
Look at this.
324
00:22:57,511 --> 00:23:00,208
40,000 dinars.
I got a two-year financing plan.
325
00:23:00,981 --> 00:23:02,949
- Isn't it beautiful?
- Yeah.
326
00:23:12,226 --> 00:23:15,025
What are you waiting for?
That's why you came, isn't it?
327
00:23:15,129 --> 00:23:17,826
I thought you didn't want
to have sex anymore.
328
00:23:17,931 --> 00:23:22,232
I don't miss it,
but if I have the opportunity...
329
00:23:23,737 --> 00:23:25,705
Come on, take your clothes off.
330
00:23:29,276 --> 00:23:30,869
Is this all you have?
331
00:23:30,978 --> 00:23:32,946
Is it for a ring or a necklace?
332
00:23:33,046 --> 00:23:34,536
I don't know yet.
333
00:23:34,648 --> 00:23:38,710
I am hereto help you. But it is
difficult without knowing the person.
334
00:23:38,819 --> 00:23:40,309
Wait. I have a photo.
335
00:23:40,421 --> 00:23:46,224
It's an old one,
but she's about my age now.
336
00:23:46,593 --> 00:23:48,823
Too bad it's a black and white photo.
337
00:23:48,929 --> 00:23:50,795
The colour of her eyes
is very important.
338
00:23:50,898 --> 00:23:53,060
She has green eyes.
339
00:23:58,839 --> 00:24:00,637
I need to think about it
a little bit more.
340
00:24:00,741 --> 00:24:02,334
Thank you very much, sir.
341
00:24:21,295 --> 00:24:22,888
Why didn't Sa'l'd come with us?
342
00:24:22,996 --> 00:24:25,795
He prefers watching television.
343
00:24:26,633 --> 00:24:29,762
Watch out with the bottles.
Double the bags.
344
00:24:29,870 --> 00:24:31,338
Do you need help?
345
00:24:32,806 --> 00:24:35,332
You know children don't like shopping.
346
00:25:25,359 --> 00:25:29,057
Don't move. Don't strain yourself.
I am a doctor. Let me see this.
347
00:25:35,102 --> 00:25:37,901
It doesn't seem broken.
It's only the cartilage.
348
00:25:38,105 --> 00:25:39,766
You need to get some X-rays.
349
00:25:40,307 --> 00:25:42,901
Breathe slowly. With your mouth.
350
00:25:43,010 --> 00:25:44,307
How do you feel?
351
00:25:44,411 --> 00:25:45,879
My stomach hurts.
352
00:25:45,979 --> 00:25:47,378
Does your head hurt?
353
00:25:48,081 --> 00:25:50,880
I'm telling you, my stomach hurts.
I am...
354
00:25:50,984 --> 00:25:52,383
You're what?
355
00:25:54,154 --> 00:25:57,351
I'm emptying my bowels.
I have the runs.
356
00:25:57,457 --> 00:25:59,084
Stay back!
357
00:26:01,662 --> 00:26:04,290
Don't lower your head.
Keep your head back.
358
00:26:43,303 --> 00:26:45,294
Where's my saviour?
359
00:26:45,405 --> 00:26:47,635
Your savior's name is Nathan.
He's my husband.
360
00:26:47,741 --> 00:26:50,802
He had to go.
You're not his only patient.
361
00:26:50,911 --> 00:26:53,243
He really wants you to get an X-ray.
362
00:26:53,347 --> 00:26:56,510
It's nothing. I'll have a bump
on my nose tomorrow.
363
00:26:56,617 --> 00:26:57,584
Still pretending to be a brute?
364
00:26:57,684 --> 00:27:01,518
Yes. I am a constant guy.
That's my nature.
365
00:27:05,459 --> 00:27:07,393
What are you doing in Tangiers?
366
00:27:07,494 --> 00:27:11,055
I am overseeing the construction of a
broadcasting centre in the Free Zone.
367
00:27:11,165 --> 00:27:13,862
Yes, I've heard of it.
It's an ambitious project.
368
00:27:13,967 --> 00:27:15,332
It's very involved, politically.
369
00:27:15,469 --> 00:27:18,404
You know, I only handle
the construction part.
370
00:27:18,505 --> 00:27:21,202
I need to give them the building
in six months.
371
00:27:21,308 --> 00:27:23,538
I don't care about the rest.
372
00:27:23,644 --> 00:27:25,339
It's a TV channel
that will serve all of North Africa,
373
00:27:25,445 --> 00:27:26,674
as a rival to Aljazeera.
374
00:27:26,780 --> 00:27:29,715
It will promote moderate Islam.
375
00:27:30,684 --> 00:27:34,416
Sir, may I remind you that you have an
appointment at the consulting office?
376
00:27:34,521 --> 00:27:36,956
And I'll remind you that
the appointment is in an hour.
377
00:27:37,057 --> 00:27:38,024
Yes, but you wanted to talk
378
00:27:38,125 --> 00:27:40,025
about the contractors' estimates
before the meeting.
379
00:27:40,127 --> 00:27:42,562
Very well. I'll be right there.
380
00:27:44,331 --> 00:27:45,856
Why are you laughing?
381
00:27:46,500 --> 00:27:49,595
When I first met you, you were skinny
and you were always talking
382
00:27:49,703 --> 00:27:52,400
about how you were broke
and proud of it.
383
00:27:52,506 --> 00:27:54,497
SQ)?
384
00:27:55,876 --> 00:28:00,177
So, it looks like you've made it,
as they say.
385
00:28:01,982 --> 00:28:03,814
Your family didn't come with you?
386
00:28:03,951 --> 00:28:11,119
No, I'm single.
I'm the same as when we met.
387
00:28:13,260 --> 00:28:15,126
You never got married?
388
00:28:15,529 --> 00:28:17,122
No. Why?
389
00:28:19,366 --> 00:28:20,834
Oh, nothing.
390
00:28:20,934 --> 00:28:22,299
Well, Antoine, I have to go,
391
00:28:22,403 --> 00:28:25,805
because I do have a family,
and I need to take care of them.
392
00:28:34,081 --> 00:28:35,549
I can give you a ride.
393
00:28:35,649 --> 00:28:38,277
That's very sweet, but
I don't need it. I have Nathan's car.
394
00:28:38,385 --> 00:28:39,716
But we're going to see each other
again, right?
395
00:28:39,820 --> 00:28:42,187
Of course, if you're here for six
months, there will be other occasions.
396
00:28:42,289 --> 00:28:44,087
Tell me when. It will be easier.
397
00:28:44,191 --> 00:28:45,556
I would love to have you over
for dinner,
398
00:28:45,659 --> 00:28:48,094
but I work every night after 8:00 pm,
so it's not very practical.
399
00:28:48,195 --> 00:28:49,822
I know. I listen to you every night.
400
00:28:49,930 --> 00:28:50,761
I used to be the news host.
401
00:28:50,864 --> 00:28:53,026
That was more appropriate for me,
but I need to make a living, so--
402
00:28:53,133 --> 00:28:54,362
So, when do we see each other?
403
00:28:54,468 --> 00:28:55,993
Listen, Antoine, I'll let you know.
404
00:28:56,103 --> 00:28:59,300
I know which hotel you're staying at.
I promise I'll call you.
405
00:29:21,161 --> 00:29:22,560
What should I plan for Sunday?
406
00:29:22,663 --> 00:29:24,791
The company has agreements
with the Yachting club.
407
00:29:24,898 --> 00:29:26,127
Would you like to go on a boat ride?
408
00:29:26,233 --> 00:29:29,396
No. I'd rather stay in the hotel.
409
00:29:29,503 --> 00:29:32,302
If you refuse all entertainment,
you'll end up being depressed.
410
00:29:32,439 --> 00:29:33,497
There are many things to see.
411
00:29:33,607 --> 00:29:35,837
The Phoenician tombs,
the Caves of Hercules, Cape Spartel.
412
00:29:35,943 --> 00:29:38,173
Don't bother, Nabila.
I am not interested.
413
00:29:38,278 --> 00:29:39,268
What are you interested in, then?
414
00:29:39,379 --> 00:29:43,475
I am paid to organize your leisure
time. I don't know what to do anymore.
415
00:29:43,584 --> 00:29:47,316
You really want
to do something for me?
416
00:29:47,421 --> 00:29:49,082
Tell me about witchcraft.
417
00:29:50,991 --> 00:29:51,753
Witchcraft?
418
00:29:51,859 --> 00:29:54,351
Well, yes. It is still practiced
in your country, isn't it?
419
00:29:54,461 --> 00:29:57,158
Parallel activities are not included
in my job description.
420
00:29:57,264 --> 00:29:58,390
I would be too scared to get fired.
421
00:29:58,499 --> 00:30:01,059
Nobody will know about it.
It will be our secret.
422
00:30:01,168 --> 00:30:03,694
Of course, your price will be mine.
423
00:30:03,804 --> 00:30:08,298
It's not only a question of money.
It's a question of belief, knowledge.
424
00:30:08,408 --> 00:30:11,469
Well, precisely. Teach me, Nabila.
425
00:30:11,578 --> 00:30:13,478
I only know the most common rituals.
426
00:30:13,580 --> 00:30:15,674
Put a spell on someone
or break that spell.
427
00:30:15,783 --> 00:30:18,878
That's exactly what I need.
428
00:30:18,986 --> 00:30:21,978
I would like someone
to fall in love with me.
429
00:30:45,379 --> 00:30:47,575
In the name of God...
430
00:30:52,219 --> 00:30:56,952
God is great!
431
00:30:57,057 --> 00:31:01,460
God is great!
432
00:31:01,562 --> 00:31:06,193
God is great!
433
00:31:42,136 --> 00:31:44,161
What are you doing here, Nabila?
434
00:31:45,739 --> 00:31:47,605
This is a documentary
about the Gnawa Brotherhood.
435
00:31:47,708 --> 00:31:51,008
There are other brotherhoods.
The lssawa, the Hmadcha.
436
00:31:51,111 --> 00:31:53,011
In this one, you'll see a Lila.
437
00:31:53,113 --> 00:31:56,708
It's a therapy that exorcises
the demons within us.
438
00:31:56,817 --> 00:31:59,912
I don't need therapy. I am not sick.
439
00:32:00,020 --> 00:32:04,890
It could set you free
from that person.
440
00:32:04,992 --> 00:32:09,259
I don't need to be set free.
I want to cast a spell on her.
441
00:32:09,363 --> 00:32:12,560
Most spells are evil acts.
442
00:32:12,666 --> 00:32:16,728
Let's be clear. I mean no harm.
443
00:32:16,837 --> 00:32:20,000
You can't possess someone
without hurting him or her.
444
00:32:23,844 --> 00:32:30,807
Fine. Well, I thank you, then.
