All language subtitles for Cashback.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,996 --> 00:00:54,316 It takes approximately 500 pounds to crush a human skull. 2 00:00:54,355 --> 00:00:58,674 But the human emotion is a much more delicate thing. 3 00:01:11,594 --> 00:01:15,355 Take Suzy, my first real girlfriend. 4 00:01:15,435 --> 00:01:17,675 My first real breakup, 5 00:01:17,755 --> 00:01:19,873 happening right in front of me. 6 00:01:19,915 --> 00:01:23,593 I never thought it was going to be similar to car crash. 7 00:01:23,634 --> 00:01:25,393 I've slammed the brakes, 8 00:01:25,435 --> 00:01:29,433 and I'm skidding towards an emotional impact. 9 00:01:31,194 --> 00:01:33,328 So is this all my fault? 10 00:01:35,194 --> 00:01:37,035 Me. Ben Willis. 11 00:01:39,834 --> 00:01:44,713 It's funny what goes through your mind at a time like this. 12 00:01:44,753 --> 00:01:48,273 The two-and-a-half years we spent together. 13 00:01:50,353 --> 00:01:52,354 The promises we made. 14 00:01:55,832 --> 00:01:59,472 The holidays we took with her parents. 15 00:02:00,873 --> 00:02:04,434 The lamp we bought at Ikea together. 16 00:02:10,593 --> 00:02:13,350 It was my final year at art college. 17 00:02:13,392 --> 00:02:15,031 And in the weeks that followed the breakup, 18 00:02:15,073 --> 00:02:17,751 I tried to figure out what went wrong. 19 00:02:17,793 --> 00:02:20,153 Why did we break up? 20 00:02:20,192 --> 00:02:24,590 It's funny, but when I think back now the reason seems so small. 21 00:02:24,632 --> 00:02:27,991 One day she's with me, and she's saying I love you, 22 00:02:28,032 --> 00:02:31,311 and the next week she's with someone else. 23 00:02:31,353 --> 00:02:33,870 Probably saying the same thing. 24 00:02:33,912 --> 00:02:36,183 So did she really love me? 25 00:02:36,953 --> 00:02:38,991 What is love anyway? 26 00:02:39,072 --> 00:02:42,072 And is it really that fleeting? 27 00:02:44,991 --> 00:02:47,470 Forget about her. You don't wanna waste your time 28 00:02:47,512 --> 00:02:51,270 thinking about a girl that dumped you for a loser like Steve Jenkins. 29 00:02:51,312 --> 00:02:54,230 She didn't dump me. 30 00:02:54,310 --> 00:02:56,591 Why did she chuck you anyway? 31 00:02:57,751 --> 00:02:59,592 It ended 32 00:02:59,671 --> 00:03:02,710 'cause Suzy thinks the grass is always greener on the other side. 33 00:03:02,751 --> 00:03:06,670 She's always worrying about there being a better party to go to. 34 00:03:06,712 --> 00:03:10,231 Or a better boyfriend to be had. 35 00:03:10,310 --> 00:03:13,151 I just felt I could never make her happy. 36 00:03:16,870 --> 00:03:19,831 And then Steve Jenkins started texting her. 37 00:03:19,911 --> 00:03:22,949 How did Steve Jenkins get her number? 38 00:03:23,030 --> 00:03:24,911 It was a good point. 39 00:03:24,951 --> 00:03:27,711 I only imagined the worst. 40 00:03:28,951 --> 00:03:31,511 I don't want to think about it. 41 00:03:31,550 --> 00:03:34,189 You need to go out with a beautiful girl. A model or something. 42 00:03:34,230 --> 00:03:35,911 Why? 43 00:03:35,951 --> 00:03:38,708 Well, because if you've got a beautiful girl on your arm, 44 00:03:38,750 --> 00:03:40,468 then you must be worth having. 45 00:03:40,510 --> 00:03:42,628 Women are in competition with each other, you see. 46 00:03:42,670 --> 00:03:45,348 Suzy sees you with a sexy baby, she'll think to herself 47 00:03:45,390 --> 00:03:47,428 if I can get Ben back from that beautiful girl, 48 00:03:47,470 --> 00:03:50,222 then I must be more beautiful than her. 49 00:03:50,470 --> 00:03:54,255 Sean's success with women was pretty impressive. 50 00:03:58,589 --> 00:04:00,749 It's true. Ask your mom. 51 00:04:02,990 --> 00:04:06,949 The age-old question. What is love? 52 00:04:07,028 --> 00:04:10,188 Excuse me. 53 00:04:16,309 --> 00:04:20,387 That's good. That's perfect. 54 00:04:51,948 --> 00:04:56,107 Ben, Mr Adams here has given his time up for you. 55 00:04:56,147 --> 00:05:00,206 Don't you think we should show him a little bit of respect? 56 00:05:08,146 --> 00:05:10,867 Excuse me. 57 00:05:16,706 --> 00:05:20,465 I live in student accommodation not far from the college. 58 00:05:20,507 --> 00:05:23,144 It's basically a four-story concrete block 59 00:05:23,186 --> 00:05:27,267 housing some 120 hormone-crazed students. 60 00:05:34,706 --> 00:05:36,984 This is the haunting period. 61 00:05:37,025 --> 00:05:40,810 The time when the demons of regret come for you. 62 00:05:42,786 --> 00:05:44,945 She stood right there 63 00:05:44,985 --> 00:05:47,946 when I said those words: 64 00:05:48,026 --> 00:05:49,305 I'm sorry. 65 00:05:49,386 --> 00:05:52,104 I don't think I can make you happy. 66 00:05:52,146 --> 00:05:54,417 Maybe we should break up. 67 00:05:55,825 --> 00:05:58,371 And that's when she got angry. 68 00:06:21,544 --> 00:06:23,225 Hello? 69 00:06:25,546 --> 00:06:28,025 Suzy, it's me, Ben. 70 00:06:28,105 --> 00:06:31,943 Ben! I was asleep. What is it? 71 00:06:33,063 --> 00:06:35,784 Suzy, umŠ 72 00:06:37,703 --> 00:06:39,904 I'm sorry. 73 00:06:39,944 --> 00:06:42,103 I'm sorry too. 74 00:06:46,025 --> 00:06:50,183 Do you think there's any chance we'll get back together? 75 00:06:50,264 --> 00:06:53,183 I don't think so, Ben. 76 00:06:53,263 --> 00:06:56,944 I think it ran its course. 77 00:06:58,183 --> 00:07:00,591 Besides, I'm with Steve now. 78 00:07:02,742 --> 00:07:05,182 Have you slept with him? 79 00:07:06,543 --> 00:07:07,983 Yes. 80 00:07:11,664 --> 00:07:14,301 Was it good? I mean, is it better than 81 00:07:14,343 --> 00:07:17,621 I don't wanna talk about it with you, Ben. 82 00:07:17,662 --> 00:07:21,022 I've gotta go. Sorry, Ben. 83 00:07:21,103 --> 00:07:23,583 Suzy? 84 00:09:11,219 --> 00:09:14,457 To think about her now with someone else, 85 00:09:14,499 --> 00:09:18,972 it felt like all the oxygen had been sucked from the room. 86 00:10:19,256 --> 00:10:23,616 After my breakup with Suzy, I just couldn't fall asleep anymore. 87 00:10:23,657 --> 00:10:27,775 The more I tried to sleep, the less tired I felt. 88 00:10:27,855 --> 00:10:30,457 I was wide awake. 89 00:10:30,496 --> 00:10:33,137 I tried everything. 90 00:10:33,217 --> 00:10:36,656 I'd just become immune to sleep. 91 00:10:38,537 --> 00:10:41,840 I suddenly found I had eight extra hours. 92 00:10:43,136 --> 00:10:46,535 My life had been extended by a third. 93 00:10:46,616 --> 00:10:49,254 I wanted time to pass quickly, but instead I was forced to witness 94 00:10:49,296 --> 00:10:52,668 the passing of every second of every hour. 95 00:10:54,815 --> 00:10:57,173 I wanted the hurt I felt to go away, 96 00:10:57,215 --> 00:10:59,774 but in some cruel trick of events, 97 00:10:59,816 --> 00:11:02,413 I now had even more time on my hands. 98 00:11:02,455 --> 00:11:05,976 More time to think about Suzy. 99 00:11:06,056 --> 00:11:09,702 Would you mind getting out? Just checking that wheel? 100 00:11:23,613 --> 00:11:27,535 I took the bus with no real place to go. 101 00:11:27,615 --> 00:11:32,654 I watched the landscape slowly change as it clung to the last hours of sunlight, 102 00:11:32,695 --> 00:11:36,548 before leaving me to get another sleepless night. 103 00:11:48,934 --> 00:11:52,771 I started to read all the books I wished I'd had time to read. 104 00:11:52,813 --> 00:11:57,768 With the extra hours, I even had time to reread my favorite ones. 105 00:12:08,292 --> 00:12:11,182 But she was never far from my mind. 106 00:13:33,011 --> 00:13:35,770 Two pounds 75, please. 107 00:13:42,490 --> 00:13:46,411 Ah, how much is it without these two? 108 00:13:53,809 --> 00:13:54,930 One pound 70. 109 00:14:02,769 --> 00:14:07,517 It was getting obvious that I needed to trade some of my time. 110 00:14:12,488 --> 00:14:15,209 Yeah, yeah, yeah. 111 00:14:17,010 --> 00:14:18,529 Yeah, yeah. 112 00:14:18,608 --> 00:14:21,209 Yeah. Yeah. 113 00:14:21,288 --> 00:14:25,129 Mmm, mmm, mmm. It all looks fantastic, man. 114 00:14:26,529 --> 00:14:29,075 I think you'll fit in very well here. 115 00:14:31,368 --> 00:14:33,767 It's a great feeling inside, Ben. 116 00:14:36,448 --> 00:14:38,606 It's marvelous. We hope you've enjoyed reading about 117 00:14:38,647 --> 00:14:41,006 what it's like to be part of Sainsbury's and listening. 118 00:14:41,047 --> 00:14:42,807 I know, I've been through this with you. 119 00:14:42,849 --> 00:14:47,447 There's so many opportunities, Ben. It's a life thing. 120 00:14:53,727 --> 00:14:57,374 I could feel a faint shift in a faraway place. 