445
00:32:43,263 --> 00:32:46,528
Listen, Nathan.
You should really talk to Sami.
446
00:32:46,633 --> 00:32:48,567
Did you see that poor Nadia?
She's completely lost.
447
00:32:48,669 --> 00:32:50,763
I don't know how you can be
so unperturbed.
448
00:32:50,871 --> 00:32:52,896
You didn't have to invite them.
449
00:32:53,040 --> 00:32:56,840
You're impossible!
What did you want me to do?
450
00:32:56,944 --> 00:32:57,740
What would you have done?
451
00:32:57,845 --> 00:32:58,812
I would have welcomed them.
452
00:32:58,912 --> 00:33:01,176
I would have accepted them
the way they are.
453
00:33:03,317 --> 00:33:05,376
That's called controlling yourself.
454
00:33:05,486 --> 00:33:08,046
Nonsense. I call that cowardice.
455
00:33:08,689 --> 00:33:12,785
You're always over-dramatizing.
It's just a matter of behaviour.
456
00:33:13,861 --> 00:33:16,922
You should reflect on that.
It would give everyone a vacation.
457
00:33:17,397 --> 00:33:19,832
The law of silence. As always.
458
00:33:27,641 --> 00:33:28,904
You're not working today?
459
00:33:29,009 --> 00:33:31,273
I am. At 11:00 am.
460
00:33:32,846 --> 00:33:35,247
You start working later every day.
461
00:33:35,649 --> 00:33:38,311
It's not my fault. Clients
don't come rushing at the door.
462
00:33:46,994 --> 00:33:49,053
You have no excuse today.
Did you see the weather?
463
00:33:49,163 --> 00:33:52,394
You have to make an effort to go out.
It will do you good.
464
00:33:53,000 --> 00:33:54,900
I don't feel like going out.
465
00:33:58,772 --> 00:34:01,901
What's wrong, Nadia?
You don't want to tell me?
466
00:34:02,009 --> 00:34:03,568
It's nothing, madam.
467
00:34:04,178 --> 00:34:07,204
It's just a little down phase,
as Sami would say.
468
00:34:08,315 --> 00:34:12,616
He's something else. Never around.
Always out and about.
469
00:34:14,221 --> 00:34:15,086
It's only normal.
470
00:34:15,189 --> 00:34:18,591
He hasn't been here for a long time,
so he's enjoying himself.
471
00:34:19,259 --> 00:34:22,559
I hope he takes care of you
a bit more than this in Paris.
472
00:34:22,663 --> 00:34:25,189
I don't need anyone
to take care of me.
473
00:34:28,035 --> 00:34:30,333
Do you like it there?
Do you have friends?
474
00:34:31,638 --> 00:34:35,074
Look, don't worry about me.
It's not a problem.
475
00:34:35,175 --> 00:34:37,269
I am used to being alone.
476
00:34:38,412 --> 00:34:40,779
Besides, I have Sa'l'd.
You know how children are.
477
00:34:41,882 --> 00:34:44,180
You don't have time
to get bored with them.
478
00:34:52,292 --> 00:34:54,989
Stretch your arms
and push with your legs.
479
00:34:55,095 --> 00:34:59,692
There. Push with your legs.
Come on! Come on!
480
00:34:59,800 --> 00:35:01,564
Like that? Is that okay?
481
00:35:17,251 --> 00:35:18,514
Are you cold?
482
00:35:18,619 --> 00:35:19,381
No, I'm fine.
483
00:35:19,486 --> 00:35:20,783
So, how was it?
484
00:35:20,888 --> 00:35:21,582
It was awesome.
485
00:35:21,689 --> 00:35:23,487
- Yeah?
- Yeah. Can I watch television?
486
00:35:23,590 --> 00:35:26,082
Yes, but take a shower first.
487
00:36:01,128 --> 00:36:02,994
Quiet!
488
00:36:28,522 --> 00:36:31,548
Sam has agreed to do something
for Norreddlne,
489
00:36:31,659 --> 00:36:35,789
In order
to help him with the Issues
tearing his soul' apart.
490
00:36:35,896 --> 00:36:37,728
Everything is blessed with incense.
491
00:36:37,831 --> 00:36:39,560
Norreddlne Is wrapped
In various cloths
492
00:36:39,667 --> 00:36:41,726
bearing the colours of the Gnawa.
493
00:36:41,835 --> 00:36:46,329
Each colour stands for one
of the spirits living in our world.
494
00:36:46,440 --> 00:36:50,274
Sam tries every colour, because
he doesn't know yet which spirit
495
00:36:50,377 --> 00:36:54,541
has entered Nerreddlne's soul,
disrupting his existence.
496
00:36:55,649 --> 00:36:59,813
He has also chosen a multicolored
rooster for the same reason.
497
00:37:12,066 --> 00:37:14,160
Sam calls the various spirits,
498
00:37:14,268 --> 00:37:17,238
inviting them to move away
from Norreddine.
499
00:37:19,807 --> 00:37:22,799
At one point, he threatens them
with his knife.
500
00:37:55,376 --> 00:37:59,540
Two terrorist attacks and four
hostages were liberated In Iraq today.
501
00:37:59,647 --> 00:38:02,878
We'll start with information
given by a
Polish general
502
00:38:02,983 --> 00:38:05,543
to the judicial authorities
in his country.
503
00:38:05,652 --> 00:38:09,611
Four hostages were liberated by
elite units of the Coalition forces.
504
00:38:09,723 --> 00:38:11,885
Soldiers were buried last Saturday
505
00:38:11,992 --> 00:38:14,586
with one of their compatriots,
Pietro Fetrucci.
506
00:38:20,000 --> 00:38:22,992
I don't mean to be a party pooper,
but we do need to work.
507
00:38:40,087 --> 00:38:41,179
Jerk!
508
00:38:52,499 --> 00:38:55,730
"To people who listen to Baid escata."
509
00:38:55,836 --> 00:38:59,795
"To students at the National
Business School in Agadir."
510
00:38:59,907 --> 00:39:02,103
"To Rose, my dear wife,
mother of the beautiful Ines."
511
00:39:02,209 --> 00:39:04,837
Hey, you're lucky to have
your little tribe around.
512
00:39:04,945 --> 00:39:06,174
That's true. I'm lucky.
513
00:39:26,834 --> 00:39:30,134
I didn't hear from you,
and it's Sunday, so I thought...
514
00:39:30,237 --> 00:39:32,399
I'm sorry, Antoine.
I completely forgot about you.
515
00:39:32,506 --> 00:39:34,873
I'm sort of busy these days.
516
00:39:34,975 --> 00:39:36,636
How is your nose?
517
00:39:36,744 --> 00:39:39,213
Look, it changes colours.
518
00:39:39,313 --> 00:39:42,112
You're exaggerating. It's almost gone.
519
00:39:42,216 --> 00:39:44,480
Would you have a glass of water?
It's so hot. I'm really thirsty.
520
00:39:44,585 --> 00:39:47,520
Sure, come in.
521
00:39:48,222 --> 00:39:51,453
I'm warning you, the house is really
messy. We sort of live like nomads.
522
00:39:51,558 --> 00:39:54,653
This is Rachel Meyer,
my work partner.
523
00:39:54,762 --> 00:39:56,958
Antoine Lavau, an old friend.
524
00:39:57,064 --> 00:39:59,431
An old friend?
I don't really like that.
525
00:39:59,533 --> 00:40:02,867
Antoine was my first love.
Is that better?
526
00:40:02,970 --> 00:40:06,736
It seems more accurate.
It's nice to meet you.
527
00:40:06,840 --> 00:40:08,934
You said you wanted a glass of water?
528
00:40:09,043 --> 00:40:12,741
Yes, a glass of water with
a little scotch, if you have some.
529
00:40:16,216 --> 00:40:19,743
I told Cécile how much
I liked your show.
530
00:40:19,853 --> 00:40:22,379
All those people sending signals
to each other in the night.
531
00:40:22,489 --> 00:40:24,355
It makes my imagination wander.
532
00:40:25,125 --> 00:40:27,651
It's always the same messages.
It's a little monotonous.
533
00:40:27,761 --> 00:40:32,665
Not for me. People's love life
is the only thing I am interested in.
534
00:40:32,766 --> 00:40:35,792
It's so refreshing to meet a man
who isn't afraid of feelings.
535
00:40:35,903 --> 00:40:38,099
Right, Cécile?
536
00:40:38,205 --> 00:40:42,699
Tell me, do you think the first love
can become the last love?
537
00:40:44,111 --> 00:40:47,240
Don't pay attention to him.
He's crazy.
538
00:40:47,348 --> 00:40:50,909
Here, take this. You need it.
539
00:40:51,785 --> 00:40:54,413
So, how's the cripple doing?
540
00:40:54,521 --> 00:40:57,650
I apologize for showing up at your
house like this, unannounced.
541
00:40:57,758 --> 00:41:00,159
You're welcome here.
My wife's friends are friends of mine.
542
00:41:00,260 --> 00:41:02,957
- Thank you.
- Don't stand like this. Come here.
543
00:41:04,765 --> 00:41:06,199
Can you serve me a drink, too?
544
00:41:06,300 --> 00:41:09,565
Do it yourself, honey. I need
to work on the show with Rachel.
545
00:41:11,639 --> 00:41:14,939
I married a feminist.
She doesn't let anything slide.
546
00:41:15,042 --> 00:41:17,067
So how is my head?
547
00:41:24,018 --> 00:41:26,248
Everything's normal.
548
00:41:26,854 --> 00:41:28,151
Let me see.
549
00:41:28,856 --> 00:41:31,416
Tell me, Nathan, do you receive
patients in your bathing suit, now?
550
00:41:31,525 --> 00:41:34,722
Please go ahead, doctor.
It doesn't bother me.
551
00:41:34,828 --> 00:41:38,093
I have to say, I like to spend
my Sundays naked.
552
00:41:38,198 --> 00:41:40,758
Your friend is less of a conformist
than you are.
553
00:41:40,868 --> 00:41:42,632
What kind of lotion are you using?
554
00:41:42,736 --> 00:41:47,435
'Morning Care' by Clarins.
The pharmacist recommended it.
555
00:41:47,541 --> 00:41:50,704
That's just cosmetics.
It doesn't heal the bruise.
556
00:41:52,679 --> 00:41:55,910
So? Not too disoriented in Tangiers?
557
00:41:56,016 --> 00:41:57,780
Oh, you know, I travel a lot.
558
00:41:57,885 --> 00:42:01,014
I've worked on construction sites
in Mali, Turkey, in the Philippines.
559
00:42:01,121 --> 00:42:04,580
I even lived in Chile for two years.