121 00:14:58,928 --> 00:15:02,927 A current of unknown consequences was on its way 122 00:15:02,966 --> 00:15:07,487 moving towards me like an unstoppable wave of fate. 123 00:15:09,366 --> 00:15:13,328 T-E-A-M-W-O-R-K. Work. 124 00:15:13,407 --> 00:15:15,448 Teamwork, Ben. 125 00:15:16,407 --> 00:15:18,486 Welcome aboard. 126 00:15:37,565 --> 00:15:41,900 And so I started working the night shift at Sainsbury's. 127 00:15:43,126 --> 00:15:45,564 During the hours most normal people are sleeping, 128 00:15:45,606 --> 00:15:48,125 I'm busy trading my time. 129 00:15:48,165 --> 00:15:53,325 I give them my extra eight hours, and they give me money. Cash back. 130 00:16:00,084 --> 00:16:02,925 Hi. Oh, hi. 131 00:16:02,965 --> 00:16:07,285 I'm late again. Jenkins is gonna kill me. See you later. 132 00:16:07,365 --> 00:16:08,965 Yeah, see ya. 133 00:16:09,045 --> 00:16:12,245 Sharon! Yes, Mr Jenkins? 134 00:16:12,325 --> 00:16:14,444 Late again, Sharon. I'm sorry, Mr Jenkins. 135 00:16:14,486 --> 00:16:16,923 Second time this week. I know, Mr Jenkins. 136 00:16:16,965 --> 00:16:19,684 I'm sorry, it won't happen again. 137 00:16:19,724 --> 00:16:20,484 Okay. 138 00:16:30,603 --> 00:16:34,883 My first year at art college was boring to say the least. 139 00:16:34,924 --> 00:16:37,923 But it helped me to appreciate the fundamentals of still life. 140 00:16:37,964 --> 00:16:40,802 I'd like to remind the customers that there's a special 141 00:16:40,844 --> 00:16:44,282 two for the price of one offer on aisle ten. 142 00:16:44,324 --> 00:16:50,654 Fresh bread and cakes. That's aisle ten for a special two for the price of one offer. 143 00:16:52,684 --> 00:16:55,124 Well, don't just stare at it, Ben! 144 00:16:56,724 --> 00:16:57,963 Clean it up. 145 00:17:05,124 --> 00:17:08,481 You see, I've always wanted to be a painter. 146 00:17:08,523 --> 00:17:10,802 And like many artists before me, 147 00:17:10,843 --> 00:17:15,591 the female form has always been a great source of inspiration. 148 00:17:20,122 --> 00:17:24,870 I've always been in awe of the power they unknowingly possess. 149 00:17:27,203 --> 00:17:30,401 Now, are you going to clean them up or not? 150 00:17:38,323 --> 00:17:41,841 There is an art to dealing with the boredom of an eight-hour shift. 151 00:17:41,883 --> 00:17:46,840 An art to putting your mind somewhere else while the seconds slowly tick away. 152 00:17:46,881 --> 00:17:48,400 I found that all the people working here 153 00:17:48,442 --> 00:17:51,160 had perfected their own individual art. 154 00:17:51,202 --> 00:17:53,242 Take Sharon Pintey. 155 00:17:53,282 --> 00:17:56,878 Sharon knows rule number one. The clock is the enemy. 156 00:17:56,920 --> 00:17:58,920 The basic rule is this: 157 00:17:58,961 --> 00:18:03,366 the more you look at the clock, the slower the time goes. 158 00:18:09,161 --> 00:18:11,119 It will uncover the hiding place of your mind 159 00:18:11,161 --> 00:18:13,920 and torture it with every second. 160 00:18:19,240 --> 00:18:23,919 This is the basic art in dealing with the trade of your time. 161 00:18:27,279 --> 00:18:29,001 Any cash back? 162 00:18:47,200 --> 00:18:50,399 This is Barry Brickman. 163 00:18:50,480 --> 00:18:55,503 You see, Barry thinks of himself as a bit of a daredevil stuntman. 164 00:18:55,799 --> 00:18:59,119 For a start, Barry is quite well-known. 165 00:18:59,159 --> 00:19:01,478 When one of Barry's bike tricks went wrong, 166 00:19:01,520 --> 00:19:04,548 the cameraman put it on the internet. 167 00:19:05,360 --> 00:19:08,731 Barry has stuck to his scooter ever since. 168 00:19:10,118 --> 00:19:13,283 Matt Stephens is also a king scooterer. 169 00:19:17,719 --> 00:19:20,318 And what was the other thing? 170 00:19:25,237 --> 00:19:28,078 And what was the other thing? 171 00:19:28,119 --> 00:19:31,839 Sausage! Oh, yeah. 172 00:19:34,959 --> 00:19:37,477 Now Barry and Matt are good friends. 173 00:19:37,518 --> 00:19:39,518 There you go. Take care. 174 00:19:39,598 --> 00:19:42,275 Between them, they have come up with a very different way 175 00:19:42,317 --> 00:19:45,116 of dealing with the trade of their time. 176 00:19:45,158 --> 00:19:46,838 Look. Look. 177 00:19:48,517 --> 00:19:53,058 Theirs is an art to finding anything to do that isn't work. 178 00:20:02,237 --> 00:20:04,956 A few days later, Barry and Matt were reported 179 00:20:04,997 --> 00:20:08,596 for what they called helping the ladies. 180 00:20:10,316 --> 00:20:13,515 It was these shampoo bottles that sent them on their quest. 181 00:20:13,556 --> 00:20:15,595 Barry and Matt knew what they looked like. 182 00:20:15,636 --> 00:20:18,595 And they knew that the women in the supermarket knew what they looked like. 183 00:20:18,637 --> 00:20:21,395 Their theory was that even though it was a sex toy 184 00:20:21,437 --> 00:20:23,075 masquerading as a bottle of shampoo, 185 00:20:23,116 --> 00:20:25,235 women would like to try it as a sex toy 186 00:20:25,276 --> 00:20:28,715 but were embarrassed to buy it because they knew what it looked like. 187 00:20:28,756 --> 00:20:33,835 The decision to buy it would be an easier one if they were already at the checkout. 188 00:20:33,876 --> 00:20:36,275 If they didn't object, then Barry and Matt knew 189 00:20:36,317 --> 00:20:39,955 they'd helped a bottle find a happy home. 190 00:20:43,916 --> 00:20:46,154 Barry had challenged Matt to a scooter race 191 00:20:46,196 --> 00:20:48,674 in which they would sprint down one aisle and up the next. 192 00:20:48,716 --> 00:20:51,634 They would do all 14 aisles, and then back to the starting line. 193 00:20:51,675 --> 00:20:55,073 They had been waiting for the day the manager called in sick. 194 00:20:55,115 --> 00:21:00,154 The art of doing something else other than the work you're supposed to do, is addictive. 195 00:21:00,196 --> 00:21:02,234 The excitement of doing something that you shouldn't be doing, 196 00:21:02,276 --> 00:21:04,474 along with the consequences if you're caught doing it, 197 00:21:04,516 --> 00:21:07,673 are so strong that it often pulls others away from their own art. 198 00:21:07,715 --> 00:21:11,714 On your marks, get set, go! 199 00:21:20,076 --> 00:21:21,714 We got winded! 200 00:21:31,995 --> 00:21:34,595 I hadn't slept in two weeks. 201 00:21:39,313 --> 00:21:43,832 My breakup with Suzy had left me with a sense that time had become unhinged. 202 00:21:43,874 --> 00:21:46,672 I drifted between imagination and reality, 203 00:21:46,714 --> 00:21:50,361 between past and present with increasing ease. 204 00:21:51,634 --> 00:21:54,473 I feel like a real man. You like men. 205 00:21:54,553 --> 00:21:55,992 You like real men, don't you? 206 00:21:56,033 --> 00:21:58,114 When I'm out there in the kit, 207 00:21:58,194 --> 00:22:01,153 on the pitch with the boys, 208 00:22:01,234 --> 00:22:04,713 I look like a god, I'm an Adonis. 209 00:22:17,714 --> 00:22:21,272 I keep myself in good shape. 210 00:22:21,352 --> 00:22:25,792 I see the looks. I ignore them. 211 00:22:25,873 --> 00:22:29,391 I feel the bolts of time slowly coming away from the breakup. 212 00:22:29,433 --> 00:22:32,151 Time manipulation is not a precise science. 213 00:22:32,192 --> 00:22:35,230 Like any art, it's personal to the individual. 214 00:22:35,272 --> 00:22:39,125 So what is the art in making my shift go so fast? 215 00:22:43,272 --> 00:22:45,593 I imagine the opposite. 216 00:22:45,673 --> 00:22:48,511 That time is frozen. 217 00:22:48,591 --> 00:22:52,912 I imagine the remote control for life has been paused. 218 00:23:25,310 --> 00:23:30,195 Within this frozen world, I'm able to walk freely and unnoticed. 219 00:23:32,590 --> 00:23:36,168 Nobody would even know that time had stopped. 220 00:23:42,311 --> 00:23:44,309 And when it started back up again, 221 00:23:44,351 --> 00:23:49,068 the invisible join would be seamless except for a slight shudder. 222 00:23:49,110 --> 00:23:53,651 Not unlike the feeling of somebody walking over your grave. 223 00:24:04,109 --> 00:24:08,147 That moment when you see someone walking down the street 224 00:24:08,189 --> 00:24:12,111 who is so beautiful you just can't help but stareŠ 225 00:24:13,709 --> 00:24:16,707 Well, imagine as I do, that with the world on pause 226 00:24:16,748 --> 00:24:20,907 it becomes very easy to understand the concept of beauty. 227 00:24:20,949 --> 00:24:23,266 To have it frozen in front of you. 228 00:24:23,308 --> 00:24:24,509 Captured. 