560
00:42:05,492 --> 00:42:08,154
Well, if you're staying for a while,
it's silly to stay in a hotel.
561
00:42:08,262 --> 00:42:10,162
There are plenty of houses
to rent around here.
562
00:42:10,264 --> 00:42:11,754
Cécile didn't tell you about it?
563
00:42:11,865 --> 00:42:14,493
It would be nice, but I don't
want to abuse your generosity.
564
00:42:14,601 --> 00:42:17,468
I'm sure she could help you.
Right, Cécile?
565
00:42:17,571 --> 00:42:20,268
Thank you. You're embarrassing me.
566
00:42:22,743 --> 00:42:24,905
What do you do in the evening?
567
00:42:25,746 --> 00:42:28,545
Absolutely nothing.
568
00:42:29,850 --> 00:42:32,285
May I use the restroom?
569
00:42:34,455 --> 00:42:36,651
They're at the end of the hall.
570
00:42:38,092 --> 00:42:40,754
Pardon me.
571
00:42:42,830 --> 00:42:44,798
Your friend looks a little lost.
572
00:42:46,133 --> 00:42:47,897
Should we have him stay for dinner?
573
00:42:48,001 --> 00:42:50,527
Don't you think
there are enough of us already?
574
00:42:51,338 --> 00:42:52,806
Listen, Cécile.
Is he your friend or not?
575
00:42:52,906 --> 00:42:53,668
Of course he is.
576
00:42:53,774 --> 00:42:55,674
But we don't have that much food,
and we're not done yet.
577
00:42:55,776 --> 00:42:57,175
We have to be
at the station in an hour.
578
00:42:57,277 --> 00:42:58,438
As you wish.
579
00:42:58,545 --> 00:43:00,570
Would you mind
putting some clothes on, Nathan?
580
00:43:00,681 --> 00:43:02,240
I'll jump in one last time.
581
00:43:02,850 --> 00:43:06,150
"To students at the National
Business School in Agadir."
582
00:43:06,253 --> 00:43:07,414
I like the one from Montreal.
583
00:43:07,521 --> 00:43:11,788
I want to dedicate this song
to Moroccans living in Montreal.
584
00:43:11,892 --> 00:43:14,361
'My brother, my sister...'
585
00:43:14,461 --> 00:43:16,589
I don't understand this one,
but if you do...
586
00:43:16,697 --> 00:43:18,859
'I miss the family a whole lot.'
587
00:43:18,966 --> 00:43:22,869
'To my neighbours and friends
in the community.'
588
00:43:33,981 --> 00:43:35,710
Come swim with me, Sa'l'd.
589
00:43:35,816 --> 00:43:36,942
No, I don't want to go.
590
00:43:37,051 --> 00:43:41,488
You're scared! I know it.
You're scared!
591
00:43:41,622 --> 00:43:42,783
Come on.
592
00:43:44,191 --> 00:43:46,853
That's it. Let go.
593
00:43:48,262 --> 00:43:50,526
There you go.
594
00:43:51,865 --> 00:43:53,390
You like it?
595
00:44:14,922 --> 00:44:16,856
How far are we?
596
00:44:16,957 --> 00:44:19,119
Two or three miles.
597
00:44:19,226 --> 00:44:22,389
It's beautiful. You'll see.
It's worth the effort.
598
00:44:24,198 --> 00:44:27,293
If you like it so much,
why don't you rent it yourself?
599
00:44:27,401 --> 00:44:30,166
I can't afford it.
600
00:44:30,270 --> 00:44:31,829
The windshield is filthy.
601
00:44:31,939 --> 00:44:33,805
It really doesn't matter.
602
00:44:34,875 --> 00:44:37,139
By the way, how old is your husband?
603
00:44:37,711 --> 00:44:39,076
He's younger than me.
604
00:44:39,179 --> 00:44:41,739
- Why are you asking?
- No particular reason.
605
00:44:44,718 --> 00:44:47,210
How is the retirement situation here?
606
00:44:48,422 --> 00:44:50,186
What kind of question is that?
607
00:44:50,291 --> 00:44:53,693
You want to know if we make
a good living? Not really, Antoine.
608
00:44:55,062 --> 00:44:57,554
Well, with your job at the radio--
609
00:44:57,665 --> 00:44:59,394
You know, my job at the radio...
610
00:44:59,500 --> 00:45:01,798
They give priority to Moroccans,
which is understandable.
611
00:45:01,902 --> 00:45:04,030
Besides, I don't speak Arabic.
612
00:45:04,138 --> 00:45:06,835
Well, what...?
613
00:45:11,044 --> 00:45:12,273
That's all we needed.
614
00:45:12,379 --> 00:45:15,280
Are you trying that old trick on me?
615
00:45:15,382 --> 00:45:17,578
Please, Antoine. It's not funny.
616
00:45:34,268 --> 00:45:37,294
Doesn't look like
there's much traffic on this road.
617
00:45:38,038 --> 00:45:40,700
Nathan probably
tried to work on the car again.
618
00:45:41,442 --> 00:45:43,911
Look at this. He replaced the fuse
with a piece of wire.
619
00:45:44,011 --> 00:45:45,979
- Is it serious?
- What an idiot.
620
00:45:46,080 --> 00:45:47,411
I shouldn't have washed
the windshield.
621
00:45:47,514 --> 00:45:50,916
The water created a short circuit.
622
00:45:51,018 --> 00:45:53,146
I could have ruined
the wiring harness.
623
00:45:53,253 --> 00:45:56,052
Well, I didn't know you
were such an expert mechanic!
624
00:45:56,156 --> 00:45:59,922
I had to learn, Antoine.
I don't have a driver.
625
00:46:01,328 --> 00:46:05,162
I feel like you're giving me grief
for having money. It's tiresome.
626
00:46:07,000 --> 00:46:08,161
Are you going to be able to fix it?
627
00:46:08,268 --> 00:46:11,363
No. We need a mechanic.
628
00:46:13,040 --> 00:46:13,939
Can I use your cell phone?
629
00:46:14,041 --> 00:46:17,944
For once that we were alone,
I didn't want to be interrupted.
630
00:46:18,045 --> 00:46:20,742
I don't have my phone, either.
I always forget it.
631
00:46:26,053 --> 00:46:28,044
So what do we do?
632
00:46:29,089 --> 00:46:31,023
Well...
633
00:46:35,062 --> 00:46:37,963
I'll show you the house, anyway.
Come with me.
634
00:46:39,333 --> 00:46:40,664
We'll take the shortcut.
635
00:46:47,308 --> 00:46:48,571
What are you thinking of?
636
00:46:48,676 --> 00:46:50,644
Nothing in particular.
637
00:46:51,612 --> 00:46:55,014
I'm thinking I would like us to get
lost, where nobody could find us.
638
00:46:55,115 --> 00:46:56,708
No risk of that over here.
639
00:46:56,817 --> 00:46:58,808
You can always find your way
by looking at the sea.
640
00:46:58,919 --> 00:47:00,614
Look, right over there.
641
00:47:01,588 --> 00:47:03,420
It's strange, but I have the feeling
642
00:47:03,524 --> 00:47:07,154
you completely forgot about me
all these years.
643
00:47:07,261 --> 00:47:09,389
It's only normal.
I don't live in the past.
644
00:47:09,496 --> 00:47:11,464
I have a life, Antoine. You saw that.
645
00:47:11,565 --> 00:47:13,499
Alas, I did.
646
00:47:16,069 --> 00:47:17,833
For me, it's the opposite.
647
00:47:17,938 --> 00:47:20,839
Absence brought me closer to you.
648
00:47:20,941 --> 00:47:23,672
As time passed,
I missed you even more.
649
00:47:25,980 --> 00:47:28,642
You want me to believe that you
have missed me for 30 years?
650
00:47:28,749 --> 00:47:32,617
31 years, eight months, and 20 days,
to be precise.
651
00:47:32,719 --> 00:47:36,019
But I always knew
I would see you again.
652
00:47:36,123 --> 00:47:38,387
It's a coincidence, Antoine.
653
00:47:38,492 --> 00:47:41,860
Oh, no, it is not. I looked for you.
What do you think?
654
00:47:45,332 --> 00:47:47,664
One day I found out
that you lived here.
655
00:47:47,768 --> 00:47:51,204
The hardest part
was to be sent to Tangiers.
656
00:47:51,739 --> 00:47:54,970
It took some time.
I did everything I could.
657
00:47:55,075 --> 00:47:58,636
Anyway, I couldn't come any sooner.
658
00:47:58,746 --> 00:48:00,646
I don't really understand
what you're getting at.
659
00:48:00,748 --> 00:48:05,413
We said we would love each other
all our lives.
660
00:48:05,519 --> 00:48:06,418
You don't remember?
661
00:48:06,520 --> 00:48:08,818
What are you talking about?
I am sure you loved other women.
662
00:48:08,922 --> 00:48:12,722
I am not talking about sex.
It has nothing to do with it.
663
00:48:12,826 --> 00:48:15,420
Love doesn't change
like one changes partners.
664
00:48:15,529 --> 00:48:17,657
What do you want from me, exactly?
665
00:48:17,765 --> 00:48:20,860
I want to grow old with you.
666
00:48:20,968 --> 00:48:24,165
You're completely nuts,
my poor Antoine!
667
00:48:24,271 --> 00:48:29,971
I knew you would say that.
It doesn't matter.
668
00:48:30,077 --> 00:48:32,011
I don't want to force it on you.
669
00:48:33,047 --> 00:48:34,606
I will wait.
670
00:48:42,389 --> 00:48:43,914
Did you send those flowers?
671
00:48:44,024 --> 00:48:50,657
Yes, I knew you liked roses.
I am happy you understood.
672
00:48:50,764 --> 00:48:53,233
Listen, Antoine. If you want to see me
again, don't talk about any of this.
673
00:48:53,334 --> 00:48:54,460
We're not 20 anymore.
674
00:48:54,568 --> 00:48:57,697
Passion is behind us.
All right?
675
00:48:57,805 --> 00:48:59,398
Fine, as you wish.
676
00:49:02,242 --> 00:49:03,869
What's ahead of us, then?
677
00:49:03,978 --> 00:49:05,946
Nothing.
678
00:49:06,046 --> 00:49:08,845
It's like this forest. It stops here.
Beyond, there's a cliff.
679
00:49:08,949 --> 00:49:11,316
There's nothingness.
680
00:49:12,986 --> 00:49:15,751
That's not true. It isn't nothingness.
681
00:49:15,856 --> 00:49:20,157
There's the sea.
And look, there's a ferry crossing.
682
00:49:20,260 --> 00:49:21,625
Over there, there's some fog.
683
00:49:21,729 --> 00:49:25,029
Behind the fog is Spain,
and Spain is the beginning of Europe.