229 00:24:27,068 --> 00:24:28,308 Unaware. 230 00:24:39,509 --> 00:24:43,067 For me, this fascination with beauty started at a very young age. 231 00:24:43,109 --> 00:24:47,426 I was six or seven, and my mom and dad had taken on a foreign student. 232 00:24:47,467 --> 00:24:49,026 She was in her late teens, 233 00:24:49,068 --> 00:24:51,826 and was studying English at a nearby school. 234 00:24:51,868 --> 00:24:58,060 Being Swedish, the walk from the shower to her room didn't need to be a modest one. 235 00:24:58,228 --> 00:25:03,066 It was at that moment that something very profound happened to me. 236 00:25:03,107 --> 00:25:08,026 I was exposed to the female form in a way I had never experienced. 237 00:25:08,068 --> 00:25:12,546 I felt fascination and wonder at the beauty of her nakedness. 238 00:25:12,588 --> 00:25:17,465 And I wanted to freeze the world so that I could live in that moment for a week. 239 00:25:17,507 --> 00:25:21,627 I have never had a feeling of such completeness. 240 00:25:21,706 --> 00:25:27,899 To this day I still think it was one of the most beautiful things I have ever seen. 241 00:25:42,426 --> 00:25:43,986 You dropped these. 242 00:26:03,705 --> 00:26:06,306 And would it be wrong? 243 00:26:06,346 --> 00:26:09,064 Would they hate me for seeing them? 244 00:26:09,105 --> 00:26:11,445 I mean, really seeing them? 245 00:26:16,985 --> 00:26:22,663 I read once about a woman whose secret fantasy was to have an affair with an artist. 246 00:26:22,705 --> 00:26:25,863 She thought that he would really see her. 247 00:26:25,905 --> 00:26:28,184 He would see every curve, 248 00:26:28,264 --> 00:26:31,865 every line, every indentation, 249 00:26:31,904 --> 00:26:37,340 and love them because they were part of the beauty that made her unique. 250 00:28:48,899 --> 00:28:51,938 And when I'm ready, all I have to do to start time again 251 00:28:51,980 --> 00:28:54,459 is crack my fingers. 252 00:29:04,180 --> 00:29:05,700 You look like shit. 253 00:29:05,780 --> 00:29:07,180 Cheers. 254 00:29:14,338 --> 00:29:16,659 Still not sleeping? No. 255 00:29:16,698 --> 00:29:18,896 Feeling any better about Suzy? No. 256 00:29:18,939 --> 00:29:20,497 Wanna talk about it? No. 257 00:29:20,539 --> 00:29:22,018 No? Why? 258 00:29:22,099 --> 00:29:23,896 Because every morning you come by, 259 00:29:23,938 --> 00:29:26,576 and every morning I talk about the same thing. 260 00:29:26,618 --> 00:29:30,176 And I'm bored of saying the same thing, and I'm bored of feeling shit about it. 261 00:29:30,218 --> 00:29:33,057 And most of all I'm bored of being awake 24 hours a day. 262 00:29:33,098 --> 00:29:36,335 Eew! Look who didn't get out of bed on the wrong side this morning. 263 00:29:36,377 --> 00:29:38,938 Very funny. 264 00:29:39,018 --> 00:29:41,895 But seriously, you're gonna feel like shit. It's gonna take time. 265 00:29:41,937 --> 00:29:44,777 For instance, how long ago did you think about her 266 00:29:44,818 --> 00:29:46,575 before we started having this conversation? 267 00:29:46,617 --> 00:29:48,937 About ten minutes before you knocked on the door. 268 00:29:48,979 --> 00:29:51,897 Oh, yeah. And what was the thought? 269 00:29:58,338 --> 00:30:00,738 I thought about the dust. 270 00:30:02,017 --> 00:30:04,697 The dust? God, you're weird! 271 00:30:04,738 --> 00:30:07,975 Anyway, whatever. My point is, every day you think about her 272 00:30:08,017 --> 00:30:10,695 and the things that you associate with her less and less. 273 00:30:10,737 --> 00:30:13,054 Before long, you'll go a whole day without thinking about her. 274 00:30:13,096 --> 00:30:15,055 You know what might help speed up the process? 275 00:30:15,097 --> 00:30:16,338 What? 276 00:30:23,696 --> 00:30:27,095 Me and Sean had been friends since we were five. 277 00:30:27,137 --> 00:30:30,495 We lived across the street from one another, and grew up together. 278 00:30:30,536 --> 00:30:32,734 For his 12th birthday, Sean's mom and dad 279 00:30:32,776 --> 00:30:35,214 had bought him a state-of the-art computer. 280 00:30:35,256 --> 00:30:38,214 Oh, mom! 281 00:30:38,295 --> 00:30:41,614 Come on, boys, it's a nice day. Why don't you play in the park? 282 00:30:41,656 --> 00:30:44,976 No. We're okay playing this. 283 00:30:48,257 --> 00:30:52,041 Okay, I'm off shopping. You be all right by yourselves? 284 00:30:52,096 --> 00:30:54,695 Yes, mom. Bye, mom. 285 00:30:54,735 --> 00:30:56,815 Bye, Mrs Higgins. 286 00:30:56,895 --> 00:30:59,255 I won't be long. 287 00:31:06,294 --> 00:31:10,094 Wanna see something? What? 288 00:31:17,616 --> 00:31:21,254 What are they? Girls with no clothes on. 289 00:31:21,334 --> 00:31:25,738 Sean had found the magazines under his mom and dad's bed. 290 00:31:25,814 --> 00:31:29,454 The Swedish student was one thing, but this was something completely different. 291 00:31:29,495 --> 00:31:32,852 The smiles on the girls' faces and the total lack of shyness 292 00:31:32,894 --> 00:31:36,411 about what they were showing the camera was so confusing for me. 293 00:31:36,453 --> 00:31:41,213 I had never seen the female part up close and in so much detail. 294 00:31:41,255 --> 00:31:44,012 I guess I imagined something neater, 295 00:31:44,054 --> 00:31:47,372 like a smooth hole drilled into a piece of wood. 296 00:31:47,414 --> 00:31:50,052 The sort of hole where you might place a wooden peg. 297 00:31:50,093 --> 00:31:53,691 But the reality was much more sexually aggressive. 298 00:31:53,733 --> 00:31:56,252 It was hard to imagine that my teacher, Mrs Booth, 299 00:31:56,293 --> 00:31:59,892 had one under her skirt that looked just like it. 300 00:31:59,934 --> 00:32:01,894 Mom! 301 00:32:07,373 --> 00:32:09,133 Forgot my purse. 302 00:32:11,373 --> 00:32:13,733 Hey, what have you two been up to? 303 00:32:16,973 --> 00:32:20,895 After that, Sean's mom always thought we were gay. 304 00:32:21,973 --> 00:32:24,692 What will help speed up the process? 305 00:32:24,732 --> 00:32:28,586 You need to distract yourself with a couple of Natalies. 306 00:32:30,812 --> 00:32:34,809 A Natalie was a term that Sean had coined for any sexual encounter 307 00:32:34,851 --> 00:32:39,531 that happened with a girl you weren't in a relationship with. 308 00:32:46,972 --> 00:32:51,529 The term had come from a girl called Natalie who lived across the street from Sean. 309 00:32:51,571 --> 00:32:56,531 Hello. Is Natalie in? Yeah. Natalie! 310 00:32:56,611 --> 00:32:58,572 Yeah? It's for you. 311 00:32:58,652 --> 00:33:00,649 You see, Sean had worked out the connection 312 00:33:00,691 --> 00:33:03,729 between the smiling faces of the girls in the magazines 313 00:33:03,771 --> 00:33:06,691 and the fact that they were naked. 314 00:33:28,450 --> 00:33:30,089 Fifty p. 315 00:33:50,250 --> 00:33:52,050 That's it. 316 00:33:56,210 --> 00:34:00,751 Natalie became one of the most popular girls on the street. 317 00:34:11,369 --> 00:34:14,168 Croissants on special offer. 318 00:34:25,889 --> 00:34:27,967 She had massive tits. 319 00:34:32,248 --> 00:34:33,329 Very funny. 320 00:34:33,408 --> 00:34:35,409 We were only having a laugh. 321 00:34:37,728 --> 00:34:39,048 Who's that? 322 00:34:39,089 --> 00:34:41,289 That's a new kid. 323 00:34:41,329 --> 00:34:44,567 Apparently he's a martial arts expert. 324 00:34:45,808 --> 00:34:48,087 Hey, mate! 325 00:34:48,167 --> 00:34:50,527 Come here. 326 00:34:56,208 --> 00:34:58,287 What's your name? 327 00:34:58,328 --> 00:35:00,447 Brian. 328 00:35:00,527 --> 00:35:02,888 Ben says you know kung fu. 329 00:35:02,928 --> 00:35:05,287 Yeah. 330 00:35:05,368 --> 00:35:08,887 So you reckon you can have me? Yeah. 331 00:35:08,927 --> 00:35:11,448 Oh, yeah? Yeah. 332 00:35:11,487 --> 00:35:14,406 Show us your moves then. 333 00:35:28,647 --> 00:35:30,766 Grab my arm. 334 00:35:38,447 --> 00:35:40,646 That's not funny. 335 00:35:45,046 --> 00:35:46,045 Hi. 336 00:35:46,085 --> 00:35:47,606 Hi, Ben. 337 00:35:49,485 --> 00:35:51,645 You're not working tonight? 338 00:35:51,685 --> 00:35:54,446 No, I swapped two hours this week. 339 00:35:56,165 --> 00:35:58,446 Is that a pickle sandwich? 340 00:35:58,485 --> 00:36:01,445 Oh, ah, yeah. 341 00:36:01,485 --> 00:36:04,126 Could I have a bite? I'm starving. 342 00:36:08,686 --> 00:36:11,685 Mmm. Thanks. 343 00:36:15,124 --> 00:36:17,404 What? You got some there. 344 00:36:17,484 --> 00:36:19,484 Mmm. There. 345 00:36:25,725 --> 00:36:27,725 Let me. 346 00:36:31,965 --> 00:36:33,524 Thanks. 347 00:36:40,924 --> 00:36:43,284 I wanted to freeze time. 348 00:36:50,123 --> 00:36:52,670 I wanted to savor that moment. 349 00:36:55,923 --> 00:36:58,744 To live in that moment for a week. 350 00:36:58,804 --> 00:37:01,043 But I couldn't stop it. 351 00:37:01,083 --> 00:37:03,764 Only slow it. 352 00:37:05,163 --> 00:37:08,883 And before I knew it, she was gone. 353 00:37:11,722 --> 00:37:16,332 After the door closed, I felt like the last person on earth. 354 00:37:33,363 --> 00:37:35,483 What are you doing? 355 00:37:35,563 --> 00:37:38,640 Jenkins wanted us to go and fill the shelves. So here we are. 356 00:37:38,682 --> 00:37:41,522 Iiiieeee. 357 00:37:41,602 --> 00:37:46,212 Take no notice of him. He's love struck. He asked Sharon out today. 358 00:37:46,282 --> 00:37:49,162 You did? What did she say? 359 00:37:49,242 --> 00:37:51,763 She said Yes. He's taking her 360 00:37:51,843 --> 00:37:53,559 to the pictures tomorrow night. 361 00:37:53,601 --> 00:37:59,202 Then it's back to mine. I'll need about half an hour to talk away me face. 362 00:37:59,281 --> 00:38:03,082 And then, she's gonna get some of this. 363 00:38:06,281 --> 00:38:08,880 Crush. 364 00:38:08,920 --> 00:38:11,279 It's funny how the same word for the feeling of attraction 365 00:38:11,321 --> 00:38:13,679 can be used for the feeling of disappointment. 366 00:38:13,721 --> 00:38:17,640 The Oxford English dictionary states one of the meanings for the word crushed 367 00:38:17,681 --> 00:38:22,085 as a strong and unreasoning, but transitory attachment. 368 00:38:23,721 --> 00:38:26,519 I had three crushes when I was young. 369 00:38:26,561 --> 00:38:29,799 The first was an athlete called Zola Budd. 370 00:38:29,840 --> 00:38:33,239 She was 18, and looked like a tomboy with a small, slender frame. 371 00:38:33,281 --> 00:38:36,598 But it was the fact that Zola Budd defiantly ran barefoot 372 00:38:36,640 --> 00:38:40,286 that made her so completely attractive for me. 373 00:38:41,239 --> 00:38:45,239 It was the Los Angeles olympics that would go down in history. 374 00:38:45,281 --> 00:38:50,639 In the 3,000 meter race, Zola Budd clashed with the American, Mary Decker. 375 00:38:50,680 --> 00:38:54,809 Budd's heart for the race was left where Decker fell. 376 00:38:55,640 --> 00:38:57,800 Zola finished seventh. 377 00:38:57,879 --> 00:39:01,038 Ben, it's time for bed now. You've got school tomorrow. 378 00:39:01,080 --> 00:39:03,440 Well, well. What an upset. 379 00:39:03,479 --> 00:39:07,797 Can somebody tell me something about the white blood cells? Tim? 380 00:39:07,838 --> 00:39:11,919 Uh, they help fight off bacteria and germs in the body. 381 00:39:11,999 --> 00:39:13,679 Very well done. 382 00:39:13,760 --> 00:39:15,239 TypesŠ 383 00:39:17,480 --> 00:39:19,519 of cells. 384 00:39:19,598 --> 00:39:23,879 The second crush was for my biology teacher, Mrs Booth. 385 00:39:23,918 --> 00:39:27,799 Okay, class, who can tell me something about cells? 386 00:39:27,879 --> 00:39:30,757 She was a confident woman whose figure-hugging outfits 387 00:39:30,799 --> 00:39:33,318 hinted at the sexiness that lay hidden beneath. 388 00:39:33,359 --> 00:39:37,276 I imagined Mrs Booth asking me to stay behind after school 389 00:39:37,318 --> 00:39:40,036 and showing me the same thing under her skirt 390 00:39:40,077 --> 00:39:43,597 as the girls I'd seen in the magazines with Sean. 391 00:39:43,639 --> 00:39:48,249 But the main crush I had was with a girl called Tanya Green. 392 00:39:49,357 --> 00:39:53,436 When I looked at Tanya, I didn't just see her, I felt her. 393 00:39:53,478 --> 00:39:57,331 The white blood cells and red blood cells work together. 394 00:40:11,397 --> 00:40:13,077 Oy! 395 00:40:16,557 --> 00:40:21,167 The next day, Tanya caused a lot of excitement in the class. 396 00:40:27,476 --> 00:40:29,515 Tanya had broken her arm falling from a swing, 397 00:40:29,557 --> 00:40:32,074 and her cast had caused much excitement amongst the other kids at the school. 398 00:40:32,116 --> 00:40:35,115 Settle down now, please, class. 399 00:40:36,195 --> 00:40:37,356 That's enough. 400 00:40:37,436 --> 00:40:39,638 But I saw it differently. 401 00:40:39,676 --> 00:40:42,566 It was the way Tanya dealt with it. 402 00:40:44,077 --> 00:40:46,623 The way she scratched an itch. 403 00:40:48,515 --> 00:40:51,474 The way it restricted her movements. 404 00:40:52,276 --> 00:40:58,538 The increasing amount of graffiti that appeared on it during its six-week life span. 405 00:40:59,155 --> 00:41:01,875 Would you like to sign it? 406 00:41:05,796 --> 00:41:07,876 Just here. 407 00:41:12,675 --> 00:41:14,077 Thanks. 408 00:41:19,155 --> 00:41:21,674 Go away! Stop it! 409 00:41:25,194 --> 00:41:28,072 On the day the cast finally came off, 410 00:41:28,114 --> 00:41:29,753 Tanya's arm was covered in hair. 411 00:41:29,795 --> 00:41:31,553 Go on back to the jungle. 412 00:41:33,714 --> 00:41:38,153 The six weeks without light had caused the hair to grow thick and black. 413 00:41:38,194 --> 00:41:41,193 But while the other kids joked and called her monkey, 414 00:41:41,234 --> 00:41:44,606 it only heightened my fascination for her. 415 00:41:49,194 --> 00:41:50,553 Don't cry. 416 00:41:51,993 --> 00:41:54,634 You don't have to worry about them. 417 00:41:54,674 --> 00:41:57,495 I think you're beautiful the way you are. 418 00:42:01,033 --> 00:42:03,913 Will you be my girlfriend? 419 00:42:05,394 --> 00:42:06,314 Yes. 420 00:42:10,074 --> 00:42:13,752 There was a place that I often went to by myself. 421 00:42:13,793 --> 00:42:16,031 It was just behind the school. 422 00:42:16,072 --> 00:42:20,111 It was close enough to still hear the screams and shouts of the kids playing their games. 423 00:42:20,153 --> 00:42:24,212 But at the same time, it felt hidden away from them. 424 00:42:26,153 --> 00:42:29,042 I had arranged to meet Tanya there. 425 00:42:35,353 --> 00:42:36,433 Whatcha? 426 00:42:36,512 --> 00:42:38,393 Whatcha? 427 00:42:52,351 --> 00:42:53,672 You wanna kiss me? 428 00:42:54,991 --> 00:42:57,630 So this was to be my first kiss. 429 00:42:57,671 --> 00:42:59,672 Yeah. 430 00:43:03,912 --> 00:43:05,671 Hey! Where you going? 431 00:43:06,911 --> 00:43:09,711 I gotta go. I'll kiss you tomorrow. 432 00:43:09,792 --> 00:43:14,150 But tomorrow's Saturday. Meet me here at 11:00. 433 00:43:20,591 --> 00:43:24,109 I often came to play around the school grounds on a saturday. 434 00:43:24,150 --> 00:43:28,349 The familiar building, so unfamiliar in its quietness. 435 00:43:28,390 --> 00:43:31,487 Peaceful, as if time had frozen still. 436 00:43:45,390 --> 00:43:48,629 It's like the walls of this room. 437 00:43:48,669 --> 00:43:50,947 It keeps the whole building standing. 438 00:43:50,989 --> 00:43:55,669 Tanya's parents had taken her on a surprise holiday to America. 439 00:43:55,711 --> 00:43:58,467 They set up home there, and never returned. 440 00:43:58,509 --> 00:44:03,325 It was the first time my heart felt the other meaning of crush. 441 00:44:11,628 --> 00:44:13,709 Checkmate. 442 00:44:13,789 --> 00:44:17,467 What's wrong with you? You normally kick my arse at chess. 443 00:44:17,509 --> 00:44:20,028 Have you met someone? 444 00:44:22,189 --> 00:44:24,269 Well, come on. Give me the juice. 445 00:44:24,310 --> 00:44:28,066 No, it's nothing really. Just a girl at work I think is nice. 446 00:44:28,108 --> 00:44:31,468 Nice? Nice what? Nice rack? 447 00:44:31,508 --> 00:44:33,789 No. 448 00:44:33,869 --> 00:44:35,626 Well, yeah, but nothing like that. 449 00:44:35,668 --> 00:44:39,469 What? Girlfriend material? 450 00:44:39,549 --> 00:44:41,867 She got small hands? 451 00:44:41,947 --> 00:44:44,986 What's that got to do with anything? Makes your willy look big. 452 00:44:45,027 --> 00:44:47,227 You're such a loser. 453 00:44:47,267 --> 00:44:48,946 So have you asked her out? 454 00:44:48,988 --> 00:44:52,347 No. Someone already beat me to it. Ahh, she got a boyfriend. 455 00:44:52,389 --> 00:44:55,186 No, but one of the guys at work asked her out. She said yes. 456 00:44:55,227 --> 00:44:57,425 They're going to the pictures tonight. 457 00:44:57,467 --> 00:44:59,626 That doesn't mean she fancies him. 458 00:44:59,667 --> 00:45:04,140 She might just like him, and want someone to go to pictures with. 459 00:45:05,908 --> 00:45:10,243 How many girls have you taken to the pictures and then snogged? 