684
00:49:25,132 --> 00:49:30,036
Stop it, Antoine. You're tiring me.
I even forgot why we came here.
685
00:49:30,137 --> 00:49:32,834
You wanted to show me the house.
686
00:49:32,940 --> 00:49:35,432
That's right. The house.
It's that one.
687
00:49:45,920 --> 00:49:48,912
Don't look at them like that.
They'll feel obliged to do something.
688
00:49:49,023 --> 00:49:50,047
You knew they were there?
689
00:49:50,157 --> 00:49:51,124
Of course. I saw them.
690
00:49:51,225 --> 00:49:55,093
They know they have nothing to fear
from us. We're just two lovers.
691
00:49:57,431 --> 00:50:02,198
Between police raids and robbers,
I don't know how they survive.
692
00:50:02,303 --> 00:50:06,501
Maybe they survive because
they have a goal. To reach Europe.
693
00:50:06,607 --> 00:50:09,133
This is the last stop before paradise.
694
00:50:35,803 --> 00:50:37,430
Is Cécile home?
695
00:50:38,138 --> 00:50:41,233
She went shopping with Sa'l'd.
696
00:50:42,509 --> 00:50:43,738
Is Sami still asleep?
697
00:50:43,877 --> 00:50:45,072
You want me to wake him up?
698
00:50:45,179 --> 00:50:47,079
No, I came to see you.
699
00:50:52,019 --> 00:50:53,748
Did you write this?
700
00:50:55,989 --> 00:50:57,218
Are you out of your mind?
701
00:50:57,324 --> 00:50:59,292
The pharmacist knows my handwriting.
There aren't that many doctors here.
702
00:50:59,393 --> 00:51:04,194
She refused to serve me.
I'm not surprised she called you.
703
00:51:05,999 --> 00:51:09,458
Do you often take that kind of crap?
704
00:51:09,570 --> 00:51:13,598
I am an adult.
I can do whatever I want.
705
00:51:15,943 --> 00:51:16,933
Let's talk about this with Sami.
706
00:51:20,080 --> 00:51:22,674
Let me go! You're hurting me!
707
00:51:29,823 --> 00:51:33,225
Listen, Semi. Either you keep an eye
on your friend or you leave.
708
00:51:33,327 --> 00:51:35,352
What the hell is going on?
709
00:51:35,462 --> 00:51:37,157
Don't yell at me. I don't know
what you're talking about.
710
00:51:37,264 --> 00:51:39,494
Come with me. Go ahead.
711
00:51:44,171 --> 00:51:46,230
That girl is a wreck.
And she has a kid, on top of it.
712
00:51:46,340 --> 00:51:48,274
You're completely irresponsible.
713
00:51:48,375 --> 00:51:49,809
Calm down. Tell me what's going on.
714
00:51:49,910 --> 00:51:51,776
What's going on
is that she's loaded on pills.
715
00:51:51,879 --> 00:51:56,180
It's dangerous.
She steals my prescriptions, too.
716
00:51:56,283 --> 00:51:58,718
I'm tolerant, but this goes
beyond the acceptable.
717
00:52:17,638 --> 00:52:18,332
Are you all right?
718
00:52:18,439 --> 00:52:22,376
Don't ask me if I'm all right every
five minutes. Yes, I am all right.
719
00:52:30,250 --> 00:52:32,981
Mommy's hands are cold.
720
00:52:33,087 --> 00:52:34,782
Then let me carry you.
721
00:52:38,225 --> 00:52:40,455
So how does it feel to be tall?
722
00:52:40,561 --> 00:52:45,931
The lady read me a story about giants
last night. I'd like to meet one.
723
00:52:46,033 --> 00:52:49,230
Giants don't exist anymore.
Only midgets still exist.
724
00:52:49,670 --> 00:52:52,367
Otherwise,
humans are the same height.
725
00:52:53,040 --> 00:52:56,101
How tall do you think I will be?
As tall as you?
726
00:52:56,210 --> 00:53:00,545
I don't know. It's too soon to know.
727
00:53:04,551 --> 00:53:06,952
When can you know?
728
00:53:07,054 --> 00:53:10,183
You know it when it happens.
Come on. Let's fly!
729
00:53:32,279 --> 00:53:33,940
You don't want to play soccer?
730
00:53:34,047 --> 00:53:35,481
No, I don't know these guys.
731
00:53:35,582 --> 00:53:37,949
That way, you'll get to know them.
732
00:53:38,051 --> 00:53:39,246
You want to play on the slide?
733
00:53:39,353 --> 00:53:41,151
No, that's for little kids.
734
00:53:41,255 --> 00:53:42,984
Why don't we go to the beach?
735
00:53:43,090 --> 00:53:45,320
Your mommy can't handle the sun.
736
00:53:49,330 --> 00:53:50,764
Why did we come here?
737
00:53:50,864 --> 00:53:52,195
So you could have fun.
738
00:53:52,299 --> 00:53:53,994
I prefer watching television.
739
00:53:55,302 --> 00:53:58,237
Vacation is not
for watching television.
740
00:53:58,338 --> 00:54:00,238
I can't believe you still
haven't been to the sea.
741
00:54:00,340 --> 00:54:04,402
I don't want to go with the lady.
Why don't we go? Just you and me?
742
00:54:04,512 --> 00:54:07,106
Don't bother him with that. He doesn't
have time. He has things to do.
743
00:54:07,214 --> 00:54:10,445
It's the same in Paris.
You never do anything with me.
744
00:54:10,551 --> 00:54:12,519
Can I go over there?
745
00:54:12,620 --> 00:54:15,783
Yes. Be careful not to fall.
746
00:54:23,330 --> 00:54:24,820
Do you want to go back to Paris?
747
00:54:24,932 --> 00:54:28,061
I don't want to stop you
from seeing Bilal.
748
00:54:28,168 --> 00:54:30,136
Bilal is just a fling, you know.
749
00:54:30,270 --> 00:54:34,434
He's not essential. You're
the most important thing. Seriously.
750
00:54:36,143 --> 00:54:38,475
Would you rather stay
or go back to Paris?
751
00:54:40,748 --> 00:54:45,049
I am unable to make any decisions.
752
00:54:45,152 --> 00:54:47,382
Okay, let's go back.
I'm making the decision.
753
00:54:50,324 --> 00:54:52,725
Sometimes,
I feel like I'm ruining your life.
754
00:54:52,826 --> 00:54:55,352
Are you kidding? If I didn't have you,
I don't know what I would do.
755
00:54:55,462 --> 00:54:57,897
You would live with a boy.
756
00:54:57,998 --> 00:55:01,366
Don't say that. I'm happy with you.
Seriously.
757
00:55:12,913 --> 00:55:14,745
Why are you wearing
this much makeup?
758
00:55:16,817 --> 00:55:20,151
I looked dead this morning,
so I added a little colour.
759
00:55:31,231 --> 00:55:33,165
What are you doing?
760
00:55:33,267 --> 00:55:35,395
Cleaning the swimming pool,
as I do each year.
761
00:55:35,502 --> 00:55:37,834
So you'll put a tarp on it, and we
won't be able to swim anymore?
762
00:55:37,938 --> 00:55:40,305
There are still some nice days
in September.
763
00:55:44,778 --> 00:55:47,770
Once again, I do something,
and it's wrong.
764
00:55:49,450 --> 00:55:53,284
I was surprised, that's all.
I'm sorry.
765
00:56:09,370 --> 00:56:11,805
I need to give an answer
about Casablanca.
766
00:56:11,905 --> 00:56:16,240
Go ahead, if you want. I've already
told you I didn't want to live there.
767
00:56:16,343 --> 00:56:19,074
It could be a good thing, you working
in Casablanca and me working here.
768
00:56:19,179 --> 00:56:22,513
At least, we would see each other
only when we wanted to.
769
00:56:22,616 --> 00:56:27,178
Routine destroys relationships.
Don't use that old tired argument.
770
00:56:28,555 --> 00:56:30,523
All I see is a better
financial situation.
771
00:56:30,624 --> 00:56:31,989
This month, I am completely broke.
772
00:56:32,092 --> 00:56:34,424
What do you mean?
773
00:56:34,528 --> 00:56:36,690
I gave Sami some money for Nadia.
774
00:56:36,797 --> 00:56:39,061
She needs to go to rehab
in a proper institute,
775
00:56:39,166 --> 00:56:40,793
where they can do a good follow up.
776
00:56:40,901 --> 00:56:43,768
What about the kid?
Will Sami take care of him?
777
00:56:43,871 --> 00:56:45,999
Yes, the time for her to recover.
778
00:56:46,106 --> 00:56:48,006
Do you see Sami raising a child?
779
00:56:49,510 --> 00:56:51,945
He will learn. He'll figure it out,
like everybody else.
780
00:56:52,046 --> 00:56:54,515
Sure, let him deal with it.
I think you don't really care.
781
00:56:54,615 --> 00:56:55,548
I do care.
782
00:56:55,649 --> 00:56:57,708
I talked about it with him.
We get along well.
783
00:56:57,818 --> 00:56:59,047
I noticed.
784
00:57:00,587 --> 00:57:02,715
You keep smiling at each other.
785
00:57:03,657 --> 00:57:06,558
We understand each other.
It looks like it bothers you.
786
00:57:06,660 --> 00:57:10,119
It bothers me because it's fake.
You don't know anything about Sami.
787
00:57:10,230 --> 00:57:14,098
You don't even know he likes boys and
you're talking about understanding.
788
00:57:14,201 --> 00:57:19,332
What? He likes boys?
Did he tell you that?
789
00:57:19,440 --> 00:57:21,465
No, but I've known for a long time.
790
00:57:23,010 --> 00:57:25,001
And how do you know that?
You've seen him have sex with a man?
791
00:57:25,112 --> 00:57:26,170
Don't over-dramatize.
792
00:57:26,280 --> 00:57:28,772
I know because I watch him.
I pay attention to him.
793
00:57:28,883 --> 00:57:31,250
It's important to know these things.
794
00:57:32,119 --> 00:57:34,816
Maybe we should talk
about it with him.
795
00:57:34,922 --> 00:57:37,948
I don't want to talk about that crap.
It's pointless.
796
00:57:39,059 --> 00:57:41,357
You're not going to cop out?
It's your son, after all!
797
00:57:41,462 --> 00:57:44,227
My son, my son. What does it mean?
Don't get on my nerves with this!
798
00:57:44,331 --> 00:57:45,799
Stop yelling!
799
00:57:45,899 --> 00:57:48,800
We can't even have a simple and
direct conversation in this house.
800
00:57:48,902 --> 00:57:51,633
Listen, Cecile.
This is simple and direct.