460 00:45:11,467 --> 00:45:13,746 Oh, yeah! 461 00:45:20,987 --> 00:45:24,466 What? 462 00:45:25,666 --> 00:45:27,747 Quite a few. 463 00:45:27,827 --> 00:45:29,986 There you go. 464 00:45:35,106 --> 00:45:36,547 Can I have that? 465 00:45:40,665 --> 00:45:43,786 Yeah, yeah, that's right, Rory. 466 00:45:43,866 --> 00:45:48,306 Well, of course I played professionally, before the injury. 467 00:45:48,387 --> 00:45:49,866 Any day, Rory. 468 00:45:49,946 --> 00:45:54,226 You name the date, me and my boys'll be there. 469 00:45:54,266 --> 00:45:57,465 All right. Sunday. 470 00:45:57,506 --> 00:46:01,866 Just don't go crying to your mama. 471 00:46:05,306 --> 00:46:07,186 Ciao. Whatever. 472 00:46:07,225 --> 00:46:08,824 Tosser. 473 00:46:14,225 --> 00:46:16,545 Game on. 474 00:46:16,625 --> 00:46:19,026 2,000 feet jump. 475 00:46:19,065 --> 00:46:22,264 Can't beat it. 3,000, kill ya. 476 00:46:41,224 --> 00:46:43,223 There he is! 477 00:46:44,663 --> 00:46:46,303 So, how'd it go with Sharon? 478 00:46:46,345 --> 00:46:48,665 Oh, mate! So, did ya? 479 00:46:48,744 --> 00:46:51,383 Of course I did. She loved it. 480 00:46:51,464 --> 00:46:56,622 Couldn't get enough of it. She went like the toilet door on a bombay shrimp trawler. 481 00:46:56,664 --> 00:46:58,783 Rack? Well, put it this way. 482 00:46:58,863 --> 00:47:01,302 At least you know your kids will never go hungry. 483 00:47:01,344 --> 00:47:03,624 And? 484 00:47:03,664 --> 00:47:05,823 Like an artist's pocket. 485 00:47:09,502 --> 00:47:12,262 Okay, champs. Rory Brown. 486 00:47:12,342 --> 00:47:14,422 Manager of Sainsbury's, Islington, 487 00:47:14,464 --> 00:47:18,179 has challenged us to a football match on Sunday night. 488 00:47:19,903 --> 00:47:22,022 Finished? 489 00:47:22,063 --> 00:47:23,742 Good. 490 00:47:23,823 --> 00:47:26,821 The reputation of this supermarket is at stake. 491 00:47:26,863 --> 00:47:31,142 Your reputations, as employees, are at stake. 492 00:47:32,262 --> 00:47:34,661 This is not just a game of football. 493 00:47:34,702 --> 00:47:38,212 This is what it means to be a modern-day gladiator! 494 00:47:38,262 --> 00:47:43,382 Now, I want you to think of me as Russell Crowe. 495 00:47:43,463 --> 00:47:46,822 And you, you're all the other slaves. 496 00:47:46,862 --> 00:47:51,302 And as slaves, you will play to the death! 497 00:47:51,382 --> 00:47:56,062 For what happens on Sunday night, will echo through eternity. 498 00:48:01,182 --> 00:48:05,460 Sunday. 8:00 pm. Sunny sports center. 499 00:48:18,581 --> 00:48:21,741 You have got to got to be joking, right? 500 00:48:24,180 --> 00:48:26,380 We're gonna get murdered. 501 00:48:29,740 --> 00:48:31,861 Aaah! 502 00:48:37,420 --> 00:48:38,981 Hi. All right. 503 00:48:39,980 --> 00:48:41,981 Ah, bollocks! 504 00:48:42,061 --> 00:48:45,579 Playing on this right wing. Like a train, I am. Hiya. 505 00:48:45,620 --> 00:48:46,900 Heads up! 506 00:48:50,979 --> 00:48:54,218 Gather round, Whitechapel. Whitechapel, gather round. 507 00:48:54,260 --> 00:48:57,620 Okay, chaps, this is it! 508 00:48:57,659 --> 00:49:00,739 That is Islington Sainsbury's over there. 509 00:49:00,819 --> 00:49:05,579 All I can see are a lot of pretty uniforms. 510 00:49:05,659 --> 00:49:07,940 Take a good look at one another. 511 00:49:08,020 --> 00:49:10,660 Why? 512 00:49:10,740 --> 00:49:13,780 Natural-born killers! Every one of you! 513 00:49:13,859 --> 00:49:18,259 So let's get stuck in there and settle this! Huh? Huh? 514 00:49:18,339 --> 00:49:21,219 Huh? 515 00:49:31,539 --> 00:49:34,297 Hey, Barry, I've got this really great game. 516 00:49:34,338 --> 00:49:35,778 All right, Rory. 517 00:49:35,858 --> 00:49:37,499 Jenkins. 518 00:49:37,579 --> 00:49:40,699 There's some pretty uniforms you boys got. 519 00:49:40,778 --> 00:49:44,419 See you've brought your top team this time. 520 00:49:48,337 --> 00:49:50,498 Looks can be deceiving. 521 00:49:50,578 --> 00:49:54,657 Well, that's obvious. What? 522 00:49:54,738 --> 00:49:58,098 Right. Call. 523 00:49:58,178 --> 00:50:00,457 Heads. No, tails. 524 00:50:00,537 --> 00:50:04,058 Tails it is. 525 00:50:04,098 --> 00:50:07,137 Come along! 526 00:50:15,217 --> 00:50:16,777 We've got one goal. 527 00:50:16,857 --> 00:50:19,257 All right. Get in your spaces. 528 00:50:23,057 --> 00:50:25,456 Ahh! Look at that! 529 00:50:33,137 --> 00:50:34,737 Get it! 530 00:50:36,496 --> 00:50:39,017 Come on, take it, come on! 531 00:50:44,616 --> 00:50:46,575 Come on, after it. 532 00:50:55,856 --> 00:51:01,615 I'm playing! I'm playing! The safe keys are hanging off, on the top shelf! 533 00:51:01,656 --> 00:51:04,616 Get it! Get it! 534 00:51:09,175 --> 00:51:11,776 What? 535 00:51:14,574 --> 00:51:17,254 Triangles! Triangles! 536 00:51:19,974 --> 00:51:22,254 Foul! No foul! Play on! 537 00:51:22,295 --> 00:51:24,694 Play on, my arse! 538 00:51:24,774 --> 00:51:26,535 I'm all right! 539 00:51:26,614 --> 00:51:30,014 I'm all right! I'm all right! 540 00:51:31,294 --> 00:51:33,735 What are you doing? 541 00:51:33,815 --> 00:51:36,094 Grow up. Forget about the money. 542 00:51:36,174 --> 00:51:38,375 What money? What are you doing? 543 00:51:38,415 --> 00:51:41,973 What am I doing? I'm talking to an empty phone is what I'm doing, 544 00:51:42,014 --> 00:51:44,012 'cause there's a dead man on the other end of this fucking line! 545 00:51:44,054 --> 00:51:48,853 I love that film! Pacino. Didn't you hear though? 546 00:51:48,934 --> 00:51:53,268 You oughta see the bank job shootout scene on me plasma screen! 547 00:51:54,134 --> 00:51:57,533 Come on, Whitechapel, We can still win this. 548 00:51:57,614 --> 00:52:00,853 Come on, lads! Shoot! 549 00:52:00,933 --> 00:52:03,933 Aye! Dipstick! 550 00:52:04,014 --> 00:52:04,934 Sorry! 551 00:52:08,814 --> 00:52:11,497 The ball, the ball, the ball, the ball! 552 00:52:14,252 --> 00:52:16,413 For the love of God! 553 00:52:22,052 --> 00:52:24,173 Yeah! Finally! 554 00:52:25,734 --> 00:52:28,972 Oh, my Lord! Get a life, dipstick! 555 00:52:32,052 --> 00:52:34,132 Time out, ref. Time out. 556 00:52:37,693 --> 00:52:40,573 Well, chaps, could be worse. 557 00:52:42,172 --> 00:52:44,170 How could it be worse? It's 26-nil. 558 00:52:44,211 --> 00:52:46,212 It doesn't matter. 559 00:52:46,252 --> 00:52:50,892 What matters is, there's less than a minute to play. 560 00:52:50,971 --> 00:52:54,825 And we are not leaving this pitch until we score a goal! 561 00:52:57,452 --> 00:53:00,892 Matt, get the ball to Ben. 562 00:53:02,612 --> 00:53:06,212 Ben, this is your moment. 563 00:53:07,652 --> 00:53:10,011 I need you. 564 00:53:10,051 --> 00:53:12,050 Get your little legs. 565 00:53:12,091 --> 00:53:16,331 Run up that right flank like the devil were after you. 566 00:53:16,410 --> 00:53:20,971 I'll be in the center waiting for your cross. 567 00:53:21,051 --> 00:53:23,252 Use Barry if you need to. 568 00:53:23,331 --> 00:53:25,730 Matt, stay on my left flank. 569 00:53:27,491 --> 00:53:29,851 I need that cross. 570 00:53:29,891 --> 00:53:32,090 I need that ball, 571 00:53:32,171 --> 00:53:34,411 here. 572 00:53:35,971 --> 00:53:37,811 I'll take the shot. 573 00:53:37,850 --> 00:53:42,769 And we, we will share the glory. 574 00:53:43,849 --> 00:53:45,730 Got it? Yeah. 575 00:53:45,810 --> 00:53:47,889 Now let's score a goal! 576 00:53:47,969 --> 00:53:51,651 Come on! Come on! Come on! Come on! 577 00:53:51,731 --> 00:53:54,929 Come on, boys, come on! 578 00:54:56,887 --> 00:54:59,448 No! 579 00:55:15,447 --> 00:55:17,246 I often wonder what it would be like 580 00:55:17,287 --> 00:55:19,966 to spend the rest of my life with the world on pause. 581 00:55:20,007 --> 00:55:23,804 To live out the rest of my life between two fractions of a second. 582 00:55:23,846 --> 00:55:26,606 To die of old age, and then have time continue. 583 00:55:26,647 --> 00:55:31,206 The young me gone, and a dead old man in my place. 584 00:55:55,366 --> 00:55:59,288 Was I spending too much time in this frozen world? 585 00:55:59,965 --> 00:56:03,445 It felt safe, untouchable. 586 00:56:03,486 --> 00:56:07,205 But how safe is anyone's world? 587 00:56:47,564 --> 00:56:49,964 Hello? 588 00:56:53,723 --> 00:56:55,804 Anyone there? 589 00:57:41,602 --> 00:57:43,681 It's funny, but the last thing I imagined 590 00:57:43,723 --> 00:57:48,126 was that maybe I wasn't the only one who could stop time. 591 00:57:58,362 --> 00:58:00,842 Oh, my God! 592 00:58:06,242 --> 00:58:08,242 You all right? 593 00:58:08,321 --> 00:58:11,693 Don't just stand there! Drive me to the hospital! 594 00:58:13,201 --> 00:58:15,520 Can you make sure Sharon gets home all right? Yeah. 595 00:58:15,561 --> 00:58:16,641 Cheers, mate. 596 00:58:21,041 --> 00:58:23,400 Right, I'll see you both tomorrow. 597 00:58:23,440 --> 00:58:25,601 See ya. Bye. 598 00:58:33,240 --> 00:58:35,081 Thanks. Thank you. 599 00:58:36,641 --> 00:58:39,159 I felt that game was never going to end. 600 00:58:39,201 --> 00:58:42,439 Matt's face when the ball hit Jenkins. Oh, I know. 601 00:58:42,480 --> 00:58:44,338 Do you think he'll be okay? 602 00:58:44,400 --> 00:58:47,359 It was ego more than anything, I'd say. 603 00:58:52,679 --> 00:58:55,439 It's probably none of my business, but, 604 00:58:55,480 --> 00:58:57,598 are you and Matt seeing each other? 605 00:58:57,640 --> 00:59:01,718 No. We went to the cinema the other night, but just as friends. 606 00:59:01,760 --> 00:59:03,960 Hmm. 607 00:59:04,040 --> 00:59:06,599 Why? What has Matt said? 608 00:59:06,640 --> 00:59:09,600 He said he slept with you. 609 00:59:12,239 --> 00:59:16,368 So you didn't? No, of course not! What do you take me for? 610 00:59:16,998 --> 00:59:18,838 Sorry. 611 00:59:18,879 --> 00:59:21,439 Did he say if I was any good? 612 00:59:21,478 --> 00:59:25,038 I think it was the best sex he's never had. 613 00:59:27,519 --> 00:59:29,839 So you don't have a boyfriend? 614 00:59:29,918 --> 00:59:32,438 No. We split about six months ago. 615 00:59:32,518 --> 00:59:34,597 He went off to university in the States and 616 00:59:34,639 --> 00:59:37,322 it became impossible to see each other. 617 00:59:38,958 --> 00:59:41,679 And you? Do you have a girlfriend? 618 00:59:41,759 --> 00:59:43,998 We broke up a few weeks ago. 619 00:59:44,037 --> 00:59:47,078 I'm sorry. How are you doing? 620 00:59:48,077 --> 00:59:50,278 Better. 621 00:59:53,797 --> 00:59:56,999 So how long have you been at the supermarket? 622 00:59:57,039 --> 00:59:58,837 'bout two years. 623 00:59:58,917 --> 01:00:02,916 Did you get to college? I was doing p.t. therapy, but I dropped out. 624 01:00:02,958 --> 01:00:04,717 Why? 625 01:00:04,797 --> 01:00:08,555 It wasn't me. And besides, I needed to start earning money. 626 01:00:08,597 --> 01:00:10,877 What are you saving for? 627 01:00:10,957 --> 01:00:12,997 Putting myself through evening classes. 628 01:00:13,038 --> 01:00:15,076 Yeah? StudyingŠ 629 01:00:15,157 --> 01:00:16,516 Spanish. 630 01:00:16,596 --> 01:00:18,077 Spanish? 631 01:00:18,157 --> 01:00:20,152 Yeah. What's wrong with that? 632 01:00:20,196 --> 01:00:25,158 N-n-nothing. I just wasn't expecting it. So what can you say? 633 01:00:28,397 --> 01:00:30,636 MmmŠ 634 01:00:30,716 --> 01:00:34,237 Tu equipo de futbol es una puta mierda. 635 01:00:35,436 --> 01:00:36,916 Which means? 636 01:00:36,997 --> 01:00:40,436 It means your football team is shit. 637 01:00:41,236 --> 01:00:43,356 26-nil. 638 01:00:47,315 --> 01:00:48,796 So why Spanish? 639 01:00:50,836 --> 01:00:53,116 I've lived here all my life. 640 01:00:53,196 --> 01:00:57,035 I've worked at the supermarket for two years and, 641 01:00:57,076 --> 01:00:59,876 even though it's happening slow, 642 01:00:59,956 --> 01:01:04,836 I just feel that my life's ticking away a second at a time. 643 01:01:04,915 --> 01:01:09,554 I thought that Spanish would be one way that I'd be able to find a job that would involve travel. 644 01:01:09,595 --> 01:01:14,687 Like being an air hostess or teaching English at Spanish-speaking schools. 645 01:01:14,714 --> 01:01:20,075 I've always dreamt of traveling to far-off placesŠ like South America. 646 01:01:20,155 --> 01:01:23,252 To places where the sun kisses every morning. 647 01:01:23,275 --> 01:01:25,313 But more than that, I wanna be able 648 01:01:25,355 --> 01:01:29,153 to talk to people about their lives and about their dreams. 649 01:01:29,195 --> 01:01:31,074 Silly, really. 650 01:01:31,155 --> 01:01:32,875 No, it's not. 651 01:01:32,955 --> 01:01:35,634 That's your dream. 652 01:01:35,715 --> 01:01:38,114 Knowing what you want is half the battle. 653 01:01:38,155 --> 01:01:41,151 Most people go through their whole lives not knowing what they want. 654 01:01:41,193 --> 01:01:44,832 It's easy to find if you know what you're looking for. 655 01:01:44,873 --> 01:01:46,911 So what is it that you're looking for? 656 01:01:46,953 --> 01:01:49,474 I've always wanted to be a painter. 657 01:01:49,554 --> 01:01:52,650 Maybe have my work hung in a gallery one day. 658 01:01:52,674 --> 01:01:55,833 I've always wanted to meet a painter. 659 01:01:57,074 --> 01:01:58,873 Why? 660 01:02:00,033 --> 01:02:02,033 Don't know. 661 01:02:02,074 --> 01:02:07,352 I think it might be something to do with their ability to see beauty in everything. 662 01:02:07,394 --> 01:02:11,316 To then capture it, and hang it on a wall for all to see. 663 01:02:13,833 --> 01:02:15,912 I find it romantic. 664 01:02:27,672 --> 01:02:30,513 Well, this is me. 665 01:02:30,593 --> 01:02:32,833 Number 34. 666 01:02:32,872 --> 01:02:34,633 Thirty-four. 667 01:02:34,712 --> 01:02:36,593 It's on the top floor. 668 01:02:36,633 --> 01:02:37,833 Nice. 669 01:02:41,152 --> 01:02:42,191 Adios. 670 01:02:43,431 --> 01:02:45,031 Hasta luego. 671 01:02:53,911 --> 01:02:55,551 Night, Ben. 672 01:03:03,631 --> 01:03:05,991 That first kiss. 673 01:03:06,032 --> 01:03:09,590 I've always made such a mess of it. 674 01:03:11,310 --> 01:03:12,431 Come! 675 01:03:15,831 --> 01:03:19,549 Hiya. I just wanted to know whether you were all right. 676 01:03:19,591 --> 01:03:21,831 Oh, yes, yes. I'm fine. 677 01:03:21,872 --> 01:03:24,509 'Cause it looked really painful last night. 678 01:03:24,551 --> 01:03:28,271 Oh, no. I've worse than this. 679 01:03:28,351 --> 01:03:31,431 And the hospital said you'd be okay? 680 01:03:31,510 --> 01:03:34,070 Ah, you know. They said I'd live. 681 01:03:34,151 --> 01:03:36,790 Are you sure you're all right? 682 01:03:36,830 --> 01:03:39,150 Oh, yeah, yeah, yeah. 683 01:03:39,189 --> 01:03:42,670 Do you know? I've almost forgot it happened. 684 01:03:42,751 --> 01:03:46,111 I really can't feel a thing! 685 01:03:46,190 --> 01:03:48,989 I'm thinking of having a party on Saturday. 686 01:03:49,031 --> 01:03:52,830 You know, cheer everybody up. 687 01:03:52,869 --> 01:03:56,389 Sure you'll all be there. Won't you, Sharon? 688 01:03:57,309 --> 01:03:59,950 Um, yeah. 689 01:04:00,789 --> 01:04:02,549 Great. 690 01:04:11,429 --> 01:04:13,629 Hiya. Whatcha? 691 01:04:13,670 --> 01:04:16,284 Thanks for walking me home last night. 692 01:04:16,350 --> 01:04:20,830 That's all right. Thanks for sharing your dream with me. 693 01:04:20,869 --> 01:04:23,388 So have you heard the party rumor? 694 01:04:23,428 --> 01:04:25,228 No. 695 01:04:25,308 --> 01:04:27,988 Jenkins' birthday on Saturday. He's throwing a party. 696 01:04:28,029 --> 01:04:29,866 We've all got to be there apparently. 697 01:04:29,908 --> 01:04:31,108 Oh. 698 01:04:32,709 --> 01:04:34,828 Will you be my date? 699 01:04:34,908 --> 01:04:36,868 Sharon? 700 01:04:39,668 --> 01:04:42,749 It's my lunch break. Can you relieve me? 701 01:04:53,148 --> 01:04:55,747 So, will you be my date? 702 01:04:55,827 --> 01:04:57,508 Yeah. 703 01:04:58,588 --> 01:04:59,908 Great. 704 01:05:01,427 --> 01:05:04,388 Shelf stacker to aisle ten, please. 705 01:05:04,468 --> 01:05:07,386 Can we have a shelf stacker to aisle ten? 706 01:05:07,428 --> 01:05:11,969 Steven, if you're in the shop, can you report to aisle ten? 707 01:05:13,867 --> 01:05:16,787 It's your lunch break. No, it's not. 708 01:05:16,827 --> 01:05:20,198 It is. It's your lunch break. I don't want one. 709 01:05:24,147 --> 01:05:26,307 Hama-vama! 710 01:05:37,786 --> 01:05:39,427 Come. 711 01:05:47,826 --> 01:05:49,306 You wanted to see us? 712 01:05:49,385 --> 01:05:51,026 Take a chair. 713 01:05:59,505 --> 01:06:01,625 Not there! Here! 714 01:06:11,065 --> 01:06:15,145 Now, we were a bit unlucky last night, chaps. 715 01:06:15,185 --> 01:06:18,985 But to lighten the mood and to celebrate my birthday, 716 01:06:19,025 --> 01:06:22,022 I'm throwing a party at my house on Saturday night, 717 01:06:22,064 --> 01:06:24,145 and you're all invited! 718 01:06:26,865 --> 01:06:28,825 Good! 719 01:06:28,905 --> 01:06:33,383 Now, no birthday party would be complete without a surprise stripper. 