801
00:57:51,738 --> 00:57:53,900
If you want to get involved in your
son's sex life, it's your problem.
802
00:57:54,008 --> 00:57:56,375
I consider that it's
none of my business.
803
00:57:57,912 --> 00:57:59,937
I'm going out. I am not sleepy.
804
00:58:04,818 --> 00:58:07,446
I am dedicating this song to all
my friends in the neighborhood.
805
00:58:07,554 --> 00:58:11,821
Youssef Borkl, lssam,
Adlssad Gaza, Younes, AIssa,
806
00:58:11,925 --> 00:58:14,826
all my family, and my friend Salma.
807
00:58:14,928 --> 00:58:17,863
To my love, Ghlzlane,
I love her very much.
808
00:58:32,613 --> 00:58:35,275
- Absolutely.
- It's not the first time.
809
00:58:35,382 --> 00:58:37,077
Hello. I hope I'm not bothering you.
810
00:58:37,184 --> 00:58:37,912
Not at all.
811
00:58:38,018 --> 00:58:39,782
I just wanted to see how it's done.
812
00:58:39,887 --> 00:58:41,719
- You want some coffee?
- No, thank you.
813
00:58:41,822 --> 00:58:42,914
Come here.
814
00:58:43,057 --> 00:58:45,526
I dedicate this beautiful song
to my mother, my father,
815
00:58:45,626 --> 00:58:47,788
my sister, Anna,
and my little brother, Zacarlah.
816
00:58:47,895 --> 00:58:49,659
You're lucky.
We have great songs tonight.
817
00:58:49,763 --> 00:58:50,992
...if you don't know my name.
818
00:58:51,098 --> 00:58:53,829
Thank you.
819
00:58:53,934 --> 00:58:57,802
And here is a song
requested from Germany.
820
00:58:57,905 --> 00:58:59,771
- Get out of here, Antoine. Out!
- But--
821
00:58:59,873 --> 00:59:00,567
There are no "buts."
822
00:59:00,674 --> 00:59:01,664
I am tired of you imposing yourself.
823
00:59:01,775 --> 00:59:03,174
You come to my house
without warning!
824
00:59:03,277 --> 00:59:06,269
Now you show up when I'm at work!
That's harassment!
825
00:59:06,914 --> 00:59:07,779
You seem on edge.
826
00:59:07,881 --> 00:59:08,905
Shut up, Antoine. Leave!
827
00:59:09,016 --> 00:59:11,178
I don't want to see you anymore!
Never!
828
00:59:11,618 --> 00:59:17,853
This song was requested by Aydan,
to all her family and friends.
829
00:59:19,059 --> 00:59:21,926
Now we're going to listen to
"Okam Bale" by Angélique Kidjo.
830
00:59:22,029 --> 00:59:24,191
And here is the song
by Angelique Kidjo.
831
00:59:51,292 --> 00:59:53,886
It's the fourth version of
the British-American resolution
832
00:59:53,994 --> 00:59:54,825
presented to the UN.
833
00:59:54,929 --> 00:59:58,331
The Americans hope for a vote.
834
00:59:58,432 --> 01:00:00,423
They're hoping, but nothing is done.
It's the fourth reunion--
835
01:00:00,534 --> 01:00:05,131
On site, two individuals
were found dead.
836
01:00:06,106 --> 01:00:10,339
Cécile! You see, he's not here.
837
01:00:10,444 --> 01:00:12,879
Look, Rachel. I know him by heart.
He won't give up so easily.
838
01:00:12,980 --> 01:00:15,312
The only thing he's interested in
is making a mess of my life.
839
01:00:17,417 --> 01:00:18,976
I'm sure he's hiding somewhere.
840
01:00:19,086 --> 01:00:20,554
As you can see, there is nobody out.
841
01:00:20,654 --> 01:00:22,122
Where's your car?
842
01:00:22,222 --> 01:00:23,690
I took it to the mechanic.
It broke down.
843
01:00:23,790 --> 01:00:24,723
Can you give me a ride?
844
01:00:24,825 --> 01:00:28,090
No problem.
I can't believe you're so nervous.
845
01:00:28,195 --> 01:00:29,526
All this for a ghost.
846
01:00:29,630 --> 01:00:30,756
A ghost.
847
01:00:30,864 --> 01:00:33,231
Do you think you can safely see
a ghost you were madly in love with?
848
01:00:33,334 --> 01:00:34,733
I don't know what happened
between you two.
849
01:00:34,835 --> 01:00:38,772
You never wanted to talk about it.
So you were madly in love with him?
850
01:00:38,872 --> 01:00:43,571
Yes. It was both lust and love.
I never found that with any other man.
851
01:00:43,677 --> 01:00:44,803
I have desired Nathan.
852
01:00:44,912 --> 01:00:48,041
He gave me a lot of pleasure,
but I could never really love him.
853
01:00:48,148 --> 01:00:49,877
I see him as an enemy.
854
01:00:52,653 --> 01:00:55,350
- Let's close it. It's cold.
- Thanks.
855
01:00:56,924 --> 01:01:00,383
One, two, three. Come on.
856
01:01:17,277 --> 01:01:20,042
You should sleep with Antoine.
That's the only way to end it.
857
01:01:20,147 --> 01:01:23,242
It happened to me in New York.
Some guy I hadn't seen for 10 years.
858
01:01:23,350 --> 01:01:27,014
We met randomly, we spent a night
together and after that,
859
01:01:27,121 --> 01:01:28,316
we realized that it was over.
860
01:01:28,422 --> 01:01:29,981
There was nothing left between us.
861
01:01:30,090 --> 01:01:34,084
We said goodbye without pain,
feeling a great relief.
862
01:01:34,194 --> 01:01:36,822
It has nothing to do with Antoine.
It's not about sleeping with him.
863
01:01:36,930 --> 01:01:38,364
It's something else.
864
01:01:39,933 --> 01:01:42,925
I have the feeling
that after all these years,
865
01:01:43,036 --> 01:01:46,563
he came to find me in Tangiers
to claim what he is owed.
866
01:02:25,646 --> 01:02:27,740
Place your bets, please.
867
01:02:27,848 --> 01:02:29,077
Four. Six.
868
01:02:31,084 --> 01:02:34,281
The bets are placed. Thank you.
869
01:02:37,358 --> 01:02:39,019
21, red.
870
01:02:41,361 --> 01:02:43,352
I'd like to cash out, please.
871
01:02:50,571 --> 01:02:52,266
Thank you.
872
01:02:59,780 --> 01:03:01,578
Good evening, sir.
873
01:03:03,651 --> 01:03:04,243
20,000.
874
01:03:18,932 --> 01:03:21,424
Here you go. 20,000 dinars.
Thank you.
875
01:03:39,419 --> 01:03:41,786
Good evening, doctor.
I didn't know you were a gambler.
876
01:03:41,889 --> 01:03:44,119
I never gamble.
I am absolutely not suicidal.
877
01:03:44,224 --> 01:03:46,056
Then what are you doing here?
878
01:03:46,160 --> 01:03:48,356
As you can see, nothing special.
I am drinking.
879
01:03:48,462 --> 01:03:50,430
It's the only place
open day and night.
880
01:03:50,531 --> 01:03:54,161
It's strange how things
close early in this city.
881
01:03:54,268 --> 01:03:55,793
It's the same everywhere
when it's off-season, isn't it?
882
01:03:55,903 --> 01:03:57,997
September is still summer.
883
01:03:58,105 --> 01:04:00,096
That's what my wife says.
884
01:04:00,207 --> 01:04:01,572
May I?
885
01:04:02,877 --> 01:04:05,209
Did she tell you how we met?
886
01:04:05,312 --> 01:04:08,111
No, she just said you were in love
with her when you were kids.
887
01:04:08,215 --> 01:04:10,115
Kids? Really?
888
01:04:10,217 --> 01:04:12,049
She also said you were
possessive and jealous.
889
01:04:12,152 --> 01:04:13,551
It's only normal.
She was important to ma.
890
01:04:13,654 --> 01:04:17,454
She left me to marry a psychiatrist.
That guy was definitely not a kid.
891
01:04:17,558 --> 01:04:19,048
He was 10 years older than her.
892
01:04:19,159 --> 01:04:23,323
Dr. Bertrand Ferry. Do you know him?
893
01:04:23,430 --> 01:04:25,159
Yes, she lived with him
when I met her.
894
01:04:25,266 --> 01:04:27,496
She followed you to Tangiers.
That's not surprising.
895
01:04:27,601 --> 01:04:30,935
No, first we lived in Casablanca.
That's where I am from.
896
01:04:31,038 --> 01:04:32,563
I have a lot of admiration
for you, doctor.
897
01:04:32,673 --> 01:04:36,234
You managed to settle with her.
That was my dream. It still is.
898
01:04:36,343 --> 01:04:42,009
If I may be frank, I came to Tangiers
hoping to take her from you.
899
01:04:44,518 --> 01:04:46,714
I am not sure she agrees.
Did you talk to her about it?
900
01:04:46,820 --> 01:04:48,618
Of course. That's why I came.
901
01:04:48,722 --> 01:04:49,814
And?
902
01:04:49,957 --> 01:04:52,585
She said no.
903
01:04:52,693 --> 01:04:54,183
At least for now.
904
01:04:54,295 --> 01:04:57,697
She even told me
I wasn't allowed to see her.
905
01:04:57,798 --> 01:04:59,425
I don't know what to do.
906
01:05:00,367 --> 01:05:02,165
I am not sure I can help you.
907
01:05:02,269 --> 01:05:03,532
In fact, I think
I'm the wrong person for that.
908
01:05:03,637 --> 01:05:05,162
Obviously.
909
01:05:08,275 --> 01:05:10,505
Do you love her?
910
01:05:10,611 --> 01:05:12,943
After 20 years, couples are not
madly in love anymore.
911
01:05:13,047 --> 01:05:14,606
It's something else.
912
01:05:15,215 --> 01:05:16,740
Do you ever cheat on her?
913
01:05:16,850 --> 01:05:19,376
Of course. She knows,
and she has no problem with it.
914
01:05:19,486 --> 01:05:22,319
That's right.
Polygamy is part of the culture.
915
01:05:22,423 --> 01:05:24,687
That's not it at all.
916
01:05:24,792 --> 01:05:27,159
I have one wife
and several mistresses.
917
01:05:27,261 --> 01:05:28,888
I also have more than one culture.
918
01:05:30,497 --> 01:05:33,797
She was always in my mind,
even when I was with other women.
919
01:05:33,901 --> 01:05:35,869
For me, it's the opposite.
920
01:05:35,970 --> 01:05:39,270
Since I live with her,
I sometimes need novelty.