720 01:06:33,424 --> 01:06:36,624 And I want one of you to organize it. Ben. 721 01:06:36,704 --> 01:06:38,785 Me? 722 01:06:38,825 --> 01:06:41,344 Yes. Here's 200 quid. 723 01:06:41,424 --> 01:06:46,024 That should be plenty for some top-shelf entertainment. 724 01:06:46,104 --> 01:06:48,941 I'll put the details on the staff board this afternoon. 725 01:06:48,983 --> 01:06:51,703 Well, get going then. 726 01:06:54,224 --> 01:06:57,983 So, where are you gonna find a stripper? 727 01:06:58,023 --> 01:07:01,504 I don't know. But I know a man who will. 728 01:07:01,584 --> 01:07:06,902 So, your boss has given you 200 quid to get a surprise stripper for his own birthday. 729 01:07:06,944 --> 01:07:10,463 I like him! Yeah, I'll help on one condition. 730 01:07:10,543 --> 01:07:12,541 What's that? I can come to the party. 731 01:07:12,583 --> 01:07:17,330 Shouldn't be a problem. Cool. Right, let's find you a stripper, eh? 732 01:07:42,223 --> 01:07:43,583 Two halves, please. 733 01:07:52,461 --> 01:07:54,462 What was the other one? 734 01:07:54,542 --> 01:07:56,022 Two halves. 735 01:07:56,061 --> 01:07:57,863 Oh, yeah. 736 01:07:57,943 --> 01:08:00,833 I just found the world's stupidest barman. 737 01:08:02,261 --> 01:08:06,114 Sean, I'm not sure about this. No, it's gonna be fine. 738 01:08:08,382 --> 01:08:11,222 That's three quid, mate. 739 01:08:50,740 --> 01:08:51,739 Yeah! 740 01:08:53,181 --> 01:08:55,821 How much? A quid. 741 01:08:58,220 --> 01:09:00,299 Each. 742 01:09:07,379 --> 01:09:10,269 I was, uh, wondering if you could help us. 743 01:09:12,180 --> 01:09:16,139 Um, it's his boss's birthday on saturday, 744 01:09:16,218 --> 01:09:20,816 and we were looking for someone who could come and do a surprise, uh, strip. 745 01:09:20,858 --> 01:09:23,180 I'm busy on Saturday. 746 01:09:23,260 --> 01:09:28,299 Oh, um, well, do you know anyone else who might be available? 747 01:09:28,379 --> 01:09:32,338 I know one. But she's very expensive. 748 01:09:32,378 --> 01:09:35,219 That's cool. Is she here? 749 01:09:35,299 --> 01:09:38,619 No. She only does private venues. 750 01:09:38,699 --> 01:09:41,520 She's gorgeous. Top of the line, you see. 751 01:09:43,017 --> 01:09:45,378 Hiya, Ben. 752 01:09:56,818 --> 01:09:59,817 Will you be my date? 753 01:10:20,818 --> 01:10:23,218 Ben! Huh? 754 01:10:23,298 --> 01:10:25,377 200. What? 755 01:10:25,416 --> 01:10:27,696 200 for the stripper. 756 01:10:27,777 --> 01:10:29,496 Oh. 757 01:10:29,576 --> 01:10:31,856 Don't worry, love, she's class. 758 01:10:32,897 --> 01:10:35,216 Okay. Great. 759 01:10:35,296 --> 01:10:37,337 Two tickets to Pittsburgh! 760 01:10:42,616 --> 01:10:47,016 It was now my fourth straight week without sleep. 761 01:10:47,056 --> 01:10:52,415 I had slowly stopped thinking about Suzy and had dragged myself into the present. 762 01:10:52,456 --> 01:10:56,453 The extra eight hours of my life had done nothing to slow the effect of time. 763 01:10:56,495 --> 01:10:59,774 The minutes flew into hours, the hours into days. 764 01:10:59,816 --> 01:11:03,806 And the days joined the fast rushing river of time. 765 01:11:04,816 --> 01:11:07,895 The bad news is that time flies. 766 01:11:07,975 --> 01:11:11,454 The good news is that you're the pilot. 767 01:11:11,534 --> 01:11:15,801 Most of my shifts were now spent thinking about Sharon. 768 01:11:21,695 --> 01:11:24,934 I drew her endlessly. Over and over. 769 01:11:26,214 --> 01:11:30,855 Her pale, milky skin. Her delicate frame. 770 01:11:34,735 --> 01:11:37,625 In her eyes, I could see the world. 771 01:11:39,893 --> 01:11:44,892 I thought about Sharon escaping the life-sapping neons of the supermarketŠ 772 01:11:44,934 --> 01:11:47,655 traveling to South America, 773 01:11:47,735 --> 01:11:50,254 pursuing her dreams. 774 01:11:50,334 --> 01:11:53,333 I thought about her asking me to go with her. 775 01:11:53,374 --> 01:11:56,173 Both sharing in our dreams. 776 01:11:56,213 --> 01:12:00,066 Her love of people, and my love of painting them. 777 01:12:20,054 --> 01:12:22,812 You off home? Yeah. 778 01:12:22,853 --> 01:12:26,690 You still wanna be my date for the party tomorrow night then? 779 01:12:26,732 --> 01:12:28,373 Yeah, of course. 780 01:12:28,452 --> 01:12:30,530 Will you come by and pick me up? 781 01:12:30,572 --> 01:12:32,372 Yeah. 782 01:12:32,413 --> 01:12:34,333 8:00? 783 01:12:34,373 --> 01:12:37,691 Yeah, 8:00. Okay. See you tomorrow. 784 01:12:49,732 --> 01:12:52,531 Sharon had broken the spell. 785 01:12:52,612 --> 01:12:55,050 For the first time in weeks, I slept. 786 01:12:55,092 --> 01:12:58,945 I slept right through to the following afternoon. 787 01:13:00,331 --> 01:13:02,531 Mmm. Yeah? 788 01:13:02,612 --> 01:13:05,890 There's a call for you, Ben. 789 01:13:11,292 --> 01:13:13,569 Hello? Hello, is this Ben Willis? 790 01:13:13,611 --> 01:13:15,172 Yeah. 791 01:13:15,211 --> 01:13:18,170 My name is Alex Prout, from the Prout gallery. 792 01:13:18,212 --> 01:13:22,891 I saw some examples of your work at the university yesterday. 793 01:13:23,331 --> 01:13:25,570 Y-you did? 794 01:13:25,611 --> 01:13:31,184 Yes. And I'd be very interested in putting on a show of your latest works. 795 01:13:33,811 --> 01:13:34,929 Hello? 796 01:13:35,009 --> 01:13:37,851 Um, ah, yeah, yeah. I would love to. 797 01:13:37,931 --> 01:13:40,889 Great. Why don't you bring some more examples of your work 798 01:13:40,931 --> 01:13:44,331 down to my gallery next Monday? Say 10:00? 799 01:13:44,371 --> 01:13:47,211 Okay. Thank you. 800 01:13:47,291 --> 01:13:49,371 No. Thank you, Ben! 801 01:13:49,450 --> 01:13:53,009 (Bugger off.) You're the talent. 802 01:13:59,330 --> 01:14:01,770 Better get ready for the party. 803 01:16:02,086 --> 01:16:04,365 Hello? Hey, it's Ben. 804 01:16:04,405 --> 01:16:07,166 Hi, Ben, I'll be right down. 805 01:16:18,804 --> 01:16:20,165 Hiya. 806 01:16:21,125 --> 01:16:23,525 You look lovely. 807 01:16:23,605 --> 01:16:25,365 Thanks. You too. 808 01:16:29,006 --> 01:16:30,364 Are you okay? 809 01:16:32,445 --> 01:16:34,043 I had some great news today. 810 01:16:34,085 --> 01:16:35,605 What? 811 01:16:35,684 --> 01:16:38,323 There's a gallery interested in showing my work. 812 01:16:38,365 --> 01:16:40,284 Ben, that's fantastic! 813 01:16:40,364 --> 01:16:44,924 Look at you. You're beaming inside out. 814 01:16:45,003 --> 01:16:48,963 Wow. You're on your way. 815 01:16:51,363 --> 01:16:54,365 Well, come on. Let's go and celebrate. 816 01:17:26,924 --> 01:17:29,843 We can leave if you want. 817 01:17:30,803 --> 01:17:32,243 Welcome! 818 01:17:33,202 --> 01:17:35,403 Hello, mate. 819 01:17:35,483 --> 01:17:37,282 Oy. 820 01:17:37,363 --> 01:17:38,802 Oy. 821 01:17:38,842 --> 01:17:40,803 Ben, this is, ahŠ Katrine. 822 01:17:40,882 --> 01:17:42,682 Katrink. Katrine! 823 01:17:42,762 --> 01:17:45,602 Katrine. Ben. This is Sharon. Sean. 824 01:17:45,681 --> 01:17:47,962 I've heard a lot about you. 825 01:17:48,002 --> 01:17:49,759 Nice to meet you. Very sweet. 826 01:17:49,801 --> 01:17:51,202 Hi. 827 01:17:52,683 --> 01:17:53,683 Oh, no. 828 01:17:55,362 --> 01:17:56,282 Hi, Ben. 829 01:17:56,363 --> 01:17:57,801 Hi. How are you? 830 01:17:57,882 --> 01:18:01,601 Uh, good, good. And you? Thanks. 831 01:18:01,682 --> 01:18:03,362 Suzy, this is Sharon. 832 01:18:03,402 --> 01:18:06,321 Nice to meet you. And you. 833 01:18:06,362 --> 01:18:09,601 What are you doing here? It's Steve's brother's birthday. 834 01:18:09,642 --> 01:18:11,201 What, Jenkins? 835 01:18:11,281 --> 01:18:14,801 Yeah. He's Steve's older brother. Do you know him? 836 01:18:14,881 --> 01:18:16,561 Yeah. He's our boss. 837 01:18:16,600 --> 01:18:19,520 You're working at Sainsbury's? Yeah, I work the night shift. 838 01:18:19,562 --> 01:18:21,201 That's great. 839 01:18:23,121 --> 01:18:25,282 Well, I'd better get back. 840 01:18:25,362 --> 01:18:26,998 It was good to see you. You too. 841 01:18:27,040 --> 01:18:30,001 Nice to meet you. You too. 842 01:18:35,321 --> 01:18:36,320 You all right? 843 01:18:36,360 --> 01:18:39,041 No, that's disgusting. No, sorry. 844 01:20:02,077 --> 01:20:04,918 Isn't it great, your brother's face! 845 01:20:04,998 --> 01:20:07,398 Come on, Jenkins, you rotten git! 846 01:20:07,477 --> 01:20:10,517 Kon-a-nichi-wa! 847 01:20:10,597 --> 01:20:11,678 Yeah! 848 01:20:11,756 --> 01:20:13,117 Oh, no! 849 01:20:47,557 --> 01:20:49,957 Natalie! Sean? 850 01:20:49,996 --> 01:20:52,196 Who's Natalie? 851 01:20:52,275 --> 01:20:54,235 It's a long story. 852 01:20:54,315 --> 01:20:57,314 Well, your act's grown leaps and bounds since the garage. 