921
01:05:40,774 --> 01:05:44,802
I don't understand why you've waited
so long without writing or calling,
922
01:05:44,912 --> 01:05:46,346
without contacting her.
923
01:05:46,447 --> 01:05:50,975
I was afraid. You can't imagine
how much I was afraid.
924
01:05:51,085 --> 01:05:52,814
- Afraid of what?
- Afraid she would reject me.
925
01:05:52,920 --> 01:05:55,753
Then I tried very hard to forget her,
but it didn't work.
926
01:05:55,856 --> 01:05:59,156
I did a lot of thinking and I thought:
927
01:05:59,260 --> 01:06:01,888
"When I see her again, she'll be
older, her children will be married.
928
01:06:01,996 --> 01:06:04,761
My coming back may be good news,
929
01:06:04,865 --> 01:06:07,630
you know what I mean,
some kind of resurrection."
930
01:06:07,735 --> 01:06:09,100
I was wrong.
931
01:06:10,604 --> 01:06:11,833
She prefers staying with you.
932
01:06:18,679 --> 01:06:19,612
No.
933
01:06:19,713 --> 01:06:20,509
Here you go, sir.
934
01:06:20,614 --> 01:06:21,979
Let me pay for it.
935
01:06:35,062 --> 01:06:36,757
I'm sorry.
936
01:06:39,466 --> 01:06:42,925
Cécile, what I feared has happened.
937
01:06:43,037 --> 01:06:45,233
I didn't find the words
to convince you.
938
01:06:45,339 --> 01:06:48,570
I thought a miracle was possible,
but the miracle didn't happen.
939
01:06:56,183 --> 01:06:59,517
I don't have a reason
to stay In this country anymore.
940
01:07:00,554 --> 01:07:03,216
I will ask to be replaced
on the construction site.
941
01:07:03,324 --> 01:07:04,621
I'll never be able to replace you,
942
01:07:04,725 --> 01:07:06,784
because the more I tried,
the less I succeeded.
943
01:07:06,894 --> 01:07:08,453
Today, I feel happy
after seeing you again.
944
01:07:08,562 --> 01:07:11,623
I managed to steal a few moments.
945
01:07:11,732 --> 01:07:16,033
The time marked by the clock doesn't
count, because in one look from you,
946
01:07:16,136 --> 01:07:23,167
one move, In the timber of your voice,
l' found eternity once again.
947
01:07:23,277 --> 01:07:24,073
. . recognize ma.
948
01:07:24,178 --> 01:07:25,339
It would be nice
If you closed your eyes.
949
01:07:25,446 --> 01:07:26,538
That way you would
only hear my voice.
950
01:07:26,647 --> 01:07:27,944
Every night, I hear yours
on the radio, I look at the city,
951
01:07:28,048 --> 01:07:30,107
and to me, you and the city become
one. Now, the moment has come--
952
01:09:46,553 --> 01:09:48,749
Let's not stay here. I don't want
people to see me with a stranger.
953
01:09:48,856 --> 01:09:50,620
Especially not a man.
954
01:09:51,125 --> 01:09:53,958
Nadia told me to give you this.
They're CDs.
955
01:09:56,830 --> 01:09:59,231
Why do you refuse to see her?
956
01:09:59,333 --> 01:10:01,859
Because it's not good for me, Sami.
957
01:10:01,969 --> 01:10:04,802
You know, I saw the Taleb last year,
when I was sick.
958
01:10:04,905 --> 01:10:07,738
He told me that twin sisters
have to separate once and for all,
959
01:10:07,841 --> 01:10:09,639
if they want to have a life.
960
01:10:10,611 --> 01:10:14,707
Sa'l'd and I could come eat
at McDonald's. Children love that.
961
01:10:14,815 --> 01:10:16,249
That way, you'll meet him.
962
01:10:16,350 --> 01:10:18,284
I am not allowed to talk to clients
when I work.
963
01:10:18,385 --> 01:10:20,615
You won't talk to him,
but you'll see him.
964
01:10:21,622 --> 01:10:23,090
Does he speak Arabic?
965
01:10:23,190 --> 01:10:25,852
No, Nadia, and I speak French.
We live in Paris. It's expected.
966
01:10:27,161 --> 01:10:28,287
Is he circumcised?
967
01:10:28,395 --> 01:10:31,194
You know, Nadia.
She doesn't care about religion.
968
01:10:31,298 --> 01:10:33,767
What does that mean?
He's not Muslim?
969
01:10:33,868 --> 01:10:35,768
He has a Moroccan passport.
970
01:10:35,869 --> 01:10:37,701
I handled it myself.
Everything's fine.
971
01:10:37,805 --> 01:10:39,136
Does he have your name?
972
01:10:39,239 --> 01:10:41,606
No, his mother's name.
973
01:10:42,576 --> 01:10:45,841
Why don't you get married?
Wouldn't it make things easier?
974
01:10:45,946 --> 01:10:49,405
I don't know.
We never talked about it.
975
01:10:49,516 --> 01:10:51,416
Nadia needs a real husband.
976
01:10:51,519 --> 01:10:53,988
She waited too long,
and she was very unlucky with men.
977
01:10:54,088 --> 01:10:56,580
I disagree. She just experienced life.
978
01:10:56,690 --> 01:10:58,522
Besides, it gave her SaTd.
That's good, right?
979
01:10:58,626 --> 01:11:02,119
I know that she's unhappy.
I know her better than you do.
980
01:11:02,796 --> 01:11:04,195
I have my mother's car.
Do you need a ride?
981
01:11:05,633 --> 01:11:10,070
No, I'm fine. I am used to
walking home. It's healthy.
982
01:11:13,073 --> 01:11:16,532
It was good to see you.
Take good care of her.
983
01:11:16,644 --> 01:11:20,706
Now that she doesn't have a sister,
I'm glad she still has a brother.
984
01:11:23,551 --> 01:11:27,249
A'l'cha! Nadia wanted to know
how your parents were doing.
985
01:11:27,354 --> 01:11:30,289
Tell her that our father went to
Agadir to work during the season,
986
01:11:30,391 --> 01:11:34,658
and our mother stayed in the village
to rest after her operation.
987
01:11:34,795 --> 01:11:37,765
Here. It's not much, but it would
make me happy if you took this.
988
01:11:38,999 --> 01:11:40,364
It was her idea or your idea?
989
01:11:40,468 --> 01:11:42,197
Both of us.
990
01:11:42,303 --> 01:11:44,067
You know what the Taleb says?
991
01:11:44,171 --> 01:11:45,969
A piece of meat earned by working
992
01:11:46,073 --> 01:11:48,667
is worth more than a lamb
offered out of sympathy.
993
01:11:49,276 --> 01:11:51,244
Does that mean you don't want it?
994
01:11:53,180 --> 01:11:57,378
Yes, I'll take the money. I need it.
995
01:11:58,285 --> 01:11:59,582
Thank you.
996
01:12:57,044 --> 01:12:58,773
12 dinars, please.
997
01:13:12,326 --> 01:13:15,887
One Coke, small fries. Okay.
And a cheeseburger.
998
01:13:31,979 --> 01:13:33,140
For here or to go?
999
01:15:22,356 --> 01:15:23,755
Bilal!
1000
01:15:27,194 --> 01:15:28,684
Bilal!
1001
01:15:30,130 --> 01:15:31,291
Go away!
1002
01:15:31,398 --> 01:15:32,422
Go away!
1003
01:15:37,771 --> 01:15:39,500
It hurts.
1004
01:15:42,643 --> 01:15:44,805
You're not going to burn my leg?
1005
01:15:44,912 --> 01:15:45,879
It's the only way.
1006
01:15:45,980 --> 01:15:49,541
To do what? You don't heal a dog bite
by burning the wound. That's torture.
1007
01:15:49,650 --> 01:15:51,345
I'm telling you, I've already done it.
1008
01:15:51,452 --> 01:15:54,444
You always think you know everything,
and you know nothing.
1009
01:15:54,555 --> 01:15:55,920
My father taught me how to do it.
1010
01:15:56,023 --> 01:15:58,720
It stops the bleeding,
it kills the germs, it dries the--
1011
01:15:58,826 --> 01:16:00,658
I don't know how to say it.
1012
01:16:00,761 --> 01:16:02,456
Cauterize.
1013
01:16:03,697 --> 01:16:06,291
You have to do it with the house key.
1014
01:16:06,400 --> 01:16:08,801
The house key?
What the hell are you talking about?
1015
01:16:08,903 --> 01:16:10,894
It keeps the bad spirits away.
1016
01:16:11,005 --> 01:16:13,235
Who cares about spirits?
I hope your dogs don't have rabies.
1017
01:16:13,340 --> 01:16:17,106
No danger. The vet comes
to check them every month.
1018
01:16:17,244 --> 01:16:19,576
My boss likes to do things well.
1019
01:16:19,680 --> 01:16:20,511
Let me see.
1020
01:16:20,614 --> 01:16:22,207
Stop it! Don't do that!
1021
01:16:23,651 --> 01:16:25,210
It's bad enough as it is.
1022
01:16:25,319 --> 01:16:27,447
I don't believe in your stupid
remedies, anyway.
1023
01:16:27,554 --> 01:16:31,218
See, you say I'm suspicious, but
you're the one who doesn't trust me.
1024
01:16:31,325 --> 01:16:32,451
It's not the same.
1025
01:17:00,988 --> 01:17:03,320
I hope they won't need to amputate.
1026
01:17:03,424 --> 01:17:04,858
Would you sleep with me
if I only had one leg?
1027
01:17:04,959 --> 01:17:06,324
Stop it, Sami.
1028
01:17:08,829 --> 01:17:11,264
If you could change one thing
when we have sex, what would it be?
1029
01:17:11,365 --> 01:17:13,857
Sex is something we do
but don't talk about.
1030
01:17:15,836 --> 01:17:18,965
Your motorcycle is a beast.
How fast can it go?
1031
01:17:19,073 --> 01:17:20,563
125 mph on the freeway.
1032
01:17:20,674 --> 01:17:24,008
But you would have to go to Larache.
Around here you can't go that fast.
1033
01:17:24,111 --> 01:17:26,773
How did you pay for it?
Your loan story is phony.
1034
01:17:26,881 --> 01:17:27,609
It's a gift.
1035
01:17:27,715 --> 01:17:29,114
You won't tell me?
1036
01:17:29,216 --> 01:17:31,548
Stop it, Sami.
I don't owe you anything.
1037
01:17:32,519 --> 01:17:34,146
What time do we meet?
1038
01:17:34,255 --> 01:17:38,214
We won't meet today. I'm going back
to Paris. Media's not feeling well.
1039
01:17:38,325 --> 01:17:40,657
She's never well.
Why do you live with her?
1040
01:17:40,761 --> 01:17:43,025
I told you. Because we get along.
1041
01:17:43,130 --> 01:17:45,360
You always like to invent
chores for yourself.
1042
01:17:45,466 --> 01:17:50,666
She's a burden. She's nice, but she's
a burden. Give her a kiss for me.
1043
01:17:52,740 --> 01:17:56,973
Here. It's an open plane ticket
to Paris. It's round trip.
1044
01:17:57,077 --> 01:17:59,205
Come see me whenever you want.
1045
01:18:00,548 --> 01:18:02,812
I can't leave my job that easily.
1046
01:18:02,917 --> 01:18:06,251
Besides, remember last time?
It was a hassle to get a visa.
1047
01:18:07,788 --> 01:18:10,587
It took a while, but it worked. You
just need to do it ahead of time.
1048
01:18:10,691 --> 01:18:13,820
If you have proof that you're going
to stay with someone, it's easy.
1049
01:18:13,928 --> 01:18:16,226
I don't know. I'll think about it.
I can't promise you anything.
1050
01:18:16,330 --> 01:18:17,559
You know how I feel about Paris.
1051
01:18:17,665 --> 01:18:20,100
I would much rather be a prince here
than a bum over there.
1052
01:18:20,334 --> 01:18:21,824
You won't be a bum.
1053
01:18:30,411 --> 01:18:34,871
I should go.
I wish you many good things.
1054
01:18:34,982 --> 01:18:36,916
See you next time.
1055
01:19:01,642 --> 01:19:03,770
How come you're already up?
1056
01:19:06,714 --> 01:19:08,546
I can't sleep.
1057
01:19:08,649 --> 01:19:10,981
Well, it's a good thing.
1058
01:19:11,085 --> 01:19:15,522
Look. A dog bit me.
I took a taxi home.
1059
01:19:15,623 --> 01:19:18,820
I wanted to walk home, and bam!
1060
01:19:18,926 --> 01:19:21,418
Is it serious?
1061
01:19:21,529 --> 01:19:22,462
No.
1062
01:19:22,563 --> 01:19:25,362
Let's go to the pharmacy.
I'll give you a shot.
1063
01:19:29,269 --> 01:19:31,169
- You want some coffee?
- Yes.
1064
01:19:34,375 --> 01:19:36,605
What time is it?
1065
01:19:36,711 --> 01:19:39,442
Almost 7:00.
You still don't have a watch?
1066
01:19:43,751 --> 01:19:48,951
SaTd should wake up soon.
That kid always wakes up early.
1067
01:19:49,056 --> 01:19:51,889
I noticed. He is very quiet, though.
1068
01:19:51,992 --> 01:19:53,391
He seems to be a very nice kid.
1069
01:19:58,065 --> 01:20:02,093
Not really. He won't let anyone
touch him, even his mother.
1070
01:20:04,905 --> 01:20:08,341
He's timid. It will go away.
1071
01:20:18,385 --> 01:20:20,319
There are weather issues.
Don't wait here for two hours.
1072
01:20:20,421 --> 01:20:22,014
You should just go home.
1073
01:20:22,122 --> 01:20:24,887
I would like to talk to you for
a while. We barely saw each other.
1074
01:20:24,992 --> 01:20:26,289
It's always like that.
1075
01:20:27,995 --> 01:20:29,759
I hope you don't mind, Nadia.
We're going to the cafe.
1076
01:20:29,864 --> 01:20:31,457
Not at all.
1077
01:20:33,334 --> 01:20:35,428
How's your job? You didn't tell me.
1078
01:20:35,536 --> 01:20:39,097
It's all right.
With overtime, I make a living.
1079
01:20:39,206 --> 01:20:41,197
You don't look too motivated.
No regrets?
1080
01:20:41,308 --> 01:20:41,866
No.
1081
01:20:41,976 --> 01:20:42,943
Two coffees.
1082
01:20:43,043 --> 01:20:44,704
I do regret having studied in France.
1083
01:20:44,812 --> 01:20:46,803
It would be hard
for me to find a job here.
1084
01:20:46,914 --> 01:20:48,348
Every time I come back here,
it's strange.
1085
01:20:48,449 --> 01:20:50,213
I don't know who I am anymore.
1086
01:20:50,317 --> 01:20:51,113
Why do you say that?
1087
01:20:51,218 --> 01:20:54,984
Look at your father. He studied
medicine in Paris and he works here.
1088
01:20:55,089 --> 01:20:57,581
It's very different. He speaks Arabic,
and he's at home here.
1089
01:20:57,691 --> 01:21:02,060
Besides, medicine is the same
everywhere. Whereas law...
1090
01:21:02,162 --> 01:21:03,527
I heard he was offered
twice his salary
1091
01:21:03,631 --> 01:21:04,723
to work in a hospital in Casablanca.
1092
01:21:04,832 --> 01:21:06,664
Why don't you want to go?
1093
01:21:06,767 --> 01:21:07,700
When did he tell you that?
1094
01:21:07,801 --> 01:21:10,736
This morning. When he gave me
the anti-tetanus shot.
1095
01:21:10,838 --> 01:21:12,533
He's impossible.
1096
01:21:12,640 --> 01:21:14,836
I didn't know it was a secret.
It's always the same with you.
1097
01:21:14,942 --> 01:21:16,933
You want to talk, and when we talk
you dramatize everything.
1098
01:21:17,044 --> 01:21:18,034
I am not dramatizing.
1099
01:21:18,145 --> 01:21:21,137
My job is here at the radio. If I go
to Casablanca, I lose it. That's all.
1100
01:21:21,248 --> 01:21:23,114
I don't understand
why you're clinging to this job.
1101
01:21:23,217 --> 01:21:25,151
Considering how little you get paid.
1102
01:21:25,252 --> 01:21:28,187
I'm sure it would be good
for you both to have a new life.
1103
01:21:28,289 --> 01:21:30,758
You don't love him enough to say yes.
1104
01:21:30,858 --> 01:21:32,792
You think women always
have to be the ones to yield?
1105
01:21:32,893 --> 01:21:34,759
Not particularly.
1106
01:21:34,862 --> 01:21:36,921
For instance, I am going
back to Paris for Nadia.
1107
01:21:37,031 --> 01:21:39,159
She looks better just knowing
she is leaving this country.
1108
01:21:39,266 --> 01:21:40,165
Did you notice?
1109
01:21:40,267 --> 01:21:42,759
It's not the same.
You're not attached to anyone here.
1110
01:21:42,870 --> 01:21:46,329
I do have someone.
Someone you don't know.
1111
01:21:48,676 --> 01:21:52,078
I don't know
if you're attached to anyone.
1112
01:21:52,179 --> 01:21:53,544
How can you say that?
1113
01:21:53,647 --> 01:21:56,412
You don't think I am able to love?
1114
01:21:56,517 --> 01:21:58,076
I don't know.
1115
01:22:03,290 --> 01:22:04,587
Hello.
1116
01:22:07,561 --> 01:22:08,995
Antoine?
1117
01:22:12,900 --> 01:22:15,232
You look exhausted, Antoine.
Luckily, tomorrow is Sunday.
1118
01:22:15,336 --> 01:22:18,704
Unfortunately, we also work
on Sundays. We're late.
1119
01:22:20,975 --> 01:22:22,807
Do you have time to go have a drink?
1120
01:22:22,910 --> 01:22:26,676
Look at me. I need to change.
1121
01:22:26,780 --> 01:22:28,771
We'll be more comfortable
in your room.
1122
01:22:29,950 --> 01:22:32,681
If you say so. Come with me.
1123
01:22:41,228 --> 01:22:42,889
You have a nice view.
1124
01:22:49,337 --> 01:22:51,669
I wanted to call you,
but I didn't have your cell number.
1125
01:22:51,772 --> 01:22:56,141
Here. Help yourself.
I really need to take a shower.
1126
01:23:07,188 --> 01:23:08,519
What are you doing?
1127
01:23:11,625 --> 01:23:12,956
I don't want you to disappear.
1128
01:23:13,927 --> 01:23:15,053
I won't disappear, Antoine.
1129
01:23:15,162 --> 01:23:17,187
I'm the one who came to see you.
I'm happy to be here.
1130
01:23:17,298 --> 01:23:19,699
But if you lock me in,
that's not a good start.
1131
01:23:27,474 --> 01:23:28,942
I know you saw Nathan the other night.
1132
01:23:29,043 --> 01:23:32,843
Yes. We just said hi, from far away.
1133
01:23:38,519 --> 01:23:41,284
Here is what I came to tell you,
Antoine.
1134
01:23:42,122 --> 01:23:45,285
Your love story with me doesn't exist.
1135
01:23:45,392 --> 01:23:47,952
It's easier to love someone in
your head and dream about them
1136
01:23:48,062 --> 01:23:49,757
than deal with them on a daily basis.
1137
01:23:49,863 --> 01:23:52,127
You're like my friend Rachel.
1138
01:23:52,233 --> 01:23:53,997
Her lover lives in Rabat.
1139
01:23:54,101 --> 01:23:57,799
She talks to him on the phone every
day, but they never see each other.
1140
01:23:58,906 --> 01:24:00,567
There's a song about this.
1141
01:24:01,475 --> 01:24:04,001
I love you even more
When you're not here
1142
01:24:04,111 --> 01:24:05,840
Because I can dream of you
1143
01:24:10,184 --> 01:24:16,647
But see, I am here. I don't like
my body anymore. My life is a mess.
1144
01:24:16,757 --> 01:24:20,591
But I'm still fighting, even though
I lost control a little bit.
1145
01:24:21,996 --> 01:24:25,455
So what I'm suggesting is the opposite
of what you're offering me.
1146
01:24:25,566 --> 01:24:27,432
I can't commit
to spending my life with you,
1147
01:24:27,535 --> 01:24:29,094
but I'd like to rest
with you for a while.
1148
01:24:29,203 --> 01:24:33,800
Just a stop over.
And then, I'll go back to my life.
1149
01:24:33,908 --> 01:24:37,902
A stop over? What does that mean?
1150
01:24:38,012 --> 01:24:41,312
That's what I like best in life.
You forget the purpose of your trip.
1151
01:24:41,415 --> 01:24:46,410
You don't think about the itinerary
anymore. You stop to rest for a while.
1152
01:24:48,622 --> 01:24:51,751
All right. Let's stop over.
1153
01:24:53,294 --> 01:24:57,788
I would really like to change now.
Did you see my clothes?
1154
01:24:57,898 --> 01:25:00,162
I talk too much. Sorry.
1155
01:25:28,095 --> 01:25:29,688
Turn the light off.
1156
01:26:06,534 --> 01:26:10,368
I couldn't miss you.
I mean, you really look like her.