853 01:20:57,355 --> 01:20:59,835 God, how long ago was that? UhŠ 854 01:21:05,276 --> 01:21:07,552 Will you, ahŠ Will you stay for a drink? 855 01:21:07,594 --> 01:21:09,476 Yeah, I'd love to. 856 01:21:18,435 --> 01:21:20,795 Is this the queue for the loo? 857 01:21:29,755 --> 01:21:31,514 Sharon! 858 01:21:31,594 --> 01:21:33,595 Thanks. Happy birthday. 859 01:21:33,634 --> 01:21:35,395 Thanks. 860 01:21:38,795 --> 01:21:42,234 So, you wanna come up to my bedroom? 861 01:21:42,314 --> 01:21:44,834 Eat some popcorn? Shag? 862 01:21:44,914 --> 01:21:46,715 No. 863 01:21:46,795 --> 01:21:49,393 Why? What's the matter? Don't you like popcorn? 864 01:21:49,435 --> 01:21:51,194 Barry's gonna do a stunt! 865 01:21:51,274 --> 01:21:55,111 Barry's gonna do a stunt! Barry's gonna do a stunt! Everyone! 866 01:21:55,153 --> 01:21:56,712 No, but seriously though, Sharon. 867 01:21:56,753 --> 01:21:59,031 I always thought that one day you and me mightŠ 868 01:21:59,073 --> 01:22:01,113 Are you wearing eyeliner? 869 01:22:11,794 --> 01:22:13,154 Hey, Ben. 870 01:22:14,153 --> 01:22:15,274 Hey. 871 01:22:18,114 --> 01:22:20,911 We really made a mess of things, didn't we? 872 01:22:20,952 --> 01:22:23,433 Wasn't that bad. 873 01:22:23,513 --> 01:22:28,393 I just wanted to say that I'm sorry about everything. 874 01:22:28,473 --> 01:22:31,590 I know I never really gave you a chance to make me happy. 875 01:22:31,632 --> 01:22:35,031 You can't rely on other people to make you happy, Suzy. 876 01:22:35,072 --> 01:22:36,592 I know! 877 01:22:44,153 --> 01:22:45,552 Is that you? 878 01:22:46,952 --> 01:22:50,911 Yeah. Jungle survival course, Mexico. 879 01:22:50,991 --> 01:22:52,632 But enough about me. 880 01:22:53,712 --> 01:22:55,151 You. 881 01:22:56,351 --> 01:22:57,351 You! 882 01:22:58,792 --> 01:23:01,193 You lookŠ 883 01:23:01,273 --> 01:23:03,392 gorgeous tonight, Sharon. 884 01:23:17,271 --> 01:23:19,869 I still think about you all the time, Ben. 885 01:23:19,910 --> 01:23:21,991 Why are you telling me this? 886 01:23:24,270 --> 01:23:25,591 Have you seen Ben? 887 01:23:25,631 --> 01:23:28,510 Five! Four! 888 01:23:28,590 --> 01:23:30,871 Three! Two! 889 01:23:30,952 --> 01:23:33,470 One! Go! 890 01:23:34,590 --> 01:23:36,351 No. 891 01:24:10,709 --> 01:24:13,508 You can speed it up, you can slow it down. 892 01:24:13,549 --> 01:24:15,947 You can even freeze a moment. 893 01:24:15,989 --> 01:24:18,259 But you can't rewind time. 894 01:24:18,269 --> 01:24:20,677 You can't undo what is done. 895 01:24:23,589 --> 01:24:26,589 I thought about what she'd seen. 896 01:24:26,669 --> 01:24:28,947 I thought about what she hadn't seen. 897 01:24:28,989 --> 01:24:30,988 I thought about how I could explain. 898 01:24:31,029 --> 01:24:33,347 But the more I thought about it, the more I knew 899 01:24:33,389 --> 01:24:36,747 nothing I could say would make her anger go away. 900 01:24:36,788 --> 01:24:39,146 How long could I just wait there 901 01:24:39,188 --> 01:24:41,389 delaying the inevitable? 902 01:24:44,188 --> 01:24:46,586 I had sat there with the world on pause for two days 903 01:24:46,628 --> 01:24:49,348 and still no solution had come. 904 01:24:49,387 --> 01:24:51,827 I thought about the night at the sports center 905 01:24:51,868 --> 01:24:55,723 when I'd seen a person move when time was frozen. 906 01:24:55,949 --> 01:24:58,306 If other people could move within the frozen world, 907 01:24:58,348 --> 01:25:01,146 then maybe it was something I could bring Sharon in on. 908 01:25:01,187 --> 01:25:04,215 It was the best I could come up with. 909 01:25:20,466 --> 01:25:22,348 Sharon? 910 01:25:22,428 --> 01:25:24,108 I'm definitely winded. 911 01:25:24,188 --> 01:25:27,903 I had forgotten how fast everything was moving. 912 01:25:36,226 --> 01:25:37,786 Hello? 913 01:25:37,867 --> 01:25:39,427 Sharon, it's me. 914 01:25:42,346 --> 01:25:43,587 Hello? 915 01:26:25,426 --> 01:26:27,665 This felt familiar. 916 01:26:32,625 --> 01:26:35,790 I tried to explain that Suzy was an ex. 917 01:26:35,864 --> 01:26:39,103 And she had attacked me when my guard was down. 918 01:26:39,144 --> 01:26:42,302 Sharon had seen the wrong second of a two-second story. 919 01:26:42,344 --> 01:26:44,623 But she wasn't listening. 920 01:27:50,743 --> 01:27:54,380 Member of cleaning staff to aisle three, please. 921 01:27:54,422 --> 01:27:57,518 Cleaning staff to aisle three quickly. 922 01:28:32,981 --> 01:28:36,341 What language is that? Russian. 923 01:28:36,380 --> 01:28:38,700 Do you speak Russian? No. 924 01:28:38,779 --> 01:28:41,740 Can I get it back on to English? 925 01:28:43,381 --> 01:28:45,181 Yep? Can I help you? 926 01:28:45,261 --> 01:28:47,059 I've got an appointment with Alex Prout. 927 01:28:47,101 --> 01:28:48,860 Yeah, that's me. 928 01:28:48,941 --> 01:28:51,141 Hi. Ben Willis. 929 01:28:54,499 --> 01:28:56,699 You called me about my work. 930 01:28:56,779 --> 01:29:00,420 There must be some mistake. I've never heard of you. 931 01:29:02,179 --> 01:29:04,460 You didn't call me? 932 01:29:14,460 --> 01:29:16,099 Bastards. 933 01:29:18,419 --> 01:29:21,980 Ah, sorry. Someone's played a joke on me. 934 01:29:23,858 --> 01:29:26,885 Well, since you're here, let me take a look. 935 01:29:39,898 --> 01:29:42,099 These are yours? Yeah. 936 01:29:48,778 --> 01:29:50,538 You got any more? 937 01:29:50,578 --> 01:29:53,378 Yeah, I've got hundreds. 938 01:29:53,457 --> 01:29:54,977 Can you bring them by? 939 01:29:55,057 --> 01:29:56,177 Sure. 940 01:29:59,458 --> 01:30:02,486 Why don't you make an appointment with Lucy. 941 01:30:02,497 --> 01:30:06,138 Proper one this time. And we'll take it from there. 942 01:30:06,177 --> 01:30:07,697 Yeah. 943 01:30:09,258 --> 01:30:11,097 Ben. 944 01:30:11,137 --> 01:30:13,738 Ben. All right, Ben. 945 01:31:11,415 --> 01:31:14,136 Well done. Wonderful show. 946 01:31:14,176 --> 01:31:15,616 Thanks. 947 01:31:15,695 --> 01:31:19,479 I'm Anna. Anna Shapiro. Ben Willis. Nice to meet you. 948 01:31:19,495 --> 01:31:21,734 I've got a gallery in New York. 949 01:31:21,775 --> 01:31:24,333 I'd be interested to talk to you about your next show. 950 01:31:24,375 --> 01:31:26,174 My next show? 951 01:31:26,255 --> 01:31:28,534 Yes. Any ideas of what you might like to do? 952 01:31:28,575 --> 01:31:30,295 UmŠ 953 01:31:35,175 --> 01:31:38,065 I'd like to go and paint in South America. 954 01:31:39,135 --> 01:31:41,733 Well, that sounds wonderfully romantic. 955 01:31:41,775 --> 01:31:45,255 Here. Take my card. 956 01:31:46,494 --> 01:31:47,574 Call me. 957 01:31:48,653 --> 01:31:49,774 Well done. 958 01:32:42,453 --> 01:32:43,373 Hey. 959 01:32:45,372 --> 01:32:46,332 Hey. 960 01:32:46,373 --> 01:32:49,092 Congratulations. This isŠ 961 01:32:50,291 --> 01:32:52,452 so great. 962 01:32:52,532 --> 01:32:53,891 Thanks. 963 01:32:53,972 --> 01:32:57,172 How have you been? Good. 964 01:32:57,252 --> 01:32:59,693 I haven't seen you at work. 965 01:32:59,773 --> 01:33:02,457 No, I've got a job at a travel agent's. 966 01:33:03,891 --> 01:33:06,643 So you're one step closer to your dream. 967 01:33:11,651 --> 01:33:15,090 Listen, I'm sorry about what happened at the party. 968 01:33:15,132 --> 01:33:18,769 Whether you saw the second after or not, it doesn't matter. 969 01:33:18,811 --> 01:33:21,608 I've learned it's what you do with every single second that counts. 970 01:33:21,650 --> 01:33:23,331 Shh. It's okay. 971 01:33:25,412 --> 01:33:28,921 This tells me so much more than you could ever say. 972 01:33:37,131 --> 01:33:39,251 It's snowing outside. 973 01:33:46,170 --> 01:33:48,289 Do you trust me? 974 01:33:48,329 --> 01:33:49,729 Why? 975 01:33:50,810 --> 01:33:52,851 I need to know. 976 01:34:12,330 --> 01:34:14,688 What happened? 977 01:34:14,768 --> 01:34:17,409 I need to show you something. 978 01:34:42,729 --> 01:34:47,007 Once upon a time, I wanted to know what love was. 979 01:34:47,088 --> 01:34:50,009 Love is there if you want it to be. 980 01:34:50,089 --> 01:34:52,566 You just have to see that it's wrapped in beauty 981 01:34:52,608 --> 01:34:56,461 and hidden away between the seconds of your life. 982 01:34:59,448 --> 01:35:01,606 If you don't stop for a minute, 983 01:35:01,648 --> 01:35:03,368 you might miss it. 984 01:37:56,282 --> 01:37:59,762 Barry! Barry! Barry! Barry! 985 01:37:59,802 --> 01:38:02,521 Barry! Ooh! Oh! 75620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.