1157
01:26:10,471 --> 01:26:12,235
Sami insisted that I see you,
1158
01:26:12,339 --> 01:26:14,637
but he didn't tell me clearly
what the disease was.
1159
01:26:14,742 --> 01:26:15,937
Come with me, I'll give you a ride.
1160
01:26:16,043 --> 01:26:18,205
That way, we'll talk
about your mother in the car.
1161
01:26:18,312 --> 01:26:20,041
I don't want people in the
neighborhood to see me with a man.
1162
01:26:20,147 --> 01:26:22,275
If they do,
they won't respect me anymore.
1163
01:26:22,383 --> 01:26:23,908
Would you prefer going to a café?
1164
01:26:24,018 --> 01:26:27,977
I am not like Nadia.
I don't go to cafés.
1165
01:26:28,722 --> 01:26:29,951
Let's walk a little bit, then.
1166
01:26:30,057 --> 01:26:32,424
In the street? Today is Sunday.
1167
01:26:32,526 --> 01:26:35,860
Everyone will look at us.
Can't we go somewhere quieter?
1168
01:26:38,732 --> 01:26:41,167
We'll try to find something.
Come with me.
1169
01:26:52,279 --> 01:26:53,872
Well, get in.
1170
01:27:05,926 --> 01:27:07,394
Help me.
1171
01:27:12,866 --> 01:27:15,733
With synthetic hormones,
it's all about the right dosage.
1172
01:27:15,836 --> 01:27:17,531
Does she get her blood
analyzed regularly?
1173
01:27:17,638 --> 01:27:20,039
Yes, every month, she goes
to the hospital, in Tafraoute.
1174
01:27:20,140 --> 01:27:21,369
It's a little far, though.
1175
01:27:22,509 --> 01:27:23,704
Where does she live, exactly?
1176
01:27:23,811 --> 01:27:27,179
In Taouz. That's where
Nadia and I were born.
1177
01:27:28,282 --> 01:27:32,082
I hear it was quite an event.
They had never seen twins before.
1178
01:27:33,053 --> 01:27:36,182
Taouz? I don't know where it is.
1179
01:27:36,290 --> 01:27:40,227
It's in the middle of nowhere,
in the Ziz Valley.
1180
01:27:40,327 --> 01:27:43,763
Some people know it because
of the stones falling from the sky.
1181
01:27:43,864 --> 01:27:47,232
- Meteorites, right?
- Meteorites.
1182
01:27:47,334 --> 01:27:48,733
There are tons of them in the area.
1183
01:27:48,836 --> 01:27:52,272
They've been there for millions
of years. Nothing has moved.
1184
01:27:52,373 --> 01:27:54,068
There's no life. It's the desert.
1185
01:27:54,842 --> 01:27:56,503
This road isn't very good.
1186
01:27:56,610 --> 01:28:00,103
You wanted a quiet place.
1187
01:28:06,020 --> 01:28:08,580
- Do you have family in Tangiers?
- No.
1188
01:28:10,091 --> 01:28:11,855
I hope you go out, a little bit.
1189
01:28:11,959 --> 01:28:14,553
No, I don't like places
where there are lots of people.
1190
01:28:14,662 --> 01:28:18,599
Nadia and I used to go to clubs.
She would dance. I never had fun.
1191
01:28:18,699 --> 01:28:21,168
Now that she's gone,
I prefer being by myself.
1192
01:28:21,268 --> 01:28:23,600
That way, boys don't bother me.
1193
01:28:23,704 --> 01:28:27,163
If you lock yourself up like this,
you'll never meet anyone.
1194
01:28:27,274 --> 01:28:29,572
I don't want to meet anybody.
1195
01:28:29,677 --> 01:28:34,410
Men all want the same thing.
If you knew how much I hate them.
1196
01:28:34,515 --> 01:28:36,005
I see.
1197
01:28:36,117 --> 01:28:38,449
In fact, I see that
you don't know them.
1198
01:28:38,552 --> 01:28:40,145
I don't want to know them.
1199
01:28:42,156 --> 01:28:45,285
Will you be shocked
if I strip to a bathing suit?
1200
01:28:45,392 --> 01:28:46,188
No.
1201
01:28:46,293 --> 01:28:47,954
I like the way you laugh.
1202
01:28:48,062 --> 01:28:50,087
You don't want to go in the water?
1203
01:28:50,197 --> 01:28:51,392
No, there's too much wind.
1204
01:28:51,499 --> 01:28:52,694
Besides, I would
have to take my clothes off.
1205
01:28:52,800 --> 01:28:54,564
Look around, there's nobody here.
1206
01:28:54,668 --> 01:28:56,295
Are you afraid of me?
1207
01:28:56,770 --> 01:28:58,204
No.
1208
01:29:01,108 --> 01:29:04,544
Look, the coast is clear today.
You can see Spain.
1209
01:29:08,315 --> 01:29:10,409
I'm starting to get hungry.
1210
01:29:21,829 --> 01:29:23,263
I thought you wanted to go for a swim.
1211
01:29:24,999 --> 01:29:26,296
I'll go, then.
1212
01:29:56,897 --> 01:29:58,262
Where's everybody?
1213
01:29:58,365 --> 01:29:59,662
You know, it's Sunday.
1214
01:29:59,767 --> 01:30:00,928
What do you mean, it's Sunday?
1215
01:30:01,035 --> 01:30:02,469
You know we need
to get things moving.
1216
01:30:03,103 --> 01:30:04,434
Why aren't they working?
1217
01:30:05,706 --> 01:30:07,174
Let's go!
1218
01:30:07,274 --> 01:30:08,935
Hurry "P!
1219
01:30:42,510 --> 01:30:44,410
Hello. I have a meeting
with Antoine Lavau.
1220
01:30:44,511 --> 01:30:45,569
I've been waiting for an hour.
1221
01:30:45,679 --> 01:30:46,840
Did he leave a message for me?
1222
01:30:46,947 --> 01:30:48,073
One moment, please.
1223
01:30:48,182 --> 01:30:52,585
- There's a woman--
- Hold on a second.
1224
01:30:55,556 --> 01:30:57,081
- Hello.
- Hello.
1225
01:30:57,191 --> 01:30:59,125
Mr. Lavau had an accident.
1226
01:31:00,160 --> 01:31:01,059
An accident?
1227
01:31:01,195 --> 01:31:04,495
After the rain, part of the
construction site collapsed.
1228
01:31:04,598 --> 01:31:07,761
He's in the hospital.
I'll give you the address.
1229
01:31:24,585 --> 01:31:27,384
My son called me last night.
1230
01:31:27,488 --> 01:31:31,322
He's going to spend Christmas in
a mountain cabin with some friends.
1231
01:31:32,259 --> 01:31:35,752
Otherwise, I still work with Rachel.
We've put together a new proposal.
1232
01:31:35,863 --> 01:31:38,195
I hope they say yes to this one.
1233
01:31:40,267 --> 01:31:42,395
I wonder if you can hear the rain.
1234
01:31:43,838 --> 01:31:46,034
It's my favourite noise.
1235
01:32:21,508 --> 01:32:24,671
I think he met someone,
but I didn't ask.
1236
01:32:27,081 --> 01:32:30,016
He moved all his belongings
to Casablanca.
1237
01:32:30,751 --> 01:32:35,154
I kept a bed, a coffee table
and the sofa chairs.
1238
01:32:35,256 --> 01:32:37,384
That's why I can't stay
for too long today.
1239
01:32:37,491 --> 01:32:41,394
I need to be back by 5:00 pm
to wait for the workers.
1240
01:32:41,495 --> 01:32:44,260
They're going to put all that stuff
in a storage space at Rachel's.
1241
01:32:44,365 --> 01:32:46,857
It will save me some money.
1242
01:32:48,903 --> 01:32:51,167
I'll have the same thing.
1243
01:32:51,272 --> 01:32:52,671
What's up?
1244
01:32:53,808 --> 01:32:55,537
They're taking him back to France.
1245
01:32:55,643 --> 01:32:57,338
Really?
1246
01:32:57,445 --> 01:32:59,846
I didn't know you could transport
someone who is in a coma.
1247
01:32:59,947 --> 01:33:02,075
They won't keep him in Tangiers.
1248
01:33:03,817 --> 01:33:06,047
They're transferring him to a special
clinic in Berck-sur-Mer,
1249
01:33:06,153 --> 01:33:08,019
in the Pas-de-Calais area.
1250
01:33:08,122 --> 01:33:09,453
When do they want to transfer him?
1251
01:33:09,557 --> 01:33:11,184
As soon as possible.
1252
01:33:11,292 --> 01:33:13,818
They're saying it doesn't make sense
to keep him here any longer.
1253
01:33:13,928 --> 01:33:15,828
Is someone going with him?
1254
01:33:15,929 --> 01:33:18,125
Yes. I'm going.
1255
01:33:18,232 --> 01:33:20,701
He didn't have any friends of family?
1256
01:33:20,801 --> 01:33:23,270
I don't like it when you talk
about him in the past.
1257
01:33:23,370 --> 01:33:25,395
I've never seen a man like him.
1258
01:33:25,506 --> 01:33:27,372
What do you mean?
1259
01:33:27,975 --> 01:33:31,570
Usually, women are the ones
to fall madly in love like that.
1260
01:33:36,050 --> 01:33:39,042
Rachel decided to make
a Christmas tree this year.
1261
01:33:39,153 --> 01:33:41,212
She wanted to get an early start.
1262
01:33:41,989 --> 01:33:46,688
This morning, we got up early.
The weather was nice.
1263
01:33:46,794 --> 01:33:48,922
We went to Missnana. You remember?
1264
01:33:49,029 --> 01:33:50,428
That's the forest
where I showed you the house.
1265
01:33:50,531 --> 01:33:52,659
The illegal immigrants
were still there.
1266
01:33:52,767 --> 01:33:53,563
Maybe they were different ones.
1267
01:33:53,667 --> 01:33:55,692
They try their best to be anonymous,
so It's hard to know.
1268
01:33:55,803 --> 01:33:57,100
You should have seen Rachel and me
1269
01:33:57,204 --> 01:33:59,901
dragging the Christmas tree
for 200 yards.
1270
01:34:00,641 --> 01:34:02,473
By the way, we had a hard time
1271
01:34:02,576 --> 01:34:04,169
fitting the furniture
in the storage space yesterday.
1272
01:34:04,278 --> 01:34:06,440
Especially the bed. It was too big.
1273
01:34:07,348 --> 01:34:09,578
I found this
underneath the box springs.
1274
01:34:10,718 --> 01:34:12,584
That was a crazy thing to do.
1275
01:34:12,687 --> 01:34:14,951
I wanted to tear it apart.
I didn't sleep all night.
101618